1
00:00:02,388 --> 00:00:04,389
<i>(أدعى (ستيفن جيمسون</i>

2
00:00:07,193 --> 00:00:08,526
<i>.هذا أنا</i>

3
00:00:11,963 --> 00:00:14,432
<i>.هذا فطوري</i>

4
00:00:22,473 --> 00:00:25,242
<i>.وهؤلاء أصدقائي</i>

5
00:00:28,145 --> 00:00:31,281
<i>.أو كانوا كذلك</i>

6
00:00:33,918 --> 00:00:35,984
<i>.هنا حيثما أعيش</i>

7
00:00:41,791 --> 00:00:44,059
<i>.وهذه أمي</i>

8
00:00:54,537 --> 00:00:58,246
<i>.وهذا أسوأ وقت في يومي</i>

9
00:01:00,343 --> 00:01:04,579
<i>كما ترون، حدث لي مؤخراً
بعض الأمور غريبة</i>

10
00:01:04,581 --> 00:01:08,915
<i>.وهي على وشك أن تزداد غرابة ..</i>

11
00:01:11,185 --> 00:01:14,988
،الممرضة المشرفة إلى الغرفة 401
،الممرضة المشرفة إلى الغرفة 401

12
00:01:19,936 --> 00:01:21,602
<i>(حسنُ يا (جون</i>

13
00:01:21,604 --> 00:01:23,904
تلك البطاقة تسمح لك بالدخول
،إلى القسم النفسي في الطابق 12

14
00:01:23,906 --> 00:01:25,039
.حيث ستجد الملف هناك ..

15
00:01:29,678 --> 00:01:33,179
حركة في الطابق 12، اهدأوا
.سأذهب وأتفقد

16
00:01:34,082 --> 00:01:36,317
.ممتاز، لقد فعلت الإنذار

17
00:01:36,319 --> 00:01:39,118
الفتى الذي تتحدثين إليه
كان في هذا المبنى اليوم

18
00:01:39,120 --> 00:01:43,089
إذن ما هو الطريق للمركز النفسي؟ -
،انتظر يا (جون) ذلك الحارس متوجه إليك -

19
00:01:43,091 --> 00:01:46,025
يجب أن تخرج في الحال، هناك
.باب مخرج خلفك مباشرة

20
00:01:47,094 --> 00:01:48,961
.أجل، بالطبع

21
00:02:05,711 --> 00:02:09,281
<i>دخل احدهم للتو إلى الجناح 112
بواسطة البطاقة المفقودة</i>

22
00:02:09,283 --> 00:02:11,482
.عُلم، أنا خارجه

23
00:02:15,540 --> 00:02:19,143
.حسنُ، أحضرت ملفه

24
00:02:51,207 --> 00:02:52,608
<i>.نحن في أثره</i>

25
00:04:12,186 --> 00:04:14,821
بماذا كنت تفكر؟ نحن
لا نستخدم قوانا أمام العامة

26
00:04:14,823 --> 00:04:17,334
،لم يكن لدي خيار
(كانوا عملاء (ألترا

27
00:04:17,335 --> 00:04:20,526
لابد أنهم كانوا يتعقبونني -
أواثق أنك شتتهم؟ -

28
00:04:20,528 --> 00:04:22,168
.أجل يا (كارا)، واثق للغاية

29
00:04:22,621 --> 00:04:25,203
على أمل أن يستحق
.مريضك هذا كل التعب

30
00:04:27,468 --> 00:04:30,136
ما رأيك أنت؟

31
00:04:30,138 --> 00:04:33,706
(ستيفن جيمسون) -
!هذا غير معقول -

32
00:04:35,775 --> 00:04:39,177
<i>.ستيفن)؟ أفق)</i>

33
00:04:41,680 --> 00:04:45,050
<i>ستيفن جيمسون)؟)</i>

34
00:04:47,020 --> 00:04:49,243
.من اللطيف معرفة اسمك بعد كل هذا

35
00:04:51,124 --> 00:04:53,657
!رباه

36
00:04:53,659 --> 00:04:55,759
.. ماذا

37
00:04:57,095 --> 00:05:01,065
.. حسنُ، بوسعي تفسير هذا

38
00:05:01,067 --> 00:05:02,808
.حسنُ، أنت لا تنصت لي

39
00:05:03,929 --> 00:05:05,499
ماذا؟ ماذا حدث؟

40
00:05:05,500 --> 00:05:07,264
خمني أين وجدنا ابنك
.المخيف هذه المرة

41
00:05:07,673 --> 00:05:11,508
أنا آسفة، أنت تعرف
أنه يعاني من اضطرابات النوم

42
00:05:11,510 --> 00:05:16,746
كيف تمكن الفتى من اجتياز منزلين
ثم يقوم بغلق الباب ورائه وهو يسير نائماً؟

43
00:05:16,748 --> 00:05:19,180
أنظري، إن أمسكته
،بعد ذلك بالقرب من منزلي

44
00:05:19,181 --> 00:05:20,581
.سأستدعي الشرطة ..

45
00:05:20,652 --> 00:05:23,753
.لن تفعل هذا، شكراً على إعادته

46
00:05:25,088 --> 00:05:27,756
هل نمت مع السيدة (داميجو)؟ -
كانت مجرد حادثة -

47
00:05:27,758 --> 00:05:32,027
.إنها مثيرة للغاية يا صاح -
.إلى الأعلى يا (لوكا)، تحضر للمدرسة -

48
00:05:32,029 --> 00:05:34,294
!مهلاً

49
00:05:34,295 --> 00:05:38,434
!لا أتذكر حتى نهوضي من الفراش
.حسنُ؟ لن يحدث مجدداً

50
00:05:38,436 --> 00:05:40,702
أجل، أعرف أنني قلت هذا
في آخر مرة ولكن هذه المرة مختلفة

51
00:05:40,704 --> 00:05:42,070
كيف؟ كيف تكون مختلفة؟

52
00:05:42,072 --> 00:05:46,074
(لا أعرف ولكنني سأتحدث للطبيب (بلوم
.ربما يكون هناك شيء لم نجربه بعد

53
00:05:46,076 --> 00:05:49,726
لقد ذهبنا لنصف المتخصصين في المدينة
،والنصف الآخر لم يقبلوا بالتأمين الذي لدينا

54
00:05:49,727 --> 00:05:50,935
.. والآن الطبيب (بلوم) يخبرني

55
00:05:53,049 --> 00:05:56,885
هذا لا يهم، آسفة
.. لم يكن علي قول

56
00:05:56,887 --> 00:06:00,921
إذن هذا السبب لأخذك نوبات
عمل زائدة؟ كي تدفعين ثمن علاجي؟

57
00:06:02,624 --> 00:06:06,994
.عزيزي، بوسعي تحمل العمل الزائد

58
00:06:06,996 --> 00:06:10,864
.. ولكن هذا؟ إنه يدفعني -
الجنون؟ -

59
00:06:10,866 --> 00:06:13,133
.أجل، إنها وراثة في العائلة

60
00:06:30,183 --> 00:06:32,418
توقف عن الاستمناء
.لقد تأخرنا

61
00:06:32,420 --> 00:06:33,419
!قادم

62
00:06:39,692 --> 00:06:42,961
أراك بعد المدرسة -
أنت، أخفض رأسك -

63
00:06:42,963 --> 00:06:45,997
لا تنظر إلى أي أحد
إلا لو أردت أن يتم طعنك

64
00:06:47,135 --> 00:06:50,065
بالمناسبة، شكراً على
تجاهل رسائلي كلها ليلة أمس

65
00:06:50,136 --> 00:06:53,171
آسف، لم أكن بالمنزل -
حقاً؟ -

66
00:06:53,268 --> 00:06:55,268
،لقد استيقظت في منزل جيراني مجدداً

67
00:06:55,270 --> 00:06:58,571
الأمر يزداد سوءًا ولا يتعلق
بالسير أثناء النوم فحسب

68
00:06:58,573 --> 00:07:01,940
ماذا، هل عادت؟
!المرأة الغامضة المثيرة في رأسك

69
00:07:01,942 --> 00:07:06,545
.أجل -
حسنُ، هل تأخذ دوائك؟ -

70
00:07:06,547 --> 00:07:08,780
،أجل يا (أستريد)، أخذ دوائي

71
00:07:08,782 --> 00:07:11,783
ولكن ربما أحتاج لشيء
أقوى مثل عملية جراحية قوية

72
00:07:11,785 --> 00:07:14,014
أو ربما على توفير
العناء على الجميع

73
00:07:14,020 --> 00:07:18,055
.وأحاول تحمل نفقتي الخاصة -
حسنُ، دعني أرى الحبوب -

74
00:07:18,057 --> 00:07:19,058
لماذا؟

75
00:07:19,059 --> 00:07:21,020
أود أن أرى فقط
إن كان لديها

76
00:07:21,026 --> 00:07:24,228
أعراض جانبية قوية؟ .. -
حسنُ، خدعة جيدة -

77
00:07:24,230 --> 00:07:26,597
هيّا

78
00:07:26,599 --> 00:07:29,600
الذرية التي يظهر
،فيها الجين المهيمن

79
00:07:29,602 --> 00:07:34,937
،والتي يطلق عليها الهجين الأول ..
.. وهي بحاجة فقط لوراثة الجينات من

80
00:07:34,939 --> 00:07:37,674
<i>ستيفن)؟ أعرف أنه يمكنني سماعك)</i>

81
00:07:39,843 --> 00:07:44,714
لا، لا، أنت تهلووس لستِ
.حقيقية أنتِ في رأسي فحسب

82
00:07:44,716 --> 00:07:47,950
ليس لأنني في رأسك
.لا يعني أنني غير متواجدة

83
00:07:47,952 --> 00:07:51,161
،توقف عن إخراجي
يجب أن تصدقني، أنت في خطر

84
00:07:50,220 --> 00:07:54,080
!أصمتي -
المعذرة يا سيد (جيمسون)؟ -

85
00:07:54,091 --> 00:07:56,759
لا شيء، آسف
لم أكن أحدثك

86
00:07:56,761 --> 00:07:59,127
مع من تتحدث إذن؟ -
!لستَ بمجنون -

87
00:07:59,129 --> 00:08:01,897
أحاول إخبارك
بهذا منذ شهر

88
00:08:01,899 --> 00:08:08,236
آسف، لستَ بحالة جيدة
.علي الذهاب إلى الممرضة

89
00:08:11,740 --> 00:08:14,790
كيف الحال يا (ستيفي)؟ أتتذكر تلك الأقراص
التي أعطيتني إياها الأسبوع الماضي؟

90
00:08:14,792 --> 00:08:16,010
تلك المسروقة؟

91
00:08:16,012 --> 00:08:18,212
أجل، كانت جميلة بالنسبة
"لبعض من مهدءات "آدرال

92
00:08:18,214 --> 00:08:20,741
هذا الدواء بالتحديد في
.حالات التشخيص التفريقي

93
00:08:20,742 --> 00:08:22,210
.ولا عجيب أنك مغرم بهم

94
00:08:27,689 --> 00:08:31,125
!حظًا موفق مع الجنون -
.حظاً موفق مع الإسهال -

95
00:08:51,878 --> 00:08:53,578
هل جعلتها تختفي؟

96
00:08:56,915 --> 00:08:58,883
.لا تصدق كل شيء تراه

97
00:09:09,794 --> 00:09:13,664
<i>.(أفق يا (ستيفن</i>

98
00:09:13,666 --> 00:09:15,799
<i>بوسعي أن أثبت
أنك لست مجنوناً</i>

99
00:09:15,801 --> 00:09:17,801
<i>.وأثبت أنني حقيقية ..</i>

100
00:09:17,803 --> 00:09:19,236
كيف؟

101
00:09:19,238 --> 00:09:22,638
(قابلني في شارع (برود
.بمحطة مترو الأنفاق بعد 10 دقائق

102
00:09:33,584 --> 00:09:36,185
.إصعد للقطار

103
00:09:36,187 --> 00:09:38,687
<i>!لابد وأنكِ تمازحيني</i>

104
00:09:50,966 --> 00:09:54,135
<i>.(أوشكت على الوصول يا (ستيفن</i>

105
00:09:54,137 --> 00:09:56,103
أوشكت أصل إلى أين؟

106
00:10:04,914 --> 00:10:06,846
ماذا بحق الجحيم؟

107
00:10:06,848 --> 00:10:08,916
(أنا (جون

108
00:10:08,918 --> 00:10:11,249
(وأعتقد أنك و(كارا
تقابلتم مسبقاً

109
00:10:12,120 --> 00:10:13,220
(مرحبا يا (ستيفن

110
00:10:14,255 --> 00:10:16,089
.اتبعني

111
00:10:24,932 --> 00:10:27,599
!لقد أخبرتك أنك لست مجنوناً

112
00:10:36,106 --> 00:10:38,719
حسنُ، تمهل
.. أين نحن؟ كيف

113
00:10:38,720 --> 00:10:41,457
من أنتم؟ -
،أنت في أنفاق مهجورة -

114
00:10:41,458 --> 00:10:43,261
(على عمق 100 قدمن من شوارع (مانهتن

115
00:10:43,598 --> 00:10:49,368
لقد تنقلت فورياً إلى هنا
.في الواقع أنا من فعل هذا

116
00:10:49,370 --> 00:10:53,138
"نحن نُسمى "المستقبليون
ولم نختار هذا الاسم، أقسم لك

117
00:10:53,272 --> 00:10:58,209
هذا لا يحدث، إنها أحد
!أحلامي المجنونة

118
00:10:58,211 --> 00:11:00,211
<i>.(ليست أحلام يا (ستيفن</i>

119
00:11:02,047 --> 00:11:04,448
كيف فعلتِ هذا؟ -
أسمعت عن التخاطر الذهني؟ -

120
00:11:04,450 --> 00:11:06,017
.إنها إحدى قوانا

121
00:11:06,019 --> 00:11:09,486
الثلاث قوات، إنها
.القوى الثالثة في التحريك الذهني

122
00:11:09,488 --> 00:11:10,988
!إنه لا يصدقنا

123
00:11:10,990 --> 00:11:13,289
هذا مضحك، التخاطر
عادة ما يتم تصديقه

124
00:11:13,291 --> 00:11:16,292
دون أي إهانة ولكنني
.سأستيقظ في أي لحظة بمكان ما

125
00:11:16,294 --> 00:11:18,228
ربما في سرير نوم
.ثلاثي بمنزل جيراني

126
00:11:18,230 --> 00:11:23,259
(أنت لا تفهم يا (ستيفن
.أنت واحد منا، قُواك تظهر

127
00:11:23,268 --> 00:11:26,335
أتستيقظ لتجد نفسك
في أماكن غريبة يا (ستيفن)؟

128
00:11:26,337 --> 00:11:29,071
،لا تسير وأنت نائم
أنت تتنقل فورياً

129
00:11:29,073 --> 00:11:31,373
وسمعت صوت (كارا)
في رأسك وهذا تخاطر ذهني

130
00:11:31,375 --> 00:11:35,277
.قواك الكامنة بدأت في الظهور

131
00:11:35,279 --> 00:11:38,147
عما قريب ستكون
.قادر على فعل هذا

132
00:11:41,151 --> 00:11:43,585
حسنُ، حسنُ
!ضعني أرضاً

133
00:11:43,587 --> 00:11:44,586
.لك هذا

134
00:11:46,289 --> 00:11:48,513
،كلا، أعاني من حالة نفسية

135
00:11:48,514 --> 00:11:51,807
.ودوائي قد نفذ أو شيء كهذا -
كلا، لا مزيد من الأقراص -

136
00:11:51,864 --> 00:11:54,063
.في الواقع إنها تُعيق عقلك

137
00:11:54,065 --> 00:11:57,497
ما يقصده أن الدواء
.سيعيق طريقك فحسب

138
00:11:57,500 --> 00:11:58,453
يُعيق طريقي؟

139
00:11:58,454 --> 00:12:02,012
لا تملكين أدنى فكرة
كيف كان عامي

140
00:12:02,013 --> 00:12:04,372
.أعرف بالضبط كيف يكون الأمر

141
00:12:06,241 --> 00:12:11,111
وأعرف المدة التي شعرت
فيها بالوحدة، وكم كنت خائفاً

142
00:12:11,113 --> 00:12:13,218
وتشعر أنك تتحول
،إلى شخصِ مختلف

143
00:12:13,219 --> 00:12:15,450
.وكأن عقلك ليس ملكك ..

144
00:12:15,984 --> 00:12:19,219
وكل تلك الساعات على أريكة العلاج؟

145
00:12:19,221 --> 00:12:22,155
.(كنت معك هناك يا (ستيفن

146
00:12:22,157 --> 00:12:25,525
نحن متصلين
.أشعر بك تماماً

147
00:12:27,328 --> 00:12:31,163
!هذا يبدو .. مخيفاً

148
00:12:31,165 --> 00:12:35,234
،تعتقد أنك غريب الأطوار
ولكن لست كذلك

149
00:12:35,236 --> 00:12:39,591
أنت على وشك أن
.(تصبح شخص خارقاً يا (ستيفن

150
00:12:44,578 --> 00:12:46,277
.لا تدعها تتغلغل إلى عقلك

151
00:12:51,750 --> 00:12:56,155
كم عددكم هنا؟ -
هنا، أنت رقم 15 -

152
00:12:56,156 --> 00:12:59,001
في الخارج، هناك المئات
وربما الآلاف

153
00:12:59,392 --> 00:13:02,426
إنها طفرة جينية تكون
كامنة في فترة المراهقة

154
00:13:02,428 --> 00:13:03,993
.بعض الأحيان لا تظهر أبداً

155
00:13:03,995 --> 00:13:08,098
وحتى حدوث ذلك، يعتقد
بعض الناس مثلك أنهم عاديون

156
00:13:08,100 --> 00:13:09,833
.شخص عاقل

157
00:13:09,835 --> 00:13:15,272
هذا كبشري! إن لم أكن
بشرياً، فماذا أكون؟

158
00:13:15,274 --> 00:13:19,209
أنت يا صديقي، عِرق متفوق -
لا نوافق على هذا الإسم أيضاً

159
00:13:21,545 --> 00:13:22,548
.. (أنا (راسل

160
00:13:22,549 --> 00:13:24,720
وأنت ذلك الشخص الذي
لا تتوقف (كارا) بالتحدث عنه؟

161
00:13:25,182 --> 00:13:27,149
<i>.(أصمت يا (راسل</i>

162
00:13:27,151 --> 00:13:29,452
من أين لكم بكل هذه الأشياء؟

163
00:13:29,454 --> 00:13:31,687
أسمعت عن التخفيض من قبل؟

164
00:13:36,292 --> 00:13:40,295
.نحن نحصل على التخفيض الجديد

165
00:13:40,297 --> 00:13:43,398
أنت، أتريد أن تتعلم
،كيف تصبح لصاً بالتحريك الذاتي

166
00:13:43,400 --> 00:13:45,500
أم تريد أن تتعلم كيف تبقى حيًا؟ ..

167
00:13:47,503 --> 00:13:50,070
،هؤلاء أحدث من ظهرت قدراتهم

168
00:13:50,072 --> 00:13:54,005
،وعندما وصلوا كانوا مثلك تماماً
.غير قادرين على التحكم بقُواهم

169
00:13:59,314 --> 00:14:01,181
التنقل الفوري أثناء
نومك مجرد بداية

170
00:14:01,183 --> 00:14:04,685
،إنه أشبه بالحلم الخارق
.. ولكن بنهاية تدريبك

171
00:14:04,687 --> 00:14:07,119
.لن تتمكن (ألترا) من الإمساك بك ..

172
00:14:07,121 --> 00:14:10,654
.بدأ العرض -
من (ألترا)؟ -

173
00:14:10,724 --> 00:14:12,357
.هؤلاء الذين يصطادونا

174
00:14:12,359 --> 00:14:15,226
هناك حرب تدور
(في الخارج يا (ستيفن

175
00:14:15,228 --> 00:14:17,495
لن تقرأ عنها
أو تراها في الأخبار

176
00:14:17,497 --> 00:14:19,430
.حرب خفية بين جنسنا

177
00:14:21,566 --> 00:14:24,334
<i>الحكومة تعرف
بأمرنا منذ أعوام</i>

178
00:14:24,336 --> 00:14:28,372
<i>تريد تدميرنا، لهذا
السبب بدءوا برنامج الكبح</i>

179
00:14:28,374 --> 00:14:29,539
<i>.(ألترا)</i>

180
00:14:31,709 --> 00:14:36,731
<i>عملائهم مثلنا تماماً، تم أسرهم
وإجبارهم على استخدام قواهم</i>

181
00:14:36,738 --> 00:14:37,891
<i>.كي يطاردونا جميعاً ..</i>

182
00:14:38,082 --> 00:14:39,214
تفضل بالجلوس

183
00:14:39,216 --> 00:14:40,883
بوسعي تفسير كل شيء -
.قلت لك اجلس -

184
00:14:48,759 --> 00:14:51,026
أمسكت (جون) ثم
فقدته، نهاية القصة

185
00:14:53,263 --> 00:14:54,529
.ليس هذا سبب وجودك هنا

186
00:14:56,432 --> 00:15:01,953
<i>،هذا الشخصان كانا يتقاتلان
!ولكنهم بدءوا بالقفز في المكان كله</i>

187
00:15:02,106 --> 00:15:04,506
<i>!وذلك الشخص اختفى فحسب</i>

188
00:15:07,444 --> 00:15:09,711
وكما تعلم برنامجنا
يتطلب الحذر الشديد

189
00:15:09,713 --> 00:15:12,613
سأتولى أمره -
.لقد تم بالفعل -

190
00:15:14,156 --> 00:15:17,584
أنت تعرف أن جنسكم متفوق
علينا تماماً في كل شيء

191
00:15:18,720 --> 00:15:21,688
.لابد وأنني بدائي بالنسبة لك

192
00:15:21,690 --> 00:15:25,025
وبدلاً من استخدام عقلي
.سأقوم بالأمور على الطريقة القديمة

193
00:15:34,167 --> 00:15:35,334
أتحاول قراءة عقلي؟

194
00:15:37,671 --> 00:15:39,505
،تعرف أن قواك لا تعمل هنا

195
00:15:39,507 --> 00:15:42,508
ولست مجبراً كي تتخاطر
.كي تعرف ماذا سأفعل

196
00:15:42,510 --> 00:15:44,653
.جيد، حسنُ

197
00:15:44,679 --> 00:15:46,178
.جيد، جيد

198
00:15:46,180 --> 00:15:47,379
.اسحب الزناد الآن

199
00:15:49,114 --> 00:15:51,349
(إنها واضحة كنظرية (داروين
،البقاء للأٌقوى

200
00:15:51,351 --> 00:15:53,618
أنتم الأجناس المتفوقة،
أثبت هذا الآن

201
00:15:53,620 --> 00:15:56,287
.أنا تهديد لك، لذا اقتلني

202
00:15:56,289 --> 00:15:58,623
افعلها قبل أن أقتلك
.وتعرف أنني سأفعل

203
00:16:07,131 --> 00:16:10,030
!رائع، إنه رائع للغاية

204
00:16:11,402 --> 00:16:14,071
.نوعكم عاجز على القتل

205
00:16:15,240 --> 00:16:18,408
،مثل كل التكيفات الأخرى
طريقة الطبيعة الأم

206
00:16:18,410 --> 00:16:22,645
في تطويرنا بشكلِ عشوائي
وتحوير الجينات لتصبح نافعة

207
00:16:22,647 --> 00:16:28,351
أنا واثق أن ذلك الجين
.سيظهر كي يُساعد في بقاء جنسكم

208
00:16:28,353 --> 00:16:29,652
،ولكن لك شخصياً

209
00:16:31,321 --> 00:16:33,055
.لا أعتقد كذلك ..

210
00:16:34,659 --> 00:16:37,526
ماذا تقصد أنهم يريدون
محونا؟ يقتلوننا؟

211
00:16:37,528 --> 00:16:41,261
(هؤلاء الذين تُمسك بهم (ألترا
،لا نستطيع الشعور بهم

212
00:16:41,264 --> 00:16:45,200
.أو تتبعهم أو التواصل معهم .. -
لهذا السبب نريد مُساعدتك -

213
00:16:45,202 --> 00:16:48,236
،كي نعثر على شخص
بوسعك أن تعتبره قائدنا

214
00:16:48,238 --> 00:16:52,405
،ذهب ليبحث عن مكان كي نختبئ فيه
.مكان لا يستطيع أحد الوصول إليه سوانا

215
00:16:53,675 --> 00:16:57,252
ولكنه لم يعود أبداً -
(حسنُ، فقد أمسكت به (ألترا -

216
00:16:57,313 --> 00:16:58,345
.هذا مستحيل

217
00:16:59,447 --> 00:17:01,181
،كان الأقوى بيننا جميعاً

218
00:17:02,417 --> 00:17:03,951
.. (أنصت لي يا (ستيفن

219
00:17:03,953 --> 00:17:06,586
،إن كنت ترث جزء صغير فقط من هذه القوى

220
00:17:06,593 --> 00:17:07,554
أرث؟

221
00:17:13,227 --> 00:17:18,533
مهلاً، أتقول لي أن والدي
الآبق المعتوه كان مثلك؟

222
00:17:18,534 --> 00:17:21,568
،كان أكثر من هذا
كان بطلاً

223
00:17:21,570 --> 00:17:24,004
ونريد مساعدتك
.كي نعثر عليه

224
00:17:24,006 --> 00:17:29,672
نعتقد أنك ووالدك ربما يربطكم
.أمر واحد مثل ما يربطني بك

225
00:17:29,677 --> 00:17:32,758
لم أرى الرجل حتى
منذ أن كنت بالثامنة

226
00:17:32,780 --> 00:17:35,547
أنت ابنه، وإن تمكن أحد
.من التواصل معه فسيكون أنت

227
00:17:35,549 --> 00:17:38,817
ماذا لو لم أريد العثور عليه؟
لقد تركنا، حسنً؟

228
00:17:38,819 --> 00:17:41,819
،ونفس الأمر تخلى عنكم
،وترك أمي وولدان صغيران

229
00:17:41,821 --> 00:17:44,388
مع حقيبة أقراص
.ما من مستشفى أمراض نفسية

230
00:17:44,390 --> 00:17:47,291
(لقد رحل يا (ستيفن
كي تحظى بحياة

231
00:17:47,293 --> 00:17:50,527
(كي تبقى آمن من عملاء (ألترا
.كي تكبر كشخص بشري

232
00:17:51,329 --> 00:17:54,231
لولا ما فعل، لكنت
،في قفص الآن

233
00:17:54,233 --> 00:17:56,333
يتم تقطيع دماغك
.مثل فأر التجارب

234
00:17:57,635 --> 00:17:59,269
.لا أصدقك

235
00:18:02,740 --> 00:18:04,407
.ربما ستصدق هذا

236
00:18:04,409 --> 00:18:06,342
.(أظهر له أخر رسالة يا (تيم

237
00:18:06,344 --> 00:18:08,311
إلى من تتحدث؟
من يكون (تيم)؟

238
00:18:08,313 --> 00:18:10,681
،أنا حاسوب -
.برنامج ذكاء اصطناعي -

239
00:18:10,773 --> 00:18:12,838
(إنه نوعاً ما أشبه بـ (هال
(هال، حاسوب شرير في فيلم قديم)

240
00:18:12,840 --> 00:18:15,143
.ولكنه ليس شريراً ..

241
00:18:17,443 --> 00:18:18,543
<i>.(مرحبا يا (ستيفن</i>

242
00:18:23,383 --> 00:18:25,151
<i>،إن سارت الأمور كما أتمنى</i>

243
00:18:26,586 --> 00:18:29,650
<i>.فلن ترى هذه أبداً ...
،وإن رأيتها</i>

244
00:18:31,223 --> 00:18:33,691
<i>."سأبدأ بقولي "أنا آسف</i>

245
00:18:33,693 --> 00:18:34,826
.أطفئه

246
00:18:35,828 --> 00:18:37,929
!قلت أطفئه

247
00:18:40,565 --> 00:18:43,768
،لا أريد أي أعذار منه
حسنُ؟ لقد تأخر الوقت

248
00:18:47,672 --> 00:18:50,674
.أنا نكرة مثل والدي

249
00:18:53,377 --> 00:18:55,445
،آسف ولكنكم قصدتم الشخص الخطأ

250
00:18:55,447 --> 00:18:56,513
.. لذا

251
00:18:56,515 --> 00:19:00,750
،علي الخروج من هنا
.. أريد الخروج، لذا

252
00:19:00,752 --> 00:19:03,186
.أرجوكم، أخرجوني من هنا

253
00:19:07,624 --> 00:19:08,991
.(أمسك بيدي يا (ستيفن

254
00:19:34,913 --> 00:19:37,080
ماذا تفعل؟

255
00:19:38,716 --> 00:19:41,651
لا شيء، ماذا؟
.أغسل أسناني

256
00:19:41,653 --> 00:19:42,852
.حسنُ

257
00:19:48,726 --> 00:19:51,294
مرحبا -
.أهلاً أيها الغائب الحاضر -

258
00:19:51,296 --> 00:19:53,228
أود إخبارك بشيء ما
،شيء مهم للغاية

259
00:19:53,230 --> 00:19:54,930
لذا عديني فحسب
.أن تكوني بخير

260
00:19:56,532 --> 00:19:58,533
.أعرف أنه يبدو جنونياً

261
00:19:58,535 --> 00:20:01,070
ماذا؟ هل أنت شخص خارق
لديه قوة خارقة؟

262
00:20:01,072 --> 00:20:04,539
ليس جنونياً على الإطلاق -
هذا منطقي، يقولون أنها طفرة جينية -

263
00:20:04,541 --> 00:20:08,110
.ورثتها من والدي .. -
لقد نفذ دوائك، صحيح؟ -

264
00:20:08,112 --> 00:20:14,148
!(كلا .. لا أريد أدوية يا (أستريد
،هناك سبب لفعلي كل هذا

265
00:20:14,150 --> 00:20:16,117
.إنها تمنعني مما أنا عليه ..

266
00:20:17,519 --> 00:20:19,687
حسنُ، لا تصدقينني؟
راقبي هذا، حسنُ؟

267
00:20:22,257 --> 00:20:25,658
بوسعي أن أجعل
.كرة السلة تطير بواسطة عقلي

268
00:20:35,103 --> 00:20:38,205
!هيّا!، هيّا

269
00:20:38,207 --> 00:20:39,206
.حسنُ

270
00:20:41,875 --> 00:20:43,008
.. حسنُ

271
00:20:44,044 --> 00:20:45,177
.. (ستيفن)

272
00:20:46,213 --> 00:20:50,049
أنصت لي، أنت بحاجة
.للتحدث إلى طبيبك النفسي

273
00:20:49,851 --> 00:20:52,618
.أولاً الأصوات و الآن جنون العظمة

274
00:20:52,620 --> 00:20:54,754
ألم يكن أباك منفصم الشخصية؟

275
00:20:56,024 --> 00:20:57,789
أتعتقدين أنني مجنون ؟ -
.لم أقل ذلك -

276
00:20:57,791 --> 00:20:59,624
،لا، لا ، أنا أخبركِ

277
00:20:59,626 --> 00:21:01,927
هناك سبب لكل شيء مررت به
حتى الآن، مفهوم؟

278
00:21:01,929 --> 00:21:04,763
،كل الأعراض المُبهمة
،كل شيء غير مُشخص

279
00:21:04,765 --> 00:21:06,932
و أنت تقفين في صفهم؟ -
.لا ، لا أقف بصفهم -

280
00:21:06,934 --> 00:21:08,934
أتريدينني أن أكون مجنونًا ، هكذا إذن؟

281
00:21:08,936 --> 00:21:11,502
اصغي، أنا عالقةٌ بسببك

282
00:21:11,504 --> 00:21:15,573
،و كل تلك السنة من الجنون
.لأنني أهتم بك

283
00:21:15,575 --> 00:21:18,008
و كما تعلم
.لا أحد يبتعد عنك

284
00:21:18,010 --> 00:21:20,477
.أنت الذي تدفعهم لذلك

285
00:21:20,479 --> 00:21:22,980
.و هذا بالضبط ما تفعله معي

286
00:21:37,527 --> 00:21:39,996
أي نوع من الحبوب أعطيتني؟
حبوب للقولون؟

287
00:21:41,299 --> 00:21:43,499
أتعتقد أن هذا مُضحك؟ -
.لا -

288
00:21:43,501 --> 00:21:44,600
... حسنٌ

289
00:21:45,669 --> 00:21:46,768
.لا بأس، لا بأس

290
00:21:46,770 --> 00:21:47,936
.حسنٌ، حسنٌ

291
00:21:50,873 --> 00:21:53,508
... فقط -
.اخرس أيها العاهر -

292
00:21:59,782 --> 00:22:01,315
... كيف

293
00:22:13,962 --> 00:22:15,997
.(لدينا بعض الخيوط لملف (جون ستول

294
00:22:15,999 --> 00:22:17,931
.هناك أكثر من 300 اسم

295
00:22:17,933 --> 00:22:20,566
لكن عندما نركز على المرضى الذين يعانون من كِلا

296
00:22:20,568 --> 00:22:23,336
،الهلوسة السمعية و السير أثناء النوم

297
00:22:23,338 --> 00:22:24,437
.يصبحوا سبعة فقط

298
00:22:27,274 --> 00:22:28,608
.هذا هو

299
00:22:28,610 --> 00:22:30,876
كيف تعرف؟ -
.لقد تعرفت على الوجه -

300
00:22:44,590 --> 00:22:46,558
ماذا يقول المدير؟
هل أنا موقوف؟

301
00:22:46,560 --> 00:22:48,727
سنكون محظوظين إذا
.لم توَجَه الإتهامات

302
00:22:48,729 --> 00:22:50,863
بماذا؟ القتال؟
.هو بدأ ذلك

303
00:22:50,865 --> 00:22:52,731
.ببيع العقاقير الطبية

304
00:22:52,733 --> 00:22:55,333
منذ متى و أنت لا تأخذ أدويتك؟

305
00:22:55,335 --> 00:22:58,302
،أنا لا أبيعها
.(هو سرقهم، اسألي (ديلان

306
00:22:58,304 --> 00:23:01,472
.(لا يمكنني سؤال (ديلان
.إنه بغرفة العمليات

307
00:23:01,474 --> 00:23:04,341
المُعلم الذي وجده قال أنه
... كان يتحدث بصخب عن كيف

308
00:23:05,778 --> 00:23:06,778
كيف ماذا؟

309
00:23:07,780 --> 00:23:10,648
.لا يهم

310
00:23:10,650 --> 00:23:14,217
من الواضح أنه فقد صوابه
.لأنه يأخذ الحبوب

311
00:23:14,219 --> 00:23:15,952
،لا أصدق أنني أمُر بذلك مجددًا

312
00:23:15,954 --> 00:23:18,555
.كل شيء مررت به مع والدك

313
00:23:18,557 --> 00:23:20,657
إعتقدت أنني إذا وجدت الأطباء
و الأدوية الصحيحة

314
00:23:20,659 --> 00:23:22,559
.يمكنني إنقاذك مما مر به

315
00:23:23,728 --> 00:23:24,728
.أنا آسفٌ

316
00:23:28,566 --> 00:23:29,732
.يجب أن أعود للعمل

317
00:23:30,801 --> 00:23:33,268
.يمكنني السير
.إنها مسافة 5 مباني

318
00:23:33,270 --> 00:23:35,237
أنا متأكد أنني سأكون بعيدًا
.عن المشاكل

319
00:23:38,575 --> 00:23:39,675
.حسنٌ

320
00:24:13,775 --> 00:24:15,342
كارا)، هل يمكنكِ سماعي؟)

321
00:24:17,611 --> 00:24:19,979
أين أنت؟

322
00:24:19,981 --> 00:24:21,647
(في تقاطع شارعان (جون و بيرل
.هناك من يتبعني

323
00:24:29,891 --> 00:24:31,423
.يا إلهي

324
00:24:35,327 --> 00:24:37,562
.(مرحبًا يا (ستيفن

325
00:24:37,564 --> 00:24:38,764
من أنت؟

326
00:24:38,766 --> 00:24:40,565
أنت تشبهه تمامًا ، أتعرف ذلك؟

327
00:24:42,034 --> 00:24:44,402
.أباك -
ماذا؟ -

328
00:24:44,404 --> 00:24:46,304
!لا ، ساعدوني

329
00:24:46,306 --> 00:24:47,838
<i>!ساعدوني</i>

330
00:24:47,840 --> 00:24:48,839
<i>!ساعدوني</i>

331
00:24:51,877 --> 00:24:53,443
.جون)، لقد أمسكوا به)

332
00:24:59,044 --> 00:25:00,344
ماذا لديك عنه؟

333
00:25:00,406 --> 00:25:01,916
(السيارة حتى شارع (جراند
(و (إيسكس

334
00:25:01,918 --> 00:25:04,208
لكن كاميرات المرور كانت
.مُعطلة جنوب القناة

335
00:25:04,210 --> 00:25:06,343
حسنٌ، اجلب كل صور القمر الصناعيّ
.التي يمكنك إيجادها جنوب المدينة

336
00:25:06,345 --> 00:25:08,946
.بدأت بالفعل
.ربما يستغرق الأمر دقيقة لتجميعهم

337
00:25:08,948 --> 00:25:10,648
.لا نمتلك دقيقة

338
00:25:11,717 --> 00:25:13,684
ليس هناك شيء يمكننا
.فعله حاليًا

339
00:25:14,786 --> 00:25:17,955
.(لقد فقدناه يا(كارا -
.لا، أنا فقدته -

340
00:25:17,957 --> 00:25:20,356
.كان لا ينبغي علينا أن نتركه يغادر
.لكن يمكنني إعادته

341
00:25:20,358 --> 00:25:23,159
.الأمر لا يسير هكذا

342
00:25:23,161 --> 00:25:25,896
السعي وراءه كانت
.فكرة سيئة من البداية

343
00:25:25,898 --> 00:25:27,296
.تعرفين القواعد

344
00:25:27,298 --> 00:25:30,199
(إننا لا نكشف أنفسنا لعملاء الـ(ألترا
.لا نشكف أنفسنا لأي شخص

345
00:25:30,201 --> 00:25:32,201
.إنه ليس أي شخص

346
00:25:32,203 --> 00:25:33,670
ما الأمر معه؟

347
00:25:35,205 --> 00:25:38,140
ربما قضيتِ وقتًا كثيرًا
.داخل عقله

348
00:25:38,142 --> 00:25:40,308
.جعلتِ نفسكِ قريبة منه قليلاً

349
00:25:40,310 --> 00:25:42,077
.لقد قلت ذلك بنفسك

350
00:25:42,079 --> 00:25:43,646
،ستيفن) الحل لهذا هو إيجاد والده)

351
00:25:43,648 --> 00:25:45,047
مما يعني أنه أفضل فرصة لنا
.من أجل البقاء

352
00:25:45,049 --> 00:25:46,214
.إنها مُحقة

353
00:25:46,216 --> 00:25:47,983
أعلم أنك

354
00:25:47,985 --> 00:25:50,152
... الرئيس هنا

355
00:25:50,154 --> 00:25:53,721
،لكن المعيشة هنا بالأسفل مثل الفئران

356
00:25:53,723 --> 00:25:56,223
.الأمر يصبح ممل بسرعة كبيرة

357
00:25:56,225 --> 00:25:58,993
لقد وجدت السيارة
لو تودون معرفة مكانه؟

358
00:25:58,995 --> 00:26:00,394
.لا -
.نعم -

359
00:26:00,396 --> 00:26:01,395
.نعم

360
00:26:03,131 --> 00:26:05,332
إذا أردتما أنتما الاثنين الذهاب
(مباشرةً لمجمع (جيدكايا

361
00:26:05,334 --> 00:26:06,935
.اذهبا

362
00:26:06,937 --> 00:26:11,038
لكنني قضيت نصف حياتي أتفادي
.هذا اللعين الذي يستمتع بتعذيب الآخرين

363
00:26:11,040 --> 00:26:12,806
.لن يُقبض عليّ منه ثانيًا

364
00:26:20,615 --> 00:26:21,949
.آسفٌ حيال ذلك

365
00:26:21,951 --> 00:26:23,316
.إحتياطات أمنية

366
00:26:24,985 --> 00:26:27,787
بالتحدث عن ذلك
أترى الجدران؟

367
00:26:27,789 --> 00:26:29,254
لا تكلف نفسك عناء محاولة
.التنقل الفوري للخروج من هنا

368
00:26:30,111 --> 00:26:31,644
.(أُدعى الطبيب (برايس

369
00:26:31,646 --> 00:26:33,078
.(أنت واحدٌ منهم ... الـ(ألترا

370
00:26:35,081 --> 00:26:37,149
.(يمكنني تخيل ما قاله (جون

371
00:26:38,151 --> 00:26:39,918
... أنني نوعًا ما

372
00:26:39,920 --> 00:26:41,486
.(بوجي مان)
<font color=#e>
.بعبع</font>

373
00:26:41,488 --> 00:26:44,148
،أنني أجمع ابناء جنسك بإنتظام
.و أمحوهم

374
00:26:45,312 --> 00:26:48,748
هل قال لمَ أقوم بذلك؟
أم لأنني مجرد شرير؟

375
00:26:48,750 --> 00:26:50,683
.أجل،لأنك تخاف منّا

376
00:26:50,685 --> 00:26:53,152
حسنٌ، أنا عالم أحياء تطورية
.إذا كنت أشعر بشيء فإنني مُعجب

377
00:26:54,154 --> 00:26:57,088
لا ... ما يخيفني

378
00:26:57,090 --> 00:26:59,424
ما سيعتقده بقية العالم

379
00:26:59,426 --> 00:27:03,228
إذا علموا أن هناك سلالات خارقة
.تعيش بينهم سرًا

380
00:27:03,230 --> 00:27:04,796
.سلالات يمكنها إبادتهم

381
00:27:04,798 --> 00:27:06,798
.لا يريدوا أن يجدهم أحد

382
00:27:06,800 --> 00:27:08,833
.يريدوا فقط أن يكونوا وحدهم

383
00:27:08,835 --> 00:27:11,001
ليس لديك أدنى فكرة
كيف سيصبح العالم

384
00:27:11,003 --> 00:27:13,304
إذا لم أجد أُناس مثلك

385
00:27:13,306 --> 00:27:15,005
.و إيقاف أُناس مثلك

386
00:27:19,110 --> 00:27:21,379
.انظر لذلك
لقد وجدنا للتو شخص في السابعة عشر من عمره

387
00:27:21,381 --> 00:27:24,315
سرق 70 مليون دولار
.من البنك الفيدرالي

388
00:27:24,317 --> 00:27:28,851
أمسكنا بشخص في السادسة عشر من العمر
.يحاول وضع علامة على المكتب الرئاسي

389
00:27:28,853 --> 00:27:32,188
و قبضنا على شخص في السادسة عشر من العمر
.ينشر على موقع (تويتر) رموز إطلاق النووي

390
00:27:34,224 --> 00:27:37,860
.(و الكثير من ذلك يا (ستيفن
.في جميع أنحاء العالم

391
00:27:37,862 --> 00:27:40,163
... لا يمكننا التنبؤ بها
... لا يمكننا السيطرة عليها

392
00:27:42,132 --> 00:27:43,832
.(أنا لست الشرير هنا يا (ستيفن

393
00:27:44,901 --> 00:27:46,101
.ليس إطلاقًا

394
00:27:53,042 --> 00:27:55,043
هل يمكنني مساعدتكما؟

395
00:27:55,045 --> 00:27:57,078
... يجب أن أرى بعض

396
00:28:01,250 --> 00:28:03,250
!قفا مكانكما

397
00:28:08,791 --> 00:28:09,890
.سأتولى أمره

398
00:28:15,730 --> 00:28:18,298
.لن يؤذيك أحد

399
00:28:18,300 --> 00:28:20,567
.في الحقيقة، هذه ربما تؤلمك قليلاً

400
00:28:20,569 --> 00:28:22,569
ما هذه؟

401
00:28:22,571 --> 00:28:25,038
حسنٌ، يمكنني إعطائك محاضرة مملة
عن معالجة الحمض النووري

402
00:28:25,040 --> 00:28:27,207
.لكن بإختصار، هذه ستعالجك

403
00:28:27,209 --> 00:28:29,057
.تعود كما إعتدت أن تكون

404
00:28:29,058 --> 00:28:30,370
!ليس هناك خطأ بي

405
00:28:34,948 --> 00:28:36,248
.صه

406
00:28:37,683 --> 00:28:39,818
.أنت مثل أباك كثيرًا

407
00:28:39,820 --> 00:28:41,474
.كثيرًا جدًا من الواضح

408
00:28:41,475 --> 00:28:43,591
لكنك لا تريد أن ينتهي الأمر
بك مثله، صحيح؟

409
00:28:44,891 --> 00:28:48,360
لا أعرف الأساطير التي حكاها لك
،جون) عن هوية والدك)

410
00:28:48,362 --> 00:28:50,345
.لكنها ليست حقيقية -
أصحيح؟ -

411
00:28:50,346 --> 00:28:52,264
هل من المفترض أن أصدقك؟

412
00:28:52,498 --> 00:28:54,365
.حسنٌ، يمكنك تصديق ما تشاء

413
00:28:54,617 --> 00:28:57,985
لكن والدك لن يعود لإنقاذك
.أو لإنقاذ المُستقبليون

414
00:28:59,053 --> 00:29:00,353
.لأنه ميت

415
00:29:01,489 --> 00:29:02,489
ماذا؟

416
00:29:04,058 --> 00:29:05,158
.هيا

417
00:29:07,394 --> 00:29:09,329
!لا،لا

418
00:29:09,331 --> 00:29:11,897
.سيدي، هناك إقتحام

419
00:29:15,602 --> 00:29:18,437
.حسنٌ، أصدقائك جاءوا لإنقاذك

420
00:29:18,439 --> 00:29:21,306
.هذه طريقة لإخراجهم من مخبأهم -
.لا -

421
00:29:22,442 --> 00:29:24,043
.لا

422
00:29:24,045 --> 00:29:25,177
.لا.لا

423
00:29:39,292 --> 00:29:41,893
.قوانا لا تعمل هنا

424
00:29:41,895 --> 00:29:43,161
.ولا قواهم أيضًا

425
00:29:48,467 --> 00:29:50,901
.كارا)، اخرجي من هنا أرجوكِ)

426
00:30:26,203 --> 00:30:28,474
.كنت أتساءل متى ستظهر

427
00:30:28,475 --> 00:30:29,475
.لا، لم تكونين

428
00:30:30,573 --> 00:30:33,107
.لا تقلقوا بشأني يا رفاق، أنا بخير

429
00:31:02,503 --> 00:31:03,603
.من هنا

430
00:31:03,605 --> 00:31:05,605
... انتظر ، كيف -
.انتقلت فوريًا -

431
00:31:05,607 --> 00:31:06,940
.هذا مستحيل

432
00:31:11,612 --> 00:31:12,912
.(جون)

433
00:31:22,989 --> 00:31:25,290
.قررت العودة لبيتك

434
00:31:25,292 --> 00:31:28,426
هل إعتقدت أنه سيساعدك لتجد أرضك الموعودة؟

435
00:31:28,428 --> 00:31:30,162
هكذا الأمر؟

436
00:31:30,164 --> 00:31:31,379
.لا وجود لها

437
00:31:31,380 --> 00:31:32,386
و حتى لو لها وجود

438
00:31:33,351 --> 00:31:34,936
.أنت متاكد تمامًا أنك لن تراها

439
00:31:35,635 --> 00:31:36,634
!لا

440
00:31:49,248 --> 00:31:51,514
ستيفن)، كيف تفعل ذلك؟)

441
00:31:52,917 --> 00:31:54,151
.لا أعرف

442
00:31:58,322 --> 00:32:00,290
.اخرجنا من هنا

443
00:32:00,292 --> 00:32:01,291
!الآن

444
00:32:18,770 --> 00:32:21,354
هناك مهارات متقدمة
.قمت بها

445
00:32:21,980 --> 00:32:24,749
واعتبرنا أن لدينا
!ثلاث قدرات فحسب

446
00:32:24,751 --> 00:32:25,628
كيف قمت بها يا رجل؟

447
00:32:25,629 --> 00:32:27,462
و الأهم، ماذا سنُسميها؟

448
00:32:28,019 --> 00:32:29,653
.ليس لدي فكرة
.لقد حدثت فقط

449
00:32:29,655 --> 00:32:31,855
.و لهذا سيبدأ تدريبك الآن

450
00:32:31,857 --> 00:32:34,591
... أعني، ماذا يمكنك القيام به بالإضافة إلى

451
00:32:34,593 --> 00:32:35,892
.إيقاف الزمن

452
00:32:35,894 --> 00:32:38,862
.امهلني دقيقة فقط

453
00:32:38,864 --> 00:32:40,664
.هناك أمر يجب أن أقوم به
... فقط

454
00:32:41,866 --> 00:32:45,301
.كنتِ مُحقة
.إنه مُتميز

455
00:32:45,303 --> 00:32:47,536
لكن، هل يمكن أن يجد والده؟

456
00:32:47,538 --> 00:32:49,738
.جون)، لقد رأيت ما فعله)

457
00:32:49,740 --> 00:32:52,342
.عندما لا يستطيع أحدنا إستخدام قواه

458
00:32:52,344 --> 00:32:54,377
ماذا لو كان (ستيفن) يمكنه أن
يقودنا هناك بنفسه؟

459
00:32:54,379 --> 00:32:56,446
حسنٌ، فهمت
.(أنه مثل سيدنا (موسى

460
00:32:56,448 --> 00:32:58,448
.إنكِ تجعلين الأمر مُعقدًا

461
00:32:58,450 --> 00:33:02,417
.لا تكن غيور -
.أنا لست غيور -

462
00:33:02,419 --> 00:33:03,685
هل ينبغي أن أكون غيور؟

463
00:33:05,588 --> 00:33:07,356
.شكرًا لك

464
00:33:07,358 --> 00:33:08,673
.لأنك آتيت لمساعدتنا

465
00:33:08,674 --> 00:33:10,791
لم أقصد ما قلته
.لقد كنت أحمق

466
00:33:10,827 --> 00:33:13,761
.أعرف -
.لن أدع أحد يؤذيكِ أبدًا -

467
00:33:13,763 --> 00:33:15,430
.أعرف

468
00:33:24,006 --> 00:33:28,942
معذرةً
.أيًا يكن اسمك

469
00:33:29,034 --> 00:33:30,501
.(مرحبًا (ستيفن

470
00:33:31,636 --> 00:33:35,071
.أتمنى أن أستطيع طلب خدمة منك

471
00:33:35,073 --> 00:33:37,358
.تريد رؤية بقية رسالة والدك

472
00:33:37,359 --> 00:33:39,225
أجل، كيف علمت؟

473
00:33:39,744 --> 00:33:42,645
.البشر سهل التوقع بهم
.حتى لو كانوا مثلك

474
00:33:47,384 --> 00:33:50,652
.أعتقد أنه ربما تكون محظوظ

475
00:33:50,654 --> 00:33:52,721
.اعتني بأمك

476
00:33:52,723 --> 00:33:54,604
لكن إذا كنت تشاهد هذا

477
00:33:54,605 --> 00:33:56,217
.الأمر لم تسير كما تمنيّت

478
00:33:56,827 --> 00:33:59,961
و... و أعرف ليس لدي الحق
.لإعطائك نصيحة

479
00:34:01,664 --> 00:34:03,865
.ليس بعد ما على وشك القيام به

480
00:34:03,867 --> 00:34:05,961
،لكن إذا أصبحت مثلي

481
00:34:05,962 --> 00:34:08,433
.فحياتك أصبحت مُعقدة للغاية

482
00:34:09,904 --> 00:34:11,672
.و خطيرة جدًا

483
00:34:15,577 --> 00:34:18,479
.لا تصدق كل شيء تراه

484
00:34:18,481 --> 00:34:22,715
الحقيقة هي : هناك شيء واحد
.يمكنك الثقة به

485
00:34:22,717 --> 00:34:23,816
.نفسك

486
00:34:26,787 --> 00:34:27,954
.ثق بقلبك يا بُنيّ

487
00:34:29,624 --> 00:34:30,957
.(أُحبك يا (ستيفن

488
00:34:34,428 --> 00:34:35,728
.أحبك

489
00:34:39,666 --> 00:34:41,367
ماذا تظن أيها الحاسوب العبقري؟

490
00:34:42,569 --> 00:34:44,403
ماذا تظن؟ أهو حيّ؟

491
00:34:45,672 --> 00:34:48,073
.(أتمنى أنني أعرف الإجابة يا (ستيفن

492
00:35:02,721 --> 00:35:04,755
أتريدني أن أبقى في مكاني؟
... أم

493
00:35:04,757 --> 00:35:06,757
عندما أعود للمنزل بعد طوال الليل؟

494
00:35:06,759 --> 00:35:10,627
.ثق بي، أنت لا تريد أي شيء من هذا

495
00:35:10,629 --> 00:35:14,298
للتذكير فقط، لن أنسى بأمر
.إنقاذك حياتي

496
00:35:16,500 --> 00:35:17,967
.على الرحب و السعة

497
00:35:17,969 --> 00:35:20,503
... (الأمر يا (ستيفن

498
00:35:20,505 --> 00:35:23,506
يومًا ما ربما تكون الشخص
.الذي سينقذنا جميعًا

499
00:35:30,581 --> 00:35:33,615
أنا آسفٌ أنني لم أتصل ، حسنٌ؟
.أعرف أن الأمر يبدو سيء

500
00:35:33,617 --> 00:35:36,819
.لا يهم، انظر، لدينا ضيف

501
00:35:45,929 --> 00:35:48,395
.والدك لديه أخ

502
00:35:48,397 --> 00:35:51,665
.(جيديكايا)
.إنه عمك

503
00:35:51,667 --> 00:35:55,036
ماذا؟ -
.(مرحبًا يا (ستيفن)، ناديني بـ(جيد -

504
00:36:02,174 --> 00:36:05,262
الأمر غريب أعرف
.لكننا تقابلنا من قبل

505
00:36:05,625 --> 00:36:06,915
.كنت رضيع في الحفاضات

506
00:36:06,916 --> 00:36:09,127
عمك (جيد) و والدك
.كانا في خلاف

507
00:36:09,264 --> 00:36:11,130
.قبل ميلاد (لوكا) بالضبط

508
00:36:11,132 --> 00:36:14,567
و كما كنت أقول، لقد كان الأمر صعبٌ جدًا
.تعقبكم أنتم الثلاثة

509
00:36:14,569 --> 00:36:18,670
.كان الأمر مثل أن تكونوا ... و تذهبوا

510
00:36:18,672 --> 00:36:20,239
... حسنٌ

511
00:36:21,440 --> 00:36:22,941
.لقد كنا بحاجة لبداية جديدة

512
00:36:25,879 --> 00:36:28,847
أماه، هل تعتقدين أنه يمكنكِ
منحنا دقيقة؟

513
00:36:28,849 --> 00:36:32,584
لنعرف بعضنا فحسب؟ -
.بالتأكيد -

514
00:36:32,586 --> 00:36:34,218
.سأكون بالأعلى

515
00:36:36,321 --> 00:36:37,654
.سُررت بلقاءكِ

516
00:36:40,225 --> 00:36:43,327
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -
.لمّ شمل عائلتي -

517
00:36:43,329 --> 00:36:44,628
.أنت لست ضمن عائلتي

518
00:36:47,966 --> 00:36:50,700
.هذا أنا و والدك

519
00:36:50,702 --> 00:36:54,004
أنا وُلدت بشري
.و هو مثلك

520
00:36:54,006 --> 00:36:56,306
السبب أنني أصبحت عالم وراثة

521
00:36:56,308 --> 00:36:58,841
.هو فهمه و ربما يومًا ما مساعدته

522
00:37:00,378 --> 00:37:03,346
.(اعمل لديّ يا (ستيفن

523
00:37:03,348 --> 00:37:05,778
.من الواضح أنني أفهمك

524
00:37:05,779 --> 00:37:07,510
.لقد لمحت فقط لما أنت قادر على فعله

525
00:37:07,518 --> 00:37:09,518
... أذا سمحت لي أن اساعدك على تنمية مهاراتك

526
00:37:09,520 --> 00:37:12,888
الـ(ألترا) يطاردون ابناء جنسي
لمَ عساي أن أساعدهم؟

527
00:37:12,890 --> 00:37:14,223
.من أجلهم

528
00:37:15,225 --> 00:37:16,525
.عائلتك

529
00:37:16,527 --> 00:37:19,276
هل تهددني؟ -
لا، أنت تهددهم -

530
00:37:19,280 --> 00:37:22,163
إذا لم تساعدني على إحتواء
.إنتشار ابناء جنسك

531
00:37:22,165 --> 00:37:24,233
ألا ترى أنني أقدم لك فرصة

532
00:37:24,234 --> 00:37:25,530
لإنقاذ الذين تحبهم؟

533
00:37:25,535 --> 00:37:27,402
.أجل، و أكن خائن -
لمَن؟ -

534
00:37:27,404 --> 00:37:30,305
لبعض المتمردين الهاربين الذين قابلتهم منذ يومين؟
أم لأمك؟

535
00:37:31,373 --> 00:37:32,540
.أخيك

536
00:37:33,708 --> 00:37:34,842
.صديقتك

537
00:37:37,245 --> 00:37:39,546
أستيرد)، أليست هي؟)

538
00:37:39,548 --> 00:37:41,415
.سجلات العلاج

539
00:37:41,417 --> 00:37:43,650
.مُزخرفة جدًا

540
00:37:43,652 --> 00:37:48,422
(عاجلاً أم أجلاً يا (ستيفن
.ينبغي عليك أن تختار جانبًا

541
00:37:48,424 --> 00:37:51,992
أصدقائك الجدد يريدونك أن تصدق
.أن والدك بطل

542
00:37:51,994 --> 00:37:53,592
.و أنه لا يزال حي

543
00:37:55,829 --> 00:37:58,331
.لقد كذبوا عليك

544
00:37:58,333 --> 00:37:59,321
.هذا والدك

545
00:37:59,322 --> 00:38:02,481
.بعدما إقتحم مكتبي و خرب بحثي

546
00:38:07,640 --> 00:38:10,608
.أنت لا تريد أن يحدث لك ذلك

547
00:38:10,610 --> 00:38:12,643
.(اعمل معي يا (ستيفن

548
00:38:12,645 --> 00:38:14,545
.(تعال و اصبح عميل (ألترا

549
00:38:18,684 --> 00:38:22,420
لدينا العم (جيديكايا)؟

550
00:38:22,422 --> 00:38:25,655
.هذه صدفة -
.(إنك بالتأكيد (لوكا -

551
00:38:25,657 --> 00:38:28,925
.سمعت أنك ورثت الجينات الرياضية من والدك

552
00:38:28,927 --> 00:38:30,427
.أتمنى أن يكون هذا كل ما ورثته

553
00:38:31,529 --> 00:38:33,897
.أجل، لنآمل ذلك

554
00:38:52,383 --> 00:38:54,617
لمَ لم تخبراني أن (جيديكايا) عمي؟

555
00:38:54,619 --> 00:38:57,886
.أنتِ و (جون)، تلاعبتما بي من البداية

556
00:38:57,888 --> 00:39:00,122
،فنيًا، أنت ذو صلة به

557
00:39:00,123 --> 00:39:01,971
لكنك لست مثله
.أنت واحدٌ منّا

558
00:39:01,975 --> 00:39:04,809
.لقد طلب مني أن أعمل له -
.إنه يستغلك -

559
00:39:04,811 --> 00:39:07,145
ما أسوأ شيء سيحدث إذا حوّلنا أنفسنا

560
00:39:07,147 --> 00:39:09,847
و نتخلى عن قوانّا و نصبح كالبشر؟

561
00:39:09,849 --> 00:39:12,396
أتريدنا أن نعترف أننا نقترف أخطاء؟

562
00:39:12,397 --> 00:39:14,646
.و الطبيعيون لا يقترفون أخطاء

563
00:39:14,987 --> 00:39:17,310
جيديكايا) يريدنا أن ننقرض)

564
00:39:17,311 --> 00:39:19,004
.فقط من أجل الجنس البشري

565
00:39:19,007 --> 00:39:23,043
الذي للآسف لا أزال أعتبر
.نفسي واحدًا منه

566
00:39:27,882 --> 00:39:29,049
.بالطبع تعتبر ذلك

567
00:39:30,784 --> 00:39:33,920
.لكن بالنسبة لهم، لست كذلك

568
00:39:35,188 --> 00:39:38,758
.أعلم أن لديك حياة هنا

569
00:39:38,760 --> 00:39:40,025
.عائلة

570
00:39:40,027 --> 00:39:42,161
، لكن الناس مثلنا

571
00:39:42,163 --> 00:39:44,151
،الذين وجدناهم، و سنجدهم

572
00:39:44,152 --> 00:39:46,098
.هم عائلتي

573
00:39:47,133 --> 00:39:49,768
.و لن أدع مكروه يحدث لهم

574
00:39:49,770 --> 00:39:53,237
.و لن أدع مكروه يحدث لك

575
00:39:53,239 --> 00:39:54,940
.(الآن أرجوك يا (ستيفن

576
00:39:57,009 --> 00:39:58,142
.تعال معي و حسب

577
00:40:03,381 --> 00:40:06,717
... أتعلمين عندما تحدثتِ إليّ أول مرة

578
00:40:06,719 --> 00:40:08,212
.الصوت الغامض في رأسي

579
00:40:08,213 --> 00:40:10,431
... حتى عندما ظننت أنني مجنون

580
00:40:11,156 --> 00:40:12,656
.لقد وثقت بكِ

581
00:40:14,025 --> 00:40:16,660
يجب أن أعرف ما حدث لوالدي، مفهوم؟

582
00:40:16,662 --> 00:40:21,297
،إذا كان بطل أم لا
.إذا كان حي،يجب أن أعرف

583
00:40:21,299 --> 00:40:24,901
لكن هناك طريقة واحدة يمكنني إيجاده
.بدون خسارة الجميع

584
00:40:24,903 --> 00:40:27,203
الآن، أعرف أنكِ ستعتقدين
... أنني مجنون للقيام بذلك

585
00:40:27,205 --> 00:40:30,907
ستيفن)، ليس لديك أدنى فكرة)
.عما ستُدخل نفسك به

586
00:40:30,909 --> 00:40:32,008
.(كارا)

587
00:40:33,610 --> 00:40:35,310
.حان دوركِ لتثقين بي

588
00:41:01,003 --> 00:41:03,004
<i>.(أُدعى (ستيفن جيمسون</i>

589
00:41:05,007 --> 00:41:07,040
.هنا حيثما أذهب للمدرسة

590
00:41:11,712 --> 00:41:13,680
.هؤلاء أصدقائي

591
00:41:15,650 --> 00:41:17,617
ماذا حدث؟

592
00:41:17,619 --> 00:41:19,619
<i>.لقد إتخذ (ستيفن) قراره</i>

593
00:41:22,822 --> 00:41:24,657
<i>.هنا حيثما أعمل</i>

594
00:41:30,931 --> 00:41:34,033
<i>.و هذا رئيس عملي الجديد</i>

595
00:41:42,975 --> 00:41:44,943
.أنا معك

596
00:41:44,945 --> 00:41:46,710
.(مرحبًا بك يا (ستيفن

597
00:41:53,785 --> 00:41:57,621
<i>.أتمتى أن تكون تعرف ما تفعله -
.أجل، أنا أيضًا -</i>

598
00:41:58,322 --> 00:42:03,822
<b><font color=#0080FF><b>" المستقبليـون "</b></b></font>

599
00:41:59,250 --> 00:43:14,250
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

