1
00:00:01,089 --> 00:00:02,089
<i>(أُدعى (ستيفن جيمسون</i>

2
00:00:02,491 --> 00:00:04,474
<i>(أنا واحدٌ من (المستقبليون</i>

3
00:00:04,505 --> 00:00:07,907
<i>يُسمون قُوانا بالقدرات الذهنية
الثلاث وهي التخاطر الذهني</i></i>

4
00:00:07,909 --> 00:00:10,443
<i>التحريك الذهني والتنقل الفوري</i></i>

5
00:00:10,445 --> 00:00:13,312
<i>(هناك حرب خفية بيننا وبين منظمة (أولترا</i>

6
00:00:13,314 --> 00:00:15,681
<i>!لا -
المنظمة السرية التي تصطادنا - </i>

7
00:00:15,773 --> 00:00:19,542
<i>الطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعي
من الإنقراض هي إيجاد أبي</i>

8
00:00:19,544 --> 00:00:23,779
<i>والطريقة الوحيدة لإيجاده
بالعمل مع الأعداء</i>

9
00:00:24,151 --> 00:00:26,318
<i>"(سابقًا في (المستقبليون"</i>

10
00:00:26,320 --> 00:00:28,220
(لم تتحدث قط عن فترة عملك مع (أولترا

11
00:00:28,222 --> 00:00:30,255
(كنت نكرة حينما أخذني (جاديكايا

12
00:00:30,257 --> 00:00:33,091
أعطاني الكثير لآكله ومنزل
كل هذا كان جديد بالنسبة لي

13
00:00:33,093 --> 00:00:35,193
كان قريب بالنسبة لي كالأب

14
00:00:35,265 --> 00:00:38,300
جون)، إنك لا يمكنك القتل)
لكن هو يمكنه، إن معه الأفضلية دائمًا

15
00:00:40,637 --> 00:00:44,372
لمَ لم تخبرني بالحقيقة؟ -
أنني قاتل؟ -

16
00:00:44,374 --> 00:00:46,874
أصدقاءك الجدد يريدونك أن تعتقد أن
والدك لا يزال حي

17
00:00:46,876 --> 00:00:49,110
لقد كذبوا عليك -
أبي -

18
00:00:49,112 --> 00:00:51,045
أنقذ نفسك -
كيف؟ -

19
00:00:51,047 --> 00:00:52,113
(ثانتوس)

20
00:00:52,115 --> 00:00:56,650
أبي حي وقد رأيته
وسنكتشف كيف سنجده

21
00:00:58,851 --> 00:01:01,205
{\pos(190,230)}قبل 6 سنوات

22
00:01:13,968 --> 00:01:16,069
دعونا وحدنا لحظة رجاءً

23
00:01:19,006 --> 00:01:22,309
لست مضطر للقيام بذلك -
لقد تطوعت، أتتذكر؟ -

24
00:01:22,311 --> 00:01:25,111
وما الذي يجعلك تعتقد أنك
ستكون أول تجربة ناجحة؟

25
00:01:25,413 --> 00:01:26,953
يجب أن يكون شخصٌ ما الأول

26
00:01:27,554 --> 00:01:29,570
وأنت قلت أنني مرشح مثالي لتلك التجربة

27
00:01:29,573 --> 00:01:31,173
أعرف ما قلته

28
00:01:31,175 --> 00:01:35,644
انتظر، أنت خائف أن تخسرني، صحيح؟

29
00:01:35,646 --> 00:01:36,911
لأنك أفضل عميل لدي

30
00:01:38,501 --> 00:01:40,469
(لا تضع بي كل معنوياتك يا (جاديكايا

31
00:01:42,238 --> 00:01:44,606
من الواضح أن المسكنات التي
أعطوها لك تجعلك مُجهَد

32
00:01:44,608 --> 00:01:46,641
أنا أذكرك فحسب بالمخاطر

33
00:01:46,643 --> 00:01:48,310
الأمر يستحق المخاطرة

34
00:01:48,312 --> 00:01:52,347
عندما أنتهي من العملية بنجاح
أفضل عميل لديك سيصبح أفضل

35
00:01:52,349 --> 00:01:55,316
سترى، سأجعلك تفتخر بي

36
00:02:03,659 --> 00:02:05,759
... الجميع جاهز؟ لنبدأ

37
00:02:05,761 --> 00:02:08,463
لا، أنا سأفعلها

38
00:02:17,706 --> 00:02:24,512
درجة حرارة الجسم تنخفض
95 ... 90 ... 85 ... 75 ...

39
00:02:24,514 --> 00:02:27,848
60 ... 50 -
... معدل ضربات القلب -

40
00:02:27,850 --> 00:02:34,221
استعد لبدأ الحقن عند إشارتي
ثلاثة، اثنان، واحد، احقن

41
00:02:46,635 --> 00:02:50,303
20مليلتر من الأدرينانين
9%من المحلول، 3 ميليلتر من الأتروبين

42
00:02:53,207 --> 00:02:54,408
هل هناك نتيجة؟

43
00:02:56,911 --> 00:02:59,178
نفس الجرعات مجدداً -
مستوى الجرعات هذا قاتل -

44
00:02:59,180 --> 00:03:00,747
!قلت احقنيه مجددًا

45
00:03:19,582 --> 00:03:21,649
أتريد أن تخبرني بما يدور في عقلك؟

46
00:03:21,651 --> 00:03:26,488
لدي أمور كثيرة فقط بالعمل
وأمر بوقت عصيب لأنساها، هذا كل شيء

47
00:03:26,490 --> 00:03:28,790
يمكنك إخباري بالأمر

48
00:03:28,792 --> 00:03:30,725
(تعلمين أنه لا يمكنني يا (مورغان

49
00:03:33,328 --> 00:03:35,262
هل تتذكر كيف تقابلنا؟

50
00:03:39,401 --> 00:03:41,168
(جزيرة (كوني

51
00:03:41,170 --> 00:03:43,805
كنتِ تتظاهرين أنكِ طبيبة نفسية

52
00:03:43,807 --> 00:03:48,109
تستخدمين التخاطر الذهني لتخبري
الحمقى ما يريدون سماعه

53
00:03:49,378 --> 00:03:52,113
ثم اقترفت خطأ وتركتك تقرأين عقلي

54
00:03:52,115 --> 00:03:53,814
وفي تلك اللحظة أمسكتِ يدي

55
00:03:53,816 --> 00:03:59,420
وعرفتِ أمور عني أكثر من أي شخص
ولم تكونين مصدومة أو خائفة

56
00:04:00,822 --> 00:04:04,525
لم أقابل شخصٌ مثلك
من قبل في أي نوع

57
00:04:06,093 --> 00:04:07,460
عاطفي جدًا

58
00:04:08,663 --> 00:04:10,230
وذكي جدًا

59
00:04:11,699 --> 00:04:13,199
ومُعرض للخطر جدًا

60
00:04:16,470 --> 00:04:19,305
أنت يا عزيزي
مجموعة من التناقضات

61
00:04:21,542 --> 00:04:24,511
أنت بحاجة لي أن أكون داخل عقلك

62
00:04:33,754 --> 00:04:36,422
ما رأيك أن تعود للسرير معي؟

63
00:04:39,826 --> 00:04:41,193
شكرًا لكِ

64
00:04:42,362 --> 00:04:45,402
لا ينبغي أن أبقى الليلة هنا
الأمر ليس آمن لكلانا

65
00:04:53,406 --> 00:04:56,275
!(ثانتوس)
أهذا كل ما حصلت عليه؟

66
00:04:56,277 --> 00:04:59,111
كلمة سرية قالها لك والدك في حلم؟

67
00:04:59,113 --> 00:05:02,147
لم يكن حلم، لقد كان هو -
(كنت تغرق يا (ستيفن -

68
00:05:02,149 --> 00:05:05,617
أجل، أعلم أنه ليس لدي معلومات كافية
لهذا قمت ببعض البحث

69
00:05:05,619 --> 00:05:07,619
في (أولترا)؟
ماذا اكتشفت؟

70
00:05:07,621 --> 00:05:10,088
مجموعة من الملفات المحجوبة
والمجلدات الفارغة

71
00:05:10,090 --> 00:05:13,357
أعتقد أن (ثانتوس) مشروع
سريّ من نوعِ ما

72
00:05:13,359 --> 00:05:15,560
وأن أبي كان جزءًا منه
ولا بد أنه هامٌ جدًا

73
00:05:15,562 --> 00:05:18,229
لو غير ذلك، لماذا يدفن
عمي المشروع كله؟

74
00:05:18,231 --> 00:05:21,265
ربما أمرُ ما سمعت عنه وأنت طفل
"منغمس في عقلك الباطن"

75
00:05:21,267 --> 00:05:24,168
ربما هذا هو الدليل لإيجاده

76
00:05:27,573 --> 00:05:30,408
يمكنني أن أعلم ما يعرفه

77
00:05:30,410 --> 00:05:34,278
أتريدين الدخول
داخل عقله؟ كيف؟

78
00:05:34,280 --> 00:05:36,614
عندما يكون داخل مكتب
آمن من التخاطر الذهني؟

79
00:05:36,616 --> 00:05:38,483
أو عندما يكون في منزله، نائم

80
00:05:38,485 --> 00:05:41,585
لا يمكنكِ التنفل فوريًا داخل منزله
لديه كاميرات في كل مكان

81
00:05:41,587 --> 00:05:43,186
وعملاء (أولترا) متأهبون لحمايته

82
00:05:43,188 --> 00:05:45,823
"أنا مثل (أوشن) في فيلم "11 فرد في عصابة أوشن

83
00:05:45,825 --> 00:05:47,457
لن يعلم الرجل حتى أننا دخلنا

84
00:05:47,459 --> 00:05:50,793
ويمكنني أن أدخل عقله
وأخرج قبل أن يدرك حتى

85
00:05:52,130 --> 00:05:53,492
ماذا عنك يا (ستيفن)؟

86
00:05:54,362 --> 00:05:56,297
هل أفترض أنك توافقها في هذا الأمر؟

87
00:05:59,504 --> 00:06:04,107
كل شيء فعلناه من البداية حتى الآن
هو عن إيجاد أبي والملجأ

88
00:06:05,543 --> 00:06:08,244
نحن جميعًا بحاجة لذلك
كيف نترك الأمر

89
00:06:08,246 --> 00:06:09,412
فقط عندما نصل لأمرٍ ما؟

90
00:06:13,383 --> 00:06:17,753
للعلم، إنها فكرة سيئة
لكن لا بأس

91
00:06:17,755 --> 00:06:19,521
... إذا ظهرت أي إشارة على المتاعب

92
00:06:19,523 --> 00:06:22,258
سننسحب مثلما تنسحب
حمالة الصدر في الحفلات الموسيقية الليلية

93
00:06:31,501 --> 00:06:33,235
كيف نبدو يا (جون)؟

94
00:06:33,237 --> 00:06:37,740
لا بد أن يعترف أننا نبدو
رائعان جدًا، أليس كذلك؟

95
00:06:37,742 --> 00:06:40,576
ستبدوان رائعان أكثر
عندما تعودا كقطعة واحدة

96
00:06:40,578 --> 00:06:45,714
لديكما حارس في الردهة وعميلان في الخارج
لذا لا تلفتوا إنتباههم بإستخدام قواكما

97
00:06:45,716 --> 00:06:49,584
سأعطل الكهرباء، لكن حينما
تدخلا لن أتمكن من رؤيتكما

98
00:06:51,954 --> 00:06:53,421
حسنٌ يا (تيم)، عطلّ الكهرباء

99
00:07:04,700 --> 00:07:07,769
ماري) معك، أجل)
لقد إنقطعت الكهرباء للتو

100
00:07:07,771 --> 00:07:10,337
يمكن أن يكون خلل بسيط
لمَ لا تحاول إعادة تشغيلها؟

101
00:07:12,274 --> 00:07:13,467
... انتظر

102
00:07:13,938 --> 00:07:17,214
أجل، لقد عادت الكهرباء للتو
أعتقد أن هذا إنذار كاذب

103
00:07:17,246 --> 00:07:19,746
"مهلاً، "خيرٌ لك أن تكون متأكدًا على أن تندم
... (و يا (ماري

104
00:07:19,748 --> 00:07:21,348
تابع عملك الممتاز

105
00:07:21,350 --> 00:07:25,786
لست متأكدًا أي نوع من اللهجات الإقليمية
... (كنت تحاول أن تقلدها يا (ستيفن

106
00:07:25,788 --> 00:07:28,155
أصمت، (تيم) توقف عن العمل

107
00:07:28,157 --> 00:07:29,189
أصمت

108
00:07:35,631 --> 00:07:37,230
هل أنت متأكدًا
أنك تعرف ما تفعله؟

109
00:07:37,232 --> 00:07:39,399
أرجوكِ، اعتدت على فعل ذلك دائمًا

110
00:07:51,546 --> 00:07:54,847
أليس هذا كرسي من طراز (إيميز)؟

111
00:07:54,849 --> 00:07:57,417
لمَ يمتلك الأشرار دائمًا الأشياء العظيمة؟

112
00:07:57,419 --> 00:08:01,254
لا تلمس أي شيء

113
00:09:07,619 --> 00:09:10,354
أعتقد أنه لم يكن محظوظ مثلي

114
00:09:10,356 --> 00:09:12,189
ما هو شعورك؟

115
00:09:12,191 --> 00:09:13,944
أشعر أنني على ما يرام

116
00:09:13,945 --> 00:09:16,489
الأمر مضحك أنني كنت أعتقد
أنني سأشعر بشيء مختلف

117
00:09:16,490 --> 00:09:19,360
أتغير أو شيءٌ كهذا -
ستشعر بذلك -

118
00:09:20,057 --> 00:09:22,132
استريح، المرحلة القادمة
من تدريبك ستبدأ غدًا

119
00:09:30,808 --> 00:09:32,308
(مرحبًا يا (راسل

120
00:09:34,545 --> 00:09:37,914
أجل، أنا آسفٌ، قواك لم تعمل
الآن بعد أن شغلت جهاز الإنذار

121
00:09:40,418 --> 00:09:41,651
أين (راسل)؟

122
00:09:41,653 --> 00:09:43,553
حدث خطبٌ ما

123
00:09:43,635 --> 00:09:45,782
<i>تم تشغيل الإنذار</i>

124
00:09:45,783 --> 00:09:47,239
<i>نريد عملاء داخل المنزل</i>

125
00:09:50,607 --> 00:09:54,443
(حسنٌ يا (راسل
لمَ أنت هنا؟

126
00:09:54,445 --> 00:09:58,748
تعلم، كنت في الجوار وظننت
أنه عليّ أن أزورك وأقول مرحبًا

127
00:09:58,750 --> 00:10:01,583
... لكن توقيت سيء على ما أعتقد

128
00:10:01,585 --> 00:10:06,388
حسنٌ، سأسأل هذا مرة
واحدة آخرى فقط، لمَ أنت هنا؟

129
00:10:06,390 --> 00:10:07,889
أم علينا أن نُصعد الموضوع لـ(أولترا)؟

130
00:10:07,891 --> 00:10:10,459
أنا أخبرك يا (راسل) خلال بضع
... ثواني طاقمي سـ

131
00:10:17,833 --> 00:10:20,335
<i>ما وضعكم؟ -
!فريق (ألفا) يتحرك - </i>

132
00:10:44,460 --> 00:10:46,727
كلا، كلا
لا يمكن أن حدوث هذها

133
00:10:58,639 --> 00:10:59,740
يمكنني أن أفسر

134
00:10:59,742 --> 00:11:02,042
!يا إلهي -
... (راسل) -

135
00:11:02,044 --> 00:11:03,443
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

136
00:11:04,120 --> 00:11:12,251
<b>‘‘الــمــســتــقــبــلــيـون’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 8
‘‘ثــانــتــوس’’</b>

137
00:11:12,252 --> 00:11:21,252
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||

138
00:11:29,907 --> 00:11:32,107
{\pos(190,230)}من العبقري صاحب فكرة إختطاف عمي؟

139
00:11:32,109 --> 00:11:35,811
{\pos(190,230)}كانوا على وشك أن يكسروا الباب
كنت أحاول أن أهرب وقد قفز فوقي

140
00:11:35,813 --> 00:11:37,146
!لقد جاء معي خلسة

141
00:11:37,148 --> 00:11:39,881
{\pos(190,230)}إذا إكتشف مكاننا، سينتهي أمرنا

142
00:11:39,883 --> 00:11:42,418
كلما طال وقت وجوده هنا
كلما زاد الخطر علينا جميعًا

143
00:11:42,420 --> 00:11:44,785
{\pos(190,230)}.يجب أن نخرجه الآن -
أو يمكننا فعل العديد من الأمور -

144
00:11:46,256 --> 00:11:50,191
{\pos(190,230)}أنا أقول فقط أنه هنا وهو عاجز
ولديه معلومات نحتاجها

145
00:11:50,193 --> 00:11:52,794
(مازال يمكننا معرفة أمر (ثانتوس

146
00:11:52,796 --> 00:11:56,164
{\pos(190,230)}إما أن يعترف بما يعرفه
أو سأبحث في عقله حتى أعرف

147
00:11:56,166 --> 00:11:58,399
{\pos(190,230)}ماذا لو إكتشف أنكِ
لا تزالين تمتلكين بقواكِ؟

148
00:11:58,401 --> 00:12:01,937
{\pos(190,230)}بالضبط، إننا في وضع خطر وهو هنا

149
00:12:01,939 --> 00:12:04,205
{\pos(190,230)}ستيفن) من المفترض أنه)
أعطاكِ الحقنة، أتتذكرين؟

150
00:12:04,207 --> 00:12:07,342
{\pos(190,230)}جاديكايا) لم يعلم أبدًا أنني داخل)
... عقله، سأحصل على ما نريد

151
00:12:08,979 --> 00:12:10,945
{\pos(190,230)}أولترا)، إنه أمر هام)
يجب أن أتحقق

152
00:12:10,947 --> 00:12:12,213
{\pos(190,230)}.عرفوني بالأخبار دائمًا

153
00:12:17,353 --> 00:12:22,756
ثانتوس)؟)
أهذا ما كنتم تسعون إليه؟

154
00:12:23,825 --> 00:12:25,726
كان يمكنني توفير الرحلة عليكم

155
00:12:25,728 --> 00:12:27,828
{\pos(190,230)}.اخبرنا فقط ماذا تعني وسندعك تذهب

156
00:12:27,830 --> 00:12:30,798
{\pos(190,230)}بتلك البساطة؟ -
اعتبر هذه فرصتك الذهبية -

157
00:12:32,934 --> 00:12:36,403
{\pos(190,230)}تعني الموت، في اللغة اليونانية
هذا هو الأمر

158
00:12:36,405 --> 00:12:38,138
{\pos(190,230)}غير ذلك، لا أعتقد
أنه يمكنني مساعدتكم حقًا

159
00:12:38,140 --> 00:12:40,240
{\pos(190,230)}.أنت تكذب -
وكيف تعرفين؟ -

160
00:12:41,476 --> 00:12:44,211
{\pos(190,230)}ابن أخي جردكِ من قواكِ

161
00:12:44,213 --> 00:12:51,351
{\pos(190,230)}كم هو مختلف أن تعيشين بالأسفل هنا مثل الفئر الخائف
عندما تنتمين حقًأ للأعلى مع بقية نوعكِ

162
00:12:51,353 --> 00:12:54,388
أرى فئران بالأعلى أكثر من هنا

163
00:12:54,390 --> 00:12:57,524
{\pos(190,230)}أجل، بقدر ما أنا مستمتع بتلك
المحادثة الصغيرة معكم

164
00:12:57,526 --> 00:13:00,131
لن أنطق بكلمة آخرى
(حتى أتحدث مع (جون

165
00:13:00,132 --> 00:13:01,498
على إنفراد ...

166
00:13:15,275 --> 00:13:16,442
{\pos(190,230)}أي شيء؟

167
00:13:16,444 --> 00:13:21,947
{\pos(190,210)}جاديكايا) تربى مع أخيه المتخاطر ذهني
لا بد أنه علمه خدعة أو اثنين لجعل عقله غير مقروء

168
00:13:21,949 --> 00:13:23,115
أنا بحاجة للمزيد من الوقت

169
00:13:27,854 --> 00:13:29,287
ماذا تريد؟

170
00:13:29,289 --> 00:13:35,794
{\pos(190,230)}لأذكرك أن هذا في مصلحة كلانا
أن تُخرجني من هذا الكوخ الحقير

171
00:13:35,796 --> 00:13:37,228
{\pos(190,230)}لمَ عساي أساعدك؟

172
00:13:39,732 --> 00:13:47,205
{\pos(190,230)}لأنه لو كشفت بعض المعلومات
سيكون الأمر مؤسف لجميع الأطراف المعنية

173
00:13:47,207 --> 00:13:51,042
أتفاجئ أنك سمحت لهم
بقراءة عقلي في المقام الأول

174
00:13:51,044 --> 00:13:53,211
الفضل لك ولكمينك

175
00:13:54,913 --> 00:13:57,248
إنهم يعلمون بالفعل أنني يمكنني القتل

176
00:13:57,250 --> 00:14:03,788
(أنت تعلم أن الأمر أكبر من ذلك بكثير يا (جون
ماذا تظن أنهم سيفعلون إذا علموا حقيقتك كاملة؟

177
00:14:03,790 --> 00:14:07,825
هل سيظلوا يعتبرونك قائدهم؟ منقذهم؟

178
00:14:07,827 --> 00:14:12,129
كلانا يعلم كيف سينتهي الأمر
وأن تلك الفئران ستتخلى عنك

179
00:14:17,868 --> 00:14:19,636
ماذا نفعل هنا؟

180
00:14:19,638 --> 00:14:22,806
هذه أول إختبار لك بإعتبارك
ناشط تعزيز حديث

181
00:14:22,808 --> 00:14:25,409
مرحبًا بك في منزل الحماية رقم 46

182
00:14:25,411 --> 00:14:32,866
هذا الرجل مذنب بالعديد من الأمور الوحشية
الإعتداء، الإغتصاب، القتل

183
00:14:32,867 --> 00:14:34,745
وأنت ستقوم بتنفيذ العقوبة

184
00:14:34,845 --> 00:14:37,280
لماذا؟ لأثبت أن
التجربة قد نجحت؟

185
00:14:37,282 --> 00:14:40,350
لقد نجحت، لقد أعطيتك كل
الأدوات البيولوجية التي تحتاجها

186
00:14:40,352 --> 00:14:41,584
ما المغزى إذن؟

187
00:14:41,586 --> 00:14:44,454
العديد من الناس
يعتقدون أنهم يمكنهم القتل

188
00:14:44,456 --> 00:14:49,558
لكن ليس هناك طريقة حقيقية لمعرفة ذلك
حتى تواجه الأمر واقعيًا

189
00:14:52,562 --> 00:14:54,096
خذه

190
00:14:54,098 --> 00:14:57,265
لا تقتلني، أرجوك
!أنا أتوسل إليك

191
00:15:00,604 --> 00:15:02,805
أتريد أن تكون الأفضل، مثلي؟

192
00:15:04,574 --> 00:15:09,811
أنا و(المؤسس) يسرنا تقدمك حتى الآن
أثبت لي أنه يمكنك إكمال الطريق

193
00:15:09,813 --> 00:15:13,315
أثبت لي أنه لم يكن
خطأً أن أؤمن بك

194
00:15:15,252 --> 00:15:18,353
في إختبارك القادم لن
يكون لديك متسع من الوقت

195
00:15:18,355 --> 00:15:20,588
إلا إذا كنت لا تشعر أنه يمكنك القتل

196
00:15:32,835 --> 00:15:34,602
!لا، أنا أتوسل إليك

197
00:15:36,772 --> 00:15:38,172
(أنهي الأمر يا (جون

198
00:15:41,243 --> 00:15:42,376
!لا، أرجوك

199
00:15:45,380 --> 00:15:47,314
... لا، أنا أتوسل إليك

200
00:15:51,453 --> 00:15:52,719
ماذا هذا بحق الجحيم؟

201
00:15:55,157 --> 00:15:56,657
مُباركٌ لك

202
00:15:56,659 --> 00:15:58,725
لقد نجحت في الإختبار بإمتياز

203
00:15:58,727 --> 00:16:02,162
ليس لديك فقط القدرة على القتل
لديك القناعة أيضًا

204
00:16:02,164 --> 00:16:05,532
هنا، مهمتك الحقيقية

205
00:16:14,108 --> 00:16:15,675
لا يمكن أن تكون جادًا

206
00:16:21,282 --> 00:16:23,149
عمَ كان ذلك؟

207
00:16:23,151 --> 00:16:25,151
لمَ كان يريدك (جاديكايا) وحدك؟

208
00:16:25,153 --> 00:16:29,089
أكره أن أخيب ظنكِ
(لم يكن يخبرني بشأن (ثانتوس

209
00:16:29,091 --> 00:16:32,191
لقد أراد مساعدتي للخروج من هنا، وقلت لا

210
00:16:33,794 --> 00:16:37,363
ولمَ عساه يطلب؟ -
حسنٌ، تعلمين أن بيننا تاريخ -

211
00:16:37,364 --> 00:16:40,066
ومن الواضح أنه خائف مما
على وشك الحدوث له

212
00:16:40,068 --> 00:16:41,433
جيد

213
00:16:44,104 --> 00:16:45,671
لقد رأيت ما فعله بك

214
00:16:47,373 --> 00:16:49,591
عندما كان (جاديكايا) نائمًا
لم يكن يحمي عقله

215
00:16:50,475 --> 00:16:51,805
وقد رأيت ذلك خلال ذاكرته

216
00:16:53,379 --> 00:16:54,513
ماذا رأيتِ؟

217
00:16:55,681 --> 00:16:58,117
ليس ما رأيته
بل ما شعرت به

218
00:17:00,052 --> 00:17:04,089
... لقد أحبك كـ
ابن

219
00:17:05,491 --> 00:17:08,159
حسنٌ، لقد كان لديه
طريقة غريبة لإظهار ذلك

220
00:17:14,767 --> 00:17:16,635
لقد تلقيت الإنذار للتو
ماذا يجري؟

221
00:17:16,637 --> 00:17:18,503
الأمر جنوني هنا

222
00:17:18,505 --> 00:17:21,038
جاديكايا) مفقود، تم إختطافه، تم تنقله)
فوريًا عن طريق وافد خارق جديد وغد

223
00:17:21,040 --> 00:17:22,507
حسنٌ، وماذا نعلم؟

224
00:17:22,564 --> 00:17:24,097
كان هناك إشارات تنقل فوري
في جميع أنحاء شقته

225
00:17:24,099 --> 00:17:25,465
إننا نتفقد كاميرات المراقبة
داخل وخارج المبنى

226
00:17:25,467 --> 00:17:29,502
لكن في الوقت الحالي
أداة التحفيز التخاطري تعمل على الأمر

227
00:17:29,504 --> 00:17:34,307
أداة التحفيز التخاطري"؟"
متخصصة في التخاطر، بشعة، أليس كذلك؟ -

228
00:17:34,309 --> 00:17:37,309
تدخل مباشرة في جذع المخ
لتعزيز الإشارات الموجية

229
00:17:39,145 --> 00:17:41,413
كل واحد من مخنا يعمل
بطول موجي معين

230
00:17:41,415 --> 00:17:43,549
مثل إشارة الراديو

231
00:17:43,551 --> 00:17:46,118
هناك ملايين من عقول هؤلاء الرجال
يجب أن يدخلوا إليها

232
00:17:46,120 --> 00:17:47,352
واحدًا تلو الآخر

233
00:17:49,322 --> 00:17:55,023
التردد أضعف عند البشر
لكن إذا كان الرئيس حي، سيجدوه

234
00:17:55,029 --> 00:17:56,661
من الذي إخترعهم؟

235
00:17:56,663 --> 00:18:00,232
لا أعرف اسمه الحقيقي، لكن
(الناس يطلقون عليه (المؤسس

236
00:18:00,234 --> 00:18:02,501
حقًا؟

237
00:18:02,503 --> 00:18:05,375
ربما عليّ أن أطبع هذا على بطاقة عملي

238
00:18:07,074 --> 00:18:08,492
(مرحبًا يا (ستيفن

239
00:18:09,684 --> 00:18:12,307
لم نحظى بشرف التعارف الرسمي

240
00:18:12,311 --> 00:18:15,312
أنت الصوت الذي كان بالقصر

241
00:18:17,082 --> 00:18:18,215
بشحمه ولحمه

242
00:18:20,252 --> 00:18:24,556
(إنهم يسمونك (المؤسس
هل لأنك أسست منظمة (أولترا)؟

243
00:18:24,558 --> 00:18:29,126
ليس وحدي بالطبع، لكنني واحدٌ
من الناجين القليلين

244
00:18:29,128 --> 00:18:34,098
من الواضح كان والدك
لتستقر روحه من الناجين، وعمك

245
00:18:34,100 --> 00:18:40,404
والآن للآسف مخطوف
يا له من حظ سيء يتبع عائلتك

246
00:18:42,339 --> 00:18:46,245
أعدك أنها مجرد مسألة وقت حتى نجده

247
00:18:46,248 --> 00:18:50,171
ونجلب الخاطفين للعدالة، وفي النهاية
سيتوسلون من أجل الرحمة

248
00:19:01,372 --> 00:19:02,740
ما الأمر؟ -
أين (جون)؟ -

249
00:19:02,742 --> 00:19:04,675
إنه في الغرفة الآخرى، لماذا؟

250
00:19:04,677 --> 00:19:07,677
لقد كان محق بشأن خطورة الأمر
يجب أن نطلق سراحه

251
00:19:07,679 --> 00:19:09,479
(تمهل يا (ستيفن
ماذا يجري؟

252
00:19:09,481 --> 00:19:12,849
رئيس (جاديكايا)، الشخص الذي كان
(بداخل عقلي، إنه في مبنى (أولترا

253
00:19:12,851 --> 00:19:14,851
مع فريق من المتخاطرين ذهنيًا

254
00:19:14,853 --> 00:19:16,453
سيجدونه ويجدونا جميعًا

255
00:19:16,455 --> 00:19:17,854
حسنٌ، عليّ أن أقوم بعملي إذن

256
00:19:17,856 --> 00:19:20,424
لا يا (كارا)، ألم تسمعينني؟ -
لست بحاجة للكثير من الوقت -

257
00:19:20,426 --> 00:19:21,891
(أريد فقط محاولة آخرى مع (جاديكايا

258
00:19:21,893 --> 00:19:24,327
لا، انسي أمر (ثانتوس)، مفهوم؟

259
00:19:25,463 --> 00:19:27,029
أنسى أمر والدك؟

260
00:19:28,265 --> 00:19:30,399
أنا بحاجة لمساعدتك يا (ستيفن) الآن

261
00:19:30,401 --> 00:19:33,336
أريدك أن تماطلهم، أريدك أن
تبعدهم عن الإشارات الموجية لعمك

262
00:19:34,338 --> 00:19:35,705
كيف؟

263
00:19:35,707 --> 00:19:38,341
عندما كنت داخل عقله
رأيت شيئًا ما

264
00:19:38,343 --> 00:19:40,343
!امرأة

265
00:19:40,345 --> 00:19:44,116
كان يتبعها، ولسببٍ
ما أرادها أن تبقى سرًا

266
00:19:56,460 --> 00:19:59,294
أعتقد أن لدي دليل عن
(إختفاء الطبيب (برايس

267
00:19:59,296 --> 00:20:00,963
وما هو؟

268
00:20:00,965 --> 00:20:02,965
كان يحقق في وافدة
خارقة جديدة بنفسه

269
00:20:02,967 --> 00:20:04,552
أعتقد أنها ربما تكون هي من خطفته

270
00:20:04,553 --> 00:20:06,077
ليس هناك شيء على النظام

271
00:20:06,403 --> 00:20:11,324
الأمر أنه خصص الحالة لنفسه
وجدتها في ملفه الشخصي

272
00:20:11,325 --> 00:20:12,696
وقد أعدتها للشبكة ثانيًا

273
00:20:13,676 --> 00:20:15,043
إلى ماذا تلمح؟

274
00:20:16,778 --> 00:20:18,446
... لا شيء، أنا فقط

275
00:20:18,448 --> 00:20:20,382
تتطفل على ملفاته الخاصة؟

276
00:20:21,850 --> 00:20:23,518
أيًا كان ما يتطلب الأمر للعثور عليه

277
00:20:26,788 --> 00:20:30,558
جهِز فريق واذهب للوافدة
في أخر عنوان معروف لها

278
00:20:30,560 --> 00:20:33,360
أبلغني بمجرد أن تصل لأي شيء عنه

279
00:20:40,101 --> 00:20:42,703
مرحبًا، هل يمكنكِ فعل شيء
بشأن الهواء هنا؟

280
00:20:42,705 --> 00:20:46,940
إنه قليلاً ما ... لا أعرف
رائحته سيئة، أليس كذلك؟

281
00:20:46,942 --> 00:20:49,543
قل لي ما أريد معرفته
وسأضمن لك رجوعك للمنزل

282
00:20:49,545 --> 00:20:51,945
بمجرد أن أخبركِ بشأن (ثانتوس)؟

283
00:20:51,947 --> 00:20:53,914
(أنتِ تضيعين وقتكِ يا (كارا

284
00:20:53,916 --> 00:20:55,615
ليس لدي مواعيد

285
00:20:55,617 --> 00:20:57,984
حسنٌ، بكل تواضع
أنا شخص هام جدًا

286
00:20:57,986 --> 00:20:59,786
... وأُناس أقوياء جدًا تبحث عني، لذا

287
00:20:59,788 --> 00:21:02,356
أصمت -
يا لكِ من عدائية -

288
00:21:06,360 --> 00:21:08,862
أتعلم، ربما جعلتني بشرية

289
00:21:08,864 --> 00:21:11,297
لكن هناك جانب إيجابي بذلك، أتعلم؟

290
00:21:11,299 --> 00:21:12,498
يمكنني قتلك الآن

291
00:21:14,001 --> 00:21:16,536
والذين يبحثون عنك

292
00:21:16,538 --> 00:21:18,738
لا يمكنهم تعقب الموجات الدماغية لرجل ميت

293
00:21:18,740 --> 00:21:20,406
ولا يمكنكِ أن تجعليه يتكلم أيضًأ

294
00:21:22,076 --> 00:21:23,976
عادلٌ بما فيه الكفاية

295
00:21:31,751 --> 00:21:33,386
عدائية تجاه الرجال

296
00:21:35,522 --> 00:21:37,522
على الأرجح بسبب موضوع إغتصابكِ

297
00:21:38,925 --> 00:21:43,926
هذا صحيح، إنه في ملفكِ
كن على معرفة دائمة بعدوك

298
00:21:43,965 --> 00:21:45,764
هذا ... هذا جيد

299
00:21:45,766 --> 00:21:49,334
ربما المشاكل مع والدكِ
جعلتكِ مختلة كما أنتِ الآن

300
00:21:50,837 --> 00:21:52,504
أجل

301
00:21:52,506 --> 00:21:54,906
الرجل الذي قال لكِ أن
ترحلين عن منزلكِ الخاص

302
00:21:57,377 --> 00:21:59,077
يبدو أنكِ تريدين أن تضربيني ثانيًا
ربما ينبغي عليكِ

303
00:21:59,079 --> 00:22:01,646
... سيساعد هذا في علاجـ

304
00:22:05,351 --> 00:22:06,585
يكفي

305
00:22:12,557 --> 00:22:15,558
ما كان هذا؟ -
لا شيء -

306
00:22:16,662 --> 00:22:18,763
(إنه يخفي شيئَا ما يا (جون

307
00:22:18,765 --> 00:22:20,498
وليس (ثانتوس) فحسب

308
00:22:20,500 --> 00:22:23,333
في كل مرة أدخل إلى
(رأسه أراك أنت في (أولترا

309
00:22:23,369 --> 00:22:24,536
ماذا تقصدين؟

310
00:22:25,703 --> 00:22:27,438
... ذلك الرجل

311
00:22:27,440 --> 00:22:30,340
مازال يهتم لأمرك
ويخفي شياً ما بسبب هذا

312
00:22:30,342 --> 00:22:32,275
أيًا كان هذا فسوف نعرفه

313
00:22:33,545 --> 00:22:35,111
مثلما أمر أنك
تستطيع القتل

314
00:22:35,113 --> 00:22:36,379
... كارا)، هناك) -
لا -

315
00:22:36,381 --> 00:22:38,582
لقد سامحتك
على كذبك مرة واحدة

316
00:22:38,584 --> 00:22:40,451
وهذا يكفيّ

317
00:22:55,100 --> 00:22:56,466
(شكراً لك يا (جون

318
00:23:05,475 --> 00:23:10,243
ما هذا؟ إختبار آخر؟ -
(كلا يا (جون -

319
00:23:10,281 --> 00:23:12,314
أخشى أن هذا حقيقيّ

320
00:23:12,316 --> 00:23:14,684
أتريدني أن أقتل
الرجل الذي دربنيّ؟

321
00:23:14,686 --> 00:23:17,652
هذا يؤلمني مثلك تماماً ولكن
جاءت تلك الأوامر من أعلى

322
00:23:17,654 --> 00:23:20,454
أنا لا أفهم -
لقد أصبح فاسدًا -

323
00:23:21,657 --> 00:23:25,860
إنه يسعى لتدمير المنظمة
وقد فجر بالفعل معملاً من قبل

324
00:23:25,862 --> 00:23:27,362
ما التالي؟

325
00:23:27,364 --> 00:23:31,233
أولترا) موجودة كي تحمينا)
من أخطار كهذه

326
00:23:31,235 --> 00:23:33,202
إنه تهديد لك
ولأي أحد مثلك

327
00:23:34,570 --> 00:23:36,705
أنا آسف، كنت أتمنى وجود
حلاً آخر، ولكن لا يوجد

328
00:23:36,707 --> 00:23:39,340
لماذا أنا؟

329
00:23:39,342 --> 00:23:41,576
لديك العشرات من العملاء
والمئات من النشطاء

330
00:23:41,578 --> 00:23:44,813
بشريين، لا يمتلكون فرصة
واحدة للتصدي لقواه

331
00:23:44,815 --> 00:23:46,380
وعملائنا الغير بشرببن
لا يمكنهم القتل

332
00:23:46,382 --> 00:23:48,717
أنت الوحيد الذي يملك
(المهارات المطلوبة يا (جون

333
00:23:50,785 --> 00:23:52,620
إنه من جلب هذا لنفسه

334
00:23:53,788 --> 00:23:54,989
هل تثق بي؟

335
00:24:02,331 --> 00:24:04,232
إذن افعل ما يجب

336
00:24:14,635 --> 00:24:16,503
حسنٌ، أنصتوا ... الهدف
موجود في هذا المحيط

337
00:24:16,505 --> 00:24:17,738
وستعتبرنا أعداء لها

338
00:24:17,740 --> 00:24:19,606
الأولوية هي إخراج
(الدكتور (برايس

339
00:24:19,608 --> 00:24:22,309
والمكافأة ستكون لأي
أحد يمسك بالوافد الجديد

340
00:24:22,311 --> 00:24:23,910
حيًا أو ميتاً، أية أسئلة؟

341
00:24:23,912 --> 00:24:26,613
جيد، إذا التقطت أي
شيء بحواسك هذه

342
00:24:26,615 --> 00:24:28,682
أريد أن أعرفها ...

343
00:24:28,684 --> 00:24:29,882
حسنٌ، لنذهب

344
00:24:33,588 --> 00:24:35,488
اذهبوا، تحركوا

345
00:25:01,013 --> 00:25:02,548
أهناك أيّ إشارة
لوجود الهدف في الخارج؟

346
00:25:05,585 --> 00:25:06,685
أنتِ

347
00:25:08,555 --> 00:25:09,988
!أنتِ

348
00:25:09,990 --> 00:25:11,690
... أنتِ

349
00:25:11,692 --> 00:25:13,759
حسنٌ

350
00:25:13,761 --> 00:25:17,829
كلا، دعني أذهب -
حسنٌ، هوني على نفسك -

351
00:25:17,831 --> 00:25:19,464
اهدأيّ

352
00:25:19,466 --> 00:25:22,067
هذا غير منطقي البتة
كيف يفعل هذا بيّ؟

353
00:25:22,069 --> 00:25:24,736
كيف تعرفين عميّ؟

354
00:25:24,738 --> 00:25:26,471
عليكِ التحدث بسرعة لأن
هناك فريق من العملاء

355
00:25:26,473 --> 00:25:28,806
قد يجوبون حول
المكان في أي لحظة

356
00:25:32,611 --> 00:25:33,844
أنا أحبه

357
00:25:35,381 --> 00:25:36,748
... وظننت

358
00:25:36,750 --> 00:25:40,551
وظننت أنه يبادلني الشعور -
أكرر، هل رأيت الهدف؟ -

359
00:25:44,323 --> 00:25:45,623
جيمسون)؟)

360
00:25:47,325 --> 00:25:49,559
سلبيّ، الشارع فارغ

361
00:25:52,798 --> 00:25:56,000
عميّ لم يأمر بهذا
ولكن عليكِ الذهاب

362
00:26:05,319 --> 00:26:07,713
ها أنت

363
00:26:08,322 --> 00:26:11,457
أفترض أنكم هناك كي
تعرفون ماذا أريد على الغداء

364
00:26:11,459 --> 00:26:16,428
أفكر في شريحة لحم من
مطعم (بيتر لوجر) متوسطة الحجم

365
00:26:16,430 --> 00:26:20,233
وكوب من نبيذ (إنجولنيك) لعام 1941

366
00:26:20,235 --> 00:26:23,502
حان الوقت لتتحدث -
بالتأكيد، عم ماذا؟ -

367
00:26:23,504 --> 00:26:25,838
... أتريدين البدء بالأحداث الجارية أم

368
00:26:25,840 --> 00:26:29,040
أنت أيها الذكيّ، لدي
أخبار جديدة لك

369
00:26:29,042 --> 00:26:30,609
(عثرنا على (مورغان

370
00:26:32,144 --> 00:26:33,412
المعذرة، من؟

371
00:26:33,414 --> 00:26:36,448
أنت تُعاشر واحدة
(من (المستقبليون

372
00:26:36,450 --> 00:26:38,950
أيها الكلب العجوز الغريب

373
00:26:38,952 --> 00:26:41,319
!وتشاكس مع الأعداء

374
00:26:42,656 --> 00:26:45,048
نعرف من تكون
وأين تعيش

375
00:26:45,579 --> 00:26:47,579
وتحضرنا كي نجعل تلك
المعلومات من السهل الوصول

376
00:26:47,581 --> 00:26:50,115
إليها لكل زملائك اللذين سيفرحون بهذا ...

377
00:26:50,117 --> 00:26:53,018
لا أتخيل أي منكم
سيأخذ حق المرور

378
00:26:56,189 --> 00:26:59,590
ماذا تريدون أن تعرفوا؟ -
(هذا أصبح مملاً ... (ثانتوس -

379
00:26:59,592 --> 00:27:01,325
ماذا يكون؟

380
00:27:01,327 --> 00:27:02,994
ليس شئياً‘ إنه شخص

381
00:27:06,198 --> 00:27:09,074
حسنٌ، من هو (ثانتوس)؟

382
00:27:09,086 --> 00:27:12,454
وإن قلت أنه إله الموت
... الأسطوري، فليساعدني الرب

383
00:27:12,556 --> 00:27:14,589
اسم مستعار

384
00:27:14,591 --> 00:27:17,992
(للبروفيسور (ألديس كريك -
حقاً؟ -

385
00:27:17,994 --> 00:27:19,594
وما قصته؟

386
00:27:19,596 --> 00:27:22,764
كريك ألديس) ولد يوم 7 يونيو عام 1952)

387
00:27:22,766 --> 00:27:24,098
بـ (كانتبري) إنكلترا

388
00:27:24,100 --> 00:27:26,000
هل هذا؟ -
أجل -

389
00:27:26,970 --> 00:27:30,738
سرقته، آسف

390
00:27:30,740 --> 00:27:33,674
لا يهم، فقد عفا عنه الزمان

391
00:27:33,676 --> 00:27:36,077
مثل الذكاء الإصطناعي ثمانيّ المسار

392
00:27:36,079 --> 00:27:39,680
لم أنتهي بعد، أصبح
رئيس قسم عام 1983

393
00:27:39,682 --> 00:27:41,549
وسرح منه عام 1994

394
00:27:41,551 --> 00:27:44,685
حينما جاء ليعمل معيّ
(ومع والد (ستيفن

395
00:27:44,687 --> 00:27:47,721
هل أحضرتم ذلك الرجل
الذي كان في جامعة (برينستون)؟

396
00:27:47,723 --> 00:27:49,623
... عمل (كريك) انحرف إلى

397
00:27:50,859 --> 00:27:52,760
مكان غير معروف ...

398
00:27:52,762 --> 00:27:54,862
!فظنوا أنه مجنون

399
00:27:54,864 --> 00:28:00,868
والقليل ممن لديهم البصيرة
منهم أنا لاحظوا أنه عبقري

400
00:28:00,870 --> 00:28:05,671
وبتوجيهات (كريك)، أنا
ووالد (ستيفن) أجرينا أبحاث

401
00:28:06,007 --> 00:28:07,140
... وتجارب

402
00:28:08,142 --> 00:28:10,210
تجارب خطيرة

403
00:28:10,212 --> 00:28:14,814
(ومن ذلك وبدأنا بتسمية (كريك
(دكتور الموت ومن ثم (ثانتوس

404
00:28:14,816 --> 00:28:15,949
أين هو الآن؟

405
00:28:15,951 --> 00:28:18,085
كريك) لديه الكثير من)
الأعداء في منظمتيّ

406
00:28:18,087 --> 00:28:20,987
إن أخبرتك بمكانه، سيغدو
في تعداد الموتى

407
00:28:20,989 --> 00:28:23,089
أمامك خمس ثوان

408
00:28:23,091 --> 00:28:26,726
وإلا سنتعامل بقذارة مع
(حبيبتك الغير بشرية (مورغان

409
00:28:31,932 --> 00:28:33,299
كنت أعرف

410
00:28:33,301 --> 00:28:35,134
هذا لا يثبت أي
(شيء يا (ستيفن

411
00:28:35,136 --> 00:28:37,103
يثبت أنني لم أكن
(أحلم بـ (ثانتوس

412
00:28:37,105 --> 00:28:39,538
ما يؤكد أن والديّ
مازال موجودًا هناك

413
00:28:39,540 --> 00:28:42,974
هناك طريقة واحدة لمعرفة هذا
(نذهب إلى الدكتور (ديث

414
00:28:42,976 --> 00:28:44,175
ماين)، هل يذهب أحد؟)

415
00:28:45,244 --> 00:28:46,844
سأذهب

416
00:28:46,846 --> 00:28:49,247
آيرين) لا أعتقد أنها فكرة)
صائبة مازلتِ تتعافين

417
00:28:49,249 --> 00:28:50,748
أنا بخير

418
00:28:50,750 --> 00:28:52,217
إلى جانب أنني لا أرى
أي أحد في المجموعة

419
00:28:52,219 --> 00:28:54,752
يعرف أقل شيء
في الفيزياء

420
00:28:54,754 --> 00:28:56,254
لقد درست الفيزياء

421
00:28:56,256 --> 00:28:58,623
إذن لا تمانع أن تشرح
لي سبب ظهور الكون

422
00:28:58,625 --> 00:29:00,491
متجانسًا في نظرية الإنفجار الكبيرة

423
00:29:00,493 --> 00:29:03,794
التي تفترض أنها أكبر ويمكن
قياسه في من خواص تباين الليل

424
00:29:08,466 --> 00:29:09,800
هذا التضخم الكوني

425
00:29:11,169 --> 00:29:12,970
سأذهب

426
00:29:12,972 --> 00:29:14,972
إذن دعني افهم

427
00:29:14,974 --> 00:29:18,675
فرقة مكونة من 6 عملاء فشلت
في القبض على أنثى جديدة؟

428
00:29:18,677 --> 00:29:20,010
كانت محظوظة

429
00:29:20,012 --> 00:29:23,680
هذه طريقة واحدة من أجل
تقيم الوضع، هذا إهمال آخر

430
00:29:23,682 --> 00:29:25,582
تمكن (جيمسون) من
إلتقاط إشارة لها

431
00:29:25,584 --> 00:29:27,784
ولكنها انتقلت فوريًاً

432
00:29:27,786 --> 00:29:30,921
أين (جيمسون)؟ -
لم أراه منذ العملية -

433
00:29:33,090 --> 00:29:36,693
زميلي العزيز في تعداد
المفقودين من ليلة أمس

434
00:29:37,862 --> 00:29:40,997
ما الجديد؟ -
لا تغيير -

435
00:29:40,999 --> 00:29:44,634
كما تعرف لا يوجد بروتوكول
محدد من أجل تعقب عرق أضعف

436
00:29:44,636 --> 00:29:46,770
نحن نبحث بكل بساطة
إلى أن نحدد المكان

437
00:29:46,772 --> 00:29:49,939
أنا أعيّ القوانين
جيداً والحدود

438
00:29:49,941 --> 00:29:53,842
وبالنسبة للشخص الذين تتعقبونه
قائد منظمتكم

439
00:29:53,844 --> 00:29:57,213
أتفهم أنه يعتبر
"كلمة "عرق أضعف

440
00:29:57,215 --> 00:29:59,714
إهانة وقلة إحترام ...

441
00:29:59,849 --> 00:30:02,184
هل معلوماتي خاطئة؟

442
00:30:03,753 --> 00:30:04,853
لا أعتقد ذلك

443
00:30:39,088 --> 00:30:41,199
!إنها مريحة أكثر مما تبدو

444
00:30:43,158 --> 00:30:44,558
لنعود للعمل

445
00:30:50,942 --> 00:30:53,075
يا للروعة، منذ عشرين عاماً

446
00:30:53,077 --> 00:30:55,210
(برينستون)

447
00:30:55,212 --> 00:31:00,015
كنت أعمل في علوم السلوكيات
و(جاديكايا) يُدرس البيولوجيا الجزئية

448
00:31:00,017 --> 00:31:04,186
جاء ليّ ذات يوم في الإستراحة
جعلني أقسم بالسرية وقال

449
00:31:04,188 --> 00:31:08,021
أنه سيقدم لي شخصًا
سيجعل عقليّ ينفجر

450
00:31:08,123 --> 00:31:11,059
ولم يكذب -
والديّ؟ -

451
00:31:11,061 --> 00:31:12,661
أجل

452
00:31:12,663 --> 00:31:16,932
آسف، لديّ بديل للقهوة مصنوع
من مسحوق فطر عيش الغراب

453
00:31:16,934 --> 00:31:18,199
أي أحد؟

454
00:31:20,002 --> 00:31:22,603
... أنا لا ألومكم، هذا

455
00:31:22,605 --> 00:31:24,973
مقرف ...

456
00:31:24,975 --> 00:31:27,041
على اي حال كانت
(تلك بداية (أولترا

457
00:31:27,043 --> 00:31:30,878
منظمة من أجل جمع
وحماية هذا النوع

458
00:31:30,880 --> 00:31:34,082
ويومًا ما من أجل إظهار
فائدتهم الكبيرة للبشرية

459
00:31:34,084 --> 00:31:36,017
إذن ما الذي قلب الموازين؟

460
00:31:36,019 --> 00:31:37,818
... لم يعترف بهذا قط ولكنه

461
00:31:37,820 --> 00:31:41,354
لم يمتلك أي قدرات
كان يغار من والدك دائماً

462
00:31:41,656 --> 00:31:45,759
(ما ترك (جاديكايا
بارداً وسهل التأثير عليه

463
00:31:45,761 --> 00:31:47,795
من قبل من؟ -
المؤسس؟ -

464
00:31:47,797 --> 00:31:49,262
واحد من ضمن البعض

465
00:31:49,264 --> 00:31:52,165
والدك لم يثق به
لذا أبقى عملنا سرًا

466
00:31:53,201 --> 00:31:55,235
فيما يتعلق بقدرته على وقف الزمن

467
00:31:55,237 --> 00:31:58,671
اقتنعت بوجود
... أبعاد زمنية أخرى

468
00:31:58,673 --> 00:32:00,607
مهلاً، والدي بوسعه وقف الزمن؟

469
00:32:00,609 --> 00:32:02,809
جاديكايا) أخبرني أنني الوحيد)

470
00:32:02,811 --> 00:32:06,979
معروف عن عمك أنه
لا يحب الحقيقة

471
00:32:08,149 --> 00:32:09,849
أجل

472
00:32:09,851 --> 00:32:12,184
الفكرة جائت أثناء وقف
الزمن والإنتقال فوريًا

473
00:32:12,186 --> 00:32:17,891
في فرق الزمن بين الذهاب والعودة
منطقة زمنية بين الوقت

474
00:32:17,893 --> 00:32:20,026
(مكان ندعوه بـ (ليمبو ...

475
00:32:22,630 --> 00:32:25,264
حسنٌ، ليست تلك
لحظات الإبداع لدينا

476
00:32:25,266 --> 00:32:27,066
ربما يتواجد الآن
عندما رأيته في

477
00:32:27,068 --> 00:32:28,967
ذلك المكان الواقع بين الزمن ...

478
00:32:28,969 --> 00:32:31,270
إلى أين وصلت في تجاربك؟

479
00:32:31,272 --> 00:32:32,871
ولا أي مكان

480
00:32:32,873 --> 00:32:35,707
وقف الزمن أثناء الإنتقال
فورياً ثبت إستحالته

481
00:32:35,709 --> 00:32:37,343
حتى لوالداك ...

482
00:32:37,345 --> 00:32:39,711
كلا، أعرف أنني رأيته

483
00:32:39,713 --> 00:32:42,748
حسنٌ؟ ربما حاولت الإنتقال
بالزمن عندما كنت أغرق

484
00:32:42,750 --> 00:32:44,216
ووقف الزمن، هذا منطقي للغاية ...

485
00:32:44,218 --> 00:32:46,217
دماغك كان ينقصه
الأكسجين وقتها

486
00:32:46,219 --> 00:32:48,319
هلوسة ناجمة عن
نقص الأكسجين

487
00:32:48,321 --> 00:32:50,321
هناك طريقة كي
نعود هناك ونراه

488
00:32:50,323 --> 00:32:51,990
عليّ معرفتها فحسب

489
00:32:53,660 --> 00:32:57,095
لا يوجد شيء من (لوجر) ولكن
تمكنت من الحصول على بعض اللحم

490
00:32:59,065 --> 00:33:01,099
يا له من كرم ضيافة

491
00:33:01,101 --> 00:33:04,302
على الرحب، إنه من
مستوى فأر المجاريّ

492
00:33:04,304 --> 00:33:06,904
هل يزعجك الرهينة
بإحضار سكين؟

493
00:33:06,906 --> 00:33:11,042
لم أولد بالأمس يا صاح
ستحصل على ما يأتي لك

494
00:33:11,044 --> 00:33:12,610
ولن تنزعج

495
00:33:13,845 --> 00:33:15,146
حسنٌ

496
00:33:20,719 --> 00:33:22,620
لذيذ

497
00:33:22,622 --> 00:33:24,288
... إذن

498
00:33:24,290 --> 00:33:26,657
واجب مجالسة الأطفال

499
00:33:26,659 --> 00:33:28,626
هل هذا عقابك
لأنك أفسدت الأمر؟

500
00:33:28,628 --> 00:33:31,896
لن أصف حراستي للعدو
"الأول بـ"مجالسة أطفال

501
00:33:33,766 --> 00:33:35,632
شرفنيّ ذلك

502
00:33:35,634 --> 00:33:41,102
ولكننا في غرفة محكمة
وأنا مقيد بشكلِ قويّ

503
00:33:42,073 --> 00:33:44,608
قد يحرسني
كلب أنا أقول فحسب

504
00:33:44,610 --> 00:33:46,243
... فليكن

505
00:33:46,245 --> 00:33:50,680
الحقيقة أن (جون) لم
يكن مفوضاً موثوق فيه

506
00:33:50,682 --> 00:33:53,950
ومحتمل أن لا يثق
بك في أي شيء مرة أخرى

507
00:33:53,952 --> 00:33:57,320
أعني لقد أحضرت لأصدقائك
وليمة جيدة بإختطافك لي

508
00:33:57,392 --> 00:34:00,826
(أخبار جديدة لك يا (هانيبال ليكتور
أنت من قفز عليّ

509
00:34:02,196 --> 00:34:05,131
تناول اللحم فحسب -
حسنٌ -

510
00:34:12,472 --> 00:34:14,540
!ماذا؟ النجدة

511
00:34:14,542 --> 00:34:16,008
!النجدة

512
00:34:31,891 --> 00:34:33,926
... حسنٌ

513
00:34:33,928 --> 00:34:36,028
يبدو أن الحقنة
لم تصل إليكِ

514
00:34:42,301 --> 00:34:45,169
إما أن أظهر قوتيّ
وإلا مشاهدة (راسل) يموت

515
00:34:45,171 --> 00:34:46,838
ماذا أخبرتِ (جاديكايا)؟

516
00:34:48,908 --> 00:34:51,409
أخبرته أننا وجدنا
مضاد للمصل

517
00:34:51,411 --> 00:34:52,844
ولم يصدق هذا بالطبع

518
00:34:54,313 --> 00:34:55,947
إذن إن أطلق سراحه

519
00:34:56,549 --> 00:34:57,881
(سيموت (ستيفن ...

520
00:35:00,385 --> 00:35:03,586
هذا إن أطلق سراحه فعلاً

521
00:35:06,023 --> 00:35:08,191
مازلتم تبحثون، صحيح؟

522
00:35:08,193 --> 00:35:09,993
لم يتحركوا من مكانهم
منذ ساعات

523
00:35:10,995 --> 00:35:12,262
تفقد هذا

524
00:35:12,264 --> 00:35:14,364
إنه يعود من جديد

525
00:35:16,335 --> 00:35:18,969
جاديكايا) محبوس تحت الأرض)

526
00:35:18,971 --> 00:35:22,171
ربما في محطة مترو -
أتعرف أية محطة؟ -

527
00:35:22,173 --> 00:35:24,807
ليس بعد، ولكن
لن يطول الأمر

528
00:35:42,392 --> 00:35:44,126
هلا أعرتموني انتباهكم يا رفاق؟

529
00:35:44,128 --> 00:35:46,128
أريد منكم الخروج من القطار

530
00:35:46,130 --> 00:35:48,464
سنقوم ببعض
الإصلاحات المعتادة

531
00:35:48,466 --> 00:35:49,498
شكراً لكم

532
00:35:52,002 --> 00:35:53,401
آسف على الإزعاج

533
00:36:16,591 --> 00:36:19,227
أوسكوا على الوصول هنا
... يجب أن تخرجوا من هنا

534
00:36:19,229 --> 00:36:21,695
أعرف ما عليّ أن أفعل

535
00:36:30,471 --> 00:36:31,638
هل سنذهب لمكانِ ما؟

536
00:36:46,587 --> 00:36:47,654
لقد فهمت

537
00:37:05,060 --> 00:37:06,927
!يا لها من سرعة

538
00:37:06,929 --> 00:37:08,962
أتعرف أنني لا
أتعب من هذا قط

539
00:37:08,964 --> 00:37:12,265
... (أنت تعرف، أول مرة قام أخي (روجر -
أصمت -

540
00:37:15,135 --> 00:37:17,336
كيف تتجرأ على ذكر اسمه

541
00:37:50,136 --> 00:37:53,871
لا أصدق أن شقيقيّ
أجبركم جميعاً على هذا

542
00:37:53,873 --> 00:37:55,940
لست مجبرًا على فعل
(هذا يا (جون

543
00:37:55,942 --> 00:37:57,275
لماذا انقلبت على (أولترا)؟

544
00:37:58,044 --> 00:38:00,478
لماذا لم تختفي فحسب؟

545
00:38:00,480 --> 00:38:01,713
أنظر بداخلي

546
00:38:03,082 --> 00:38:04,382
أنت تعرفني

547
00:38:05,651 --> 00:38:06,985
كنت أحميّ نوعنا

548
00:38:09,555 --> 00:38:10,722
والآن أنزل المسدس

549
00:38:17,930 --> 00:38:19,897
لقد قتلت الرجل
الذي يهتم بيّ

550
00:38:19,899 --> 00:38:21,700
والذي صدق بقوتيّ

551
00:38:21,702 --> 00:38:24,068
والذي من المفترض
أن ينقذ نوعنا

552
00:38:24,070 --> 00:38:25,704
... أنت أيها الوغد

553
00:38:25,706 --> 00:38:27,839
طيلة تلك السنين وأنا
... (أقود قوم (المستقبليون

554
00:38:27,841 --> 00:38:30,007
في رحلة بحث
عن رجلِ ميت

555
00:38:30,009 --> 00:38:32,509
أتعتقد أنك كاذب؟

556
00:38:32,511 --> 00:38:34,678
منافق؟ قاتل؟
... جون) لست)

557
00:38:34,680 --> 00:38:35,980
!أصمت

558
00:38:40,752 --> 00:38:42,086
لقد وثقت فيك
!مثل أبي

559
00:38:43,588 --> 00:38:44,855
!وقد استغللتني

560
00:38:47,826 --> 00:38:48,925
ألم تفهم؟

561
00:38:50,462 --> 00:38:53,797
لقد فقدت كل
شيء ذلك اليوم

562
00:38:55,600 --> 00:38:57,701
أنت مجرد ولد يبحث عن عائلته

563
00:38:58,770 --> 00:39:00,536
وستبقى هكذا دائمًا

564
00:39:26,764 --> 00:39:31,467
تعتقد أنك من صنعنيّ
وأنني من إبداعك

565
00:39:31,469 --> 00:39:34,937
لست كذلك، وواثق
بأنني لست ابنك

566
00:39:37,007 --> 00:39:38,874
لست من يقرر من أكون

567
00:39:44,747 --> 00:39:45,981
(أنا آسف يا (جون

568
00:39:49,552 --> 00:39:51,219
ولكن عليك أن تعرف بمجرد
أن وضعتني تحت الأرض

569
00:39:51,221 --> 00:39:52,621
سيقومون بتتبعيّ ...

570
00:39:57,794 --> 00:39:59,461
ماذا يحدث؟

571
00:39:59,463 --> 00:40:02,597
(إنه ملاذ آمن لـ (أولترا
ربما مفعل بالشرائح الحاجبة

572
00:40:02,599 --> 00:40:03,765
التي تحجب قواك ...

573
00:40:06,936 --> 00:40:09,003
أريده حياً، أتفهمون؟

574
00:40:09,005 --> 00:40:10,138
حيًا

575
00:40:38,699 --> 00:40:39,967
حسنٌ

576
00:40:41,502 --> 00:40:42,802
حسنٌ، يكفيّ

577
00:40:44,105 --> 00:40:46,073
!قلت يكفيّ

578
00:41:19,506 --> 00:41:21,007
أنا آسف

579
00:41:21,009 --> 00:41:22,774
لا بأس

580
00:41:23,843 --> 00:41:25,777
لا بأس

581
00:41:25,779 --> 00:41:27,480
... عِدنيّ فحسب

582
00:41:27,482 --> 00:41:31,049
هناك آخرون مثلنا
عليك حمايتهم

583
00:41:31,051 --> 00:41:32,684
وأعثر على ابنيّ

584
00:41:34,053 --> 00:41:36,054
سأفعل

585
00:41:57,850 --> 00:42:57,850
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

