1
00:00:09,718 --> 00:00:11,818
<font color="#FFFF00">شيكاغو,ولاية إلينوي</font>

2
00:00:11,819 --> 00:00:13,069
أنتما لوحدكما؟

3
00:00:13,071 --> 00:00:15,054
لقد وعدت صاحبة عيد
الميلاد أننا سنحتفل

4
00:00:15,056 --> 00:00:17,990
بقطعة من الفطيرة ما أن تنتهي مناوبتي

5
00:00:17,992 --> 00:00:19,659
لا تخبريني
دعني أحزر

6
00:00:19,661 --> 00:00:21,361
عمرك الان 16

7
00:00:21,363 --> 00:00:22,829
لا أيتها السخيفة
بل 7 أعوام

8
00:00:22,831 --> 00:00:24,163
حسنا,دعيني أخبرك

9
00:00:24,165 --> 00:00:26,115
لم لا أترك لك شرف

10
00:00:26,117 --> 00:00:28,401
إختيار مكان الجلوس

11
00:00:30,421 --> 00:00:31,788
هناك

12
00:00:31,790 --> 00:00:33,906
إختيار موفق

13
00:00:33,908 --> 00:00:37,593
شخصيا أظن أنها أفضل
أماكن جلوس بالمطعم

14
00:00:37,595 --> 00:00:39,595
الان,من يريد فطيرة؟

15
00:00:39,597 --> 00:00:42,348
أتعرفين النكهة التي تريدينها؟

16
00:00:42,350 --> 00:00:43,633
على ماذا سنحصل؟

17
00:00:43,635 --> 00:00:44,750
سأخبرك ماذا

18
00:00:44,752 --> 00:00:47,220
سأعطيكما دقيقة لتقرروا

19
00:00:47,222 --> 00:00:48,971
و سأعود لتسجيل طلبكم

20
00:00:48,973 --> 00:00:51,724
رائع,شكرا

21
00:00:55,779 --> 00:00:58,564
بالمناسبة,فطيرة
كريمة الشوكولا هي الأفضل

22
00:00:58,566 --> 00:00:59,732
حسنا

23
00:00:59,734 --> 00:01:01,117
أسف لجعلك تنتظر

24
00:01:01,119 --> 00:01:04,070
لدينا نقص بالعمال الليلة

25
00:01:04,072 --> 00:01:06,489
ها هو الطبق الرابع
بيض مخفوق,معجنات بالكاكاو

26
00:01:06,491 --> 00:01:08,241
نقانق و لحم مقدد

27
00:01:08,243 --> 00:01:11,828
و هذا على حساب المطعم

28
00:01:13,797 --> 00:01:17,116
أخبرني إن رغبت بشيء
أخر,عزيزي

29
00:01:17,118 --> 00:01:20,052
مساء الخير,حضرة الضابط

30
00:01:20,054 --> 00:01:21,003
أهلا,لياه

31
00:01:21,005 --> 00:01:22,555
يجب أن أذهب للخلف

32
00:01:22,557 --> 00:01:24,674
لأحضر بعض الكريمة و السكر

33
00:01:24,676 --> 00:01:26,759
السكر الوحيد الذي
أحتاجه هو أنت

34
00:01:26,761 --> 00:01:30,963
أخبرتك,أنا لا أواعد
رجالا متزوجين

35
00:01:30,965 --> 00:01:32,765
ماذا لو أخبرتك ان زوجتي
غادرت المنزل؟

36
00:01:32,767 --> 00:01:35,685
عندها سأخبرك ان تخلع
خاتم زواجك

37
00:01:35,687 --> 00:01:39,322
و عندها سأفكر بالأمر

38
00:01:39,324 --> 00:01:41,357
كيف حالك عزيزي؟

39
00:01:41,359 --> 00:01:43,276
هل كل شيء على ما يرام

40
00:01:43,278 --> 00:01:46,529
هل بوسعي أن أحضر لك
شيئا أخر؟

41
00:01:47,481 --> 00:01:49,449
حسنا

42
00:01:49,451 --> 00:01:51,451
سأدع هذا هنا

43
00:01:51,453 --> 00:01:53,369
و عندما تكون مستعدا

44
00:01:53,371 --> 00:01:55,221
يا إلهي

45
00:02:28,189 --> 00:02:30,406
حبيبتي

46
00:02:30,408 --> 00:02:31,908
عزيزتي؟

47
00:02:31,910 --> 00:02:33,709
ما الذي تفعلينه؟
لم ما زلت مستيقظة؟

48
00:02:33,711 --> 00:02:35,912
أنا أسفة
إن أيقظتك

49
00:02:35,914 --> 00:02:38,764
إتصلت المشفى للتو
هناك حادت إصطدام لـ 6 سيارات بالطريق الشرقي

50
00:02:38,766 --> 00:02:41,334
يجب أن أخذ راستي
للمشي بعد بضع ساعات

51
00:02:41,336 --> 00:02:42,635
هل تمانع في أخذه؟

52
00:02:42,637 --> 00:02:45,671
لقد وضعت له طعاما في صحونه
لذا سيكون لديه ما يكفيه حاليا

53
00:02:47,759 --> 00:02:49,809
البيض و العصير بالثلاجة

54
00:02:49,811 --> 00:02:51,394
لذا خذ راحتك بالتصرف

55
00:02:51,396 --> 00:02:53,039
لقد حضرت إبريقا
طازجا من القهوة

56
00:02:53,064 --> 00:02:54,398
إحرص على فصل
الكهرباء عندما تنتهي

57
00:02:54,399 --> 00:02:57,683
و لا تنسى إقفال الباب عند مغادرتك

58
00:03:06,109 --> 00:03:08,928
صباح الخير لك أيضا

59
00:03:13,918 --> 00:03:16,002
هذه مزحة صحيح؟

60
00:03:18,455 --> 00:03:20,506
و الجميع إنتهى تقريبا

61
00:03:20,508 --> 00:03:23,793
من مشاريع الحياكة خاصتهم
حتى إيثيل,و التي تقارب 90 عاما

62
00:03:23,795 --> 00:03:25,928
و حلة السباحة هذه كان يفترض
أن تنتهي في يوليو

63
00:03:25,930 --> 00:03:28,097
و أضطر لإعادة العمل عليها بإستمرار
لكنني تمكنت من هذا الجزء,أترى

64
00:03:28,099 --> 00:03:31,183
نعم,لا بأس
يبدو لطيفا

65
00:03:32,603 --> 00:03:34,887
أنت لا تنظر لمشروعي

66
00:03:34,889 --> 00:03:38,107
أنت تنظر لمشاريعي دوما,ديريك
ما الخطب؟

67
00:03:38,109 --> 00:03:41,978
فتاتي أنا أسف
أعني,لا اعرف

68
00:03:41,980 --> 00:03:45,281
أنا و سافانا
حظينا بليلة رائعة

69
00:03:45,283 --> 00:03:47,049
و ثم بعد 4 ساعات

70
00:03:47,051 --> 00:03:50,069
ترسل لي قبلة هوائية
و تذهب للعمل مسرعة

71
00:03:50,071 --> 00:03:53,289
و علي أن أذهب لتمشية
كلبها الساعة 2 صباحا

72
00:03:53,291 --> 00:03:56,542
لقد تصرفت معك بطريقة مورغان

73
00:03:56,544 --> 00:03:58,224
طريقة مورغان؟ماذا؟
عن ماذا تتحدثين؟

74
00:03:58,378 --> 00:04:01,664
أنت تعمل طوال الأسبوع
و عندما تصلك قضية

75
00:04:01,666 --> 00:04:05,635
فأنت تترك كل ما تفعله و
جميع الناس

76
00:04:05,637 --> 00:04:08,387
و تأتي إلى عملك مسرعا

77
00:04:08,389 --> 00:04:11,173
حسنا,أظن أنني لم أفكر بالأمر هكذا

78
00:04:11,175 --> 00:04:14,393
و الان أنت تمر بما تسميه أوبرا
لحظة تجلي

79
00:04:14,395 --> 00:04:16,679
فكر بالأمر
لو أنك من تلقيت ذلك الإتصال

80
00:04:16,681 --> 00:04:18,397
لكنت فعلت نفس الشيء بها

81
00:04:18,399 --> 00:04:20,650
لأن عملك له الأولوية
و كذلك عملها

82
00:04:20,652 --> 00:04:23,352
و لهذا فكلاكما تعملان

83
00:04:25,440 --> 00:04:28,074
إنها أنت مع حذاء بكعب عال

84
00:04:28,942 --> 00:04:31,277
أنت محقة

85
00:04:31,279 --> 00:04:32,578
أنا محقة دوما

86
00:04:32,580 --> 00:04:35,081
أيضا,أنت تعشقني سرا

87
00:04:35,083 --> 00:04:36,082
هلا فتحت الباب؟

88
00:04:36,084 --> 00:04:38,034
سامحيني

89
00:04:40,370 --> 00:04:41,370
ملكتي

90
00:04:41,372 --> 00:04:43,172
لا تكرر الأمر

91
00:04:45,158 --> 00:04:47,259
قبل بضع ساعات

92
00:04:47,261 --> 00:04:50,046
مسلح وحيد قتل 3 أشخاص

93
00:04:50,048 --> 00:04:52,231
داخل مطعم صغير بوسط شيكاغو

94
00:04:52,233 --> 00:04:55,101
ثم,تمكن منه ضابط شرطة
بثياب مدنية

95
00:04:55,103 --> 00:04:56,519
تصادف وجوده بالمطعم

96
00:04:56,521 --> 00:04:58,104
في نفس وقت إطلاق النار

97
00:04:58,106 --> 00:04:59,438
حسنا,يبدو أنهم تمكنوا من الجاني

98
00:04:59,440 --> 00:05:00,723
لم يطلبون مساعدتنا؟

99
00:05:00,725 --> 00:05:02,892
لأن هناك صرافا أليا
بالشارع المقابل

100
00:05:02,894 --> 00:05:04,527
لديه صورة مطلق النار

101
00:05:04,529 --> 00:05:06,195
و هو يغادر سيارة حديثة

102
00:05:06,197 --> 00:05:07,763
قبل دقائق من إطلاق النار

103
00:05:07,765 --> 00:05:11,450
و هذه لقطة للسائق خاصته
الذي إنطلق مسرعا

104
00:05:11,452 --> 00:05:13,152
شرطة شيكاغو تعرفت على مطلق النار

105
00:05:13,154 --> 00:05:14,520
على أنه غافن روسلر ذو 16 عاما

106
00:05:14,522 --> 00:05:17,073
بعد الحصول تطابق من
المركز الوطني

107
00:05:17,075 --> 00:05:18,691
للأطفال المفقودين و المستغلين

108
00:05:18,693 --> 00:05:21,544
وفقا لقاعدة البيانات
غافين كان مفقودا منذ 4 سنوات

109
00:05:21,546 --> 00:05:22,995
بالعودة لعام 2009

110
00:05:22,997 --> 00:05:23,996
عندما قدمت الأم بلاغا للشرطة

111
00:05:23,998 --> 00:05:26,048
أصرت على أن غافين إختطف

112
00:05:26,050 --> 00:05:27,917
الأم لم تكن المصدر الأكثر مصداقية

113
00:05:27,919 --> 00:05:29,585
كانت ترتاد مصحات التأهيل

114
00:05:29,587 --> 00:05:31,754
لإدمان الكحول و المخدرات
و ماتت قبل 6 أشهر

115
00:05:31,756 --> 00:05:33,372
مما يبدو أنها جرعة مخدرات زائدة

116
00:05:33,374 --> 00:05:35,841
مكتوب هنا أن غافين هرب
من المنزل عدة مرات

117
00:05:35,843 --> 00:05:37,760
لكن كان يعود دائما خلال 24 ساعة

118
00:05:37,762 --> 00:05:40,730
و ذلك قد يكون السبب لقيام
الشرطة بتصنيفه

119
00:05:40,732 --> 00:05:42,064
كهارب عوضا عن مفقود

120
00:05:42,066 --> 00:05:43,399
إذن أين كان ذلك الفتى
طوال الوقت

121
00:05:43,401 --> 00:05:45,067
و أين التقى بشريكه بالجريمة؟

122
00:05:45,069 --> 00:05:47,153
غارسيا,هل تمكنت من معرفة
هوية السائق؟

123
00:05:47,155 --> 00:05:48,487
كلا
أنا أحلل الصورة

124
00:05:48,489 --> 00:05:50,222
خلال برنامج التعرف على الوجوه

125
00:05:50,224 --> 00:05:52,074
لا يمكننا إستبعاد إحتمال
أن السائق

126
00:05:52,076 --> 00:05:53,826
هو الشخص المسؤول عن إختفاء غافين

127
00:05:53,828 --> 00:05:55,394
إن كانت تلك هي القضية
فعلى الأغلب

128
00:05:55,396 --> 00:05:56,946
أنه يبحث عن ضحيته التالية

129
00:05:56,948 --> 00:06:01,117
كيف يمكن لطفل عمره 12 عاما
هرب من منزله أن يتحول لقاتل بدم بارد؟

130
00:06:01,119 --> 00:06:02,868
ستقلع الطائرة بعد 30 دقيقة

131
00:06:03,754 --> 00:06:05,371
تصرف عنيف خال من الإحساس

132
00:06:05,373 --> 00:06:07,323
أنا أقف هنا مع سيلفيا هوفر

133
00:06:07,325 --> 00:06:09,820
التي كانت بالمطعم مع
إبنتها ذات 7 سنوات

134
00:06:09,821 --> 00:06:10,794
في وقت إطلاق النار

135
00:06:10,795 --> 00:06:14,380
سيلفيا,هل يمكنك إخبارنا بكلماتك
الخاصة ما جرى؟

136
00:06:14,382 --> 00:06:16,849
كنت أجلس على المنضدة مع إبنتي

137
00:06:16,851 --> 00:06:19,018
عندما سمعت صراخ إمرأة

138
00:06:19,020 --> 00:06:21,937
و عندها إستدرت و رأيت المسدس

139
00:06:21,939 --> 00:06:26,942
لا أعرف,ذلك الفتى
وقف و بدأ يطلق النار

140
00:06:29,723 --> 00:07:03,723
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:العودة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

141
00:07:08,105 --> 00:07:09,489
قال ألفريد هيتشكوك
Alfred Hitchcock

142
00:07:09,491 --> 00:07:11,374
لا يوجد شعور رعب بالصدمة

143
00:07:11,376 --> 00:07:13,876
بل بتوقعها

144
00:07:13,878 --> 00:07:15,344
لياه رولينز
هي الضحية الاولى

145
00:07:15,346 --> 00:07:17,847
كانت تعمل بالنوبة
المسائية كعادتها بالمطعم

146
00:07:17,849 --> 00:07:19,515
الضحية الثانية كان كايل ووركمان

147
00:07:19,517 --> 00:07:21,818
كان يعمل بمتجر محلي

148
00:07:21,820 --> 00:07:25,338
و الضحية الثالثة فيوليت هارتفورد
معلمة بالمدرسة

149
00:07:25,340 --> 00:07:27,223
لا يبدو أن هناك بالأمر
ما يزيد عن جوع ليلي

150
00:07:27,225 --> 00:07:28,508
لا توجد صلة

151
00:07:28,510 --> 00:07:29,976
بين الضحايا و غافين

152
00:07:29,978 --> 00:07:32,678
يبدو انه مولود ليحيا
حياة عالية الخطورة

153
00:07:32,680 --> 00:07:34,814
لقد سجن الوالد منذ
ان كان عمر غافين 4 سنوات

154
00:07:34,816 --> 00:07:37,233
لقد نُزع من حضانة والدته
مرتين

155
00:07:37,235 --> 00:07:38,684
و وضع مع عائلة بديلة

156
00:07:38,686 --> 00:07:41,070
حسنا,بغض النظر عن ذلك
تمكن من الحصول على درجات جيدة

157
00:07:41,072 --> 00:07:42,805
لذا قبل 4 سنوات

158
00:07:42,807 --> 00:07:44,807
لم إختار ذلك اليوم ليغادر؟

159
00:07:44,809 --> 00:07:47,076
حسنا,إن كان غادر بإرادته

160
00:07:47,078 --> 00:07:49,495
حسنا,لقد إنتقل
حبيب الأم قبل أسبوعين

161
00:07:49,497 --> 00:07:51,030
ربما كان يتشاجر مع غافين

162
00:07:51,032 --> 00:07:52,582
أعني,قد تكون الأمور تصاعدت
لدرجة المواجهة الجسدية

163
00:07:52,584 --> 00:07:54,167
بينهما

164
00:07:54,169 --> 00:07:56,819
نعم,في مرحلة ما إعترفت
الأم أنها و أميرها الساحر

165
00:07:56,821 --> 00:07:59,589
كانا في رحلة لمدة يومين

166
00:07:59,591 --> 00:08:01,424
مما يعني أن غافين كان
لوحده في المنزل

167
00:08:01,426 --> 00:08:02,708
ليتصرف بحريته

168
00:08:02,710 --> 00:08:05,178
و أنا واثقة أن تلك ليست المرة الأولى

169
00:08:05,180 --> 00:08:06,996
ربما إكتفى من ذلك

170
00:08:06,998 --> 00:08:09,182
هذا الفتى من حديقة غارفيلد

171
00:08:09,184 --> 00:08:10,666
تلك منطقة عصابات أساسية

172
00:08:10,668 --> 00:08:13,002
إن ترك بدون مراقبة
طوال اليوم

173
00:08:13,004 --> 00:08:14,770
فمن المحتمل أنه إختلط بالجماعة الخاطئة

174
00:08:14,772 --> 00:08:16,722
شيكاغو إحدى أكبر مناطق العصابات

175
00:08:16,724 --> 00:08:20,376
أكثر من 100000 فرد ناشط
العام الماضي %61 من جرائم القتل

176
00:08:20,378 --> 00:08:21,777
كانت مرتبطة بالعصابات

177
00:08:21,779 --> 00:08:23,479
حسنا,ذلك منطقي
أعني,الفتى هرب من المنزل

178
00:08:23,481 --> 00:08:25,014
و وجد نفسه طليقا بالشوارع

179
00:08:25,016 --> 00:08:26,849
و من ثم أتى بعض رجال العصابات الحمقى

180
00:08:26,851 --> 00:08:28,868
قاموا بتجنيده و وعدوه بالحماية

181
00:08:28,870 --> 00:08:31,454
ما جرى بعدها أنه
وجد نفسه مع العائلة التي لم يجدها يوما

182
00:08:31,456 --> 00:08:33,456
غارسيا,نحتاج للائحة بالعصابات النشطة

183
00:08:33,458 --> 00:08:34,690
التي تعمل بالمنطقة-
عُلِم-

184
00:08:34,692 --> 00:08:36,492
علينا أن نغطي المنطقة

185
00:08:36,494 --> 00:08:38,327
إن كان هذا نوع من
إنضمام جماعي للعصابات

186
00:08:38,329 --> 00:08:41,747
قد تكون هذه الحادثة الاولى
بمجموعة حوادث

187
00:08:52,226 --> 00:08:54,237
المحقق مارك رييس
شرطة شيكاغو

188
00:08:54,262 --> 00:08:56,096
شكرا لقدومكما

189
00:08:56,097 --> 00:08:57,763
ظننت

190
00:08:57,765 --> 00:09:01,067
أنه لا توجد أي آلات تصوير

191
00:09:01,069 --> 00:09:02,218
هذه مزيفة

192
00:09:02,220 --> 00:09:03,986
أرخص من تكلفة الآلات الحقيقية

193
00:09:03,988 --> 00:09:06,189
في حي كهذا عليك
أن تضع شيئا

194
00:09:06,191 --> 00:09:07,690
لإخافة الراغبين بالسرقة

195
00:09:07,692 --> 00:09:09,242
وفقا للشهود

196
00:09:09,244 --> 00:09:11,277
المسلح

197
00:09:11,279 --> 00:09:14,280
جلس هناك

198
00:09:14,282 --> 00:09:16,132
ثم بدون إنذار
وقف

199
00:09:16,134 --> 00:09:18,501
و بدأ بإطلاق النار

200
00:09:18,503 --> 00:09:21,403
غافين لم يكن لديه سجلات جنائية

201
00:09:21,405 --> 00:09:24,173
دخل بكل برود و عزم
و طلب وجبة

202
00:09:24,175 --> 00:09:25,625
بالعادة يتطلب الامر وقتا و تدريبا

203
00:09:25,627 --> 00:09:27,510
لتجهيز أمرا كذلك

204
00:09:27,512 --> 00:09:30,046
من النادر أن يقوم أولئك الحمقى
بفعل شيء منطقي

205
00:09:30,048 --> 00:09:33,516
مما يجعلني أتساءل عن
سبب إختيار غافين لهذا المطعم

206
00:09:33,518 --> 00:09:35,518
لجريمته الاولى

207
00:09:35,520 --> 00:09:37,053
أعني,هناك قسم شرطة

208
00:09:37,055 --> 00:09:38,521
على بعد بضع شوارع

209
00:09:38,523 --> 00:09:41,357
و أيضا,ألا يفترض بطقوس الإنضمام

210
00:09:41,359 --> 00:09:44,143
للعصابات ان توجه العنف للعصابات المنافسة؟

211
00:09:44,145 --> 00:09:46,646
صحيح,و بالعادة
هؤلاء الناس يحبون ترك علاماتهم

212
00:09:46,648 --> 00:09:48,614
لم تكن هناك أي إشارات
على جهة تتحمل المسؤولية

213
00:09:48,616 --> 00:09:51,083
رجال العصابات حافزهم
المال و السلطة

214
00:09:51,085 --> 00:09:54,070
و على ما يبدو أن
غافين لم يحفزه اي منهما

215
00:09:54,072 --> 00:09:55,238
ما الذي تعنيه؟

216
00:09:55,240 --> 00:09:56,872
حسنا.لو كان الأمر
بخصوص المال

217
00:09:56,874 --> 00:09:59,041
لكان غافين دخل المطعم

218
00:09:59,043 --> 00:10:02,044
و إتجه لألة النقود

219
00:10:02,046 --> 00:10:04,380
و لو كان الأمر بخصوص السلطة

220
00:10:04,382 --> 00:10:06,048
لكان تنقل

221
00:10:06,050 --> 00:10:08,134
و أظهر مسدسه ليزيد الرعب

222
00:10:08,136 --> 00:10:10,419
إذن إن لم يكن الأمر
متعلقا بالعصابات

223
00:10:10,421 --> 00:10:12,255
فما هو؟

224
00:10:12,257 --> 00:10:15,675
ذلك سؤال جيد

225
00:10:18,679 --> 00:10:21,097
طلقة واحدة بالصدر

226
00:10:21,099 --> 00:10:23,899
لقد توفي قبل وصول المسعفين

227
00:10:23,901 --> 00:10:24,609
ما زلنا نحاول تحديد

228
00:10:24,634 --> 00:10:26,600
ما الذي تسبب بتلك الحروق على الصدغ

229
00:10:27,188 --> 00:10:28,904
هل عادت نتائج تحليل السموم؟

230
00:10:28,906 --> 00:10:30,273
كان جسده نظيفا

231
00:10:30,275 --> 00:10:32,141
لا وجود للمخدرات أو الكحول

232
00:10:32,143 --> 00:10:33,909
عذرا

233
00:10:33,911 --> 00:10:36,028
أهذا كل شيء؟

234
00:10:36,030 --> 00:10:37,246
هذا كل ما كان معه

235
00:10:37,248 --> 00:10:38,748
حسنا,كم من شباب هذه الأيام

236
00:10:38,750 --> 00:10:40,249
لا يحملون هواتفهم معهم؟

237
00:10:40,251 --> 00:10:43,085
أول ما يفعله الهاربين
هو حمل جهاز قابل للرمي

238
00:10:43,087 --> 00:10:45,171
معظم الوقت يصلنا أولاد الشارع

239
00:10:45,173 --> 00:10:46,872
مصابون بنقص التغذية

240
00:10:46,874 --> 00:10:49,592
أو لديهم مشاكل صحية مرتبطة بذلك

241
00:10:49,594 --> 00:10:52,762
لم يظهر أي آثار على ذلك

242
00:10:52,764 --> 00:10:54,663
يبدو أنه أي كان
ذلك الفتى بصحبته

243
00:10:54,665 --> 00:10:56,299
على الأقل كان يحرص على
تغذيته بشكل ملائم

244
00:10:56,301 --> 00:10:58,517
هناك عدة كسور دائرية

245
00:10:58,519 --> 00:11:00,269
على كلا الذراعين

246
00:11:00,271 --> 00:11:01,771
عندما قمت بالتصوير بالأشعة
السينية كان الأمر واضحا

247
00:11:01,773 --> 00:11:03,672
أن تلك الكسور لم تشفى
بشكل جيد

248
00:11:03,674 --> 00:11:05,391
بشكل إعتيادي نرى
ذلك في حالات الإساءة

249
00:11:05,393 --> 00:11:07,059
بالأطفال و الأولاد اليافعين

250
00:11:07,061 --> 00:11:08,527
و ليس أحد بعمر غافين

251
00:11:08,529 --> 00:11:10,363
حسنا,أيا كان من فعل هذا
فقد قام حرفيا

252
00:11:10,365 --> 00:11:11,897
بلّي ذراعيه
حتى إنكسرتا

253
00:11:11,899 --> 00:11:13,532
هل تمكنت من تحديد إن
كانت تلك الإصابات حصلت

254
00:11:13,534 --> 00:11:15,201
قبل أو بعد
التبليغ عن فقدانه؟

255
00:11:15,203 --> 00:11:18,037
تقديري أنه حوالي 6
أشهر مضت

256
00:11:18,039 --> 00:11:20,122
ذلك يستبعد الأم و حبيبها

257
00:11:20,124 --> 00:11:23,409
إن لم يكونا هما من
تسبب بها,فمن فعل؟

258
00:11:26,546 --> 00:11:28,714
إسمعي,لا أعرف ما الذي
سينتج عن الامر

259
00:11:28,716 --> 00:11:30,716
الان,لقد دونت كل شيء بتقريري

260
00:11:30,718 --> 00:11:34,253
حسنا,أحيانا اللاوعي لدينا
يلتقط تفاصيلا

261
00:11:34,255 --> 00:11:36,472
لا يدري بها عقلنا الواعي

262
00:11:36,474 --> 00:11:38,674
هلا أغلقت عيناك؟

263
00:11:42,429 --> 00:11:44,397
حسنا

264
00:11:44,399 --> 00:11:48,901
الان,أريدك أن تصطحبني للمطعم

265
00:11:48,903 --> 00:11:50,770
هل يمكنك رؤية غافين.؟

266
00:11:50,772 --> 00:11:53,272
جالسا على الطرف الآخر للمطعم

267
00:11:53,274 --> 00:11:55,274
لياه توقفت لتتفقده

268
00:11:55,276 --> 00:11:57,410
هل سمعت شيئا مما
قالوه لبعضهم؟

269
00:11:57,412 --> 00:12:00,178
كانا يجلسان بعيدا

270
00:12:00,179 --> 00:12:01,380
ما أن وضعت الفاتورة

271
00:12:01,405 --> 00:12:03,405
سمعت أول رصاصة

272
00:12:05,720 --> 00:12:07,203
عندها حلت الفوضى

273
00:12:07,205 --> 00:12:10,289
حسنا,الان,أريدك
ان تركز على غافين

274
00:12:10,291 --> 00:12:11,407
و أن تبقى معه

275
00:12:13,461 --> 00:12:15,594
الرجل الذي على الطاولة حاول الهرب

276
00:12:15,596 --> 00:12:17,546
أصابه الفتى في صدره

277
00:12:17,548 --> 00:12:18,881
أين أطلق رصاصته التالية؟

278
00:12:18,883 --> 00:12:20,766
تلك الإمرأة,كانت تجلس
على المنضدة

279
00:12:20,768 --> 00:12:22,852
كانت تبحث عن مخرج فحسب

280
00:12:22,854 --> 00:12:25,137
أحينها قمت بإطلاق رصاصتك؟

281
00:12:26,589 --> 00:12:29,191
كان دوري بعدها

282
00:12:36,199 --> 00:12:40,319
لن أنسى مطلقا النظرة
في عيني ذلك الفتى

283
00:12:42,656 --> 00:12:46,425
كانت أشبه بأنه مستعد للموت

284
00:12:49,830 --> 00:12:53,382
يقولون أن أسوء جزء
بكونك شرطيا

285
00:12:53,384 --> 00:12:56,335
هو رؤية الناس تموت امامك

286
00:12:57,921 --> 00:13:00,256
ذلك صحيح

287
00:13:02,259 --> 00:13:04,510
مسدس باريتا عيار 0.9
نصف آلي

288
00:13:04,512 --> 00:13:06,011
بعلامات حكومية

289
00:13:06,013 --> 00:13:07,980
عسكري

290
00:13:07,982 --> 00:13:11,233
في هذه الايام يمكنك شراء
أي شيء تقريبا من الشوارع

291
00:13:11,235 --> 00:13:13,352
و لهذا قام رجالي بالبحث
بالارقام المتسلسلة

292
00:13:13,354 --> 00:13:15,104
على آمل أن نعثر على تطابق من نوع ما

293
00:13:15,106 --> 00:13:16,822
حتى لو وجدوا تطابقا

294
00:13:16,824 --> 00:13:18,726
فعلى الاغلب ان هذا السلاح
وصل إلينا

295
00:13:18,751 --> 00:13:20,751
عبر عدد من متاجر الرهن

296
00:13:21,361 --> 00:13:23,279
إذن سنبدأ من هناك

297
00:13:23,281 --> 00:13:24,436
أهم شيء لنكتشفه الان
هو مكان

298
00:13:24,461 --> 00:13:25,673
حصول غافين على هذا

299
00:13:27,984 --> 00:13:29,201
تكلمي يا مثيرة

300
00:13:29,203 --> 00:13:31,587
لقد حصلت على التسجيل من
الشارع المقابل

301
00:13:31,589 --> 00:13:34,423
للمطعم,تمكنت من الحصول
على أرقام جزئية للوحة السيارة

302
00:13:34,425 --> 00:13:36,091
أنا أبحث الان

303
00:13:38,879 --> 00:13:40,880
غارسيا,هل يمكنك إيقاف المقطع؟

304
00:13:40,882 --> 00:13:45,000
أعيديه للخلف قليلا
بعد خروج غافين من السيارة

305
00:13:52,058 --> 00:13:54,226
أترون ذلك؟
السائق لم ينتظر

306
00:13:54,228 --> 00:13:56,061
دخوله المطعم قبل إبتعاده

307
00:13:56,063 --> 00:13:57,863
حسنا,ربما إستشعر أن
هناك أمرا خاطئا

308
00:13:57,865 --> 00:13:59,532
لماذا لم ينتظر ليرى
أن كل شيء جرى وفقا للخطة؟

309
00:13:59,534 --> 00:14:02,067
أعني,ماذا لو جرى خطب ما
و أضطر لإلغاء المهمة؟

310
00:14:02,069 --> 00:14:03,636
كيف كان سيخبر السائق
من الداخل؟

311
00:14:03,638 --> 00:14:04,870
لا يمكنه حتى لو رغب بذلك

312
00:14:04,872 --> 00:14:06,205
غافين لم يكن معه هاتف

313
00:14:06,207 --> 00:14:07,823
ربما ذلك هو سبب إبتعاد السائق

314
00:14:07,825 --> 00:14:11,243
كان يعلم أن غافين لم
يكن يخطط لترك المطعم حيا

315
00:14:11,245 --> 00:14:13,746
كانت مهمة نتحارية

316
00:14:37,821 --> 00:14:40,155
ما خطبك بحق الجحيم؟

317
00:14:40,157 --> 00:14:42,775
كان من الممكن أن تقتل أحدهم

318
00:14:42,777 --> 00:14:45,494
إخرج من السيارة الان

319
00:14:45,496 --> 00:14:48,664
إخرج من السيارة حالا

320
00:14:48,666 --> 00:14:49,865
هل تسمعني؟

321
00:14:49,867 --> 00:14:52,067
إخرج من السيارة

322
00:14:53,753 --> 00:14:56,005
أعرف تلك النظرة

323
00:14:56,007 --> 00:14:57,423
العجلات تغزل

324
00:14:57,425 --> 00:14:59,592
لقد رأيت هذا سابقا

325
00:14:59,594 --> 00:15:01,243
آثار حروق من الفوهة

326
00:15:01,245 --> 00:15:04,330
كنا نرى ذلك على السجناء
العسكريين في فييتنام

327
00:15:04,332 --> 00:15:07,933
إذن قام أحدهم بوضع مسدس
على رأسه و أطلق الرصاص بشكل وهمي

328
00:15:07,935 --> 00:15:10,636
ذلك خطير للغاية
خاصة بسبب هامش الخطأ

329
00:15:10,638 --> 00:15:13,305
عندما يكون المسدس مصوبا
إلى العظم الصدغي لأحدهم

330
00:15:13,307 --> 00:15:15,274
قوة الضغط الناتج لوحده
كافية بتهشيم الجمجمة

331
00:15:15,276 --> 00:15:18,060
مما يعني أن ذلك الشخص
لم يكن

332
00:15:18,062 --> 00:15:20,362
يرغب بإخافة غافين فحسب

333
00:15:20,364 --> 00:15:23,198
بل كان يعرف كيفية فعل ذلك
بدون قتله

334
00:15:23,200 --> 00:15:24,817
الفتى المسكين تعرض للتعذيب

335
00:15:24,819 --> 00:15:26,368
أو تم تدريبه

336
00:15:26,370 --> 00:15:28,770
ماذا لو أنه أيا كان من فعل ذلك
رغب بالحرص

337
00:15:28,772 --> 00:15:31,557
أنه لو ألقي القبض عليه
فأنه لن يتكلم مطلقا؟

338
00:15:31,559 --> 00:15:33,659
أبقي الناس بالخلف

339
00:15:33,661 --> 00:15:36,612
إن كان ذلك الوغد لن
يتحرك من مفرده,فسأحركه بنفسي

340
00:15:36,614 --> 00:15:37,897
عد إلى سيارتك

341
00:15:37,899 --> 00:15:39,748
سيدي,هيا,فلنذهب

342
00:15:39,750 --> 00:15:41,500
أريد سيارة قطر عند التقاطع

343
00:15:41,502 --> 00:15:43,168
عند آشلاند و قسم الشرطة

344
00:15:43,170 --> 00:15:44,503
هناك سيارة تويوتا حمراء

345
00:15:44,505 --> 00:15:45,804
بلوحة تسجيل من إلينوي

346
00:15:45,806 --> 00:15:48,974
هي
4-v-b-h-s-2

347
00:15:48,976 --> 00:15:50,626
ماذا لديك,غارسيا؟

348
00:15:50,628 --> 00:15:52,895
تمكنت أخيرا من تنظيف
تلك الفوضى المشوشة

349
00:15:52,897 --> 00:15:55,648
ها هو السائق الغامض

350
00:15:55,650 --> 00:15:57,399
لا يمكن أن يكون أكبر من غافين

351
00:15:57,401 --> 00:15:59,101
إنهما يرتديان نفس الثياب

352
00:15:59,103 --> 00:16:00,686
و لهذا قمت بتحليل الصورة

353
00:16:00,688 --> 00:16:02,237
عبر برنامج التعرف على الوجه
بعمر أصغر

354
00:16:02,239 --> 00:16:04,156
و من ثم قمت بمقارنتها بقاعدة بيانات الولاية

355
00:16:04,158 --> 00:16:07,543
السائق هو تريفور ماديسون
ذو 17 عاما من منطقة أرلينغتون هايتس

356
00:16:07,545 --> 00:16:09,361
فتى مفقود أخر؟

357
00:16:09,363 --> 00:16:11,697
نعم,و هنا تصبح الأمور شديدة الغرابة

358
00:16:11,699 --> 00:16:13,032
بجانب سيء

359
00:16:13,034 --> 00:16:16,335
تريفور إختفى بعد
غافين بحوالي 24 ساعة

360
00:16:16,337 --> 00:16:17,537
و لم يتمكن أي أحد
من إيجاد الصلة؟

361
00:16:17,538 --> 00:16:19,488
لا,القضايا الاخرى كانت
في مناطق قضائية اخرى

362
00:16:19,490 --> 00:16:22,708
إذن لا يوجد أي دليل مادي
يربط بين القضايا حتى الان

363
00:16:22,710 --> 00:16:24,793
هؤلاء الاولاد ليسوا هاربين
لقد إختطفوا

364
00:16:24,795 --> 00:16:26,345
لقد حصلنا على نتيجة
من مذكرة الأوصاف

365
00:16:26,347 --> 00:16:27,680
تريفور قام بملئ الخزان
عند محطة وقود

366
00:16:27,682 --> 00:16:29,515
عند التقاطع قبل نصف ساعة

367
00:16:29,517 --> 00:16:31,016
يبدو أن أحدهم يفكر
بالهرب من المدينة

368
00:16:31,018 --> 00:16:32,551
لقد مرت عدة ساعات على
إطلاق النار

369
00:16:32,553 --> 00:16:34,186
كان بوسعه الهرب عبر
حدود الولاية

370
00:16:34,188 --> 00:16:35,888
لكنه بقي هنا
لماذا؟

371
00:16:35,890 --> 00:16:38,273
أحد ضباطي طلب شاحنة قطر للتو

372
00:16:38,275 --> 00:16:40,528
لقد قام الفتى بإحتجاز
نفسه داخل السيارة

373
00:16:40,553 --> 00:16:41,611
إنه عند التقاطع

374
00:16:41,612 --> 00:16:43,228
أخلوا المنطقة

375
00:16:43,230 --> 00:16:44,647
أخلوا المنطقة

376
00:16:44,649 --> 00:16:46,181
يا صاح,ما الذي يجري؟

377
00:16:46,183 --> 00:16:48,867
إلى كل الوحدات عند تقاطع
أشلاند و القسم

378
00:16:48,869 --> 00:16:50,319
أخلوا المنطقة فورا

379
00:16:50,321 --> 00:16:52,638
أكرر
أخلوا المنطقة فورا

380
00:16:52,640 --> 00:16:55,023
يا جماعة,تراجعوا
المشتبه قد يكون مسلحا

381
00:16:55,025 --> 00:16:56,725
تراجعوا

382
00:17:21,431 --> 00:17:23,817
الإعلام ينشر القصة سلفا

383
00:17:23,818 --> 00:17:25,968
إنهم يقولون انها عمل إرهابي

384
00:17:25,970 --> 00:17:27,770
سنصدر بيانا ما أن نتاكد

385
00:17:27,772 --> 00:17:29,471
من مصدر الإنفجار

386
00:17:29,473 --> 00:17:32,942
كلايبورن يقول ان الهواتف
لا تتوقف عن الرنين

387
00:17:32,944 --> 00:17:35,394
و جميع الأقسام بالمدينة
تبحث عن الأجوبة

388
00:17:35,396 --> 00:17:37,363
عليك أن تستعين بالمناطق المجاورة

389
00:17:37,365 --> 00:17:40,199
اخبرهم أننا سنخبرهم
بالمستجدات ما ان نعرف المزيد

390
00:17:40,201 --> 00:17:43,869
هؤلاء الرجال جعلوا الجميع متأهبين

391
00:17:43,871 --> 00:17:45,421
لا أحد يشعر بالأمان عندما
يقتل شرطي

392
00:17:45,423 --> 00:17:47,957
حسنا,حتى نمسك بهم
علينا أن نكون متأهبين جميعا

393
00:17:47,959 --> 00:17:50,292
المتفجرات التي إستخدمت
كانت متطورة للغاية

394
00:17:50,294 --> 00:17:53,262
لقد صممت خصيصا لإحداث
أكبر قدر من الأذى

395
00:17:53,264 --> 00:17:55,181
لهذا توقف للتزود بالوقود

396
00:17:55,183 --> 00:17:57,183
كلما زاد الوقود
كلما كان الإنفجار أضخم

397
00:17:57,185 --> 00:17:59,518
كيف تورط هؤلاء الفتية
بالإرهاب الداخلي؟

398
00:17:59,520 --> 00:18:02,438
أيا كان من إختطف غافين و تريفور

399
00:18:02,440 --> 00:18:04,724
فقد أمضى سنوات و هو يبرمجهم على
أنهم جنود

400
00:18:04,726 --> 00:18:07,342
و عندما أصبح الوقت ملائما
قام بإطلاقهم

401
00:18:07,344 --> 00:18:09,028
لتنفيذ مهمة من سجنهم

402
00:18:09,030 --> 00:18:12,948
من المرجح جدا
أنهما ليسا الوحيدين

403
00:18:14,201 --> 00:18:16,518
من المحتمل أننا بصدد
منظمة إرهابية

404
00:18:16,520 --> 00:18:17,870
بوجود رجل يديرها

405
00:18:17,872 --> 00:18:19,739
نحن نبني وصفنا على حافزه

406
00:18:19,741 --> 00:18:21,374
نحن نظن أن هؤلاء الأطفال
قد إختطفوا

407
00:18:21,376 --> 00:18:24,243
من قبل معتد تفضيلي
يستهدف الصبية اليافعين

408
00:18:24,245 --> 00:18:26,078
أن جانينا غالبا رجل في
العقد الخامس من عمره

409
00:18:26,080 --> 00:18:28,748
و لديه تدريب عسكري أو أمني

410
00:18:28,750 --> 00:18:30,416
نظن أن لديه موقع معزول

411
00:18:30,418 --> 00:18:33,969
يؤمن خصوصية كافية ليحتجز
ضحاياه لسنوات عدة

412
00:18:33,971 --> 00:18:36,255
خلال ذلك الوقت
فهو يقوم بتحطيم نفسية الاولاد

413
00:18:36,257 --> 00:18:38,424
و يعيد بنائها على أنهم
جنود قساة

414
00:18:38,426 --> 00:18:41,227
نظن أنهم يعانون من حالة
شديدة من متلازمة ستوكهولم

415
00:18:41,229 --> 00:18:43,712
تقريبا كـ باتي هيرست,التي
كانت ترى جيش التحرير السيمبيوني كعائلتها الجديدة

416
00:18:43,714 --> 00:18:45,547
و باقي العالم كخصوم لهم

417
00:18:45,549 --> 00:18:49,268
نظن انه يحاول ان يزرع
نفس المشاعر في جيشه

418
00:18:49,270 --> 00:18:51,553
غالبا يستعمل أساليب التعذيب العسكرية

419
00:18:51,555 --> 00:18:54,073
ليجعل ضحاياه ينظرون
إلى أعداءه على أنهم أعدائهم

420
00:18:54,075 --> 00:18:56,742
إنه يخضعهم لنظام تدريب عسكري
صارم يتضمن العقاب

421
00:18:56,744 --> 00:18:59,061
لكي يجهزهم عقليا و جسديا
لحربه

422
00:18:59,063 --> 00:19:00,780
ما أن يصبحوا جاهزين
يتوقف التهديد الجسدي

423
00:19:00,782 --> 00:19:02,581
و تبدأ إعادة البرمجة

424
00:19:02,583 --> 00:19:03,899
و ما أن ينال ثقتهم

425
00:19:03,901 --> 00:19:06,168
فهو يحافظ على ذلك الرابط
و يعززه

426
00:19:06,170 --> 00:19:08,003
بالحب و العاطفة

427
00:19:08,005 --> 00:19:09,405
صلته معهم مهمة جدا

428
00:19:09,406 --> 00:19:11,540
ذلك يضمن أنه ما أن يطلق سراحهم

429
00:19:11,542 --> 00:19:13,408
فلن ينحرفوا عن أوامره

430
00:19:13,410 --> 00:19:16,411
إن هدفه النهائي لم يتم تحديده بعد

431
00:19:16,413 --> 00:19:18,547
و لكن قد يكون هدفا موسعا
كالمواطنين الأميركيين

432
00:19:18,549 --> 00:19:21,350
هذه الهجمات كانت منظمة للغاية
و منهجية

433
00:19:21,352 --> 00:19:24,770
و عنيفة للغاية لنشر الرعب و الدمار

434
00:19:24,772 --> 00:19:26,213
و لهذا علينا أن نستبقه
كي

435
00:19:26,238 --> 00:19:27,607
نمنع المزيد من إراقة الدماء

436
00:19:27,608 --> 00:19:30,976
لكن كي نفعل ذلك,علينا
أن نتعرف على سبب غضبه

437
00:19:32,746 --> 00:19:35,597
من ارسلك؟

438
00:19:39,102 --> 00:19:41,570
قلت

439
00:19:41,572 --> 00:19:44,073
من أرسلك بحق الجحيم؟

440
00:19:54,050 --> 00:19:56,469
كيف أبليت هذه المرة؟

441
00:19:56,471 --> 00:19:59,454
يا جماعة,أظن أنني أعرف
لم قام الجاني بإستهداف غافين و تريفور

442
00:19:59,456 --> 00:20:00,956
غارسيا,هل ما زلت هناك؟

443
00:20:00,958 --> 00:20:04,059
لقد قمت بربط 4 أطفال
مفقودين للجاني

444
00:20:04,061 --> 00:20:05,895
إدخلوا معي في العالم
المظلم من فضلكم

445
00:20:05,897 --> 00:20:07,796
براندون راذرفورد
و فينسنت غامبل

446
00:20:07,798 --> 00:20:09,648
لقد إختفيا بفارق 24 ساعة
عن بعضهما

447
00:20:09,650 --> 00:20:13,736
قبل غافين و تريفور بـ 6 أشهر

448
00:20:13,738 --> 00:20:16,138
و من ثم عُثر على جثثهما
بعد أسبوعين

449
00:20:16,140 --> 00:20:17,606
من المحتمل أنهما
ضحيته الأولى

450
00:20:17,608 --> 00:20:20,475
لكنه قتلهم
لذا قد لا يكون نفس الجاني

451
00:20:20,477 --> 00:20:22,444
تقرير الطبيب الشرعي
عن كل من براندون و فينسنت

452
00:20:22,446 --> 00:20:24,479
كانت متوافقة مع طبيعة
التعذيب الذي تعرض له غافين

453
00:20:24,481 --> 00:20:25,865
لكن جراحهم كانت أكثر خطورة

454
00:20:25,867 --> 00:20:29,201
هذان على الأغلب تمردا
على برمجة الجاني

455
00:20:29,203 --> 00:20:30,786
لذا تخلص منهما

456
00:20:30,788 --> 00:20:33,956
نعم,و ذلك ما نحن
بصدده مع ستيفن والكر و دانييل موريسون

457
00:20:33,958 --> 00:20:35,291
كان عمرهما 12 عاما

458
00:20:35,293 --> 00:20:38,327
عندما إختطفا
أكرر,خلال 24 ساعة من إختطاف الاول

459
00:20:38,329 --> 00:20:42,097
و هذا حصل بعد عامين
من إختفاء تريفور

460
00:20:42,099 --> 00:20:45,050
جثة ستيفن والكر عُثر عليها بعد
عام في منطقة مشجرة

461
00:20:45,052 --> 00:20:47,852
خارج المدينة
و كانت إصاباته متوافقة

462
00:20:47,877 --> 00:20:49,742
كالصبيين الاخريين

463
00:20:50,358 --> 00:20:51,857
كل هؤلاء الصبية كانوا
أهدافا عالية الخطورة

464
00:20:51,859 --> 00:20:53,275
غافين و تريفور

465
00:20:53,277 --> 00:20:54,727
كانا يعيشان في
منطقة عصابات

466
00:20:54,729 --> 00:20:56,195
براندون و فينسنت كانا 
من فتية الشوارع

467
00:20:56,197 --> 00:20:59,681
ستيفن و دانييل كلاهما
نشأ في منزل مع والد واحد

468
00:20:59,683 --> 00:21:02,401
قد تكون خدعته بسيطة
إظهار الإهتمام فحسب

469
00:21:02,403 --> 00:21:04,620
أمر قد لا يكونوا يتلقونه بالمنزل

470
00:21:04,622 --> 00:21:07,623
هناك أمر معروف
بالعمر السحري,بين 9 و 12

471
00:21:07,625 --> 00:21:09,241
عندما تكون نفسية الطفل
مطواعة جدا

472
00:21:09,243 --> 00:21:11,243
قد يكون ذلك هو السبب
بتغيير الجاني لأسباب إختيار ضحاياه

473
00:21:11,245 --> 00:21:13,579
كما تم إختيار الجنود
الأطفال من قبل المتمردين بالسودان

474
00:21:13,581 --> 00:21:16,665
إنهم يفتقدون للنضوج الجسدي و العاطفي
ليقاوموا محتجزيهم

475
00:21:16,667 --> 00:21:18,751
لقد أدرك ذلك
كلما أختار الأصغر عمرا

476
00:21:18,753 --> 00:21:21,136
كلما كان من الأسهل
السيطرة عليهم

477
00:21:21,138 --> 00:21:23,138
براندون إختطف بعمر 15,ربما
كان كبيرا جدا ليستجيب

478
00:21:23,140 --> 00:21:24,640
لتهيئة الجاني

479
00:21:24,642 --> 00:21:27,476
و دانييل كان عمره 12
عندما إختطف

480
00:21:27,478 --> 00:21:30,095
لذا هناك إحتمال
أنه ما زال حيا

481
00:21:30,097 --> 00:21:31,480
عمره 15 الان

482
00:21:31,482 --> 00:21:34,099
غالبا سيكون أثبت نفسه
كجندي جيد و متعاون

483
00:21:34,101 --> 00:21:36,402
ذلك الخضوع قد
يكون أكسبه درجة من الحرية

484
00:21:36,404 --> 00:21:37,719
بماذا تفكر؟

485
00:21:37,721 --> 00:21:39,271
مع أنه جندي
إلا أنه ما زال مراهقا

486
00:21:39,273 --> 00:21:41,574
لذا ربما أفضل طريقة
للوصول إليه هي عبر الإعلام

487
00:21:41,576 --> 00:21:44,326
من المحتمل أن لديه
وصولا للتلفاز,و ربما للإنترنت حتى

488
00:21:44,328 --> 00:21:48,948
ما ان تنتهي برمجة هؤلاء
الصبية,من المرجح أنه من الصعب كسر عزيمتهم

489
00:21:48,950 --> 00:21:51,417
حاليا هذا كل ما لدينا

490
00:21:55,338 --> 00:21:57,089
لا اعرف إن كان بوسعي فعل ذلك

491
00:21:57,091 --> 00:21:59,842
إنظري إليهم

492
00:21:59,844 --> 00:22:01,293
لقد سمعت اولئك المراسلين

493
00:22:01,295 --> 00:22:05,264
إنهم مخطئين
داني هو الضحية هنا

494
00:22:05,266 --> 00:22:06,465
كل أولئك الفتية هم الضحايا

495
00:22:06,467 --> 00:22:08,634
لا يمكنني تخيل ما تمرين به

496
00:22:08,636 --> 00:22:12,137
إن كان هناك إحتمال أن
طفلي ما زال حيا

497
00:22:12,139 --> 00:22:15,224
و لهذا نحتاج مساعدتك
بالتواصل معه

498
00:22:15,226 --> 00:22:19,311
حاليا دانييل لا يعرف
مقدار حبك و إشتياقك له

499
00:22:19,313 --> 00:22:23,482
أريدك أن تذكريه
أنك عائلته

500
00:22:23,484 --> 00:22:24,599
إتفقنا؟

501
00:22:24,601 --> 00:22:26,285
إنهم جاهزين

502
00:22:26,287 --> 00:22:28,537
شكرا لك

503
00:22:31,875 --> 00:22:33,659
ها هي
أنسة موريسون

504
00:22:33,661 --> 00:22:35,661
هل تلقيت أخبارا من دانييل؟

505
00:22:35,663 --> 00:22:36,996
أرأيت دانييل؟

506
00:22:36,998 --> 00:22:38,130
هل يمكنك أن تخبرينا شيئا؟

507
00:22:38,132 --> 00:22:41,450
إسمي لورين موريسون

508
00:22:41,452 --> 00:22:43,419
لست جيدة بهذا الأمر

509
00:22:43,421 --> 00:22:45,387
لكنني,أرغب بإيصال رسالة

510
00:22:45,389 --> 00:22:47,506
لإبني دانييل

511
00:22:47,508 --> 00:22:53,062
أنا أسفة جدا
لأنني لم أكن متواجدة

512
00:22:53,064 --> 00:22:56,815
لحمايتك عندما كنت
بأمس الحاجة إلي

513
00:22:56,817 --> 00:22:59,568
إن كنت بالخارج

514
00:22:59,570 --> 00:23:04,023
إن كنت تستمع

515
00:23:05,775 --> 00:23:12,197
من فضلك,داني
أريدك أن تعود للمنزل

516
00:23:12,199 --> 00:23:15,951
أريدك أن تعود للمنزل

517
00:23:15,953 --> 00:23:18,754
تلك كانت لورين موريسون
و إبنها المفقود دانييل

518
00:23:18,756 --> 00:23:21,457
الذي من المحتمل صلته
بالموجة الأخيرة من اعمال العنف

519
00:23:21,459 --> 00:23:23,959
ما زالت النصيحة جارية للسكان
بالبقاء حذرين

520
00:23:23,961 --> 00:23:25,827
بينما هناك مطاردة
على مستوى المدينة

521
00:23:25,829 --> 00:23:27,162
لمعلومات إضافية

522
00:23:27,164 --> 00:23:30,683
إتصلوا بالرقم
1-800-555-0199

523
00:23:30,685 --> 00:23:32,768
الرقم هو
1-8

524
00:23:54,023 --> 00:23:56,691
مرحبا؟

525
00:23:56,693 --> 00:23:59,828
مرحبا؟

526
00:23:59,830 --> 00:24:03,665
دانييل؟
بني,أهذا أنت؟

527
00:24:05,752 --> 00:24:07,302
داني؟

528
00:24:13,259 --> 00:24:14,643
غارسيا؟-
إمنحيني ثانية-

529
00:24:14,645 --> 00:24:17,396
لقد حددته
إنه يتصل من هاتف يمكن التخلص منه

530
00:24:17,398 --> 00:24:20,132
أنا أرسل الموقع لكم الان

531
00:24:49,846 --> 00:24:52,214
لقد رأيته
الزاوية الشرقية الشمالية



532
00:25:10,734 --> 00:25:12,951
إرفع يديك لأراهما

533
00:25:15,071 --> 00:25:17,072
لا تتصرف تصرفا غبيا

534
00:25:17,074 --> 00:25:19,458
لا ترغب بفعل ذلك

535
00:25:27,167 --> 00:25:30,385
داني
ركز علي

536
00:25:30,387 --> 00:25:32,454
إسمع,إنظر إلي فحسب

537
00:25:32,456 --> 00:25:34,956
أعرف أنك تلقيت أوامرك

538
00:25:34,958 --> 00:25:38,310
لكنني أريدك ان تفكر
بوالدتك للحظة

539
00:25:38,312 --> 00:25:40,896
كل ما ترغب به
هو عودة إبنها للمنزل

540
00:25:40,898 --> 00:25:43,131
دانييل,إنها تنتظرك منذ
زمن طويل

541
00:25:43,133 --> 00:25:44,850
نفذ هذا لأجلها

542
00:25:44,852 --> 00:25:47,802
لا تجعلها تعاني اكثر من ذلك

543
00:25:47,804 --> 00:25:49,404
أعطني الحقيبة

544
00:25:55,995 --> 00:25:57,646
إركع على ركبتيك

545
00:26:06,957 --> 00:26:08,924
فلننطلق
للأعلى

546
00:26:41,256 --> 00:26:43,908
إسمي ديريك مورغان
أنا من الأف بي آي

547
00:26:43,910 --> 00:26:46,711
إسمع,أعرف أنك مررت بالكثير
في السنتين الماضيتيين

548
00:26:46,713 --> 00:26:50,264
لكنني أريدك ان تتفهم
أن كل ما أخبرك به هذا الرجل هو كذبة

549
00:26:51,600 --> 00:26:54,485
إسمي دانييل
جيمس موريسون

550
00:26:54,487 --> 00:26:58,623
أنا جندي رقمي هو
53699

551
00:26:58,625 --> 00:27:01,242
إسمعني يا فتى

552
00:27:01,244 --> 00:27:03,161
أريد مساعدتك لإيجاد
هذا الشخص

553
00:27:03,163 --> 00:27:04,895
المسؤول عن كل هذا

554
00:27:06,116 --> 00:27:08,232
إسمي دانييل جيمس موريسون

555
00:27:08,234 --> 00:27:09,867
أنا جندي رقمي هو 53699-
لا يتوجب على الناس الأبرياء أن يموتوا-

556
00:27:09,869 --> 00:27:11,119
بسبب قضية هذا الرجل

557
00:27:12,088 --> 00:27:14,238
إسمي دانييل جيمس موريسون

558
00:27:14,240 --> 00:27:18,709
أنا جندي رقمي هو 53699


559
00:27:19,595 --> 00:27:22,680
كل هذا جزء من تدريبه

560
00:27:22,682 --> 00:27:24,081
الإسم و الرتبة
و الرقم المتسلسل

561
00:27:24,083 --> 00:27:27,051
لا اعرف,معظم الأرقام
المتسلسلة فيها 9 خانات

562
00:27:27,053 --> 00:27:28,419
إنه يكرر الأرقام الخمسة نفسها

563
00:27:28,421 --> 00:27:31,439
مما يعني أن لها أهمية خاصة
عند الجاني

564
00:27:31,441 --> 00:27:33,141
ربما هي رمز عسكري ذو
طبيعة خاصة؟

565
00:27:33,143 --> 00:27:34,892
غارسيا تفقدت سلفا

566
00:27:34,894 --> 00:27:36,277
و لم تجد نتيجة

567
00:27:36,279 --> 00:27:38,279
لقد إختار اليوم ليهاجم

568
00:27:38,281 --> 00:27:40,948
و الشخص الوحيد الذي
يعرف السبب لا يخبرنا بشيء

569
00:27:40,950 --> 00:27:42,766
ربما سيحالف الحظ
جي جي

570
00:27:47,956 --> 00:27:51,459
أعرف أن هذا ليس سهلا عليك

571
00:27:51,461 --> 00:27:55,880
لكنني أريدك أن تتذكري

572
00:27:55,882 --> 00:27:58,115
أن دانييل ليس نفس الفتى

573
00:27:58,117 --> 00:28:00,384
إتفقنا؟

574
00:28:22,140 --> 00:28:24,975
تبدو مختلفا جدا

575
00:28:24,977 --> 00:28:26,444
شعرك

576
00:28:28,497 --> 00:28:31,866
العيون الزرقاء الكبيرة

577
00:28:33,485 --> 00:28:35,670
أفتقدك جدا

578
00:28:38,257 --> 00:28:41,826
يا إلهي,أتمنى لو أن جدتك
هنا لتراك

579
00:28:41,828 --> 00:28:46,330
لقد توفيت منذ بضعة أشهر

580
00:28:46,332 --> 00:28:50,384
ما تزال غرفتك على حالها

581
00:28:51,637 --> 00:28:53,471
لم اغير شيئا

582
00:28:54,456 --> 00:28:57,725
أعرف أنك تكره أن
ألمس أشيائك

583
00:29:01,179 --> 00:29:04,148
ماكس يبلي حسنا

584
00:29:04,150 --> 00:29:07,318
لقد أصبح أكبر عمرا

585
00:29:07,320 --> 00:29:11,355
أعرف أنه يفتقد النزهات
التي كنت تصطحبه فيها

586
00:29:13,942 --> 00:29:15,859
عزيزي

587
00:29:15,861 --> 00:29:19,497
انا أسفة جدا

588
00:29:19,499 --> 00:29:21,265
هذه ليست غلطتك

589
00:29:21,267 --> 00:29:24,268
لو أنني فحسب

590
00:29:33,595 --> 00:29:36,314
أنا أسفة,لا أريد أن أتعبك

591
00:29:36,316 --> 00:29:41,519
سأكون بالخارج مع العميلة جارو

592
00:30:06,795 --> 00:30:08,462
بوجود 12 وفاة مؤكدة

593
00:30:08,464 --> 00:30:10,298
تمكنت الشرطة أخيرا من إلقاء
القبض على متهم

594
00:30:10,300 --> 00:30:13,267
على صلة بالسلسلة
الاخيرة من الهجمات القاتلة

595
00:30:13,269 --> 00:30:15,136
أحد المصادر المقربة من التحقيق

596
00:30:15,138 --> 00:30:16,786
يعتقد أن دانييل موريسون

597
00:30:16,811 --> 00:30:18,851
مرتبطا بأكثر من مذبحة البارحة

598
00:30:19,475 --> 00:30:22,777
في مطعم محلي مشهور
ولكن بإنفجار السيارة


599
00:30:22,779 --> 00:30:26,063
الذي هز وسط المدينة
في وقت باكر صباح اليوم

600
00:30:26,065 --> 00:30:28,816
السؤال في ذهن الجميع
كيف يمكن لأطفال

601
00:30:28,818 --> 00:30:30,651
أن يكونوا في مركز مأساة كهذه؟

602
00:30:30,653 --> 00:30:32,370
و ما مصيرهم بعد هذا؟

603
00:30:32,372 --> 00:30:35,873
سنتحدث مع عالم نفس الأطفال
مارتي والتون

604
00:30:49,921 --> 00:30:52,506
حسنا,فلنلق نظرة على
إختيار الضحايا مجددا

605
00:30:52,508 --> 00:30:56,093
الهجوم الأول,ضحايا هجوم المطعم
هم على اللوح

606
00:30:56,095 --> 00:30:57,419
الهجوم الثاني,تفجير السيارة

607
00:30:57,444 --> 00:30:59,473
نفس الهدف,قتل أكبر عدد
من الضحايا 

608
00:31:00,016 --> 00:31:01,649
الهجوم الثالث,محاولة إطلاق نار جماعية

609
00:31:01,651 --> 00:31:02,595
لكن على نطاق أوسع

610
00:31:02,620 --> 00:31:04,568
الرب وحده يعلم كم كان
سيقتل من الناس

611
00:31:04,737 --> 00:31:06,404
ماذا لو أن الأمر ليس بخصوص
الهجوم نفسه

612
00:31:06,406 --> 00:31:08,439
لكن بما جرى قبلهم؟

613
00:31:08,441 --> 00:31:11,244
الضابط كلايبورن دخل المطعم
قبل إطلاق النار بدقائق

614
00:31:11,639 --> 00:31:13,815
لكن المتفجرات تم تفجيرها بعد
لحظات من

615
00:31:13,840 --> 00:31:15,530
طلب شرطي المرور للنجدة

616
00:31:15,531 --> 00:31:19,266
و ما أن رأى دانييل 
رييس

617
00:31:19,268 --> 00:31:21,369
تغير منظره بالكامل

618
00:31:21,371 --> 00:31:23,504
إنهم يستهدفون شرطة شيكاغو

619
00:31:23,506 --> 00:31:26,841
لقد أجبرونا

620
00:31:29,628 --> 00:31:34,548
الان,علينا أن نعلمهم
درسا لن ينسوه

621
00:31:37,519 --> 00:31:39,169
كيف عرف غافين
أن هناك

622
00:31:39,171 --> 00:31:42,273
شرطي بالمطعم بنفس اللحظة؟

623
00:31:42,275 --> 00:31:44,675
هناك أكثر من 13000 شرطي
في شيكاغو

624
00:31:44,677 --> 00:31:46,727
تقريبا 60 شرطي
في كل ميل مربع

625
00:31:46,729 --> 00:31:48,946
هناك قسمين للشرطة
ضمن نطاق 4 أحياء من المطعم

626
00:31:48,948 --> 00:31:51,365
تخميني أن الأمر كان مسألة
وقت قبل دخول شرطي

627
00:31:51,367 --> 00:31:53,350
و إن كانت مهمته
فغالبا كان مستعدا

628
00:31:53,352 --> 00:31:54,869
لينتظر طوال الليل
إن أضطر لذلك

629
00:31:54,871 --> 00:31:56,787
ليست صدفة أن الهجوم حصل

630
00:31:56,789 --> 00:31:58,289
بعد إنتهاء
المناوبة الليلية بقليل

631
00:31:58,291 --> 00:32:00,691
لقد تعلموا الروتين
و خططوا مسبقا

632
00:32:00,693 --> 00:32:02,243
حسنا,ذلك يعيدنا للبداية

633
00:32:02,245 --> 00:32:03,794
لائحة الناس الذين
لديهم مشاكل

634
00:32:03,796 --> 00:32:06,247
مع القوى الأمنية طويلة

635
00:32:06,249 --> 00:32:08,749
نحن بصدد الجميع
من جريمة منظمة إلى مجرمين سابقين

636
00:32:08,751 --> 00:32:11,836
إن كان مجرما سابقا
فغالبا الهدف سيكون محددا أكثر

637
00:32:11,838 --> 00:32:13,203
كالضابط الذي أجرى الإعتقال

638
00:32:13,205 --> 00:32:16,056
يا جماعة,أظن ان الرقم
ذو الخمس خانات الذي يكرره دانييل

639
00:32:16,058 --> 00:32:18,008
هو رقم شارة شرطي

640
00:32:19,978 --> 00:32:21,378
غارسيا-
حدثني-

641
00:32:21,380 --> 00:32:24,732
إبحثي عن الرقم 53699
في شرطة شيكاغو

642
00:32:24,734 --> 00:32:27,234
أبحث بسرعة الحاسوب

643
00:32:27,236 --> 00:32:28,936
حصلت على نتيجة

644
00:32:28,938 --> 00:32:32,072
إنه رقم شارة شرطي سابق

645
00:32:32,074 --> 00:32:33,140
واين غولينو

646
00:32:33,142 --> 00:32:35,526
كل ما عملنا لأجله
طوال تلك السنوات

647
00:32:35,528 --> 00:32:38,863
يقف على هذه اللحظة

648
00:32:51,092 --> 00:32:52,843
إجعليني فخورا

649
00:32:52,845 --> 00:32:54,745
غولينو كان رقيبا
بالقوى الجوية

650
00:32:54,747 --> 00:32:56,747
لقد خدم مرتين بالعراق

651
00:32:56,749 --> 00:32:59,249
عندما عاد للوطن
إنضم لشرطة شيكاغو

652
00:32:59,251 --> 00:33:02,887
قبل 7 سنوات بالضبط
هو و شريكه جورج سكوتمان

653
00:33:02,889 --> 00:33:04,722
تم نزع شاراتهما

654
00:33:04,724 --> 00:33:08,091
لإنتزاع الاعتراف قسريا
من متهم

655
00:33:12,447 --> 00:33:14,949
ضابط مبتدئ قدم البلاغ

656
00:33:14,951 --> 00:33:17,067
و الذي أدى لتحقيق من الشؤون الداخلية

657
00:33:17,069 --> 00:33:18,786
و ذلك الضابط المبتدئ
الذي فضحهم

658
00:33:18,788 --> 00:33:21,405
كان المحقق مارك رييس

659
00:33:21,407 --> 00:33:23,324
حسنا غارسيا,أرسلي
لنا كل ما لديك

660
00:33:23,326 --> 00:33:24,875
عن غولينو و شريكه

661
00:33:24,877 --> 00:33:26,794
غولينو كان معتزا بشارته

662
00:33:26,796 --> 00:33:29,497
و عندما أشعره
زملاؤه بالظلم

663
00:33:29,499 --> 00:33:31,482
تحول الحب إلى كره

664
00:33:31,484 --> 00:33:33,050
بلايك,إذهبي و تحدثي مع رييس
و إكتشفي ما يمكنك

665
00:33:33,052 --> 00:33:34,468
الباقي سنذهب إلى سكن غولينو

666
00:33:34,470 --> 00:33:36,971
حضرة المحقق,هل يمكنني
أن أتحدث معك للحظة؟

667
00:33:36,973 --> 00:33:38,672
بالطبع

668
00:33:38,674 --> 00:33:40,174
هل من أدلة جديدة؟

669
00:33:40,176 --> 00:33:41,725
أريدك أن تخبرني
بكل ما تعرفه

670
00:33:41,727 --> 00:33:43,310
عن الضابط واين غولينو

671
00:33:43,312 --> 00:33:47,648
مكتوب هنا أن شريك غولينو
سكوتمان مات قبل 4 سنوات بالسرطان

672
00:33:47,650 --> 00:33:50,851
لقد إختطف براندون و
فنسنت بعد وفاة سكوتمان بأربعة أسابيع

673
00:33:50,853 --> 00:33:52,319
لا بد ان وفاته هي الحافز

674
00:33:52,321 --> 00:33:54,488
و اليوم يوافق الذكرى السابعة

675
00:33:54,490 --> 00:33:57,140
لتسريح غولينو من السلك

676
00:33:57,142 --> 00:33:58,659
هل رأى أحدكم بيترسون؟

677
00:33:58,661 --> 00:34:01,412
نعم,أظن أنه
في مخزن الأدلة

678
00:34:02,480 --> 00:34:06,166
حسنا,إذن إختار اليوم ليبدأ هجماته

679
00:34:06,168 --> 00:34:08,452
و ليعلن بيانه الكبير
ضد سلك الشرطة

680
00:34:08,454 --> 00:34:09,753
و الان يعرف أننا
أمسكنا بـ دانييل

681
00:34:09,755 --> 00:34:11,839
و أنها مسألة وقت قبل
أن نمسك به

682
00:34:11,841 --> 00:34:15,042
أنا أبحث عن المحقق
مارك رييس

683
00:34:15,044 --> 00:34:17,828
إنتباه,كونوا حذرين
تم تفعيل الرمز 10

684
00:34:40,041 --> 00:34:42,593
أنا المحقق رييس

685
00:34:42,595 --> 00:34:46,146
الضابط غولينو لديه
رسالة لك

686
00:34:54,856 --> 00:34:56,556
لا ترغبين بفعل هذا

687
00:34:56,558 --> 00:34:58,275
إطلقوا النار علي و سينفجر المكان بأكمله

688
00:34:58,277 --> 00:35:00,361
فليضع الجميع أسلحتهم
بجرابها

689
00:35:00,363 --> 00:35:01,996
ضعوا أسلحتكم بجرابها

690
00:35:16,294 --> 00:35:18,745
إسمي جينيفر
ما إسمك؟

691
00:35:18,747 --> 00:35:21,632
إسمي ستيفاني
لوفورد,أنا جندية

692
00:35:21,634 --> 00:35:24,134
رقمي
53699

693
00:35:24,136 --> 00:35:25,636
أفهم أن لديك أوامرك

694
00:35:25,638 --> 00:35:28,272
لكن هل يمكننا التحدث للحظة؟

695
00:35:28,274 --> 00:35:30,924
حان الوقت لتسمعي كلمات
بطل أمريكي حقيقي

696
00:35:30,926 --> 00:35:32,414
بطل؟-
الضابط واين غولينو-

697
00:35:32,415 --> 00:35:34,769
ما نوع البطل الذي يرسل
أطفالا ليخوضوا معاركه؟

698
00:35:34,770 --> 00:35:35,865
هذا موجه لإخوتي

699
00:35:35,890 --> 00:35:37,482
سابقا في قسم شرطة شيكاغو

700
00:35:37,483 --> 00:35:39,483
الذين خانونني
و بفعلتهم تلك

701
00:35:39,485 --> 00:35:41,452
خانوا قسم الشرف الذي
أقسموا جميعا على الحفاظ عليه

702
00:35:41,454 --> 00:35:43,770
البطل ليس شخصا يسيء إستخدام
سلطته و يؤذي الناس البريئين

703
00:35:43,772 --> 00:35:45,823
بسبب أفعالكم القبيحة
شريكي الراحل

704
00:35:45,825 --> 00:35:48,275
الضابط الشجاع
جورج سكوتمان توفي

705
00:35:48,277 --> 00:35:50,127
أنت أداته فحسب
لا تعنين شيئا له

706
00:35:50,129 --> 00:35:51,314
كبطل بدون تكريم,بدون-
عزيزتي,أنت مجرد رقم-

707
00:35:51,339 --> 00:35:51,796
الشرف الذي يستحقه

708
00:35:51,797 --> 00:35:54,498
يمكنني أن أؤكد لك
أن إرثنا سيستمر للأبد

709
00:35:54,500 --> 00:35:56,300
هذا ليس إرثا
غولينو جبان

710
00:35:56,302 --> 00:35:58,636
كل ما عملنا لأجله خلال حياتنا
المهنية أدى لهذه اللحظة

711
00:35:58,638 --> 00:36:00,888
الان بعد ان تذوقتم
طعم إنتقامنا القويم

712
00:36:00,890 --> 00:36:03,590
إحذروا فهذه البداية فحسب

713
00:36:04,876 --> 00:36:06,894
تم قتل المشتبه بها

714
00:36:06,896 --> 00:36:07,978
القنبلة ما زالت فعالة

715
00:36:07,980 --> 00:36:09,963
إتصلوا بفرقة تفككيك القنابل

716
00:36:10,849 --> 00:36:13,800
إبقوا بالخلف
إبقوا بالخلف

717
00:36:20,992 --> 00:36:22,976
حسنا,شكرا
غارسيا

718
00:36:24,946 --> 00:36:27,831
على ما يبدو أن ستيفاني
كانت مفقودة منذ أكثر من 6 سنوات

719
00:36:27,833 --> 00:36:29,783
هي كانت معه لأطول مدة

720
00:36:29,785 --> 00:36:31,618
ربما ظن أن وجود شخصية
كالأم

721
00:36:31,620 --> 00:36:34,004
سيساعد بتأقلم الصبية بشكل أسرع

722
00:36:35,840 --> 00:36:39,126
الاتصال كان من هوتش,لقد بحثوا
في كلا المكانين عن غولينو,لقد رحل

723
00:36:39,128 --> 00:36:41,828
ستيفاني كانت مجرد إلهاء
لتوفر له بعض الوقت

724
00:36:41,830 --> 00:36:43,347
حسنا
هذا لم ينتهي بعد

725
00:36:43,349 --> 00:36:45,665
لقد قال ذلك بنفسه
إنها البداية فحسب

726
00:36:45,667 --> 00:36:47,834
حسنا,إن تابع العمل بشكل عسكري

727
00:36:47,836 --> 00:36:49,887
فسينسحب من مهمته الفاشلة
و سيعيد التجمع

728
00:36:49,889 --> 00:36:52,172
السؤال هو
أين جحره؟

729
00:36:52,174 --> 00:36:55,359
شريكي الراحل,الضابط الشجاع
جورج سكوتمان

730
00:36:55,361 --> 00:36:56,810
مات كبطل بدون تكريم

731
00:36:56,812 --> 00:37:00,781
هذا يخص شريكه
بقدر غولينو

732
00:37:00,783 --> 00:37:02,682
نعم,فتاتي
أرسلي لنا أخر عنوان معروف

733
00:37:02,684 --> 00:37:05,819
لشريك غولينو
الضابط سكوتمان

734
00:37:32,180 --> 00:37:33,814
لا تتحرك

735
00:37:33,816 --> 00:37:35,649
ضع يديك لكي أراهما


736
00:37:36,852 --> 00:37:38,268
إرفعهما

737
00:37:58,873 --> 00:38:01,925
هل أنت بخير؟

738
00:38:01,927 --> 00:38:02,960
نعم

739
00:38:02,962 --> 00:38:04,211
هيا

740
00:38:10,718 --> 00:38:12,752
لديك الحق بالبقاء صامتا

741
00:38:12,754 --> 00:38:14,688
أي شيء تقوله
يمكن و سيستخدم ضدك 

742
00:38:14,690 --> 00:38:16,056
بالمحكمة

743
00:38:16,058 --> 00:38:17,891
لديك الحق بحضور محام

744
00:38:17,893 --> 00:38:19,276
إن لم يكن بوسعك
تحمل كلفته

745
00:38:19,278 --> 00:38:21,261
سيتم تعيين محام لك بالمحكمة

746
00:38:21,263 --> 00:38:23,814
هل تفهم الحقوق التي تليت عليك؟

747
00:38:25,817 --> 00:38:27,985
تعال إلى هنا

748
00:38:27,987 --> 00:38:29,536
ها أنت

749
00:38:29,538 --> 00:38:30,871
ما إسمك؟

750
00:38:30,873 --> 00:38:34,158
إسمي كاميرون باتيرسون

751
00:38:35,210 --> 00:38:37,044
أنا جندي

752
00:38:37,046 --> 00:38:40,631
رقمي 53699

753
00:38:40,633 --> 00:38:43,550
أهذا ما أخبرك
أن تكرره؟

754
00:38:43,552 --> 00:38:48,305
كاميرون,لست مضطرا لتكرار
ذلك أبدا,إتفقنا؟

755
00:38:48,307 --> 00:38:51,091
سنأخذك لأمك و أبيك

756
00:38:56,981 --> 00:39:00,684
كلما زادت السلطة
كلما كانت الإساءة أكثر خطورة

757
00:39:00,686 --> 00:39:03,020
إدموند بورك
Edmund Burke

758
00:39:08,827 --> 00:39:10,077
أعرف,أمي

759
00:39:10,079 --> 00:39:11,778
أنت محقة
انت محقة

760
00:39:11,780 --> 00:39:13,947
أقل ما يمكنني فعله
هو الاتصال

761
00:39:13,949 --> 00:39:17,951
لن يحصل ذلك مجددا
أقسم

762
00:39:17,953 --> 00:39:20,287
أحبك أيضا

763
00:39:21,990 --> 00:39:24,091
الباب مفتوح

764
00:39:30,765 --> 00:39:32,599
عجبا

765
00:39:33,468 --> 00:39:35,552
عجبا

766
00:39:35,554 --> 00:39:37,037
ما الذي يجري؟

767
00:39:37,039 --> 00:39:40,307
نحن نتواعد منذ
أشهر قليلة

768
00:39:40,309 --> 00:39:42,442
لذا أعرف انني لم
أفوت مناسبة سنوية

769
00:39:42,444 --> 00:39:46,680
أردت أن أفعل شيئا مميزا لك

770
00:39:49,284 --> 00:39:51,285
كيف عرفت أنني سأكون بالمنزل؟

771
00:39:51,287 --> 00:39:52,953
إجلس

772
00:39:54,355 --> 00:39:56,022
بينلوبي أرسلت لي رسالة نصية

773
00:39:56,024 --> 00:39:57,524
عندما غادرتم شيكاغو

774
00:39:57,526 --> 00:39:58,858
حقا؟

775
00:40:02,213 --> 00:40:04,248
و فعلت كل هذا لأجلي؟

776
00:40:04,250 --> 00:40:05,966
نعم

777
00:40:05,968 --> 00:40:07,200
و

778
00:40:07,202 --> 00:40:09,920
أعددت لك

779
00:40:13,174 --> 00:40:15,309
هذا

780
00:40:15,311 --> 00:40:17,861
و لهذا سيصل الطعام الجاهز
بعد 20 دقيقة

781
00:40:17,863 --> 00:40:19,062
أمل أنك تحب الطعام الهندي

782
00:40:19,064 --> 00:40:22,849
أي شيء أفضل من هذا

783
00:40:24,603 --> 00:40:26,436
أعرف
إنه سيء نوعا ما

784
00:40:30,526 --> 00:40:33,560
كيف كان يومك؟
هل أنقذت بعض الارواح؟

785
00:40:34,730 --> 00:40:36,413
كلانا فعل

786
00:40:36,415 --> 00:40:38,532
نعم,فعلنا

787
00:40:38,534 --> 00:40:40,117
لذا

788
00:40:40,119 --> 00:40:43,370
ما هي مخططاتك
خلال 20 دقيقة القادمة؟

789
00:40:54,366 --> 00:40:59,366
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

