1
00:00:23,990 --> 00:00:24,939
مرحبا؟

2
00:00:24,941 --> 00:00:27,658
سأنال منك

3
00:00:27,660 --> 00:00:29,627
سأنال منك

4
00:00:29,629 --> 00:00:32,363
توقف,أعني ما اقول
هذا لم يعد مضحكا

5
00:00:32,365 --> 00:00:34,715
توقف عن الإتصال

6
00:00:39,554 --> 00:00:40,972
من المتصل؟

7
00:00:40,974 --> 00:00:42,506
ذلك الفتى اللعين مجددا

8
00:00:42,508 --> 00:00:47,011
لا أصدق أن الشرطة لا
تريد فعل شيء بخصوص ذلك

9
00:00:47,013 --> 00:00:49,430
أين كنت؟

10
00:00:49,432 --> 00:00:53,017
لم أتمكن من النوم
نزلت للطابق السفلي لمشاهدة التلفاز

11
00:00:53,019 --> 00:00:55,152
و غفوت على الأريكة

12
00:00:56,104 --> 00:00:59,357
أليس ذلك الرجل في مكتبك
شرطي متقاعد

13
00:00:59,359 --> 00:01:00,408
جايك؟

14
00:01:00,410 --> 00:01:01,525
نعم

15
00:01:01,527 --> 00:01:05,129
هل يمكنك الحديث معه؟

16
00:01:05,131 --> 00:01:07,031
ما الذي سيفعله؟

17
00:01:07,033 --> 00:01:08,249
لا أعرف

18
00:01:08,251 --> 00:01:10,501
أريد من أحدهم أن يفعل أمرا ما

19
00:01:10,503 --> 00:01:14,221
ذلك الفتى سيشعر بالملل قريبا

20
00:01:22,631 --> 00:01:26,100
حسنا,سأتحدث مع جايك

21
00:01:33,775 --> 00:01:36,927
آندي,الفطور جاهز

22
00:01:36,929 --> 00:01:37,928
مرحبا

23
00:01:39,265 --> 00:01:40,448
هلا إصطحبت كوزمو للخارج؟

24
00:01:40,450 --> 00:01:42,450
كوزمو

25
00:01:42,452 --> 00:01:44,151
كوزمو,هيا

26
00:01:44,153 --> 00:01:45,319
فلنذهب يا صاحبي-
آندي-

27
00:01:45,321 --> 00:01:47,405
ستتأخر

28
00:01:47,407 --> 00:01:49,240
آندي

29
00:01:49,242 --> 00:01:51,608
آندرو تافرت

30
00:01:51,610 --> 00:01:55,112
لا يمكنك أن تتأخر
عن الحافلة مجددا

31
00:02:01,619 --> 00:02:05,423
إن كنت ما تزال نائما
سأصب الماء البارد عليك

32
00:02:12,147 --> 00:02:13,597
آندي؟

33
00:02:24,443 --> 00:02:27,578
آندي ليس في غرفته
هل رأيته؟

34
00:02:29,331 --> 00:02:30,981
يا إلهي

35
00:02:30,983 --> 00:02:32,483
ما هذا؟

36
00:02:33,585 --> 00:02:34,835
آندي؟

37
00:02:34,837 --> 00:02:36,153
أندي

38
00:02:36,155 --> 00:02:37,154
أين هو؟

39
00:02:37,156 --> 00:02:38,155
لا أعرف

40
00:02:38,157 --> 00:02:39,323
سأتصل بالشرطة

41
00:02:39,325 --> 00:02:40,324
آندي

42
00:02:40,326 --> 00:02:42,093
آندي؟

43
00:02:51,471 --> 00:02:53,471
هل رأيت ما فعلته؟

44
00:02:53,473 --> 00:02:55,940
هل رأيت؟

45
00:02:55,942 --> 00:02:57,441
تلقينا للتو إتصالا
من سانت لويس

46
00:02:57,443 --> 00:02:59,994
هناك ولد مفقود
عمره 10 سنوات,آندرو تافرت

47
00:02:59,996 --> 00:03:01,445
والداه ليدا و مالكولم

48
00:03:01,447 --> 00:03:04,064
الأب عثر على دماء عند
الباب الامامي صباح اليوم

49
00:03:04,066 --> 00:03:06,117
أفهم من ذلك أنه لم
يتم تحليل الدماء بعد

50
00:03:06,119 --> 00:03:07,701
لا,ذلك صحيح

51
00:03:07,703 --> 00:03:09,236
لا دليل على الإقتحام عنوة أو الصراع

52
00:03:09,238 --> 00:03:11,188
وفقا لتقرير الشرطة الأولي

53
00:03:11,190 --> 00:03:12,523
الوالدان وضعاه في سريره
عند 10

54
00:03:12,525 --> 00:03:13,857
إستيقظا صباحا وجدا
أنه غائب

55
00:03:13,859 --> 00:03:16,660
هل هناك زوار او عمال كانوا
بالمنزل مؤخرا؟

56
00:03:16,662 --> 00:03:18,913
لا,لا,لكن الوالدان قالا
انهما في أخر أسبوعين

57
00:03:18,915 --> 00:03:20,498
تلقيا 5 إتصالات

58
00:03:20,500 --> 00:03:22,583
مما يبدو أنه صبي صغير
يجري مزحة بالإتصال بهم

59
00:03:22,585 --> 00:03:24,420
لقد قاموا بالإشتكاء للسلطات
لكن الشرطة أنه

60
00:03:24,445 --> 00:03:25,587
لم يتم خرق أي قوانين

61
00:03:25,588 --> 00:03:27,087
الفتى الصغير يقول
"سأنال منك"

62
00:03:27,089 --> 00:03:29,673
وفقا لتقارير الشرطة
هناك الكثير من المجانين

63
00:03:29,675 --> 00:03:31,161
الذين يتحدثون بالخلفية

64
00:03:31,186 --> 00:03:33,011
يبدو انه صادر من مصحة أو سجن

65
00:03:33,012 --> 00:03:34,562
رأيي أن الإتصالات مصادفة

66
00:03:34,564 --> 00:03:36,358
بإستثناء أن الفتى إتصل
مباشرة بعد أن إكتشف الوالدان

67
00:03:36,383 --> 00:03:38,017
أن آندي مفقود و كانت
رسالته مختلفة

68
00:03:38,018 --> 00:03:39,913
هذه المرة
"هل رأيتما ما فعلته؟"

69
00:03:40,686 --> 00:03:42,019
إذن فهو يسخر منهما

70
00:03:42,021 --> 00:03:43,687
ربما هذا لأجل الإنتقام

71
00:03:43,689 --> 00:03:45,940
"سأنال منك"
هو تهديد عادة

72
00:03:45,942 --> 00:03:47,327
لكن في حالة الأطفال

73
00:03:47,328 --> 00:03:49,828
من الممكن أن تكون عبارة
تتردد خلال اللعب

74
00:03:49,829 --> 00:03:52,613
هذا يبدو مشابها لقضية قديمة
من 15 عام

75
00:03:52,615 --> 00:03:54,398
فراني كلايفين
من ميمفيس

76
00:03:54,400 --> 00:03:56,233
أتذكر أن غيديون تولاها

77
00:03:56,235 --> 00:03:58,285
من الواضح ان تاريخها قديم لكم

78
00:03:58,287 --> 00:03:59,954
فرانكي كلايفين
كان عمره 9 اعوام حينها

79
00:03:59,956 --> 00:04:01,422
لم يعد للمنزل من المدرسة
في أحد الأيام

80
00:04:01,424 --> 00:04:03,907
عُثر عليه ميتا بالغابة
بعد 36 ساعة

81
00:04:03,909 --> 00:04:05,459
على بعد 5 أميال من منزله

82
00:04:05,461 --> 00:04:06,910
و تلقى والدا فرانكي أيضا

83
00:04:06,912 --> 00:04:09,046
مكالمات مقالب من فتى صغير

84
00:04:09,048 --> 00:04:12,233
أظن أن والد فرانكي
كان المشتبه الرئيسي في إحدى أوقات التحقيق

85
00:04:12,235 --> 00:04:14,351
نعم,قامت الشرطة بالواقع
بالتجسس على هاتف آل كلايفين

86
00:04:14,353 --> 00:04:15,719
لكنهم لم يتمكنوا من
تعقب المكالمات الهاتفية

87
00:04:15,721 --> 00:04:17,254
لأنهم إستمروا بالتنقل
بين الهواتف العمومية

88
00:04:17,256 --> 00:04:18,472
في منطقة ممفيس الكبرى

89
00:04:18,474 --> 00:04:19,940
المكالمات الهاتفية قبل
جريمة إختطاف-جريمة قتل

90
00:04:19,942 --> 00:04:21,258
ذلك توقيع نادر

91
00:04:21,260 --> 00:04:22,726
لكن إن كان نفس الجاني

92
00:04:22,728 --> 00:04:24,595
فترة خمول لمدة 15 عاما
أمر غير معتاد جدا

93
00:04:24,597 --> 00:04:26,197
ربما نحن بصدد مُقلد

94
00:04:26,199 --> 00:04:27,318
إن لم أكن مخطئا

95
00:04:27,343 --> 00:04:29,100
فرانكي كلايفين قُتل
خلال ساعتين

96
00:04:29,101 --> 00:04:30,267
من إختطافه

97
00:04:30,269 --> 00:04:32,102
مما يعني أننا نضيع الوقت
هيا بنا

98
00:04:34,906 --> 00:04:37,291
خط الطوارئ 911
ما حالتك الطارئة؟

99
00:04:37,293 --> 00:04:38,909
إبني إختفى

100
00:04:38,911 --> 00:04:41,612
لقد تفقدت غرفته
هذا الصباح و لقد إختفى

101
00:04:41,614 --> 00:04:44,114
لا أقدر

102
00:04:44,116 --> 00:04:45,983
لا يمكننا ان نعثر عليه

103
00:04:45,985 --> 00:04:47,284
عمره 10 سنوات

104
00:04:47,286 --> 00:04:49,486
حسنا,سيدتي,سنرسل
وحدة حالا

105
00:04:49,488 --> 00:04:50,621
ما إسم إبنك؟

106
00:04:50,623 --> 00:04:52,806
لدينا ولد مفقود

107
00:04:52,808 --> 00:04:54,291
عند 472 طريق أوكدايل

108
00:04:54,293 --> 00:04:56,477
شوهد آخر مرة البارحة
عند 9 مساء

109
00:04:56,479 --> 00:04:58,762
آندرو تافرت,ولد عام 2003

110
00:04:58,764 --> 00:05:01,966
طوله 4 أقدام,7 إنشات
شعر أشقر قصير,عيناه زرقاوتان

111
00:05:01,968 --> 00:05:05,069
و يرتدي كنزة برتقالية
و بنطالا بشكل مربعات

112
00:05:05,071 --> 00:05:06,937
نحن نصنف ذلك على
أنها ظروف مثيرة للشبهات

113
00:05:06,939 --> 00:05:09,273
و إختطاف محتمل

114
00:05:10,081 --> 00:05:42,081
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:المُتصل
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com


115
00:05:48,215 --> 00:05:52,218
الخوف هو الألم الناتج عن توقع الشرور

116
00:05:52,596 --> 00:05:53,896
أرسطو
Aristotle

117
00:05:53,898 --> 00:05:56,265
تأكدت للتو من وجود
فقرة مدتها 10 دقائق

118
00:05:56,267 --> 00:05:58,901
عن الجريمة الغير محلولة
لـ فرانكي كلايفين

119
00:05:58,903 --> 00:06:02,070
على برنامج ذو تصنيف
منخفض قبل 12 عام

120
00:06:02,072 --> 00:06:04,973
حتى لو ان تصنيفه منخفض
غالبا شاهده نصف مليون شخص

121
00:06:04,975 --> 00:06:06,016
بل 376000

122
00:06:06,041 --> 00:06:08,152
لا يتسنى لي غالبا تصحيح
معلومات عبقري آخر

123
00:06:08,329 --> 00:06:10,329
ذلك يرجح فرضية أنه مُقلد

124
00:06:10,331 --> 00:06:11,914
لا يوجد شيء غير إعتيادي بخصوص
آل تافرت

125
00:06:11,916 --> 00:06:14,533
الاب مالكولم
سمسار بالبورصة

126
00:06:14,535 --> 00:06:15,667
الأم تعمل بمحل آثريات

127
00:06:15,669 --> 00:06:17,536
و كلاهما يصفان آندي
بالذكي و المهذب

128
00:06:17,538 --> 00:06:18,754
و الذي يحب ألعاب الفيديو

129
00:06:18,756 --> 00:06:21,373
آندي و فرانكي بنفس
العمر و البنية تقريبا

130
00:06:21,375 --> 00:06:23,041
و بدرجة لون بشرة متقارب
إن كان نفس الجاني

131
00:06:23,043 --> 00:06:24,259
فبالتأكيد هو يحب نوعا معينا

132
00:06:24,261 --> 00:06:25,493
علينا أن ننظر إلى إحتمال

133
00:06:25,495 --> 00:06:28,213
أن آندي مستهدف من
قبل متحرش بالأطفال

134
00:06:28,215 --> 00:06:30,182
قد يكون أحد إلتقى
به و هو يلعب بألعاب الفيديو

135
00:06:30,184 --> 00:06:32,434
مع ذلك,لو أن هناك صلة
للقضية القديمة

136
00:06:32,436 --> 00:06:34,636
فلا يوجد دليل على الإعتداء الجنسي

137
00:06:34,638 --> 00:06:37,639
إحتياطا فحسب
أنا أعد لائحة

138
00:06:37,641 --> 00:06:39,391
عن اللاعبين عبر الإنترنت حاليا

139
00:06:39,393 --> 00:06:41,059
إن كان هذا نفس الجاني
فلا بد أنه يستخدم طفلا أخر

140
00:06:41,061 --> 00:06:42,361
ليجري المكالمات الهاتفية كمقالب

141
00:06:42,363 --> 00:06:45,013
الفتى الأصلي منذ 15 عاما
أصبح كبيرا الان

142
00:06:45,015 --> 00:06:47,182
أو هناك إحتمال كون الإتصالات مسجلة

143
00:06:47,184 --> 00:06:49,318
يا جماعة,لقد تلقيت رسالة
للتو من المكتب الميداني

144
00:06:49,320 --> 00:06:52,321
تحليل الدماء من منزل آل تافرت
عاد للتو

145
00:06:52,323 --> 00:06:54,373
و الخبر الجيد
أنها ليست دماء آندي

146
00:06:54,375 --> 00:06:57,025
بالواقع إنها دماء خنزير

147
00:06:57,027 --> 00:07:00,078
بين ذلك و الإتصالات الهاتفية

148
00:07:00,080 --> 00:07:03,332
من الآمن القول أن
هذا الجاني يحب لعب الألعاب

149
00:07:03,334 --> 00:07:05,700
أنا و بلايك سنذهب للحديث
مع والد فرانكي كلايفين

150
00:07:05,702 --> 00:07:08,804
بقيتكم إتجهوا لمنزل
آل تافرت

151
00:07:08,839 --> 00:07:10,339
{\pos(192,220)}
<font color="#FFFF00">سانت لويس</font>

152
00:07:10,340 --> 00:07:12,975
الشرطة أجبرتنا على الجلوس و الإنتظار

153
00:07:12,977 --> 00:07:14,493
حتى وقع مكروه

154
00:07:14,495 --> 00:07:16,645
هذا ليس منطقيا على الإطلاق

155
00:07:16,647 --> 00:07:17,848
أعرف أنكما تشعران بذلك

156
00:07:17,873 --> 00:07:19,015
و نحن أسفون جدا
لكننا فحسب

157
00:07:19,016 --> 00:07:20,349
أنتم أسفون؟

158
00:07:20,351 --> 00:07:22,884
أنت أسف
هل لديك أولاد؟

159
00:07:22,886 --> 00:07:24,486
لا

160
00:07:24,488 --> 00:07:26,488
إذن ليس لديك فكرة
عما نشعر به

161
00:07:26,490 --> 00:07:29,491
سيدي,نحن لا نفترض اننا
نفهم صعوبة الأمر عليك

162
00:07:29,493 --> 00:07:31,994
لكننا ما يمكننا فعله هو
محاولة مساعدتكم للعثور على آندي

163
00:07:31,996 --> 00:07:34,997
هل كانت هناك أي تغييرات
بروتين العائلة مؤخرا

164
00:07:34,999 --> 00:07:37,282
هل هناك أشخاص جدد
إلتقيتهم أنت أو

165
00:07:37,284 --> 00:07:39,067
إبنك بشكل إجتماعي أو بالعمل؟

166
00:07:39,069 --> 00:07:40,369
لا

167
00:07:40,371 --> 00:07:42,537
هناك ثلاثتنا فحسب
لذا نحن مقربون للغاية

168
00:07:42,539 --> 00:07:46,008
عندما لا نكون نعمل أنا و ليدا
فنحن نفعل كل شيء سوية

169
00:07:46,010 --> 00:07:48,210
نحن أناس طيبون

170
00:07:48,212 --> 00:07:50,178
نرتاد الكنيسة كل يوم أحد

171
00:07:50,180 --> 00:07:52,047
ماذا عن آندي؟
هل تعرفون كل أصدقاءه؟

172
00:07:52,049 --> 00:07:54,683
نعم,نحن حريصون بخصوص ذلك

173
00:07:54,685 --> 00:07:56,718
نحن,لا ارغب بتواجده قرب الأولاد

174
00:07:56,720 --> 00:07:58,353
أصحاب التأثير السيء

175
00:07:58,355 --> 00:08:01,390
لذا أقوم بتقصي خلفية
أهالي أصدقاءه

176
00:08:01,392 --> 00:08:04,926
و علمنا آندي تجنب الغرباء

177
00:08:04,928 --> 00:08:06,611
إنه حريص جدا

178
00:08:08,481 --> 00:08:12,067
أعتذر عن صراخي بك

179
00:08:12,069 --> 00:08:14,486
تلك ليست طبيعتي

180
00:08:14,488 --> 00:08:16,405
كل ما في الأمر
أنه سريالَي جدا

181
00:08:16,407 --> 00:08:19,791
هذا النوع من الأمور
يحصل للأشخاص الأخرين

182
00:08:19,793 --> 00:08:21,960
و ليس لنا

183
00:08:26,332 --> 00:08:30,785
أجري تقصيا لخلفيات
أهالي أصدقاءه؟

184
00:08:30,787 --> 00:08:32,337
يبدو متحكما جدا

185
00:08:32,339 --> 00:08:34,890
و يسوقون لنفسهم أنهم
والدان جيدان

186
00:08:34,892 --> 00:08:36,341
خاصة هو

187
00:08:36,343 --> 00:08:38,226
قد يكون يحاول إخفاء امر ما

188
00:08:38,228 --> 00:08:40,278
عذرا

189
00:08:40,280 --> 00:08:42,080
أسفة على المقاطعة

190
00:08:42,082 --> 00:08:43,899
هل يمكنني سؤالك أمرا ما؟

191
00:08:43,901 --> 00:08:45,233
بالطبع

192
00:08:45,235 --> 00:08:46,518
لقد سمعت بالاخبار العام الماضي

193
00:08:46,520 --> 00:08:49,354
أنه إن فقد طفل
و تمكنت الشرطة من العثور عليه

194
00:08:49,356 --> 00:08:53,075
خلال أول 24 ساعة
فسيكون الطفل على ما يرام

195
00:08:53,077 --> 00:08:55,077
هل ذلك صحيح؟

196
00:08:56,079 --> 00:08:58,413
ذلك ليس مضمونا

197
00:09:00,366 --> 00:09:03,034
لكن إحصائيا,نعم

198
00:09:07,039 --> 00:09:09,958
إذن إن كان آندي إختطف عنوة
لماذا لم يصرخ او ينادي احدا؟

199
00:09:09,960 --> 00:09:12,094
غرفة والديه بقربه تماما

200
00:09:12,096 --> 00:09:14,096
قد يكون الجاني تغلب عليه بالقوة

201
00:09:14,098 --> 00:09:17,265
قام بتغطية فمه
أو وضع مسدسا على رأسه

202
00:09:17,267 --> 00:09:20,302
إنظر لهذا

203
00:09:20,304 --> 00:09:21,636
غير مقفل

204
00:09:21,638 --> 00:09:24,306
إذن كان بوسع الجاني
التسلل عندما كان نائما

205
00:09:29,862 --> 00:09:31,530
ذلك مثير للإهتمام

206
00:09:31,532 --> 00:09:32,981
ماذا؟

207
00:09:32,983 --> 00:09:34,282
لا ارى أحذية رياضية

208
00:09:34,284 --> 00:09:37,352
أعني,أي ولد
بعمر 10 سنوات سيكون لديه زوج,صحيح؟

209
00:09:37,354 --> 00:09:40,021
أظن أنهم بمكان اخر بالمنزل؟

210
00:09:40,023 --> 00:09:42,374
لكن يبدو ان الأم
مهووسة بالترتيب

211
00:09:42,376 --> 00:09:43,992
ماذا لو أن آندي يرتديهم؟

212
00:09:43,994 --> 00:09:45,868
ذلك يعني أنه كان لديه

213
00:09:45,893 --> 00:09:47,530
الوقت ليرتدي حذائه و يغادر

214
00:09:47,531 --> 00:09:50,165
مما يعني غالبا أنه
تم إخراجه بخدعة من قبل أحد يعرفه

215
00:09:51,535 --> 00:09:53,168
أهلا غارسيا
توقيت مثالي

216
00:09:53,170 --> 00:09:55,003
لدي لائحة باللاعبين عبر الإنترنت

217
00:09:55,005 --> 00:09:56,838
الذين لعب معهم
آندرو تافرت

218
00:09:56,840 --> 00:09:58,206
إنها لائحة قصيرة بما
أن والديه

219
00:09:58,208 --> 00:09:59,841
قاما بحظر دخوله الإنترنت
بشكل قوي

220
00:09:59,843 --> 00:10:02,160
و سمحا له باللعب مع
لاعبين معينين

221
00:10:02,162 --> 00:10:03,929
هم 5 من أصدقاءه بالمدرسة
لأكون دقيقة

222
00:10:03,931 --> 00:10:06,014
هل هناك إحتمال أنه
إلتقى مع أحدهم البارحة؟

223
00:10:06,016 --> 00:10:07,715
حسنا,إن فعل,فلم يقوموا
بإعداد الخطط عبر الإنترنت

224
00:10:07,717 --> 00:10:09,901
الخمسة كلهم بالمدرسة اليوم

225
00:10:09,903 --> 00:10:12,771
و وفقا للشرطة,لا يعرف أي منهم
بإختفاء آندي

226
00:10:12,773 --> 00:10:14,322
حسنا,شكرا

227
00:10:14,324 --> 00:10:17,725
إذن إن لم يتم إستدراجه
من قبل احد أصدقاءه,فمن الفاعل؟

228
00:10:17,727 --> 00:10:20,111
هل أنتم واثقون ان لهذا
علاقة بإبني فرانكي؟

229
00:10:20,113 --> 00:10:22,664
لا,سيدي,لسنا متأكدون
لكن الظروف متشابهة كفاية

230
00:10:22,666 --> 00:10:24,449
لتجبرنا على دراسة الإحتمال

231
00:10:24,451 --> 00:10:26,234
هلا أخبرتنا بمكانك البارحة؟

232
00:10:26,236 --> 00:10:28,203
لقد فهمت

233
00:10:28,205 --> 00:10:31,506
ما زلت مشتبها به
بعد 15 عاما

234
00:10:34,244 --> 00:10:36,578
نريد معرفة أين كنت فحسب

235
00:10:36,580 --> 00:10:39,214
سيد كلايفين

236
00:10:39,216 --> 00:10:40,799
هل رأيت ما فعلته؟

237
00:10:40,801 --> 00:10:42,684
ماذا قلت؟

238
00:10:42,686 --> 00:10:44,186
هل رأيت ما فعلته؟

239
00:10:44,188 --> 00:10:48,190
ذلك ما قاله
ذلك البغيض عبر الهاتف

240
00:10:49,758 --> 00:10:53,278
ليس لديك فكرة عما قاسيته

241
00:10:53,280 --> 00:10:55,564
نعرف أنه قبل مرور سنة
من مقتل فرانكي

242
00:10:55,566 --> 00:10:57,232
أن والدته إنتحرت

243
00:11:00,987 --> 00:11:03,371
لذا نعرف انك قاسيت الكثير

244
00:11:05,041 --> 00:11:07,959
فقط عندما تظن أنه
لا يمكن للأمر أن يسوء أكثر,فإنه يسوء

245
00:11:09,278 --> 00:11:10,662
ما الذي تعنيه؟

246
00:11:10,664 --> 00:11:13,215
بعد حوالي عام على
مقتل فرانكي

247
00:11:13,217 --> 00:11:16,635
لم تتمكن زوجتي الثانية
من إحتمال الامر

248
00:11:16,637 --> 00:11:18,086
فهجرتني

249
00:11:18,088 --> 00:11:21,256
و أصبت بإنهيار عصبي

250
00:11:22,542 --> 00:11:25,793
وضعت بمشفى نفسي
لمدة 3 أسابيع

251
00:11:28,231 --> 00:11:31,132
سيد كلايفين
هناك مكالمة هاتفية للأجلك

252
00:11:40,109 --> 00:11:41,276
مرحبا؟

253
00:11:41,278 --> 00:11:43,945
لقد نلت منك أليس كذلك؟

254
00:11:43,947 --> 00:11:47,198
قلت لك أنني سأنال منك

255
00:11:50,620 --> 00:11:53,338
إنه الصبي الصغير مجددا

256
00:11:53,340 --> 00:11:56,708
بطريقة ما
وجدني بتلك المشفى

257
00:11:56,710 --> 00:11:58,460
لماذا لم تخبر أحدا بذلك
الخصوص من قبل؟

258
00:11:58,462 --> 00:12:00,295
و ما الأهمية؟

259
00:12:00,297 --> 00:12:02,964
لم يصدقني أحد من قبل

260
00:12:02,966 --> 00:12:06,351
كنت سأصدقك

261
00:12:06,353 --> 00:12:10,505
لا يوجد أدنى شك
لدي ببراءتك

262
00:12:13,509 --> 00:12:15,694
البارحة كنت أعمل

263
00:12:15,696 --> 00:12:17,279
أنا حارس أمني ليلي

264
00:12:17,281 --> 00:12:20,398
في مبنى في وسط البلدة
أعمل على كاميرات المراقبة

265
00:12:20,400 --> 00:12:21,399
شكرا لك

266
00:12:21,401 --> 00:12:22,784
عذرا

267
00:12:24,787 --> 00:12:26,288
ماذا لديك غارسيا؟

268
00:12:26,290 --> 00:12:29,023
لقد قمت بتحديد الإتصال
الى منزل آل تافرت ضمن مثلث

269
00:12:29,025 --> 00:12:30,185
عند الثالثة و ثلاث دقائق فجرا
البارحة

270
00:12:30,210 --> 00:12:32,210
و كل ما يمكنني قوله
هو ما هذا بحق الجحيم؟

271
00:12:32,245 --> 00:12:37,165
ذلك الإتصال صادر من
هاتف مالكولم تافرت

272
00:12:37,167 --> 00:12:39,801
حسنا,شكرا لك

273
00:12:39,803 --> 00:12:41,303
بالطبع لم أجري ذلك الإتصال

274
00:12:41,305 --> 00:12:44,055
أخبرتك,نزلت للطابق السفلي
لأشاهد التلفاز

275
00:12:44,057 --> 00:12:45,423
و غفوت على الأريكة

276
00:12:45,425 --> 00:12:46,891
ثم أيقظني رنين هاتف المنزل

277
00:12:46,893 --> 00:12:48,710
أين كان هاتفك الخليوي؟

278
00:12:48,712 --> 00:12:52,814
في حاويته
أتركه ليشحن خلال الليل

279
00:12:52,816 --> 00:12:54,933
إذهب,تفقده
سترى

280
00:12:54,935 --> 00:12:57,602
لم اتصل بمنزلي بمنتصف الليل

281
00:12:57,604 --> 00:12:59,404
لا يمكن أن تكون جادا

282
00:12:59,406 --> 00:13:01,173
يستحيل

283
00:13:01,198 --> 00:13:03,239
أن يكون مالكولم فعل شيئا كذلك

284
00:13:03,694 --> 00:13:05,310
أعرف زوجي

285
00:13:05,312 --> 00:13:08,530
كيف علاقته بآندي؟

286
00:13:10,899 --> 00:13:12,834
مالكولم يحيا لأجله

287
00:13:12,836 --> 00:13:16,738
و هو كذلك منذ ولدته

288
00:13:16,740 --> 00:13:19,424
أقسم,أنه غير حفاضات
له أكثر مما فعلت

289
00:13:19,426 --> 00:13:21,509
حسنا

290
00:13:21,511 --> 00:13:24,012
قلت ان هناك 4 مكالمات بالإجمال

291
00:13:24,014 --> 00:13:26,181
من الفتى قبل إختفاء آندي

292
00:13:26,183 --> 00:13:29,100
هل كنت مع مالكولم
خلال أي من تلك الإتصالات؟

293
00:13:32,271 --> 00:13:33,921
لا

294
00:13:35,090 --> 00:13:37,609
كان أحدنا دوما

295
00:13:37,611 --> 00:13:40,061
لوحده

296
00:13:50,773 --> 00:13:52,624
لا يوجد شيء على هاتفه

297
00:13:52,626 --> 00:13:57,162
كاشف رقم المتصل بالمنزل
يقول ان المتصل رقم محجوب عند 3.03 فجرا

298
00:14:07,256 --> 00:14:10,508
قد يكون حذف المكالمة من هاتفه

299
00:14:19,134 --> 00:14:22,103
د.ريد,وصلت بأسرع ما يمكنني

300
00:14:22,105 --> 00:14:23,405
لقد وصلت للتو من مكتب ممفيس

301
00:14:23,407 --> 00:14:24,823
لقد إعتذروا عن التأخير

302
00:14:24,825 --> 00:14:27,575
لقد واجهوا صعوبات بإيجادها
بالمخزن,شكرا لك

303
00:14:31,684 --> 00:14:35,795
سوف أعرض لك مقطعا من
قضية آل كلايفين قبل 15عاما

304
00:14:38,754 --> 00:14:41,423
سأنال منك

305
00:14:41,425 --> 00:14:43,591
سأنال منك

306
00:14:46,012 --> 00:14:48,930
إنها تشبه الإتصال الذي تلقيناه

307
00:14:48,932 --> 00:14:51,182
أتعنين أنه مشابه؟

308
00:14:51,184 --> 00:14:52,684
لا

309
00:14:52,686 --> 00:14:56,054
إنه نفس الإتصال

310
00:14:56,056 --> 00:14:58,773
بلايك كانت محقة
إنه تسجيل

311
00:14:58,775 --> 00:15:00,175
هذا ليس مقلد

312
00:15:00,177 --> 00:15:03,177
نحن نتعامل مع نفس الجاني

313
00:15:03,179 --> 00:15:06,180
مالكولم تافرت كان في
بداية العشرينات

314
00:15:06,182 --> 00:15:07,649
عندما إختفى فرانكي

315
00:15:07,651 --> 00:15:09,651
لذا فمن المحتمل أنه الجاني

316
00:15:09,653 --> 00:15:12,019
لكن لم يبدو أنه على صلة
بعائلة كلايفين

317
00:15:12,021 --> 00:15:14,689
لم يعمل حتى في نفس المدينة

318
00:15:16,159 --> 00:15:17,408
تكلمي,غارسيا

319
00:15:17,410 --> 00:15:19,711
أيا كان خلف هذا الأمر
فهو حذق جدا بالهواتف

320
00:15:19,713 --> 00:15:21,863
كما تبين,فالجاني

321
00:15:21,865 --> 00:15:23,865
قام بإستنساخ رقم مالكولم تافرت

322
00:15:23,867 --> 00:15:26,468
و المكالمة كانت صادرة
من خارج المنزل

323
00:15:26,470 --> 00:15:30,488
على بعد ربع ميل شرقا بالضبط

324
00:15:32,541 --> 00:15:34,542
يستحيل أن يكون مالكولم أجرى
ذلك الاتصال

325
00:15:34,544 --> 00:15:36,544
و عاد لغرفة نومه بينما
أغلقت زوجته الهاتف

326
00:15:36,546 --> 00:15:39,213
ما الموجود على بعد
ربع ميل شرق منزل آل تافرت؟

327
00:15:39,215 --> 00:15:43,218
أرى غابة و محمية

328
00:15:43,220 --> 00:15:45,854
فلنأخذ مالكولم معنا
سيعرف أين كان آندي يحب ان يلعب

329
00:15:45,856 --> 00:15:47,722
آندي تافرت

330
00:15:47,724 --> 00:15:50,892
نحن الشرطة
نحن هنا لنساعدك

331
00:15:50,894 --> 00:15:53,227
هناك بئر مهجور
من هنا

332
00:15:53,229 --> 00:15:55,730
آندي و أصدقائه عثروا عليه
الصيف الماضي

333
00:15:55,732 --> 00:15:57,565
و أخبرته أنني لا أحب
أن يأتي إلى هنا

334
00:15:57,567 --> 00:16:00,251
لكن,حسنا,لقد تجاهلني

335
00:16:03,005 --> 00:16:04,172
لا افهم

336
00:16:04,174 --> 00:16:06,324
قلت أن هناك تسجيلا

337
00:16:06,326 --> 00:16:07,842
أيفترض أن أخاطبه؟

338
00:16:07,844 --> 00:16:10,094
علينا أن نفترض أنه
أيا كان من إختطف آندي فهو يستمع

339
00:16:10,096 --> 00:16:13,131
الان,عندما يتصل
حاولي البقاء حيادية قدر الإمكان

340
00:16:13,133 --> 00:16:15,366
لا تدعيه يتغذى على قلقك

341
00:16:15,368 --> 00:16:18,085
و تذكري,انت تحاولين إنشاء حوار

342
00:16:18,087 --> 00:16:20,054
لذا تجنبي الأسئلة ذات
الجواب بـ نعم أو لا

343
00:16:20,056 --> 00:16:21,890
لا أظن أن بوسعي فعل ذلك

344
00:16:21,892 --> 00:16:23,057
يجب أن تفعلي

345
00:16:24,727 --> 00:16:28,279
الان,أول سؤال ستطرحيه
هو كيف حال آندي؟

346
00:16:28,281 --> 00:16:30,732
إتفقنا؟

347
00:16:32,701 --> 00:16:35,102
إنه بالأعلى

348
00:16:40,209 --> 00:16:41,609
أحضرهم للأعلى

349
00:16:41,611 --> 00:16:42,744
يا جماعة
ماذا

350
00:16:42,746 --> 00:16:44,746
قد يكون وجد شيئا

351
00:16:44,748 --> 00:16:47,048
سيد تافرت

352
00:16:47,050 --> 00:16:49,667
آندي,آندي,أهذا أنت؟-
نحن لا نعرف إن كان-


353
00:16:49,669 --> 00:16:51,636
آندي,أنا والدك

354
00:16:51,638 --> 00:16:53,972
لا نعرف إن كان هو بعد
سيد تافرت

355
00:17:02,097 --> 00:17:03,514
إنه لا يتحدث

356
00:17:03,516 --> 00:17:04,632
من فضلك دعنا نتولى الأمر

357
00:17:04,634 --> 00:17:06,901
لماذا لا يتكلم؟

358
00:17:06,903 --> 00:17:08,236
دعنا نقم بعملنا فحسب

359
00:17:08,238 --> 00:17:09,854
هلا رافقته للمنزل
من فضلك؟

360
00:17:09,856 --> 00:17:12,073
لماذا

361
00:17:12,075 --> 00:17:14,325
من فضلك,إذهب فحسب

362
00:17:14,327 --> 00:17:15,860
آندي

363
00:17:15,862 --> 00:17:17,612
سيد تافرت

364
00:17:25,654 --> 00:17:26,871
مرحبا؟

365
00:17:26,873 --> 00:17:29,340
لقد نلت منك,أليس كذلك؟

366
00:17:29,342 --> 00:17:31,509
أخبرتك أنني سأنال منك

367
00:17:31,511 --> 00:17:32,877
كيف حال آندي؟

368
00:17:34,381 --> 00:17:36,631
مرحبا؟

369
00:17:36,633 --> 00:17:38,332
مرحبا

370
00:18:09,949 --> 00:18:12,701
لقد خُنق آندي
بخيط من النايلون

371
00:18:12,703 --> 00:18:14,620
هل لديك وقت تقريبي للوفاة؟

372
00:18:14,622 --> 00:18:16,972
بسبب التصلب
أقدر قبل 12 ساعة

373
00:18:16,974 --> 00:18:18,940
لقد كان ميتا قبل أن
يُبلغ عن فقدانه

374
00:18:18,942 --> 00:18:22,127
لقد قُتل بعد ساعتين من إختطافه

375
00:18:22,129 --> 00:18:24,529
نفس الأسلوب كما
في قضية فرانكي كلايفين

376
00:18:24,531 --> 00:18:25,797
هل هناك علامة على الإعتداء الجنسي؟

377
00:18:25,799 --> 00:18:26,965
ليس وفقا للفحص الأولي

378
00:18:26,967 --> 00:18:28,433
أعني,لقد رأيتموه بكامل ملابسه

379
00:18:28,435 --> 00:18:32,337
لا يوجدعلامة على نزع
الملابس و إرتدائها مجددا

380
00:18:32,339 --> 00:18:33,805
عذرا

381
00:18:33,807 --> 00:18:37,976
تعرف.طريقة العثور على آندي
على سرير الأوراق ذلك

382
00:18:37,978 --> 00:18:39,811
و كأنه كان نائما

383
00:18:39,813 --> 00:18:42,447
أراد الجاني أن يبدو و كأنه بسلام

384
00:18:42,449 --> 00:18:44,149
ندم؟

385
00:18:44,151 --> 00:18:46,284
حسنا.ذلك تباين شديد

386
00:18:46,286 --> 00:18:49,287
للصورة العنيفة للدماء
على عتبة آل تافرت

387
00:18:49,289 --> 00:18:52,023
سأريق الدماء و أجبرك على المرور
عليها

388
00:18:52,025 --> 00:18:54,125
إنجيل الخروج

389
00:18:54,127 --> 00:18:56,328
البلاء العاشر لمصر
موت الولد البكر

390
00:18:56,330 --> 00:18:58,163
أمر الرب موسى
أن يخبر بني إسرائيل

391
00:18:58,165 --> 00:18:59,497
أن يضعوا دماء الضأن
فوق أبوابهم

392
00:18:59,499 --> 00:19:00,715
ليعفو عن أولادهم البكر

393
00:19:00,717 --> 00:19:03,668
الدماء على منزل آل تافرت
قد تكون مرتبطة بذلك

394
00:19:03,670 --> 00:19:05,920
لكن الجاني فهم الأمر بالمقلوب

395
00:19:05,922 --> 00:19:09,341
إلا إن كان يظن أنه
رفع عن آندي مصيرا أسوء من الموت

396
00:19:10,876 --> 00:19:13,578
العميل الأخر قال
أنه سيكون بخير

397
00:19:13,580 --> 00:19:17,599
إن وجدوه خلال 24 ساعة
فسيكون بخير

398
00:19:17,601 --> 00:19:19,717
ذلك هو أملنا دوما

399
00:19:19,719 --> 00:19:22,553
لكن لا يمكن أن نتيقن

400
00:19:22,555 --> 00:19:24,522
يا إلهي

401
00:19:25,825 --> 00:19:30,445
لقد كان ميتا قبل أن
أعرف أنه مفقود

402
00:19:31,497 --> 00:19:33,198
لم

403
00:19:35,117 --> 00:19:38,620
كان يجب أن أتفقده قبلا

404
00:19:40,373 --> 00:19:42,240
هذا ليس ذنبك

405
00:19:47,129 --> 00:19:50,415
يمكنكم ان تبقوا هنا حاليا

406
00:19:53,135 --> 00:19:54,602
هل يمكنني أن أجلب لك شيئا؟

407
00:19:56,022 --> 00:19:58,923
لا,شكرا لك

408
00:20:01,727 --> 00:20:04,229
عذرا

409
00:20:11,203 --> 00:20:13,238
هل هذان هما الوالدان؟

410
00:20:13,240 --> 00:20:15,323
نعم

411
00:20:15,325 --> 00:20:18,209
أرغب بالحديث معهما

412
00:20:19,578 --> 00:20:21,779
سأذهب لأتأكد

413
00:20:25,802 --> 00:20:28,720
هناك من يرغب بالحديث
معكما

414
00:20:28,722 --> 00:20:32,057
أتوافقون على ذلك؟

415
00:20:32,059 --> 00:20:34,092
بالطبع

416
00:20:42,134 --> 00:20:44,436
تفضل

417
00:20:52,611 --> 00:20:54,863
إسمي ريتشارد كلايفين

418
00:20:54,865 --> 00:20:58,616
نفس المهووس الذي
قتل إبنكما

419
00:20:58,618 --> 00:21:01,286
قتل إبني أيضا

420
00:21:02,988 --> 00:21:05,290
أنا الشخص الوحيد بالعالم

421
00:21:05,292 --> 00:21:08,293
الذي يعرف حقا ما تمرون به فعلا

422
00:21:33,702 --> 00:21:36,321
إنظروا كم أنهما مفجوعان

423
00:21:36,323 --> 00:21:38,189
يصعب تزييف ذلك

424
00:21:38,191 --> 00:21:41,659
يستحيل أن أيا منهم
متورط بالأمر

425
00:21:46,698 --> 00:21:48,550
هل عندك أي مشتبه بهم
أو أدلة؟

426
00:21:48,552 --> 00:21:49,700
ما الذي يمكنك أن تخبرنا به؟

427
00:21:49,702 --> 00:21:51,336
نحن ننظر بأمر كل المشتبهين

428
00:21:51,338 --> 00:21:54,556
لكن نحن نركز على خارج المنزل
حاليا

429
00:21:54,558 --> 00:21:57,708
لذا من فضلكم إحترموا خصوصية
آل تافرت و إسمحوا لهم بالحزن

430
00:21:57,710 --> 00:21:59,710
نعتقد أن نفس الشخص
الذي قتل آندي تافرت

431
00:21:59,712 --> 00:22:02,730
قام بقتل فرانكي كلايفين
من ممفيس قبل 15 عام

432
00:22:02,732 --> 00:22:06,351
مكالمات السخرية تعني أنه
سادي تجاه الأهل

433
00:22:06,353 --> 00:22:07,986
و إستخدام صوت الفتى الصغير

434
00:22:07,988 --> 00:22:10,321
تعني أنه مرتبط بطريقة
ما مع الطفل

435
00:22:10,323 --> 00:22:12,209
الان,قد يكون يسعى للإنتقام
بسبب الشعور بالظلم

436
00:22:12,234 --> 00:22:13,409
الذي عاناه خلال شبابه

437
00:22:13,410 --> 00:22:15,193
إذن لم يقتل الأطفال؟

438
00:22:15,195 --> 00:22:16,828
في عقله قد يكون ذلك
قتلا رحيما

439
00:22:16,830 --> 00:22:19,781
حقيقة أنه لا يعذبهم أو
يسيء لهم جنسيا

440
00:22:19,783 --> 00:22:22,700
و يضعهم و كانهم نيام
مما يشير للندم

441
00:22:22,702 --> 00:22:24,335
بناء على إختياره للضحايا

442
00:22:24,337 --> 00:22:26,704
غالبا هو ذكر أبيض في الثلاثينات من عمره

443
00:22:26,706 --> 00:22:28,122
و من المحتمل أنه أكبر

444
00:22:28,124 --> 00:22:30,124
نعرف انه متطور تقنيا
لذا إبحثوا عن شخص

445
00:22:30,126 --> 00:22:32,177
بخلفية في الهندسة أو
علم الحواسيب

446
00:22:32,179 --> 00:22:34,045
و بسبب الدماء الموجودة على
منزل آل تافرت

447
00:22:34,047 --> 00:22:36,514
فقد نكون بصدد شخص متدين للغاية

448
00:22:36,516 --> 00:22:38,883
كان قادرا على إستدراج
آندي خارج منزله بمنتصف الليل

449
00:22:38,885 --> 00:22:40,552
مما يشير لكونه متطور إجتماعيا

450
00:22:40,554 --> 00:22:42,470
أو قد يكون يعرف عائلة الضحية

451
00:22:42,472 --> 00:22:44,556
مع أننا نعرف بوجود
جريمة إختطاف-قتل أخرى فقط

452
00:22:44,558 --> 00:22:47,892
قبل 15 عاما,فقد يكون
خارج البلاد أو مسجونا

453
00:22:47,894 --> 00:22:49,927
او غير قادر على القتل
خلال ذلك الوقت

454
00:22:49,929 --> 00:22:52,564
لذا على العائلات أصحاب
الأولاد اليافعين البقاء حذرين

455
00:22:52,566 --> 00:22:55,366
و طلبنا إن كان أحد قد رأى
آندي تافرت بوقت متأخر ليلا أو اي وقت آخر

456
00:22:55,368 --> 00:22:57,368
مع شخص يطابق وصف المشتبه به

457
00:22:57,370 --> 00:23:00,071
فنحن نطلب منهم الإتصال
بمكتب الأف بي آي في سانت لويس

458
00:23:00,073 --> 00:23:01,739
شكرا لكم

459
00:23:01,741 --> 00:23:04,492
سأنال منك

460
00:23:04,494 --> 00:23:07,212
سأنال منك

461
00:23:07,214 --> 00:23:10,748
حسنا,الان,هذا
المقطع بدون صوت الفتى

462
00:23:10,750 --> 00:23:13,284
إستمعوا للصوت بالخلفية

463
00:23:18,225 --> 00:23:20,413
الأصوات هي عبارة عن عشرات

464
00:23:20,438 --> 00:23:22,438
من مقاطع صوتية
مختلطين ببعضهم

465
00:23:22,812 --> 00:23:24,562
إسمعوا

466
00:23:24,564 --> 00:23:28,900
كل المقاطع المختلفة
متجمعة فوق بعضها

467
00:23:28,902 --> 00:23:30,768
بالضبط,و صوت الفتى

468
00:23:30,770 --> 00:23:32,237
كان المقطع المسيطر

469
00:23:32,239 --> 00:23:34,272
هل حصلت على معلومة مفيدة
من صوت الخلفية؟

470
00:23:34,274 --> 00:23:36,324
هناك أمر ما

471
00:23:36,326 --> 00:23:38,993
توقف

472
00:23:38,995 --> 00:23:40,745
هذا سيكلفك مالا أكثر

473
00:23:40,747 --> 00:23:43,248
الان,لغتي البرتغالية البرازيلية
ليست بأحسن حالاتها

474
00:23:43,250 --> 00:23:46,284
لكنني أظن أنها تقول
توقف

475
00:23:46,286 --> 00:23:47,818
و من ثم أمر ما عن مال أكثر

476
00:23:47,820 --> 00:23:49,504
شيء يكلف المزيد من المال

477
00:23:49,506 --> 00:23:50,821
هلا أعدت عرضه؟

478
00:23:50,823 --> 00:23:51,822
نعم

479
00:23:52,825 --> 00:23:54,175
توقف

480
00:23:54,177 --> 00:23:55,993
هذا سيكلفك مالا أكثر

481
00:23:55,995 --> 00:23:58,680
لقد سمعت شيئا
قبل ان تقول توقف

482
00:23:58,682 --> 00:24:00,548
الصوت يبدو كالسوط

483
00:24:00,550 --> 00:24:01,499
و تغيرت نبرة صوتها

484
00:24:01,524 --> 00:24:03,018
عندما قالت توقف
كانت تبدو خائفة

485
00:24:03,019 --> 00:24:04,835
لكن باقي الكلام
كان عاديا

486
00:24:04,837 --> 00:24:07,472
إذن هل تمثل الخوف؟

487
00:24:07,474 --> 00:24:08,640
إنها تطلب المزيد من المال

488
00:24:08,642 --> 00:24:12,527
لذا قد تكون تتلقى المال
ليتم تعذيبها

489
00:24:12,529 --> 00:24:13,811
ماذا لو أنها مومس؟

490
00:24:13,813 --> 00:24:16,531
قد يكون هذا تسجيلا
لمقطع تلقت المال لأجله

491
00:24:19,535 --> 00:24:21,536
أهذا مكان عمل قواد؟

492
00:24:21,538 --> 00:24:23,521
وفقا لمصدرنا المحلي

493
00:24:23,523 --> 00:24:25,523
لكل قوادي المدينة

494
00:24:25,525 --> 00:24:28,409
هذا الرجل المعروف لأجل
الفتيات المستوردات

495
00:24:29,995 --> 00:24:32,163
توقف

496
00:24:32,165 --> 00:24:33,864
هذا سيكلفك مالا أكثر

497
00:24:33,866 --> 00:24:35,466
أتعرف من هي؟

498
00:24:35,468 --> 00:24:36,687
إنها تتحدث البرتغالية البرازيلية

499
00:24:36,712 --> 00:24:38,387
إن كان ذلك سينشط ذاكرتك

500
00:24:38,388 --> 00:24:42,039
و هل أنا برنامج للغات؟

501
00:24:42,041 --> 00:24:43,809
حسنا,لدينا سبب للإعتقاد
لنظن أنها مومس

502
00:24:43,810 --> 00:24:46,346
هل كانت لديك أي
من فتياتك من 15 عاما

503
00:24:46,371 --> 00:24:47,713
تتحدث البرتغالية؟

504
00:24:47,714 --> 00:24:49,147
لا أعرف من أرسلكم

505
00:24:49,149 --> 00:24:51,683
لكن من الواضح أن
لديكم الفكرة الخاطئة عني

506
00:24:51,685 --> 00:24:54,218
كما ترون
أنا

507
00:24:54,220 --> 00:24:55,853
مزود للحوم الممتازة

508
00:24:55,855 --> 00:24:57,355
لا,ليون,قيل لنا أنك تدير

509
00:24:57,357 --> 00:24:59,357
عملا يدر المال بكثرة
بشكل جانبي

510
00:24:59,359 --> 00:25:01,109
الان أنتم تطرون علي

511
00:25:01,111 --> 00:25:02,690
أنا أعد صلصة شواء رائعة

512
00:25:02,715 --> 00:25:04,726
لكنني لا أجني الكثير
من المال بسببها

513
00:25:04,731 --> 00:25:06,731
تعرف
أجد أنه من المثير للإهتمام

514
00:25:06,733 --> 00:25:08,950
أنك لم تسالنا عن سبب الزيارة

515
00:25:08,952 --> 00:25:11,502
لدي نقص فظيع بالفضول

516
00:25:11,504 --> 00:25:12,971
حسنا,دعني أخبرك

517
00:25:12,973 --> 00:25:14,872
لقد قُتل طفل البارحة

518
00:25:14,874 --> 00:25:17,709
و تم العثور على دماء على باب منزله الأمامي

519
00:25:17,711 --> 00:25:18,793
دماء خنزير

520
00:25:18,795 --> 00:25:20,962
أتعرفي ماذا؟
لقد خطر ذلك لي للتو

521
00:25:20,964 --> 00:25:22,513
لكن يراودني شعور أن
هذا المتجر المناسب

522
00:25:22,515 --> 00:25:24,015
للعثور على الكثير من
دماء الخنزير

523
00:25:24,017 --> 00:25:24,966
أنت محق

524
00:25:24,968 --> 00:25:26,267
نحن لا نتهمك بأن لك علاقة

525
00:25:26,269 --> 00:25:27,969
بما جرى,ليون
لكننا نقول أن الأف بي آي

526
00:25:27,971 --> 00:25:29,604
تريد أدلة بشكل يائس
و سيكون من العار

527
00:25:29,606 --> 00:25:32,023
إن إضطررنا لإغلاق متجرك
لجمع عينات الحمض النووي

528
00:25:32,025 --> 00:25:35,360
لنحاول تحديد مصدر دماء الخنزير

529
00:25:35,362 --> 00:25:36,978
الان,إسمعا

530
00:25:36,980 --> 00:25:40,598
لا أعرف شيئا عن دماء على الباب

531
00:25:40,600 --> 00:25:43,735
لكنني أظن أنني أتذكر
شيئا عن

532
00:25:43,737 --> 00:25:46,704
فتاتان برازيليتان
كانتا تعملان لصالح

533
00:25:46,706 --> 00:25:48,623
أحد معارفي

534
00:25:48,625 --> 00:25:49,991
ما إسمهما؟

535
00:25:49,993 --> 00:25:53,110
راكيل كاسترو
و لويزا غوميز

536
00:25:53,112 --> 00:25:55,630
راكيل عادت للبرازيل
في عام 1995

537
00:25:55,632 --> 00:25:57,048
ماذا عن لويزا؟

538
00:25:57,050 --> 00:26:01,118
تلك السافلة؟
لقد خانت صديقي

539
00:26:01,120 --> 00:26:02,420
هل هجرته؟

540
00:26:02,422 --> 00:26:06,474
لا,تزوجت أفضل زبائنه

541
00:26:09,979 --> 00:26:11,295
مرحبا,هل يمكنني مساعدتكما؟

542
00:26:11,297 --> 00:26:14,732
نحن العميلان الخاصان روسي
و مورغان من الأف بي أي

543
00:26:14,734 --> 00:26:16,768
نحن نبحث عن مارلا غولدن

544
00:26:16,770 --> 00:26:18,636
من هناك,هولي؟

545
00:26:19,988 --> 00:26:22,824
مرحبا سيدتي
هل أنت مارلا غولدن؟

546
00:26:26,495 --> 00:26:28,279
ذلك مأساوي للغاية

547
00:26:28,281 --> 00:26:30,248
لكنني لا أعرف شيئا عن أولئك الفتيان

548
00:26:30,250 --> 00:26:32,617
سيدة غولدن,نعرف
أنك كنت لويزا غوميز

549
00:26:32,619 --> 00:26:35,369
الان,يمكنك أن توفري علينا
الكثير من العناء إن إعترفت فحسب

550
00:26:35,371 --> 00:26:38,206
أخشى أنني لا أعرف
عما تتحدث

551
00:26:38,208 --> 00:26:39,155
سيدتي,هذان الصبيان ميتان

552
00:26:39,180 --> 00:26:41,507
و أهلهم مدمرون للغاية

553
00:26:41,828 --> 00:26:44,495
علينا أن نكتشف من قتلهم

554
00:26:44,497 --> 00:26:47,165
أنت أم أيضا

555
00:26:47,167 --> 00:26:50,535
لديك طفل تركته بالبرازيل

556
00:26:50,537 --> 00:26:52,036
ترسلين المال له

557
00:26:52,038 --> 00:26:53,471
هل يمكنك تخيل شعور

558
00:26:53,473 --> 00:26:57,525
لو حصل شيء فظيع
لـ رينالدو؟

559
00:26:57,527 --> 00:26:59,227
أو هولي؟

560
00:27:00,345 --> 00:27:02,647
عندما وصلت لهذه البلاد لأول مرة

561
00:27:02,649 --> 00:27:05,316
فعلت أمورا لست فخورة بها

562
00:27:05,318 --> 00:27:06,784
لكنني كنت مضطرة للنجاة

563
00:27:06,786 --> 00:27:08,703
هل فعلت أمورا من ضمنها طفل؟

564
00:27:08,705 --> 00:27:10,588
لا,لن أفعل مطلقا

565
00:27:10,590 --> 00:27:11,823
ماذا عن أمور العنف و التعذيب؟

566
00:27:11,825 --> 00:27:14,158
هل تم الدفع لك من قبل للتعذيب؟

567
00:27:14,160 --> 00:27:16,828
مرة منذ زمن طويل

568
00:27:16,830 --> 00:27:18,663
كان هناك ثنائي

569
00:27:18,665 --> 00:27:20,131
كان رجلا أميركيا

570
00:27:20,133 --> 00:27:25,035
و زوجته كانت من شرق
أوروبا أو ما شابه

571
00:27:25,037 --> 00:27:28,172
كانت ضئيلة جدا

572
00:27:28,174 --> 00:27:32,343
أراد الرجل أن يعذبنا
بالسوط و أن يصور ذلك

573
00:27:32,345 --> 00:27:34,979
ما مدى سوء التعذيب؟

574
00:27:34,981 --> 00:27:38,766
بالنسبة لي كان تمثيلا
لم أدع الأمر يسوء جدا

575
00:27:38,768 --> 00:27:41,652
لكن زوجته كانت تبدو خائفة جدا

576
00:27:41,654 --> 00:27:45,106
بالنسبة لها اظن
أن الأمر كان وحشيا

577
00:27:45,991 --> 00:27:48,226
منزل آل تافرت هادئ الان

578
00:27:48,228 --> 00:27:50,361
أبلغ الجيران عن رؤية
مالكولم و ليدا تافرت

579
00:27:50,363 --> 00:27:52,697
يغادرون باكرا اليوم
و لم يعودا

580
00:27:52,699 --> 00:27:53,882
ما زالت التكهنات قائمة

581
00:27:53,907 --> 00:27:55,907
بأن آل تافرت ليسوا
بريئين بالكامل

582
00:27:56,035 --> 00:27:57,835
بسبب مقابلة أتمها مالكولم تافرت

583
00:27:57,837 --> 00:27:59,587
مع صحفي أخر عصر اليوم

584
00:28:03,542 --> 00:28:06,611
هل ما زالوا هناك؟

585
00:28:08,363 --> 00:28:11,349
لم لا يدعوننا و شأننا؟

586
00:28:11,351 --> 00:28:14,101
لأنهم طفيليات

587
00:28:21,560 --> 00:28:24,779
آندي لم يحب
هذه الملابس

588
00:28:27,265 --> 00:28:29,450
ماذا؟

589
00:28:29,452 --> 00:28:32,119
لم يكن يحب وضع
سترته الصفراء فوق القرد

590
00:28:35,657 --> 00:28:38,409
لم يكن عليك أن تقول شيئا
لذلك الصحافي

591
00:28:38,411 --> 00:28:40,244
لن اقف مكتوف اليدين
بينما يتهمونني

592
00:28:40,246 --> 00:28:41,796
بالقيام بأمور فظيعة-
كان يضع فخا لك-

593
00:28:41,798 --> 00:28:43,381
و لإبني الوحيد

594
00:28:44,716 --> 00:28:47,468
ما الذي تفعليه؟
إلى أين تذهبين؟

595
00:28:47,470 --> 00:28:49,804
للصيدلية
نحتاج معجون أسنان

596
00:28:49,806 --> 00:28:51,672
أتريدينني أن أذهب معك؟

597
00:28:51,674 --> 00:28:52,807
لا

598
00:28:52,809 --> 00:28:56,460
أحتاج للهواء المنعش
اتفقنا؟

599
00:28:58,564 --> 00:29:00,765
حسنا

600
00:29:23,121 --> 00:29:24,321
ليدا

601
00:29:24,323 --> 00:29:26,824
سأنال منك

602
00:29:26,826 --> 00:29:29,760
سأنال منك

603
00:29:29,762 --> 00:29:31,996
ليدا

604
00:29:38,937 --> 00:29:40,605
ليدا

605
00:29:44,509 --> 00:29:46,477
ليدا

606
00:29:54,429 --> 00:29:57,413
الباب كان مفتوحا
المحرك ما يزال يعمل

607
00:29:57,415 --> 00:29:59,415
و السيارة مركونة
لا علامات على الصراع

608
00:29:59,417 --> 00:30:01,501
إذن توقفت لأجل أحدهم بشكل طوعي

609
00:30:01,503 --> 00:30:03,103
غالبا شخص تعرفه
لكن أيضا كانت ستتوقف

610
00:30:03,105 --> 00:30:04,855
عند ضابط شرطة
أو شخص مصاب

611
00:30:04,857 --> 00:30:06,223
أو شخص يتنكر بزي شرطة

612
00:30:06,225 --> 00:30:07,858
يجب أن تتم توسعة البحث
ليشمل كل من

613
00:30:07,860 --> 00:30:10,694
تعامل معه آل تافرت قبل
بدء المكالمات الهاتفية

614
00:30:10,696 --> 00:30:13,596
مالكولم تافرت قال بأنهم
لم يخبروا أحد أنهم هنا

615
00:30:13,598 --> 00:30:15,198
إذن قام احدهم بلحاقهم إلى هنا

616
00:30:15,200 --> 00:30:17,951
أو أن الجاني عثر على
موقعهم بإستخدام وسائل أخرى

617
00:30:17,953 --> 00:30:20,153
كيف حاله؟

618
00:30:23,074 --> 00:30:26,293
كما تتوقع

619
00:30:26,295 --> 00:30:29,246
التحول من أطفال ذكور
كضحايا

620
00:30:29,248 --> 00:30:32,215
إلى أناث بالغات
هو أمر غير معتاد

621
00:30:32,217 --> 00:30:36,670
أخر مكالمة وردت إلى
هاتف مالكولم تافرت

622
00:30:36,672 --> 00:30:39,589
ربما هو أمر شخصي
كما بتعذيب ريتشارد كلايفين

623
00:30:39,591 --> 00:30:41,725
في القسم النفسي

624
00:30:41,727 --> 00:30:44,594
قد يكون الأباء هم الهدف الحقيقي
لغضب الجاني

625
00:30:46,147 --> 00:30:48,431
عدا عن كونهما رجلين أبيضين

626
00:30:48,433 --> 00:30:51,268
الأبوان مختلفان جدا

627
00:30:51,270 --> 00:30:53,303
مالكولم تافرت من الطبقة
المتوسطة العليا

628
00:30:53,305 --> 00:30:55,105
ريتشارد كلايفين
عامل عادي

629
00:30:55,107 --> 00:30:56,756
هواياتهما مختلفة للغاية

630
00:30:56,758 --> 00:30:58,474
مالكولم يجمع النبيذ

631
00:30:58,476 --> 00:31:00,243
ريتشارد يحب الصيد

632
00:31:00,245 --> 00:31:01,945
ماذا عن الزوجتين؟

633
00:31:01,947 --> 00:31:03,580
لم تم إختطاف ليدا تافرت

634
00:31:03,582 --> 00:31:06,116
لكن لم يصيب والدة فرانكي
كلايفين اي شيء؟

635
00:31:06,118 --> 00:31:07,367
أهي زوجة الأب؟

636
00:31:07,369 --> 00:31:09,870
ريتشارد تزوج قبل
إختطاف فرانكي

637
00:31:09,872 --> 00:31:12,122
والدته الحقيقية
كانت ميتة

638
00:31:14,792 --> 00:31:16,459
نعم,فتاتي
أحتاج لك

639
00:31:16,461 --> 00:31:18,261
جاهزة و متحمسة للخدمة دوما

640
00:31:18,263 --> 00:31:20,046
أريد كل ما لديك
عن والدة فرانكي كلايفين

641
00:31:20,048 --> 00:31:22,665
ستكون لدي بعض عدة

642
00:31:22,667 --> 00:31:24,334
ضربات على لوحة المفاتيح,حسنا

643
00:31:24,336 --> 00:31:26,186
إسم والدة فرانكي
ناديا

644
00:31:26,188 --> 00:31:27,270
إنها من رومانيا

645
00:31:27,272 --> 00:31:28,772
لديها تاريخ مع الإكتئاب

646
00:31:28,774 --> 00:31:30,941
و إنتهى الأمر بإنتحارها

647
00:31:30,943 --> 00:31:32,058
رومانيا

648
00:31:32,060 --> 00:31:34,194
ألم تقل المومس

649
00:31:34,196 --> 00:31:36,897
أنها كانت مع رجل أمريكي

650
00:31:36,899 --> 00:31:39,349
و إمرأة شرق أوروبية؟

651
00:31:39,351 --> 00:31:42,035
حسنا,هل من الممكن انهما
والدا فرانكي؟

652
00:31:42,037 --> 00:31:43,010
قالت انها ضئيلة القامة

653
00:31:43,035 --> 00:31:45,385
غارسيا,ألديك فكرة عن
طول والدة فرانكي؟

654
00:31:45,490 --> 00:31:48,542
أتفقد تقارير التشريح الان

655
00:31:48,544 --> 00:31:49,976
طول ناديا 5.8 قدم

656
00:31:49,978 --> 00:31:52,128
لا,ليست هي

657
00:31:52,130 --> 00:31:54,931
لكن لا بد من وجود صلة هنا
بمكان ما

658
00:31:54,933 --> 00:31:57,634
ناديا رومانية الجنسية
ليدا تافرت بولندية الجنسية

659
00:31:57,636 --> 00:31:59,586
إذن هناك إمرأة ثالثة
من 15 عام

660
00:31:59,588 --> 00:32:01,922
من شرق أوروبا
ربما هي والدة الجاني

661
00:32:01,924 --> 00:32:03,390
حسنا,أول إتصال تلقوه
آل كلايفين

662
00:32:03,392 --> 00:32:06,560
كان بعد مرور عام
على وفاة ناديا

663
00:32:07,728 --> 00:32:11,431
ربما والدة الجاني إنتحرت أيضا

664
00:32:14,685 --> 00:32:17,520
الخلاصة
علينا أن نكتشف

665
00:32:17,522 --> 00:32:20,357
من هي المرأة الغامضة

666
00:32:48,085 --> 00:32:50,553
هناك تطبيق لتتبع الحركة
على هاتف مالكولم

667
00:32:50,555 --> 00:32:53,607
بوسع الجاني تحديد مكانهم
بالفندق بسهولة بواسطته

668
00:32:54,759 --> 00:32:55,758
تكلمي غارسيا

669
00:32:55,760 --> 00:32:57,310
لدي لائحة بالنساء الشرق اوروبيات

670
00:32:57,312 --> 00:32:58,589
في منطقة ممفيس

671
00:32:58,614 --> 00:33:00,815
اللاتي إنتحرن خلال 4 عقود

672
00:33:00,816 --> 00:33:03,116
إنها لائحة قصيرة
أكثر الأسماء ترجيحا أولغا ميلورث

673
00:33:03,118 --> 00:33:05,101
كانت من رومانيا

674
00:33:05,103 --> 00:33:06,202
كذلك ناديا كلايفين

675
00:33:06,204 --> 00:33:07,721
نعم,تزوجت من اميركي

676
00:33:07,723 --> 00:33:10,156
إسمه تشارلز ميلورث
و قبل 19 عاما

677
00:33:10,158 --> 00:33:12,075
حاولت أن تنتحر و أن تقتل إبنها

678
00:33:12,077 --> 00:33:14,210
و إسمعوا
نجا إبنها

679
00:33:15,112 --> 00:33:16,246
ما إسمه؟

680
00:33:16,248 --> 00:33:17,613
إسمه دانييل ميلورث

681
00:33:17,615 --> 00:33:20,717
و لقد سجن في أريزونا لمدة 11 عاما

682
00:33:20,719 --> 00:33:23,386
في مشفى نفسي للمجرمين المجانين

683
00:33:23,388 --> 00:33:26,222
لأنه إختطف و عذب مومسا

684
00:33:26,224 --> 00:33:27,744
ذلك يفسر فترة خموله

685
00:33:27,749 --> 00:33:29,060
غارسيا,أين هو الان؟

686
00:33:29,061 --> 00:33:30,593
حسنا,ما أن أطلق سراحه

687
00:33:30,595 --> 00:33:32,429
يبدو انه إختفى

688
00:33:32,431 --> 00:33:33,847
لا يوجد أي سجل على
وجوده بأي مكان

689
00:33:33,849 --> 00:33:36,149
سأخمن أنه غير هويته

690
00:33:51,582 --> 00:33:53,116
أتعرف هذا الرجل؟

691
00:33:53,118 --> 00:33:54,784
إن نزعت النظارات و اللحية

692
00:33:54,786 --> 00:33:58,672
فهو يبدو كمعلم الحاسوب
في مدرسة آندي

693
00:33:58,674 --> 00:34:01,958
بيرت سولومون

694
00:34:01,960 --> 00:34:04,160
هل كان أندي مقربا منه؟

695
00:34:04,162 --> 00:34:05,462
كان أحد المفضلين عنده

696
00:34:05,464 --> 00:34:09,165
أظن أنه يترك الأولاد يلعبون
ألعاب الفيديو بالصف

697
00:34:09,167 --> 00:34:12,686
قد تكون تلك طريقة إستدراج آندي

698
00:34:19,009 --> 00:34:21,861
و سبب توقف ليدا على الطريق

699
00:34:28,202 --> 00:34:30,353
هل تقولون أن بيرت سولومون
هو من فعل ذلك؟

700
00:34:30,355 --> 00:34:31,660
لا يمكننا الجزم

701
00:34:31,685 --> 00:34:32,740
لكن يجب أن نتحدث معه بالتأكيد

702
00:34:32,741 --> 00:34:35,241
ما أن نعرف شيئا
ستكون أول من يعلم

703
00:34:35,243 --> 00:34:37,961
غارسيا,أريد عنوان
بيرت سولومون

704
00:34:37,963 --> 00:34:39,579
إنه مدرس
في مدرسة آندي تافرت

705
00:34:54,095 --> 00:34:55,095
مرحبا

706
00:34:55,097 --> 00:34:57,063
هل رأيت ما فعلت؟

707
00:34:57,065 --> 00:34:58,898
هل رأيته؟

708
00:35:00,067 --> 00:35:02,218
ما الذي فعلته بها
بحق الجحيم؟

709
00:35:02,220 --> 00:35:03,603
هل قتلت ليدا؟

710
00:35:03,605 --> 00:35:05,772
هل فعلت؟

711
00:35:21,582 --> 00:35:24,833
بيرت سولومون كان يدرس
في مدرسة آندي لسنتين

712
00:35:24,835 --> 00:35:27,503
ذلك يناسب الإطار الزمني
لا بد أنه الجاني

713
00:35:27,505 --> 00:35:29,671
بيرت سولومون
المعروف أيضا بـ دانييل ميلورث

714
00:35:29,673 --> 00:35:31,590
غالبا إشترى هوية مزيفة

715
00:35:31,592 --> 00:35:34,093
و غالبا تاريخا تدريسيا مزيفا

716
00:35:34,095 --> 00:35:35,711
ماذا لديك غارسيا؟

717
00:35:35,713 --> 00:35:37,463
لدي معلومات إضافية عن
دانييل ميلورث

718
00:35:37,465 --> 00:35:39,098
وفقا لسجلات السجن النفسية

719
00:35:39,100 --> 00:35:41,350
والدته كانت زوجة عبر 
المراسلة من رومانيا

720
00:35:41,352 --> 00:35:43,635
والده أجبرها على القيام

721
00:35:43,637 --> 00:35:45,554
بأفعال مشينة و مذلة مع المومسات

722
00:35:45,556 --> 00:35:48,340
و من ثم اجبر دانييل اليافع
على المشاهدة

723
00:35:48,342 --> 00:35:50,175
لا

724
00:35:50,177 --> 00:35:52,177
توقف,توقف

725
00:35:55,282 --> 00:35:57,633
إن كانت الأم تتكلم الإنكليزية
بصعوبة و غير ماهرة

726
00:35:57,635 --> 00:36:00,018
فغالبا شعرت أنها محاصرة
في وضعها الراهن

727
00:36:00,020 --> 00:36:01,987
في عقلها,قتلها لإبنها
و الإنتحار

728
00:36:01,989 --> 00:36:03,489
كانت طريقتها الوحيدة للهرب

729
00:36:03,491 --> 00:36:05,157
غارسيا,كيف ماتت الأم؟

730
00:36:05,159 --> 00:36:08,293
لقد إنطلقت بسيارتها إلى بحيرة

731
00:36:20,473 --> 00:36:24,510
تمكن دانييل من كسر النافذة
و الهرب

732
00:36:24,512 --> 00:36:26,595
هل لديك فكرة عن تقاطع

733
00:36:26,597 --> 00:36:28,313
طرق دانييل ميلورث
وآل كلايفين؟

734
00:36:28,315 --> 00:36:30,885
نعم,لقد تطوع كمساعد مدرس
و هو بالجامعة

735
00:36:30,886 --> 00:36:32,537
و إحدى المدارس التي عمل بها

736
00:36:32,538 --> 00:36:34,037
كان فيها فرانكي

737
00:36:34,488 --> 00:36:36,939
رؤية نموذج الأب الأميركي
و الأم المهاجرة

738
00:36:36,941 --> 00:36:38,974
لا بد أنها ضخمت المشاعر السلبية
بخصوص عائلته

739
00:36:38,976 --> 00:36:41,176
خاصة بعد إنتحار ناديا كلايفين

740
00:36:41,178 --> 00:36:43,395
و بعد إجازة بالسجن
رأى نفس النموذج

741
00:36:43,397 --> 00:36:45,030
في عائلة آندي تافرت

742
00:36:45,032 --> 00:36:47,732
لكن ليدا تافرت لم
تحاول الإنتحار

743
00:36:47,734 --> 00:36:49,785
لا,لم تكن مضطرة

744
00:36:49,787 --> 00:36:52,121
لقد قام بالقتل مرة سلفا
و رأى التشابه

745
00:36:52,123 --> 00:36:54,123
بين والديه و آل تافرت

746
00:36:54,125 --> 00:36:56,241
و حولهما إلى بدائل

747
00:37:03,516 --> 00:37:06,051
لذا قتل الصبيين لينقذهما
من والديهما

748
00:37:06,053 --> 00:37:09,304
كما يتمنى لو تم إنقاذه

749
00:37:09,306 --> 00:37:13,058
إذن قد يكون يحاول
إنقاذ ليدا تافرت

750
00:37:13,926 --> 00:37:16,311
يا جماعة إنذار أحمر
لدينا دليل

751
00:37:16,313 --> 00:37:17,999
عن أخر مكالمة تلقاها مالكولم
تافرت على جواله

752
00:37:18,024 --> 00:37:19,399
و يبدو انها ثابتة

753
00:37:19,400 --> 00:37:21,150
إنها من منطقة نائية

754
00:37:21,152 --> 00:37:23,068
على بعد 5.2 ميل
من طريق كولد ريدج

755
00:37:23,070 --> 00:37:25,521
حسنا,سنتجه إلى هناك
لكنه جيد بتحويل المكالمات

756
00:37:25,523 --> 00:37:27,939
لذا فلننفصل,دايف إتجه
 إلى منزل بيرت سولومون

757
00:37:27,941 --> 00:37:29,458
عُلم

758
00:37:37,116 --> 00:37:39,451
إف بي آي

759
00:37:46,959 --> 00:37:48,927
خال
خال

760
00:37:48,929 --> 00:37:51,146
المكان خال

761
00:37:54,651 --> 00:37:56,134
إنه ليس هنا

762
00:37:56,136 --> 00:37:59,905
أحدهم كان مشغولا هنا

763
00:37:59,907 --> 00:38:03,642
إنها ناسخة
لإستنساخ أرقام الخليوي

764
00:38:04,494 --> 00:38:07,412
سأنال منك

765
00:38:07,414 --> 00:38:11,200
سأنال منك

766
00:38:13,953 --> 00:38:16,321
هل رأيت ما فعلت؟

767
00:38:16,323 --> 00:38:17,539
هل رأيته؟

768
00:38:17,541 --> 00:38:21,093
نلت منك,أليس كذلك؟

769
00:38:21,095 --> 00:38:24,463
قلت لك
أنني سأنال منك

770
00:38:24,465 --> 00:38:28,767
فتى طيب,داني

771
00:38:28,769 --> 00:38:31,470
لقد إستخدم هذا المقطع
ليعد التسجيلات

772
00:38:31,472 --> 00:38:33,722
سأخبر الأخرين أن دانييل
ميلورث ليس هنا

773
00:38:33,724 --> 00:38:36,475
حسنا,شكرا روسي
سنستمر بالبحث عنه

774
00:38:36,477 --> 00:38:37,726
هذا هو

775
00:39:33,416 --> 00:39:35,567
يا جماعة,أظن أنه بقربي

776
00:39:42,542 --> 00:39:45,544
يا له من مذبح

777
00:39:45,546 --> 00:39:48,747
لديه مشكلة فيما
يخص الأمهات بالتأكيد

778
00:39:56,806 --> 00:39:58,974
قد يكون لدي أمر ما

779
00:40:05,782 --> 00:40:09,117
إنه خدعة

780
00:40:10,654 --> 00:40:12,070
هل سمعت ذلك؟

781
00:40:17,745 --> 00:40:19,461
الصوت قادم من الخلف

782
00:40:31,924 --> 00:40:33,475
يا جماعة هذا رهيب

783
00:40:33,477 --> 00:40:35,977
والد دانييل لم يجبره
على المشاهدة فحسب

784
00:40:35,979 --> 00:40:38,096
بل أجبره على التصوير

785
00:40:38,098 --> 00:40:41,650
دانييل هل تصور هذا؟

786
00:40:54,030 --> 00:40:55,914
إنه ممر سري يودي
لغرفة نومه

787
00:40:55,916 --> 00:40:57,783
ليدا تافرت كانت بالداخل

788
00:41:14,434 --> 00:41:17,636
لا يمكننا أن نيأس من البشرية

789
00:41:17,638 --> 00:41:21,673
بما أننا بشر

790
00:41:21,675 --> 00:41:23,642
آلبرت إينشتاين
Albert Einstein

791
00:41:24,811 --> 00:41:26,845
إن كنتما لا ترغبان بالبقاء بالمنزل

792
00:41:26,847 --> 00:41:29,281
فيمكننا إيصالكما إلى عند
أحد الأقارب او الأصدقاء

793
00:41:29,283 --> 00:41:33,735
لا,ليدا ترغب بالبقاء

794
00:41:33,737 --> 00:41:35,404
و أنا كذلك

795
00:41:35,406 --> 00:41:37,989
نشعر بالقرب من آندي هنا

796
00:41:37,991 --> 00:41:39,991
نفهم ذلك

797
00:41:41,561 --> 00:41:43,495
و إن كنت تحتاج لشيء

798
00:41:43,497 --> 00:41:45,196
فلا تترددا بالإتصال

799
00:41:46,999 --> 00:41:50,752
سيكون هذا وقتا عصيبا عليكما

800
00:41:50,754 --> 00:41:53,422
لكنكما لستما وحيدين

801
00:41:55,708 --> 00:41:58,043
شكرا لك

802
00:42:50,687 --> 00:42:55,687
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

