﻿1
00:00:14,613 --> 00:00:15,947
عذرا

2
00:00:20,619 --> 00:00:22,787
المحطة التالية, شارع 27 و لينكستون

3
00:00:44,309 --> 00:00:46,611
المحطة التالية, جرينفيلد و لايتون

4
00:00:46,613 --> 00:00:49,480
المحطة التالية, جرينفيلد و لايتون

5
00:01:17,876 --> 00:01:19,944
طابت ليلتك

6
00:01:57,983 --> 00:01:59,784
عذرا

7
00:01:59,786 --> 00:02:01,853
عذرا, انسة

8
00:02:03,589 --> 00:02:07,191
لقد نسيتى هذا

9
00:02:09,429 --> 00:02:11,429
شكرا لك

10
00:02:12,264 --> 00:02:13,965
" انا " روسيل

11
00:02:24,977 --> 00:02:26,744
ما اسمك ؟

12
00:02:26,746 --> 00:02:28,546
" غلوريا "

13
00:02:28,548 --> 00:02:31,382
غلوريا " هذا اسم جميل "

14
00:02:32,484 --> 00:02:34,619
شكرا مجددا

15
00:02:43,595 --> 00:02:45,930
وداعا

16
00:02:54,306 --> 00:02:55,473
امى

17
00:02:55,475 --> 00:02:57,808
كيف تشعرين ؟

18
00:02:57,810 --> 00:03:00,411
حسنا امى سأراك اول شىء غدا

19
00:03:00,413 --> 00:03:03,414
لا, انا لن انسى عصير البرتقال

20
00:03:03,416 --> 00:03:05,249
حسنا, انا ايضا احبك

21
00:03:05,251 --> 00:03:06,817
وداعا

22
00:03:10,390 --> 00:03:13,057
اجلس

23
00:03:13,059 --> 00:03:15,159
لا تمانعه

24
00:03:15,161 --> 00:03:17,194
انه جائع فقط

25
00:03:17,196 --> 00:03:19,363
انت

26
00:03:19,365 --> 00:03:21,832
هل معك اى فكة ؟

27
00:03:21,834 --> 00:03:24,969
--لا, انا اسفة, ليس لدى

28
00:03:24,971 --> 00:03:27,004
هل -- هل ترغب بموزة ؟

29
00:03:27,006 --> 00:03:28,873
موزة ؟

30
00:03:28,875 --> 00:03:30,675
نعم

31
00:03:30,677 --> 00:03:33,110
ها انت ذا

32
00:03:33,112 --> 00:03:34,445
! لا, لا, لا

33
00:03:34,447 --> 00:03:35,613
! توقف ! دعنى اذهب

34
00:03:48,695 --> 00:03:49,760
18:49

35
00:03:49,762 --> 00:03:52,530
هذا ليس قريبا حتى

36
00:03:52,532 --> 00:03:54,832
لماذا يجب ان يكون ميل سريع دوما ؟

37
00:03:54,834 --> 00:03:58,069
هل توجب عليك من قبل ان
تجرى لميل فى الميدان ؟

38
00:03:58,071 --> 00:03:59,036
لا

39
00:03:59,038 --> 00:04:00,338
انا لست فى الميدان حتى

40
00:04:00,340 --> 00:04:02,707
انا اجلس امام كمبيوتر

41
00:04:02,709 --> 00:04:03,841
طوال اليوم

42
00:04:03,843 --> 00:04:05,126
" ربما علينا طلب المساعدة من " مورغان

43
00:04:05,151 --> 00:04:05,978
لا

44
00:04:05,979 --> 00:04:07,712
لكنه يمتلك عضلات رائعة -
نعم, لديه -

45
00:04:07,714 --> 00:04:09,380
لكنه من مؤسف بما يكفى
ان بعض البيروقراطيين

46
00:04:09,382 --> 00:04:11,015
يجبرونا على اخذ هذا الاختبار الغبى

47
00:04:11,017 --> 00:04:14,151
اخر شىء نحتاجه هو سيد المحافظة
على الكون يقوم بتحفيزنا طوال الوقت

48
00:04:14,153 --> 00:04:15,886
لكنه يعرف كل شىء متعلق بهذه الاشياء

49
00:04:15,888 --> 00:04:17,221
انه على الاغلب يمكنه

50
00:04:17,223 --> 00:04:18,889
تدريسنا بعض الخدع
يساعدنا على التمرن

51
00:04:18,891 --> 00:04:20,057
نعم, لكنه يأخذ الامر بجدية بالغة

52
00:04:20,059 --> 00:04:21,125
لقد تمرنت بصحبته مرة

53
00:04:21,127 --> 00:04:22,393
انت تتمرنين ؟
هذا رائع

54
00:04:22,395 --> 00:04:23,995
نعم -
انا لا افعل -

55
00:04:23,997 --> 00:04:26,464
بأسلوب غير تقليدى و لم اتمرن
بصحته مجددا ابدا

56
00:04:26,466 --> 00:04:29,066
لقد كان " هيا يا فتاتى
تحركى او اخسرى

57
00:04:29,068 --> 00:04:30,568
هذه ليست غرفتك التقنية

58
00:04:30,570 --> 00:04:32,203
" يمكن لجدتى الحركة افضل من هذا

59
00:04:32,205 --> 00:04:33,571
يمكن ان يكون متحمس احيانا

60
00:04:33,573 --> 00:04:34,638
هذه طريقة لوصف الامر

61
00:04:34,640 --> 00:04:35,906
لكن لا, انا و انت يمكننا  القيام بهذا

62
00:04:35,908 --> 00:04:37,208
انا و انت, لقد تولينا هذا
دورتان اخرتان

63
00:04:37,210 --> 00:04:38,909
حسنا ؟ ها نحن ذا. لقد تمكنا
من هذا. لقد تمكنا من هذا

64
00:04:38,911 --> 00:04:39,910
! 1

65
00:04:39,912 --> 00:04:40,911
! 2 -
! 1 -

66
00:04:40,913 --> 00:04:42,880
اثنان, فلنفعل هذا

67
00:04:44,884 --> 00:04:46,250
ماذا ؟

68
00:04:46,252 --> 00:04:47,284
لدينا قضية ؟ -
نعم -

69
00:04:47,286 --> 00:04:48,285
شكرا للرب

70
00:04:48,287 --> 00:04:49,620
سأسابقك للمدرجات

71
00:04:49,622 --> 00:04:50,855
! نحن لا نحتاجه

72
00:04:50,857 --> 00:04:52,723
انا فقط سأصاب بأزمة قلبية
سريعا جدا

73
00:04:52,725 --> 00:04:53,758
حسنا

74
00:04:53,760 --> 00:04:56,093
حسنا. هيا

75
00:04:58,797 --> 00:05:01,565
يا الهى. حسنا

76
00:05:05,971 --> 00:05:06,971
انت بخير ؟

77
00:05:06,973 --> 00:05:08,539
نعم, لماذا ؟

78
00:05:08,541 --> 00:05:10,207
لأنك تعرجين قليلا

79
00:05:10,209 --> 00:05:11,709
انها هذه الاحذية
الجمال لا يعرف الالم

80
00:05:11,711 --> 00:05:14,145
انتظرى دقيقة

81
00:05:16,081 --> 00:05:17,715
ماذا تفعل ؟

82
00:05:19,084 --> 00:05:21,786
هل اشتم بينجاى ؟

83
00:05:21,788 --> 00:05:24,155
" ربما. لقد حظيت بليلة نشطة مع " سام

84
00:05:24,157 --> 00:05:25,122
انا مستعدة, سيدى

85
00:05:25,124 --> 00:05:26,657
حسنا, فلنبدأ

86
00:05:26,659 --> 00:05:28,159
عظيم

87
00:05:30,363 --> 00:05:32,563
هذا الصباح حارس حديقة بـويسكونسن

88
00:05:32,565 --> 00:05:34,899
اكتشف 3 جثث مدفونة جزئيا

89
00:05:34,901 --> 00:05:36,934
فى غابة محمية خارج ميلووكى

90
00:05:36,936 --> 00:05:38,469
ذكران و انثى واحدة

91
00:05:38,471 --> 00:05:40,805
لا يبدو ان لديه جنس مفضل

92
00:05:40,807 --> 00:05:43,374
متحللين. لم يتم قتلهم جميعا فى نفس الوقت

93
00:05:43,376 --> 00:05:45,209
و لهذا اسميك عين الصقر

94
00:05:45,211 --> 00:05:47,545
التقرير الاولى للطبيب الشرعى يقول
ان كلا منهم قتل بفارق شهر بينهم

95
00:05:47,547 --> 00:05:51,382
احدث ضحية " سوزان كلارك " ماتت
منذ حوالى الاسبوعان

96
00:05:51,384 --> 00:05:53,751
راقصة مثيرة و عاهرة ذات 28 عاما

97
00:05:53,753 --> 00:05:56,387
اسلوب حياة عالى الخطورة
ماذا عن الاثنان الاخران ؟

98
00:05:56,389 --> 00:05:57,788
لم نتعرف على هويتهم بعد -
سبب الوفاة ؟ -

99
00:05:57,790 --> 00:05:58,956
لا نزال نعمل على هذا ايضا

100
00:05:58,958 --> 00:06:00,591
يبدو ان اثار العضات تغطيهم

101
00:06:00,593 --> 00:06:01,759
من الجانى ؟

102
00:06:01,761 --> 00:06:02,893
على الاغلب من المخلوقات فى الغابة

103
00:06:02,895 --> 00:06:03,961
لقد قتلهم بفارق شهر

104
00:06:03,963 --> 00:06:05,763
لكن دفنهم كلهم فى نفس البقعة

105
00:06:05,765 --> 00:06:08,265
من الواضح ان موقع التخلص من
الجثث هام بالنسبة اليه

106
00:06:08,267 --> 00:06:10,434
سوزان كلارك " تم الابلاغ عن اختفائها "
منذ 6 اسابيع

107
00:06:10,436 --> 00:06:13,237
لقد كان هناك اثار تقييد لمدة طويلة
على رسغيها و كاحليها

108
00:06:13,239 --> 00:06:15,072
لقد احتفظ بهم اسرى قبل ان يقتلهم

109
00:06:15,074 --> 00:06:17,074
لكن ما سبب احتفاظه بهم ؟

110
00:06:17,076 --> 00:06:19,110
هذا ما نحتاج لمعرفته

111
00:06:19,112 --> 00:06:21,045
نقلع خلال 30 دقيقة

112
00:07:03,322 --> 00:07:06,023
! لا ! لا ! لا ! لا

113
00:07:08,728 --> 00:07:10,528
! رجاءا ! توقف

114
00:07:12,198 --> 00:07:14,865
رجاءا دعنى اذهب

115
00:07:19,538 --> 00:07:22,606
اشرب, انت لا ترغب
بالاصابة بالجفاف بعد

116
00:07:22,608 --> 00:07:24,375
ماذا ؟

117
00:07:25,510 --> 00:07:27,578
فلتعود, رجاءا ؟

118
00:07:27,580 --> 00:07:28,779
! سيدى

119
00:07:28,781 --> 00:07:30,548
! ارجع

120
00:07:31,918 --> 00:07:33,784
!ماذا تفعل ؟

121
00:07:34,787 --> 00:07:36,220
! ارجع

122
00:07:46,076 --> 00:07:50,076
<font color=#00FF00>â™ھ Criminal Minds 9x18 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>Rabid</font>
Original Air Date on March 12, 2014

123
00:07:50,101 --> 00:08:20,101
== <font color=#00FF00>Menmen ترجمة</font> ==

124
00:08:23,745 --> 00:08:24,978
 من الاهم "

125
00:08:25,016 --> 00:08:27,807
معرفة نوع الشخص المصاب بالمرض

126
00:08:27,808 --> 00:08:30,842
" عن معرفة نوع المرض المصاب به الشخص

127
00:08:30,844 --> 00:08:32,978
" ابقراط "

128
00:08:32,980 --> 00:08:35,180
اصدقائى على متن الطائرة
لا تقولوا انى لست معطاءة

129
00:08:35,182 --> 00:08:36,982
لقد تعرفت على هوية اول ضحيتان

130
00:08:36,984 --> 00:08:38,550
قادم لأجهزتكم اللوحية
اولا

131
00:08:38,552 --> 00:08:41,086
ساكن ميلووكى
" مالفين لويس "

132
00:08:41,088 --> 00:08:42,287
ذو الـ50 عاما مطلق و سائق شاحنة

133
00:08:42,289 --> 00:08:43,822
" ثم لدينا " رودى هايتور

134
00:08:43,824 --> 00:08:46,157
مشرد ذو 32 عاما محارب سابق
بحرب العراق

135
00:08:46,159 --> 00:08:48,393
اثنان قوقازيين و واحد افريقى امريكى

136
00:08:48,395 --> 00:08:50,228
هذا الرجل ليس لديه
تفضيل عرقى ايضا

137
00:08:50,230 --> 00:08:51,796
لا يزال لا صلة بين الضحايا

138
00:08:51,798 --> 00:08:53,331
ربما لا توجد صلة

139
00:08:53,333 --> 00:08:54,833
قد يكونوا ضحايا بالفرصة

140
00:08:54,835 --> 00:08:56,868
و هذا يعنى ان الامر غير متعلق
بمن يقتل

141
00:08:56,870 --> 00:08:58,903
انه يتعلق بكيف يقتلهم

142
00:08:58,905 --> 00:09:01,339
او ماذا يفعل قبل او بعد قتلهم

143
00:09:01,341 --> 00:09:02,974
غارسيا " هل حددوا سبب الوفاة بعد ؟ "

144
00:09:02,976 --> 00:09:04,109
سلبى

145
00:09:04,111 --> 00:09:05,910
كلا منهم كان اعزب و يعيش وحيدا

146
00:09:05,912 --> 00:09:08,079
ربما اعتمد على معرفته بعدم
التبليغ عن كونهم مفقودين

147
00:09:08,081 --> 00:09:10,582
سيتوجب عليه تعقبهم لفترة
كافية لمعرفة هذا

148
00:09:10,584 --> 00:09:12,350
ديف " انت و "ريد " اذهبوا "
لمكتب الطبيب الشرعى

149
00:09:12,352 --> 00:09:13,718
انا و " بلايك " سوف ننسق مع
الشرطة المحلية

150
00:09:13,720 --> 00:09:16,154
و " جى جى " اريدك انت
و " مورغان " فى موقع التخلص من الجثث

151
00:09:22,094 --> 00:09:24,662
لقد استغرقنا الامر ساعتان للوصول لهنا

152
00:09:24,664 --> 00:09:26,765
هذا و انت تقود ايضا

153
00:09:26,767 --> 00:09:30,468
لقد تجاوزنا غابة محمية اخرى
و الكثير من المساحة فى الطريق

154
00:09:30,470 --> 00:09:31,970
يوجد الكثير من الاماكن للتخلص من الجثث

155
00:09:31,972 --> 00:09:33,772
لماذا يضع الـ3 هنا ؟

156
00:09:33,774 --> 00:09:35,874
انها معزولة

157
00:09:35,876 --> 00:09:37,142
هذا جيد له

158
00:09:37,144 --> 00:09:40,111
انه قد يأتى هنا ليعيد احياء عمله اليدوى

159
00:09:40,113 --> 00:09:43,515
لا يوجد دليل على كونه قتل
الضحايا هنا

160
00:09:43,517 --> 00:09:45,150
اذا هو يقوم بهذا فى مكان اخر

161
00:09:45,152 --> 00:09:47,318
و هذا مجرد مكان تخلصه من الجثث ؟

162
00:09:47,320 --> 00:09:50,221
من الواضح امتلاكه لسيارة
على الاغلب شاحنة او فان

163
00:09:50,223 --> 00:09:53,324
هذا خطير بالنسبة له, نقل الجثث
كل هذه المسافة

164
00:09:53,326 --> 00:09:55,827
يزيد احتمال القبض عليه

165
00:09:55,829 --> 00:09:57,629
و هذا كثير من العمل ايضا
لا يمكنك القياة لهذه المنطقة

166
00:09:57,631 --> 00:10:00,432
انها تبعد, ماذا , 300 يارد
من هنا للطريق

167
00:10:00,434 --> 00:10:03,134
تعرف, قد نكون بالقرب من
مكان احتفاظه به رهائن

168
00:10:03,136 --> 00:10:05,303
اما هذا او هناك شىء متعلق
بهذا المكان, لكن ماذا ؟

169
00:10:05,305 --> 00:10:08,206
لو كان الامر متعلق بالمكان
فعلى الاقل نحن ازعجناه

170
00:10:08,208 --> 00:10:09,841
لا يمكنه العودة لهنا الان

171
00:10:09,843 --> 00:10:12,510
فلنأمل ان نمسكه قبل ان يحاول

172
00:10:15,981 --> 00:10:17,515
اعتذر على الانتظار

173
00:10:17,517 --> 00:10:19,517
لقد كنا نجمع عينات الانسجة و الاعضاء

174
00:10:19,519 --> 00:10:21,653
لأرسالها للمعمل
هذا هو تقريرى

175
00:10:21,655 --> 00:10:24,155
هل تمكنت من تحديد سبب الوفاة ؟

176
00:10:24,157 --> 00:10:25,523
سكتة قلبية, ثلاثتهم

177
00:10:25,525 --> 00:10:27,025
ماذا سبب توقف قلبهم ؟

178
00:10:27,027 --> 00:10:28,693
لهذا نرسل عينات الاعضاء

179
00:10:28,695 --> 00:10:29,828
تقرير السموم ؟

180
00:10:29,830 --> 00:10:30,995
سلبى

181
00:10:30,997 --> 00:10:32,163
اى دليل على اعتداء جنسى ؟

182
00:10:32,165 --> 00:10:34,899
غير حاسم
انهم متحللين تماما

183
00:10:34,901 --> 00:10:36,701
ماذا عن اثار العضات ؟

184
00:10:36,703 --> 00:10:39,003
نعم. حوالى 90% منهم بعد الوفاة

185
00:10:39,005 --> 00:10:40,972
-- ناتجة عن حيوانات فى الغابة

186
00:10:40,974 --> 00:10:43,641
ذئب, ثعلب, ربما راكون

187
00:10:43,643 --> 00:10:45,577
و الـ10% الاخرين ؟

188
00:10:45,579 --> 00:10:47,178
هذا حيث يصبح الامر غريبا

189
00:10:47,180 --> 00:10:49,848
جميعهم لديهم عضات قبل الوفاة

190
00:10:49,850 --> 00:10:51,649
اول ضحية
" مالفين لويس "

191
00:10:51,651 --> 00:10:53,585
عضاته كانت عضات حيوانية لكن الاخرين

192
00:10:53,587 --> 00:10:55,220
لقد تم عضهم من قبل انسان

193
00:10:55,222 --> 00:10:56,588
بشراسة

194
00:10:56,590 --> 00:10:57,989
بعض الجروح عميقة

195
00:10:57,991 --> 00:11:00,425
قطع من اللحم مفقودة
لقد وجدنا

196
00:11:00,427 --> 00:11:01,559
اجمالى 11 ؟

197
00:11:01,561 --> 00:11:03,128
انت تقرأ سريعا

198
00:11:03,130 --> 00:11:05,897
هل تمكنت من استخراج اى
عينات حمض نووى من العضات ؟

199
00:11:05,899 --> 00:11:06,898
لا

200
00:11:06,900 --> 00:11:08,533
قد يكون هذا نوع من التعذيب

201
00:11:08,535 --> 00:11:09,734
ربما ولع بالعض

202
00:11:09,736 --> 00:11:11,569
لم اعرف بوجود شىء كهذا

203
00:11:11,571 --> 00:11:13,671
ستتفاجأ

204
00:11:13,673 --> 00:11:15,373
يجب ان نضع فى الاعتبار
آكلة لحوم البشر

205
00:11:15,375 --> 00:11:16,508
عندما تتوفر لديك وقت

206
00:11:16,510 --> 00:11:18,443
هل تمانع اخذ قوالب العضات ؟

207
00:11:18,445 --> 00:11:20,545
ربما لهذا احتفظ بهم اسرى

208
00:11:20,547 --> 00:11:22,180
لو كان يتغذى عليهم
فالاحتمال الاكبر

209
00:11:22,182 --> 00:11:24,415
انه لديه ضحيته القادمة

210
00:11:24,417 --> 00:11:26,017
بالاخذ فى الاعتبار نوعية الاسلوب

211
00:11:26,019 --> 00:11:27,519
عدد الجثث و الاطار الزمنى

212
00:11:27,521 --> 00:11:29,954
سأقول ان هذا احتمال كبير جدا

213
00:11:43,170 --> 00:11:45,570
من منكم اخذه ؟

214
00:11:45,572 --> 00:11:46,571
مرحبا ؟

215
00:11:47,574 --> 00:11:50,074
اخرجنى من هنا
! رجاءا ساعدنى

216
00:11:50,076 --> 00:11:53,211
لا استطيع
انا ايضا محبوس

217
00:11:53,213 --> 00:11:54,913
منذ متى كنت هنا ؟

218
00:11:57,817 --> 00:11:59,584
!مرحبا ؟

219
00:11:59,586 --> 00:12:01,486
سألتهمك

220
00:12:01,488 --> 00:12:03,788
سألتهم وجهك

221
00:12:03,790 --> 00:12:05,857
! سألتهمك حيا

222
00:12:05,859 --> 00:12:07,792
سيدى ؟ عذرا, سيدى

223
00:12:10,530 --> 00:12:12,197
! اخرسى

224
00:12:13,366 --> 00:12:14,365
-- ماذا تفـ

225
00:12:17,771 --> 00:12:19,170
!ماذا تفعل ؟

226
00:12:19,172 --> 00:12:21,306
! سألتهمك حيا

227
00:12:21,308 --> 00:12:24,576
! ابتعد عنى

228
00:12:24,578 --> 00:12:27,245
! لا, لا, لا

229
00:12:47,132 --> 00:12:49,033
كل

230
00:12:50,569 --> 00:12:53,371
ستحتاج لقوتك

231
00:13:05,985 --> 00:13:08,219
صحيح

232
00:13:09,222 --> 00:13:11,022
ما خطبك ؟ هل انت بخير ؟

233
00:13:11,024 --> 00:13:12,991
نعم, انا رائع, انا فقط
اقوم بقليل من تمارين الاطالة

234
00:13:12,993 --> 00:13:15,793
لأنها تساعدنى على ابقاء
دماغى نشطة

235
00:13:15,795 --> 00:13:17,695
انا ايضا كنت اقوم بالتحليل الجيوغرافى

236
00:13:17,697 --> 00:13:20,265
العلامات الحمراء تشير لمكان
اقامة الضحايا

237
00:13:20,267 --> 00:13:21,699
بأستثناء بالطبع " رودى هايتاور " الذى
كان مشردا

238
00:13:21,701 --> 00:13:24,135
العلامات الزرقاء تدل على اخر
مكان تم رؤيتهم فيه على قيد الحياة

239
00:13:24,137 --> 00:13:26,070
و هذا موقع التخلص من الجثث

240
00:13:26,072 --> 00:13:27,272
اذا هذه هى منطقة الصيد

241
00:13:27,274 --> 00:13:28,640
مما يعنى انه على الاغلب
يعيش بالقرب منها

242
00:13:28,642 --> 00:13:30,842
هناك شىء لا افهمه هنا

243
00:13:30,844 --> 00:13:32,176
ها انت ذا -
شكرا -

244
00:13:32,178 --> 00:13:33,511
لو كنا نتعامل مع آكل لحوم بشر

245
00:13:33,513 --> 00:13:35,980
لماذا يتخلص من الجثث ؟
لماذا لا يحتفظ بهم ؟

246
00:13:35,982 --> 00:13:37,515
ليس سهلا الحفاظ على جثة طازجة

247
00:13:37,517 --> 00:13:39,150
ربما ليس لديه المصادر

248
00:13:39,152 --> 00:13:42,120
ربما هو لا يحتاج لكميات كبيرة
من اللحم لأرضاء حاجته

249
00:13:42,122 --> 00:13:44,022
معظم طقوس اكل لحوم البشر تتضمن

250
00:13:44,024 --> 00:13:46,491
تناول اعضاء بعينها كوسيلة
للتواصل مع المتوفى

251
00:13:46,493 --> 00:13:48,359
لكن لم يفتقد ايا من الضحايا اى اعضاء

252
00:13:48,361 --> 00:13:51,162
مما يعنى ان الامر لا يتعلق
بالطقوس لكن بالدافع

253
00:13:51,164 --> 00:13:53,031
لا ادرى. هو يختطفهم, هو
يحتفظ بهم اسرى

254
00:13:53,033 --> 00:13:54,699
ثم يقوم بدفنهم جميعا فى نفس البقعة

255
00:13:54,701 --> 00:13:57,368
و كيف تفسر الضحية الاولى
مالفين لويس " ؟ "

256
00:13:57,370 --> 00:13:59,771
لم يتم عضه بواسطة انسان

257
00:13:59,773 --> 00:14:01,406
! سيدى, لا, لا, لا

258
00:14:01,408 --> 00:14:06,544
لا. رجاءا -- رجاء اسمع
انت لا تعرفنى, حسنا ؟

259
00:14:13,853 --> 00:14:17,221
لو حاولت القتال او الهرب
ستنال العصا

260
00:14:21,661 --> 00:14:24,529
! على معدتك

261
00:14:25,531 --> 00:14:26,898
! لا تتحرك

262
00:14:26,900 --> 00:14:29,734
انا لن افعل ! انا لن افعل

263
00:14:29,736 --> 00:14:33,438
! هذا ضيق جدا
انه يؤلم

264
00:14:33,440 --> 00:14:35,139
انه يؤلم. رجاءا

265
00:14:35,141 --> 00:14:37,642
! المساعدة ! المساعدة ! رجاءا

266
00:14:37,644 --> 00:14:40,211
! رجاءا

267
00:14:41,214 --> 00:14:43,848
... رجاءا

268
00:14:43,850 --> 00:14:45,950
! رجاءا

269
00:14:49,154 --> 00:14:52,156
... رجاءا, رجاءا

270
00:14:53,560 --> 00:14:55,059
-- ماذا تفـ -- ماذا تفـ

271
00:14:55,061 --> 00:14:57,528
ما هذا ؟

272
00:14:57,530 --> 00:15:00,164
! تحدث الى

273
00:15:00,166 --> 00:15:01,632
هلا حدثتى رجاءا ؟

274
00:15:01,634 --> 00:15:03,101
فقط اخبرنى ماذا يحدث

275
00:15:03,103 --> 00:15:06,270
!ماذا تفعل ؟

276
00:15:08,842 --> 00:15:09,974
! رجاءا

277
00:15:20,687 --> 00:15:22,687
هل هناك احد هنا ؟

278
00:15:24,323 --> 00:15:27,024
يمكننى سماعك تتنفس

279
00:15:44,170 --> 00:15:45,670
ماذا لديك, عزيزتى ؟

280
00:15:45,672 --> 00:15:47,972
يدا الام ملوثتان لأنها كانت تحفر

281
00:15:47,974 --> 00:15:50,175
" لدى معلومات عن الضحية الاولى " مالفين لويس

282
00:15:50,177 --> 00:15:52,677
اساسا من ماليبو من الميدوست

283
00:15:52,679 --> 00:15:54,446
شيبويجان، ويسكونسن

284
00:15:54,448 --> 00:15:56,514
مالفين " انتقل لمالووكى "
منذ 12 عاما

285
00:15:56,516 --> 00:15:58,717
عندما هربت زوجته
مع افضل اصدقائه

286
00:15:59,686 --> 00:16:01,352
لحسن الحظ لم يكن لديهم اطفال

287
00:16:01,354 --> 00:16:03,321
لا سجل جنائى
سجله نظيف للغاية

288
00:16:03,323 --> 00:16:04,556
لا توجد حتى مخالفة ركن

289
00:16:04,558 --> 00:16:06,725
انضم للفيس بوك منذ عام

290
00:16:06,727 --> 00:16:09,360
لديه 6 اصدقاء
كلهم من العمل

291
00:16:09,362 --> 00:16:10,628
انه يقود شاحنة, صحيح ؟

292
00:16:10,630 --> 00:16:12,530
نعم. شاحنة حليب على وجه التحديد

293
00:16:12,532 --> 00:16:14,265
لكنه فعل هذا لمدة شهر واحد فقط

294
00:16:14,267 --> 00:16:16,568
قبل هذا, عمل لمدة 10 سنوات

295
00:16:16,570 --> 00:16:18,236
فى مركز للسيطرة على الحيوانات

296
00:16:18,238 --> 00:16:20,238
لكنه فصل نتيجة لتخفيض الميزانية

297
00:16:20,240 --> 00:16:22,073
ماذا فعل تحديدا, " غارسيا " ؟

298
00:16:22,075 --> 00:16:23,374
لقد كان ممسك للكلاب

299
00:16:23,376 --> 00:16:25,477
لكنه اقرب لفريق لصيد الكلاب

300
00:16:25,479 --> 00:16:27,145
لقد تخضض فى الحيوانات
الخطيرة و المحاصرة

301
00:16:27,147 --> 00:16:30,215
يشمل الظربان و الراكون

302
00:16:30,217 --> 00:16:31,716
و ذات مرة ثعبان عملاق

303
00:16:31,718 --> 00:16:33,251
شكرا, عزيزتى

304
00:16:33,253 --> 00:16:34,252
هذا قد يكون الامر

305
00:16:34,254 --> 00:16:35,553
ماذا, الثعبان ؟

306
00:16:35,555 --> 00:16:36,755
لا, اثار العض
بالطبع

307
00:16:36,757 --> 00:16:37,989
قد تكون هذه هى كيفية قيامه بالامر

308
00:16:37,991 --> 00:16:39,157
لهذا لم يتم كشفه

309
00:16:39,159 --> 00:16:40,492
انسجة المخ, نحتاج لألقاء
-- نظرة على انسجة المخ

310
00:16:40,494 --> 00:16:41,793
-- " ريد " -
اسف -

311
00:16:41,795 --> 00:16:43,495
انا لا اعتقد ان هذا ولع بالعض
او اكل لحوم البشر

312
00:16:43,497 --> 00:16:45,497
اعتقد ان هذا فيروس و العض

313
00:16:45,499 --> 00:16:47,065
هو مجرد وسيلة لنقله

314
00:16:47,067 --> 00:16:48,466
اى نوع من الفيروس ؟

315
00:16:48,468 --> 00:16:50,301
يوجد عدد من الاحتمالات
مرض كروتزفيلد جاكوب

316
00:16:50,303 --> 00:16:52,637
التهاب الدماغ, لكن الاكثر
احتمالا هو داء الكلب

317
00:16:52,639 --> 00:16:55,607
و هذا لن يظهر فى التشريح
بأستثناء انسجة المخ

318
00:16:55,609 --> 00:16:58,910
و بما ان " لويس " كان الضحية
الوحيدة التى لم يعضها انسان

319
00:16:58,912 --> 00:17:01,713
فلابد ان الجانى استخدم
حيوان لأصابته اولا

320
00:17:01,715 --> 00:17:04,849
و بعدها تممكن بطريقة ما من
نقلها من انسان لأخر

321
00:17:04,851 --> 00:17:06,818
هذا قد يفسر الاختيار
العشوائى للضحايا

322
00:17:06,820 --> 00:17:08,820
لا يهم من الذى يصاب بالعدوى
كل ما يحتاجه هو مضيف

323
00:17:08,822 --> 00:17:10,288
مما يعنى ان فترة الاحتجاز

324
00:17:10,290 --> 00:17:12,223
لا تتعلق بالتعذيب, انها
متعلقة بفترة الحضانة

325
00:17:12,225 --> 00:17:14,392
لقد هاجمنى ثعلب مسعور مرة

326
00:17:14,394 --> 00:17:16,361
اطلقت النار عليه 3 مرات
قبل ان يموت

327
00:17:16,363 --> 00:17:18,296
مفزع للغاية كأنه فيلم رعب

328
00:17:18,298 --> 00:17:20,532
نحتاج الطبيب الشرعى ان يكشف
عن داء الكلب

329
00:17:20,534 --> 00:17:21,766
فى انسجة المخ

330
00:17:21,768 --> 00:17:23,902
و نحتاج لوضع التحليل

331
00:17:25,805 --> 00:17:27,472
بناءا على الطبيعة السكانية للمنطقة

332
00:17:27,474 --> 00:17:29,641
نعتقد اننا نبحث عن رجل قوقازى

333
00:17:29,643 --> 00:17:31,109
فى منتصف الـ20 الى اواخر الـ30

334
00:17:31,111 --> 00:17:33,478
لقد تلقينا تأكيد من مكتب
الطبيب الشرعى

335
00:17:33,480 --> 00:17:35,914
ان كل الضحايا ماتوا بداء الكلب

336
00:17:35,916 --> 00:17:38,183
اثنان من الضحايا اصيبوا بعضات من انسان

337
00:17:38,185 --> 00:17:41,486
و سجلات الاسنان تؤكد ان هذه
العضات اتت من ضحايا اخرين

338
00:17:41,488 --> 00:17:43,154
مما يعنى انه بطريقة او بأخرى

339
00:17:43,156 --> 00:17:44,956
يسهل هجمات العض

340
00:17:44,958 --> 00:17:47,892
نعتقد ان سادى ينتشى بمشاهدة الهجمات

341
00:17:47,894 --> 00:17:51,429
ربما يقوم بتسجيلهم ليتسنى
له مشاهدتهم مجددا

342
00:17:51,431 --> 00:17:54,432
داء الكلب مرض متواجد منذ بداية التاريخ

343
00:17:54,434 --> 00:17:57,268
لديه اعلى نسبة وفيات

344
00:17:57,270 --> 00:17:59,637
و الجدل قائم عن كونه اكثر
مرض قاتل للانسان

345
00:17:59,639 --> 00:18:03,608
انه مشتق من الكلمة السنكسترية
" القيام بالعنف "

346
00:18:03,610 --> 00:18:06,477
حاملى المرض يصابون
بنوبات هذيان صارخة

347
00:18:06,479 --> 00:18:08,513
ظننت ان هناك لقاح له

348
00:18:08,515 --> 00:18:11,282
هناك, لكن الوقاية من المرض بعد
التعرض له مجدية فقط

349
00:18:11,284 --> 00:18:13,451
لو تم اخذه خلال 24 ساعة
من الاصابة بالعدوى

350
00:18:13,453 --> 00:18:17,488
حالما تظهر الاعراض يكون
التشخيص هو الوفاة

351
00:18:18,658 --> 00:18:20,925
! ابتعد ! ابتعد

352
00:18:20,927 --> 00:18:23,895
و هو ايضا معدى مما يشكل
خطر كبير عليه

353
00:18:23,897 --> 00:18:26,030
لأختياره هذه الطريقة للقتل

354
00:18:26,032 --> 00:18:27,765
مما يعنى انه يشكل مغزى خاص لديه

355
00:18:27,767 --> 00:18:29,934
قد يكون خسر حيوان اليف
او قريب للفيروس

356
00:18:29,936 --> 00:18:32,937
ليس من السهل الحصول
على عينة من الفيروس

357
00:18:32,939 --> 00:18:35,073
نعتقد انه على الاغلب
بدأ بحيوان

358
00:18:35,075 --> 00:18:37,308
لذا قد يكون عمل فى عيادة بيطرية

359
00:18:37,310 --> 00:18:39,477
ربما شركة مكافحة للآفات

360
00:18:41,948 --> 00:18:44,649
ما يفعله يحتاج لصبر

361
00:18:44,651 --> 00:18:46,284
و مدفوع برغبة عميقة

362
00:18:46,286 --> 00:18:48,853
لذا هو لن يتوقف تلقائيا

363
00:18:48,855 --> 00:18:50,355
شكرا

364
00:19:00,699 --> 00:19:03,268
كريس بليثيوود " طالب جامعى "
ذو 21 عاما

365
00:19:03,270 --> 00:19:05,770
و " ليز فولى " 42 عاما
ام مقيمة بالمنزل

366
00:19:05,772 --> 00:19:07,772
هم الاثنان الذين تم الابلاغ عن
اختفائهم خلال الشهر الماضى

367
00:19:07,774 --> 00:19:09,741
فى محيط 10 اميال من منطقة الصيد

368
00:19:09,743 --> 00:19:12,744
احتمال كبير ان يكون الجانى
يحتفظ على الاقل بأحدهم

369
00:19:12,746 --> 00:19:14,679
لذا راجعت لائحة

370
00:19:14,681 --> 00:19:16,514
موظفى العيادات البيطرية و شركات
مكافحة الآفات

371
00:19:16,516 --> 00:19:18,016
و لم اجد شيئا
الكل سجلهم نظيف

372
00:19:18,018 --> 00:19:19,717
يا رفاق, لقد قمت ببعض الحسابات

373
00:19:19,719 --> 00:19:21,786
بناءا على الوقت المحدد للوفاة

374
00:19:21,788 --> 00:19:24,322
و اخر مرة تم فيها رؤية الضحايا
على قيد الحياة, يبدو ان

375
00:19:24,324 --> 00:19:25,790
الضحية الاولى
" مالفين لويس "

376
00:19:25,792 --> 00:19:27,125
تم سجنه لحوالى الشهران

377
00:19:27,127 --> 00:19:28,993
الضحية الثانية
" رودى هايتاور "

378
00:19:28,995 --> 00:19:30,995
لشهر واحد
الضحية الثالثة

379
00:19:30,997 --> 00:19:32,797
سوزان كلارك " لأسبوعان فقط "

380
00:19:32,799 --> 00:19:34,832
اذا لماذا يمضى وقت
اقصر مع الضحايا ؟

381
00:19:34,834 --> 00:19:36,301
هل يصبح اكثر فاعلية ؟

382
00:19:36,303 --> 00:19:37,502
ربما وجد طريقة لتقصير

383
00:19:37,504 --> 00:19:38,770
فترة الحضانة

384
00:19:38,772 --> 00:19:40,238
و كيف يفعل هذا ؟

385
00:19:40,240 --> 00:19:41,472
داء الكلب يهاجم الجهاز العصبى

386
00:19:41,474 --> 00:19:42,807
انه يسافر بضعة مليميترات يوميا

387
00:19:42,809 --> 00:19:44,208
الى ان تصل للمخ

388
00:19:44,210 --> 00:19:46,311
لكن لو اصبت المنطقة المحيطة
بالرأس و الرقبة

389
00:19:46,313 --> 00:19:47,578
سيتم تقصير المسافة

390
00:19:47,580 --> 00:19:50,048
قد يكون ينتشى بمشاهدة الوفاة

391
00:19:50,050 --> 00:19:52,216
و بدلا من ادلاع حريق
او التسبب فى حادث

392
00:19:52,218 --> 00:19:53,818
و مشاهدة الفوضى الناتجة

393
00:19:53,820 --> 00:19:55,320
انه يرغب بمشاهدتهم يموتوا

394
00:19:55,322 --> 00:19:57,922
الوفاة الناتجة من داء الكلب
على ما يبدو مشهد مهيب

395
00:19:57,924 --> 00:19:59,691
هناك تقلصات و تشنجات

396
00:19:59,693 --> 00:20:02,660
ثم يظهر الجنون يصاحبه افراز للعاب
لا يمكن السيطرة عليه

397
00:20:02,662 --> 00:20:04,162
يشكل رغوة فى الفم

398
00:20:04,164 --> 00:20:05,730
كلها متعلقة بالمرض

399
00:20:05,732 --> 00:20:07,699
هذا يبدو مريع -
انه ذلك -

400
00:20:07,701 --> 00:20:09,968
و احد اقسى المفارقات هو
الجفاف الشديد

401
00:20:09,970 --> 00:20:11,636
الناتج من الخوف من الماء

402
00:20:11,638 --> 00:20:14,872
الضحايا يصابوا بخوف مرضى
من اى نوع من السوائل

403
00:20:14,874 --> 00:20:16,808
اضف لهذا الارتباك و الهلوسة

404
00:20:16,810 --> 00:20:20,044
و يمكنكم تخيل الرعب

405
00:20:38,732 --> 00:20:40,398
رجاءا دعنى اذهب

406
00:20:40,400 --> 00:20:42,834
... اطفالى

407
00:20:44,838 --> 00:20:47,338
لدينا مال

408
00:20:47,340 --> 00:20:49,073
لو اتصلت بزوجى

409
00:20:49,075 --> 00:20:50,842
سيفعل اى شىء تريده

410
00:20:50,844 --> 00:20:53,011
نحن لدينا -- نحن بخير

411
00:20:53,013 --> 00:20:56,147
! نحن -- هو سيفعل اى شىء تريده

412
00:20:56,149 --> 00:20:58,549
! سيفعل اى شىء تقوله

413
00:20:58,551 --> 00:21:00,918
! رجاءا

414
00:21:00,920 --> 00:21:02,453
! رجاءا

415
00:21:14,567 --> 00:21:17,201
! ابتعد

416
00:21:17,203 --> 00:21:19,670
! ابتعد

417
00:21:19,672 --> 00:21:21,806
! ابعده عنى

418
00:21:26,445 --> 00:21:27,612
تعال هنا

419
00:21:27,614 --> 00:21:28,646
تعال هنا

420
00:21:28,648 --> 00:21:29,614
تعال هنا

421
00:21:29,616 --> 00:21:32,583
ابتعد عن الطريق
! ابعده عنى

422
00:21:32,585 --> 00:21:35,053
! ابتعد عنى

423
00:21:35,055 --> 00:21:38,022
! لا

424
00:21:38,024 --> 00:21:39,357
اعطنى اياه, وجه الدمية

425
00:21:39,359 --> 00:21:42,360
هل تعرف ان اكثر من 50,000
شخص يموتون بداء الكلب سنويا

426
00:21:42,362 --> 00:21:44,328
فى دول العالم الثالث ؟

427
00:21:44,330 --> 00:21:47,165
" شكرا للرب على مسيو " باستور
و الا كنا جميعا موتى

428
00:21:47,167 --> 00:21:50,368
لقد نظرت لكل حالات التعرض
لداء الكلب المعروفة

429
00:21:50,370 --> 00:21:52,737
فى البلاد خلال الـ20 عام الماضية

430
00:21:52,739 --> 00:21:53,704
هل وجدتى اى شىء ؟

431
00:21:53,706 --> 00:21:54,839
اهدأ, ايتها الشوكلاتة الحارة

432
00:21:54,841 --> 00:21:56,307
سأعلمك فى حال وجدت شيئا

433
00:21:56,309 --> 00:21:58,209
لدى شىء
منذ 15 عاما

434
00:21:58,211 --> 00:22:00,044
فى بلدة تدعى تو ريفر, ويسكونسن

435
00:22:00,046 --> 00:22:01,979
ذو الـ9 اعوام
" هانتر كانينهام "

436
00:22:01,981 --> 00:22:04,315
ادخل المستشفى بأعراض
شبيهه للانفلوانزا

437
00:22:04,317 --> 00:22:07,485
اعراضه ازدادت سوءا
اصيب برهاب الماء

438
00:22:07,487 --> 00:22:10,655
اتضح انه قبل 3 اسابيع
قام خفاش بعضه

439
00:22:10,657 --> 00:22:12,156
عندما كان يخيم بصحبة اصدقائه

440
00:22:12,158 --> 00:22:14,158
تو ريفر تبعد ساعتان قيادة من هنا

441
00:22:14,160 --> 00:22:15,793
و هى اقرب لمكان التخلص من الجثث

442
00:22:15,795 --> 00:22:17,261
خفاش. هذا غريب

443
00:22:17,263 --> 00:22:19,897
%فى الواقع, الخفافيش تشكل 12
من الثديات فى ويسكونسن

444
00:22:19,899 --> 00:22:22,500
و هم مسئولين عن اغلب اصابات
العدوى فى الولايات المتحدة

445
00:22:22,502 --> 00:22:24,535
فتاتى, ما المميز بخصوص هذا
الفتى " هانتر كانينهام " ؟

446
00:22:24,537 --> 00:22:25,736
هاك ما هو مميز

447
00:22:25,738 --> 00:22:27,572
بعد اسبوع من تسجيله بالمستشفى

448
00:22:27,574 --> 00:22:28,873
سجل خروجه من المشفى

449
00:22:28,875 --> 00:22:31,109
لكن لا يمكننى ايجاد شهادة وفاة

450
00:22:31,111 --> 00:22:32,643
كأنه اختفى

451
00:22:32,645 --> 00:22:33,678
ماذا عن عائلته ؟

452
00:22:33,680 --> 00:22:35,513
والده " باتريك " توفى
منذ 6 سنوات

453
00:22:35,515 --> 00:22:37,982
نتيجة لسكتة قلبية
" و الام " واندا

454
00:22:37,984 --> 00:22:41,052
تعمل كساقية فى فندق
تروبيكانا فى فيغاس

455
00:22:41,054 --> 00:22:42,120
اى اشقاء ؟

456
00:22:42,122 --> 00:22:43,387
نعم, ايجابى

457
00:22:43,389 --> 00:22:45,723
اخ اكبر وحيد
" دايفيد وايد كانينهام "

458
00:22:45,725 --> 00:22:47,425
ذو الـ28 عاما مقيم بهاواى

459
00:22:47,427 --> 00:22:48,426
و ما امره ؟

460
00:22:48,428 --> 00:22:50,328
.... خطبه هو

461
00:22:51,865 --> 00:22:54,699
انه يعمل لدى شركة لمكافحة الآفات

462
00:22:54,701 --> 00:22:56,868
تتخصص فى التخلص من
الحيوانات الخطيرة

463
00:22:56,870 --> 00:22:58,536
و ليس عليك ان تسألنى

464
00:22:58,538 --> 00:23:00,404
تم ارسال عنوان العمل و الاقامة

465
00:23:14,920 --> 00:23:17,188
كيف تشعر ؟

466
00:23:18,157 --> 00:23:21,092
لماذا تفعل هذا ؟

467
00:23:21,094 --> 00:23:23,828
تشعر بالبرد

468
00:23:25,030 --> 00:23:26,797
نعم

469
00:23:26,799 --> 00:23:28,833
هذا من الحمى

470
00:23:30,068 --> 00:23:32,336
رجاءا فقط دعنى اذهب

471
00:23:32,338 --> 00:23:34,739
رجاءا ؟ رجاءا
فقط دعنى اذهب ؟

472
00:23:34,741 --> 00:23:36,908
لن اخبر اى شخص بأى شىء

473
00:23:36,910 --> 00:23:40,945
اقسم لك. فقط دعنى اذهب. رجاءا

474
00:23:42,047 --> 00:23:45,683
امى. امى

475
00:23:45,685 --> 00:23:48,319
يجب ان اتحدث مع امى

476
00:23:49,722 --> 00:23:52,390
مع امى, رجاءا

477
00:23:52,392 --> 00:23:55,893
لقد خضعت لجراحة قلبية لتوها

478
00:24:00,032 --> 00:24:03,301
يجب على
يجب على

479
00:24:03,303 --> 00:24:07,305
لا, لا, انا اسف
... انا اسف. انا فقط

480
00:24:18,650 --> 00:24:20,618
فقط دعنى اذهب
فقط دعنى اذهب

481
00:24:20,620 --> 00:24:22,687
لا, لا, رجاءا, لا تذهب

482
00:24:22,689 --> 00:24:24,021
عد رجاءا

483
00:24:32,030 --> 00:24:33,931
رجاءا, عد

484
00:24:33,933 --> 00:24:35,833
! رجاءا

485
00:25:05,063 --> 00:25:07,865
! لا ! لا ! لا

486
00:25:20,646 --> 00:25:22,913
رجاءا لا تؤذينى
! رجاءا

487
00:25:24,350 --> 00:25:25,349
! لا

488
00:25:27,487 --> 00:25:31,322
يجب ان تخرج من هنا

489
00:25:34,294 --> 00:25:38,129
! انتظر ! اطلقى سراحى
! اطلقى سراحى ! رجاءا

490
00:25:38,131 --> 00:25:40,798
! لا, عودى

491
00:25:57,091 --> 00:25:58,558
المكان خالى هنا

492
00:25:58,560 --> 00:25:59,759
خالى

493
00:25:59,761 --> 00:26:01,361
خالى

494
00:26:02,363 --> 00:26:04,197
انه ليس هنا

495
00:26:04,199 --> 00:26:06,499
اعتقد انه من الآمن ان
نقول ان هذا الرجل اعزب

496
00:26:06,501 --> 00:26:08,935
و ليس فى علاقة

497
00:26:16,744 --> 00:26:18,778
يا رفاق, انظروا لهذا

498
00:26:21,549 --> 00:26:24,317
لا اعرف, هل تعتقد ان
هذا هو الرجل الصحيح ؟

499
00:26:51,712 --> 00:26:53,613
حسنا, شكرا, فتاتى

500
00:26:53,615 --> 00:26:56,583
كانينهام " تم طرده من اخر "
وظيفتان للسيطرة على الحيوانات

501
00:26:56,585 --> 00:26:58,685
على الاغلب لسرقة المعدات

502
00:26:58,687 --> 00:27:00,220
اراهن ان هذه هى كيفية وصوله

503
00:27:00,222 --> 00:27:02,689
لأول عينه لفيروس مرض الكلب
من عمله

504
00:27:02,691 --> 00:27:05,325
حيازته على الفيروس
قد يكون الدافع

505
00:27:05,327 --> 00:27:07,694
الامر يستحق الذكر كون الحالة الوحيدة
التى نجت من داء الكلب

506
00:27:07,696 --> 00:27:09,362
بدون استخدام اللقاح

507
00:27:09,364 --> 00:27:10,864
حدثت هنا
فى ميلووكى

508
00:27:10,866 --> 00:27:12,365
فتاة ذات 15 عاما نجت من الفيروس

509
00:27:12,367 --> 00:27:14,567
عندما وضعها الاطباء فى
غيبوبة مستحثة طبيا

510
00:27:14,569 --> 00:27:16,202
هل تعتقد ان الامر مرتبط بهذا ؟

511
00:27:16,204 --> 00:27:17,871
بناءا على تقارب المنطق
فهذا احتمال

512
00:27:17,873 --> 00:27:20,740
لكن بالنظر لما يلجأ اليه
الجانى لأصابة ضحاياه

513
00:27:20,742 --> 00:27:21,941
اعتقد انه غير محتمل

514
00:27:21,943 --> 00:27:23,743
انظروا لما وجدته

515
00:27:23,745 --> 00:27:25,345
لقد كان مخفيا بشكل جيد
جدا فى خزانته

516
00:27:25,347 --> 00:27:28,815
انه لم يرغب ان يعثر عليه اى شخص
و اعتقد انى اعرف السبب

517
00:27:28,817 --> 00:27:31,951
! رجاءا ! دعنى اذهب

518
00:27:31,953 --> 00:27:32,919
اشعر بالمرض

519
00:27:32,921 --> 00:27:36,990
! احتاج للذهاب للحمام

520
00:27:36,992 --> 00:27:39,259
! على الذهاب

521
00:27:40,829 --> 00:27:44,764
هانتر ", انظر الى "
سيكون الامر بخير

522
00:27:44,766 --> 00:27:46,599
دبفيد " ماذا تفعل هنا ؟ "
! اخرج من هنا

523
00:27:46,601 --> 00:27:49,068
اطفأ هذا الشىء اللعين

524
00:27:49,070 --> 00:27:51,971
عام 1999 هذا هو العام الذى
اصيب فيه اخاه " هانتر " بداء الكلب

525
00:27:51,973 --> 00:27:53,574
بحلول الوقت الذى نقلوه للمشفى

526
00:27:53,575 --> 00:27:55,141
لم يكن هناك شىء يمكن
للاطباء فعله

527
00:27:55,143 --> 00:27:58,278
يحتمل ان الوالدين احضروه
للمنزل ليموت

528
00:27:58,280 --> 00:28:01,314
ثم قام اخاه الاكبر " ديفيد " بتسجيل
الامر برمته

529
00:28:01,316 --> 00:28:03,549
لقد كان فى الـ12 فى هذا الوقت
هذا عمر يتأثر سريعا

530
00:28:03,551 --> 00:28:05,218
بالنسبة لحدث مؤثر واحد

531
00:28:05,220 --> 00:28:07,153
من الواضح انه تسبب
فى افتنان

532
00:28:07,155 --> 00:28:08,888
لا يزال يحاول ارضائه

533
00:28:08,890 --> 00:28:10,023
لا يمكننى تخيل

534
00:28:10,025 --> 00:28:11,824
مشاهدة ابنى يموت

535
00:28:11,826 --> 00:28:13,293
بدون ذكر نتيجة لداء الكلب

536
00:28:13,295 --> 00:28:16,162
انه يجعلك تفكر فى القتل الرحيم

537
00:28:16,164 --> 00:28:19,632
انا لا اقول انى سأنصح بالقتل الرحيم 
--لـ" هنرى " او اى شىء. انا فقط

538
00:28:19,634 --> 00:28:21,267
لا, " سبنس " هذا هو الامر

539
00:28:21,269 --> 00:28:23,903
لهذا لم تتمكن " غارسيا " من
ايجاد شهادة وفاة

540
00:28:23,905 --> 00:28:25,071
" لـ" هانتر كانينهام

541
00:28:25,073 --> 00:28:26,806
لابد ان والديه بقتله

542
00:28:26,808 --> 00:28:28,207
انهم لم يتحملوا المشاهدة

543
00:28:28,209 --> 00:28:30,043
لذا خلصوه من عذابه

544
00:28:45,926 --> 00:28:47,427
اين هى ؟

545
00:28:47,429 --> 00:28:48,428
ذهبت

546
00:28:48,430 --> 00:28:50,196
متى ؟

547
00:28:50,198 --> 00:28:51,397
!متى ؟

548
00:28:51,399 --> 00:28:52,732
لا اعرف

549
00:28:52,734 --> 00:28:54,767
لكنى آمل ان تذهب للشرطة مباشرة

550
00:28:54,769 --> 00:28:56,536
و يقبضوا عليك

551
00:29:04,044 --> 00:29:06,546
ستكون ميتة قريبا

552
00:29:11,552 --> 00:29:13,820
و كذلك انت

553
00:29:13,822 --> 00:29:16,389
لماذا لا تقتلنى اذا ؟

554
00:29:16,391 --> 00:29:18,358
! لماذا لا تفعلها و حسب

555
00:29:18,360 --> 00:29:20,059
!ماذا تنتظر ؟

556
00:29:20,061 --> 00:29:23,563
! افعلها, ايها الوغد المريض

557
00:29:23,565 --> 00:29:25,898
! اقتلنى ! اقتلنى

558
00:29:25,900 --> 00:29:27,967
! اقتلنى

559
00:29:29,070 --> 00:29:30,236
! اقتلنى

560
00:29:30,238 --> 00:29:32,005
لن يحدث مطلقا

561
00:29:32,007 --> 00:29:35,308
ديفون " لديها درس باليه الساعة 3:00 "
و على ان اقل " ويل " لمخيم الرياضة

562
00:29:35,310 --> 00:29:37,577
ماذا ستتناول ؟

563
00:29:37,579 --> 00:29:39,712
" لاتيه صغير لـ" ميشيل

564
00:29:39,714 --> 00:29:41,114
شكرا. شكرا

565
00:29:41,116 --> 00:29:43,549
انا فقط -- انا لا اعرف كيف
سننجح الامر

566
00:29:43,551 --> 00:29:45,585
" ما لم يقم " ايدى " بأيصال " ويل

567
00:29:45,587 --> 00:29:46,586
!اين هى ؟

568
00:29:46,588 --> 00:29:49,856
سيدتى, هل كل شىء بخير ؟

569
00:29:51,058 --> 00:29:53,092
اين هى ؟ اخبرينى

570
00:29:54,629 --> 00:29:56,929
اعطنى اياه

571
00:29:56,931 --> 00:29:58,731
! الان

572
00:29:58,733 --> 00:30:00,366
سيدتى, عليك ان تغادرى

573
00:30:08,208 --> 00:30:09,609
!ماذا تريدين ؟

574
00:30:09,611 --> 00:30:10,576
لا شىء

575
00:30:10,578 --> 00:30:11,944
هل تريدين شيئا ايتها العاهرة ؟

576
00:30:14,282 --> 00:30:17,483
! ابعدوها ! ابعدوها عنى ! ابعدوها

577
00:30:19,286 --> 00:30:21,020
كوب كبير, رغوة اضافية

578
00:30:21,022 --> 00:30:21,988
هل ترغب بشىء ؟

579
00:30:21,990 --> 00:30:23,256
شكرا
انا بخير

580
00:30:23,258 --> 00:30:25,458
هل تعرف محمية الغابة

581
00:30:25,460 --> 00:30:26,793
التى استخدمها للتخلص من الجثث ؟

582
00:30:26,795 --> 00:30:28,261
انها منطقة تخييم

583
00:30:28,263 --> 00:30:30,797
انها تبعد نصف ساعة عن مكان نشأة
" ديفيد كونينهام "

584
00:30:30,799 --> 00:30:32,832
انه على الاغلب ذهب هناك طوال
الوقت عندما كان طفلا

585
00:30:32,834 --> 00:30:34,333
علينا تفتيش المنطقة

586
00:30:34,335 --> 00:30:36,502
قد تكون جثة الاخ مدفونة هناك ايضا

587
00:30:36,504 --> 00:30:38,204
هل تمكنا من الوصول للام فى فيغاس ؟

588
00:30:38,206 --> 00:30:40,940
انها فى عطلة بتايلاند
لقد تركنا رسالة على هاتفها

589
00:30:42,177 --> 00:30:44,110
" تفضلى, " غارسيا

590
00:30:44,112 --> 00:30:46,345
سيدى, تقرير شخص مختفى ظهر للتو

591
00:30:46,347 --> 00:30:48,681
طالب الدراسات العليا ذو الـ25 عاما
" روسيل هولمس "

592
00:30:48,683 --> 00:30:50,283
هل ارسلتى لنا المعلومات ؟

593
00:30:50,285 --> 00:30:51,951
نعم, سيدى
الام ابلغت عن الامر

594
00:30:51,953 --> 00:30:54,120
لقد ذهبت لأجراء جراحة قلبية
هو لم يأت لزيارتها مطلقا

595
00:30:54,122 --> 00:30:56,122
حسنا, شكرا

596
00:30:56,124 --> 00:30:58,458
مكالمة طوارىء اتت للتو

597
00:30:58,460 --> 00:31:00,460
امرأة على ما يبدو تسيل
رغوة من فمها

598
00:31:00,462 --> 00:31:03,229
تهاجم الناس فى مقهى

599
00:31:06,233 --> 00:31:09,335
بلاغ لجميع الوحدات
المشتبه به على اقدامها

600
00:31:09,337 --> 00:31:10,870
تم رؤيتها لأخر مرة تتجه شمالا

601
00:31:10,872 --> 00:31:12,839
عند تقاطع مارشل و ايست ليون

602
00:31:12,841 --> 00:31:14,841
اظن ان " مورغان " اقرب 

603
00:31:14,843 --> 00:31:17,043
فهمت, " هوتش " مارشل و ايست ليون 

604
00:31:17,045 --> 00:31:18,478
نحن فى طريقنا 

605
00:31:20,814 --> 00:31:22,448
تمسكوا 

606
00:31:36,630 --> 00:31:37,597
!اين هى ؟ 

607
00:31:37,599 --> 00:31:39,265
!اين هى ؟ 

608
00:31:39,267 --> 00:31:41,367
! هيا ! " جين " فلنذهب 

609
00:31:41,369 --> 00:31:43,970
!اين هى ؟ 
!اعدها الى ؟ 

610
00:31:43,972 --> 00:31:45,404
! اعدها الى 

611
00:31:59,224 --> 00:32:01,192
سأدور حول الحى 

612
00:32:01,194 --> 00:32:03,160
انتظر. هناك 

613
00:32:03,162 --> 00:32:07,531
" اظن ان هذه هى " ليز فولى 
من تقرير الاشخاص المفقودين 

614
00:32:10,703 --> 00:32:12,136
لا, لا, لا

615
00:32:18,544 --> 00:32:19,944
هناك الكثير من الاشخاص 

616
00:32:19,946 --> 00:32:22,346
اخرجى الجميع بينما احظى بأنتباهها 

617
00:32:22,348 --> 00:32:24,979
المباحث الفيدرالية ! نحتاج 
لأخلاء الجميع 

618
00:32:25,004 --> 00:32:26,184
فلنذهب ! فلنذهب 

619
00:32:26,185 --> 00:32:29,954
ليز فولى " ! اريدك ان تتوقفى مكانك " 

620
00:32:29,956 --> 00:32:31,989
سيدتى, اريدك ان تتراجعى للخلف 

621
00:32:31,991 --> 00:32:34,191
انت لا تخبرنى بما افعل 
! انا اخبرك بما تفعل 

622
00:32:34,193 --> 00:32:35,192
! سيدتى, لقد قلت توقفى الان 

623
00:32:35,194 --> 00:32:37,962
تحتاجى للاستماع الى 
! توقفى الان 

624
00:32:37,964 --> 00:32:40,498
-- انا اخبرك 

625
00:32:57,049 --> 00:32:58,549
تم اعلام عائلتها 

626
00:32:58,551 --> 00:33:00,217
سيقابلونها فى المشفى 

627
00:33:00,219 --> 00:33:02,386
لا يوجد شىء يمكنهم فعله لأجلها ؟ 

628
00:33:02,388 --> 00:33:04,689
اراحتها, لكن هذا كل شىء 

629
00:33:04,691 --> 00:33:06,824
شكرا 

630
00:33:06,826 --> 00:33:09,193
لا يمكن ان نكون بعيدا عن 
مكان احتجازه لهم اسرى

631
00:33:09,195 --> 00:33:10,461
لقد كانت تمشى على قدميها 

632
00:33:10,463 --> 00:33:13,030
لكن فى حالتها, كيف تمكنت من الهرب ؟ 

633
00:33:13,032 --> 00:33:14,932
ريد ", اين نحن بالنسبة لمنطقة الصيد ؟ " 

634
00:33:14,934 --> 00:33:15,900
فى منتصفها 

635
00:33:15,902 --> 00:33:17,802
تحت خدمتك , سيدى 

636
00:33:17,804 --> 00:33:20,504
غارسيا " نحن نحاول معرفة اى مبنى او ملكية " 

637
00:33:20,506 --> 00:33:22,173
قد يكون الجانى يستخدمه 
ماذا ترين 

638
00:33:22,175 --> 00:33:24,075
فى محيط 5 اميال من مكاننا الحالى ؟

639
00:33:24,077 --> 00:33:25,376
الكثير من الاشياء 
ما الذى ابحث عنه ؟ 

640
00:33:25,378 --> 00:33:28,012
اى شىء منعزل او صناعى 

641
00:33:28,014 --> 00:33:31,215
المنطقة بأغلبها سكنية 
منازل لعائلة واحدة 

642
00:33:31,217 --> 00:33:32,516
مبانى شقق سكنية
اشياء كهذه

643
00:33:32,518 --> 00:33:34,051
ماذا عن ملكيات مهجورة ؟

644
00:33:34,053 --> 00:33:36,387
الاشخاص عادة لا يعطوا مذكرة 
عندما يفعلون هذا 

645
00:33:36,389 --> 00:33:38,122
دعنى ارى لو كان هناك اى ملكيات مصادرة 

646
00:33:38,124 --> 00:33:39,123
لا, لا شىء 

647
00:33:39,125 --> 00:33:40,758
ماذا عن ملكيات للبيع ؟

648
00:33:40,760 --> 00:33:43,260
فلنرى, 1, 2, 6 منازل للبيع 
كلها ممتلئة 

649
00:33:43,262 --> 00:33:46,063
مبنى شقق للبيع, ممتلىء ايضا 

650
00:33:46,065 --> 00:33:48,599
يبدو ان المدينة تبيع بعض الاراضى 

651
00:33:48,601 --> 00:33:50,134
ماذا هناك ؟ 

652
00:33:50,136 --> 00:33:52,236
اكتم انفاسك 
.... انه 

653
00:33:52,238 --> 00:33:53,704
انه ملجأ حيوانات 

654
00:33:53,706 --> 00:33:55,606
لكنه مغلق نتيجة لأنخفاض فى الميزانية

655
00:33:55,608 --> 00:33:57,975
هذا هو, " غارسيا " ارسلى العنوان 

656
00:33:57,977 --> 00:33:59,810
تم و تم. رجاءا كونوا حذرين 

657
00:34:08,321 --> 00:34:10,955
اين انت ؟ 
اعرف انك هنا 

658
00:34:10,957 --> 00:34:13,524
يمكننى سماعك 

659
00:34:14,860 --> 00:34:16,794
.... لا 

660
00:34:18,831 --> 00:34:21,232
! انا مريض 
! احتاج للذهاب للحمام 

661
00:34:21,234 --> 00:34:22,233
! رجاءا 
رجاءا ؟ 

662
00:34:22,235 --> 00:34:24,535
! دعنى اذهب 
دعنى اذهب 

663
00:34:24,537 --> 00:34:27,104
اشعر بالمرض 

664
00:34:27,106 --> 00:34:30,007
احتاج للذهاب للحمام 

665
00:34:30,009 --> 00:34:31,842
! رجاءا 
! رجاءا 

666
00:34:31,844 --> 00:34:34,178
! على الذهاب 
! على الذهاب 

667
00:34:52,397 --> 00:34:55,900
أتذكر ما اخبرتك اياه مسبقا ؟ 

668
00:34:55,902 --> 00:34:57,201
نعم 

669
00:34:57,203 --> 00:34:59,203
كرره 

670
00:34:59,205 --> 00:35:01,906
لو هربت او قاتلت 
احظى بالعصا

671
00:35:34,706 --> 00:35:36,407
تفضل 

672
00:35:49,856 --> 00:35:50,821
حسنا 

673
00:35:50,823 --> 00:35:52,323
فريق التدخل على بعد 5 دقائق 

674
00:35:52,325 --> 00:35:54,325
لا يمكننا الانتظار 
سندخل فى مجموعتان 

675
00:35:54,327 --> 00:35:56,961
نحن سندخل من هذا الباب, انتم خذوا 
الباب الغربى فى نهاية هذا الزقاق 

676
00:35:56,963 --> 00:35:58,229
فلنذهب 

677
00:36:26,391 --> 00:36:28,225
نام على ظهرك

678
00:36:29,060 --> 00:36:30,194
ماذا تفعل ؟ 

679
00:36:30,196 --> 00:36:31,629
! لقد قلت نام على ظهرك 

680
00:37:01,726 --> 00:37:04,762
! ديفيد وايد كونينهام ", المباحث الفيدرالية " 

681
00:37:06,098 --> 00:37:08,566
جى جى " أتمكنتى منه ؟ " -
! اذهب -

682
00:37:08,568 --> 00:37:12,136
انتظرى, رجاءا ساعدينى
رجاءا, رجاءا 

683
00:37:25,483 --> 00:37:27,184
المكان بأكمله محاصر 

684
00:37:27,186 --> 00:37:28,886
اخرج 

685
00:37:30,322 --> 00:37:32,256
ديفيد " ؟ " 

686
00:38:09,527 --> 00:38:10,794
تصدى جيد

687
00:38:10,796 --> 00:38:13,330
شكرا. لقد كنت اتدرب قليلا 

688
00:38:21,606 --> 00:38:24,074
شكرا 

689
00:38:26,411 --> 00:38:27,645
ايها الفتى الجميل 

690
00:38:27,647 --> 00:38:29,813
اتمنى انهم لم يفسدوا هذا الوجه 

691
00:38:29,815 --> 00:38:31,148
تعرف ان هذا افضل نقاط قوتك 

692
00:38:31,150 --> 00:38:33,017
لحسن الحظ بعض الخدوش
 و الكدمات السطحية 

693
00:38:33,019 --> 00:38:34,284
كيف تبلى ؟ 

694
00:38:34,286 --> 00:38:36,654
لدى بعض الحروق لكنى سأكون بخير 

695
00:38:36,656 --> 00:38:39,256
وجدنا جثة اخرى فى موقع 
التخلص من الجثث 

696
00:38:39,258 --> 00:38:40,991
هانتر كانينهام " ؟ " 

697
00:38:40,993 --> 00:38:42,493
لا نزال بأنتظار تأكيد 
الحمض النووى 

698
00:38:42,495 --> 00:38:44,595
لكنه الهيكل العظمى لفتى 
ذو 9 اعوام 

699
00:38:44,597 --> 00:38:46,864
لابد انه هو 

700
00:38:48,533 --> 00:38:50,167
انتم مستعدون للخروج من هنا ؟ 

701
00:38:50,169 --> 00:38:52,002
نعم, رجاءا
لا اطيق المستشفيات 

702
00:38:52,004 --> 00:38:53,737
الامر له علاقة بالاضاءة 

703
00:38:53,739 --> 00:38:55,873
من الذى يتحدث معه " روسى " ؟ 

704
00:38:55,875 --> 00:38:58,442
عائلة " فولى " ؟ 

705
00:39:04,082 --> 00:39:06,884
لقد سقطت فى غيبوبة 

706
00:39:09,554 --> 00:39:12,423
لن يطول الامر الان 

707
00:39:13,425 --> 00:39:16,093
اعذرونى ؟ 

708
00:39:16,095 --> 00:39:21,231
الاطباء قالوا انى سأكون بخير 

709
00:39:21,233 --> 00:39:24,134
.... و انا 

710
00:39:24,136 --> 00:39:26,704
انا فقط -- انا لا اعرف 
كيف اشكركم 

711
00:39:26,706 --> 00:39:28,172
لا حاجة لهذا 

712
00:39:28,174 --> 00:39:29,973
تحسن فقط 

713
00:39:29,975 --> 00:39:32,576
حسنا 

714
00:39:53,165 --> 00:39:54,631
هل تعتقدين حقا انهم سيفصلونا 

715
00:39:54,633 --> 00:39:56,300
لو لم نتمكن من الجرى بسرعة كافية ؟

716
00:39:56,302 --> 00:39:56,902
شىء اسوء على الاغلب 

717
00:39:56,927 --> 00:39:58,768
على الاغلب سيجبرونا على 
اخذ اختبار لياقة اخر 

718
00:39:59,205 --> 00:40:00,404
سأفضل ان افصل 

719
00:40:00,406 --> 00:40:02,473
انا فقط اتمنى ان لا يكون 
مدرب اللياقة احمق

720
00:40:02,475 --> 00:40:04,675
هؤلاء الرجال دائما ما يكونوا حمقى

721
00:40:04,677 --> 00:40:05,843
نعم, حمقى تماما 

722
00:40:05,845 --> 00:40:07,578
هذا هو على الاغلب 

723
00:40:07,580 --> 00:40:10,481
انظر, انه يسير كالاحمق 

724
00:40:10,483 --> 00:40:12,416
نعم, انها مشية احمق 

725
00:40:12,418 --> 00:40:14,051
مشية احمق كليا 
انتظرى دقيقة 

726
00:40:14,053 --> 00:40:15,486
" انتظر, اظن انه " مورغان 

727
00:40:15,488 --> 00:40:18,288
نعم, يا الهى, هذا هو 

728
00:40:18,290 --> 00:40:20,124
لماذا انت هنا ؟ 

729
00:40:20,126 --> 00:40:21,825
يبدو انى مدرب اللياقة الجديد 

730
00:40:21,827 --> 00:40:23,861
واتكينج " مريض لذا اليوم هو يوم حظكم "

731
00:40:23,863 --> 00:40:25,729
انا رجلكم 

732
00:40:25,731 --> 00:40:27,231
رائع. هذا رائع 

733
00:40:27,233 --> 00:40:29,666
يا رفاق, يا رفاق, بربكم, حقا 

734
00:40:29,668 --> 00:40:32,169
كان يجب ان تقولوا شيئا 

735
00:40:32,171 --> 00:40:34,104
اختبار اللياقة البدنية هذا
 كجرد اجراء شكلى 

736
00:40:34,106 --> 00:40:37,374
كان يمكننى ان ألغى الامر برمته

737
00:40:37,376 --> 00:40:39,610
لكن نظرا لأنكم  لم  تفعلوا 

738
00:40:39,612 --> 00:40:41,812
هل انتم مستعدون للقيام بهذا ؟ 

739
00:40:41,814 --> 00:40:44,081
! نعم, فلنفعل هذا 

740
00:40:47,820 --> 00:40:49,820
ماذا تفعلوا ؟ 

741
00:40:49,822 --> 00:40:51,121
لجرى الميل 

742
00:40:51,123 --> 00:40:52,790
لا, لا, لا 
ألم تسمعوا ؟

743
00:40:52,792 --> 00:40:55,058
اختبار اللياقة اكثر من مجرد ميل 

744
00:40:55,060 --> 00:40:57,594
عودوا لهنا 

745
00:40:59,965 --> 00:41:03,000
هيا, فلنذهب, طوال الطريق 

746
00:41:03,002 --> 00:41:05,669
بربكم ! جدتى يمكنها القيام 
بأفضل من هذا 

747
00:41:05,671 --> 00:41:07,738
فلنذهب ! هذه ليست غرفة 
التقنية الخاصة بك 

748
00:41:09,175 --> 00:41:11,308
على اصابعنا, على اصابعنا 

749
00:41:11,310 --> 00:41:13,143
ها انت ذا, فتاتى, هذا جميل 

750
00:41:13,145 --> 00:41:17,214
هيا, انت تعرفين هذا 
استديرى, عودى للاعلى 

751
00:41:18,551 --> 00:41:20,150
ماذا تفعلون ؟ 

752
00:41:20,152 --> 00:41:21,652
ما كل هذا ؟ 

753
00:41:21,654 --> 00:41:23,854
هيا, لا يزال امامنا ميلان للجرى
! فلنذهب 

754
00:41:23,856 --> 00:41:25,656
ميلان ؟ يفترض ان يكون ميل واحد 

755
00:41:25,658 --> 00:41:27,257
لا, لا, لا. ليس و انا المدرب 

756
00:41:27,259 --> 00:41:28,573
اختبار اللياقة هذا اختلف كليا 

757
00:41:28,598 --> 00:41:29,661
! الان تحملوا هذا 

758
00:41:29,662 --> 00:41:31,562
يا الهى
! فلنذهب 

759
00:41:33,666 --> 00:41:36,166
هذا يكفى 

760
00:41:36,168 --> 00:41:38,302
اعتقد انى يجب ان اقول 

761
00:41:38,304 --> 00:41:41,772
لقد ألغيت اخبار اللياقة الخاص بكم

762
00:41:41,774 --> 00:41:42,873
ماذا ؟

763
00:41:42,875 --> 00:41:44,541
نعم, فتاتى, فكرى بالامر 

764
00:41:44,543 --> 00:41:45,976
انتى لست حتى فى الميدان 

765
00:41:45,978 --> 00:41:50,380
و انت لديك بالفعل ساعات قضايا 
كافية لتؤهلك 

766
00:41:50,382 --> 00:41:53,383
هذا كان ممتع لى 

767
00:41:53,385 --> 00:41:54,918
سأقتله 

768
00:41:54,920 --> 00:41:56,820
لو تمكنت من رفع يداى 
سأقوم بتثبيته 

769
00:41:56,822 --> 00:41:58,121
انا استعيد قوتى 

770
00:41:58,123 --> 00:41:59,223
اخبرتك كان يجب ان تقولى شيئا 

771
00:41:59,225 --> 00:42:00,457
انا قلت 

772
00:42:00,459 --> 00:42:02,059
! سأقتلك 

773
00:42:02,061 --> 00:42:03,694
الصداقة تضاعف الخير فى الحياة " 

774
00:42:03,696 --> 00:42:05,529
" و تقسم الشر 

775
00:42:05,531 --> 00:42:06,830
" بالتثار جراسين " 

776
00:42:06,832 --> 00:42:08,198
! انا ايضا سأقتلك 

777
00:42:08,200 --> 00:42:10,200
! سأقتلك 

778
00:42:10,202 --> 00:42:12,002
هل يعجبك هذا ؟ 

779
00:42:12,004 --> 00:42:30,004
== <font color=#00FF00>Menmen ترجمة</font> ==


