﻿1
00:00:26,316 --> 00:00:28,550
! يا الهى

2
00:01:01,084 --> 00:01:03,352
كيف حالها ؟

3
00:01:03,354 --> 00:01:05,155
لقد كانت مهتاجة قليلا هذا الصباح

4
00:01:05,156 --> 00:01:07,122
لكنى اعطيتها مهدىء

5
00:01:07,124 --> 00:01:09,425
هل تعرف بقدومى ؟

6
00:01:09,427 --> 00:01:11,427
نعم, لكن لقد مر عام

7
00:01:11,429 --> 00:01:13,362
انا متأكدة انها لا ترغب بالعودة لهذا 

8
00:01:16,801 --> 00:01:18,300
كم سيستغرق هذا ؟

9
00:01:18,302 --> 00:01:21,170
من 3 الى 4 ساعات

10
00:01:21,172 --> 00:01:22,805
لأن على ان اعدها للمحاكمة

11
00:01:22,807 --> 00:01:24,473
انا لم اظن ان المحللين يقوموا بهذا

12
00:01:24,475 --> 00:01:26,408
التحليل هو فقط تسع ما نقوم به

13
00:01:26,410 --> 00:01:29,178
نحن ايضا نساعد الادعاء
حالما نجد القتلة

14
00:01:29,180 --> 00:01:30,245
" العميل " مورغان

15
00:01:30,247 --> 00:01:32,648
ايلين ". كيف حالك ؟ "

16
00:01:32,650 --> 00:01:33,615
جيد

17
00:01:33,617 --> 00:01:35,417
داريا " تتقدم جدا "

18
00:01:35,419 --> 00:01:37,052
انه مذهل. لو سار كل شىء جيدا

19
00:01:37,054 --> 00:01:39,588
انهم يقولوا انه يمكننى اخذها
للمنزل بعد المحاكمة

20
00:01:39,590 --> 00:01:41,723
فلنجتاز هذا اولا

21
00:01:41,725 --> 00:01:43,959
من هذا الطريق

22
00:01:51,335 --> 00:01:53,902
داريا " لديك صديق هنا "

23
00:01:53,904 --> 00:01:55,404
أتتذكرين العميل " مورغان " ؟

24
00:01:55,406 --> 00:01:56,972
سأترككم انتم الاثنان بمفردكم

25
00:01:56,974 --> 00:01:58,440
شكرا لك

26
00:02:04,715 --> 00:02:05,948
كيف حالك ؟

27
00:02:05,950 --> 00:02:08,617
ماذا تظن ؟

28
00:02:08,619 --> 00:02:10,252
انا واثق ان الامر كان صعبا

29
00:02:10,254 --> 00:02:13,589
هل يمكننا انهاء هذا وحسب ؟

30
00:02:18,795 --> 00:02:21,430
اليوم نحن سنتحدث عن شهادتك

31
00:02:21,432 --> 00:02:24,032
و انا سأخبرك كيف تقدم تحقيقنا

32
00:02:24,034 --> 00:02:26,635
لأعدادك للاستجواب, حسنا ؟

33
00:02:26,637 --> 00:02:29,304
حسنا, فلنتحدث عن عطلة نهاية الاسبوع

34
00:02:29,306 --> 00:02:31,073
التى هربتى فيها

35
00:02:31,075 --> 00:02:33,809
ماذا تتذكرين ؟

36
00:02:36,447 --> 00:02:39,314
" انا اتذكر " بين

37
00:02:39,316 --> 00:02:40,449
" بين "

38
00:02:40,451 --> 00:02:44,286
متى كانت اخر مرة شاهدتيه فيها ؟

39
00:02:44,288 --> 00:02:46,622
لقد كنت بجوار النافذة

40
00:02:46,624 --> 00:02:48,991
" عندما اخذوا " بين

41
00:02:52,629 --> 00:02:55,697
اذا فقد علمتى انهم
سيقوموا بأيذائه

42
00:02:55,699 --> 00:02:58,634
كارى " و انا انتظرنا "
" بجوار الباب لأجل " بين

43
00:02:58,636 --> 00:03:01,670
لكن عندما عادوا, لم
يكن بصحبتهم

44
00:03:03,940 --> 00:03:07,109
هل تعرف ماذا حدث له ؟

45
00:03:07,111 --> 00:03:09,311
نعم, اعرف

46
00:03:16,219 --> 00:03:17,719
استقيم
استقيم

47
00:03:17,721 --> 00:03:19,421
اثبت
ارخى ذراعك

48
00:03:19,423 --> 00:03:20,856
انتم تتمسك بقوة

49
00:03:20,858 --> 00:03:22,925
انت تفعلها

50
00:03:22,927 --> 00:03:24,459
استرخى

51
00:03:24,461 --> 00:03:25,928
تمتع بالجولة

52
00:03:26,863 --> 00:03:28,764
هذا عمل رجل محظوظ

53
00:03:31,668 --> 00:03:33,435
ابى, ماذا بحق الجحيم ؟

54
00:03:33,437 --> 00:03:36,238
ماذا ؟ ماذا -- توقف
توقف , توقف

55
00:03:36,240 --> 00:03:38,640
لقد عرفت ان الامر سيكون سىء

56
00:03:38,642 --> 00:03:41,076
كل مرة افكر بالامر
ارغب بقتل نفسى

57
00:03:41,078 --> 00:03:43,979
كان يجب ان افعل شيئا لأيقافهم

58
00:03:43,981 --> 00:03:46,411
لا, " داريا " لم يكن هناك شىء
يمكنك القيام به

59
00:03:46,436 --> 00:03:48,251
هذا كان عملنا

60
00:03:48,252 --> 00:03:51,920
تم ايجاد 3 ضحايا فى نيويورك

61
00:03:51,922 --> 00:03:55,057
فى بلدة تدعى هاميلتون
خلال الـ10 ايام الماضية

62
00:03:55,059 --> 00:03:58,126
كل الجثث تم اكتشافها فى
اماكن عامة الى حد ما

63
00:03:58,128 --> 00:04:01,129
الاولى فى شارع مسدود
و الثانية فى زقاق مهجور

64
00:04:01,131 --> 00:04:04,733
و هذا اخر واحد -- فى حقل

65
00:04:04,735 --> 00:04:07,236
دوروثى ", نحن لم نعد فى كنساس "

66
00:04:07,238 --> 00:04:10,639
رغم ان كل ضحية تم اختطافها
من مدينة مجاورة

67
00:04:10,641 --> 00:04:12,574
كلهم لديهم شىء مشترك

68
00:04:13,677 --> 00:04:16,378
28 جرح فى الصدر
فى مجموعات من 4

69
00:04:16,380 --> 00:04:18,046
يبدو انهم نتيجة لشوكة قش
ذات 4 محاور

70
00:04:18,048 --> 00:04:19,815
او نوع اخر من المعدات الزراعية

71
00:04:19,817 --> 00:04:21,216
الضحية الاخيرة فقط هى التى
تم عرضها هكذا

72
00:04:21,218 --> 00:04:22,818
اول اثنان تم التخلص من جثثهم 
بشكل غير احتفالى 

73
00:04:22,820 --> 00:04:25,687
طريقة العرض و الالقاء تقترح
كون الجانى يتطور

74
00:04:25,689 --> 00:04:27,356
لقد اراد ان يتم اكتشافهم

75
00:04:27,358 --> 00:04:28,724
ربما هو نوع من التحذير

76
00:04:28,726 --> 00:04:31,026
قد يكون رمز اله فى الكتاب اليابانى

77
00:04:31,028 --> 00:04:33,829
" من عام 712 يدعى " كوجيك
تم رؤية الفزاعة

78
00:04:33,831 --> 00:04:36,098
كرمز لشخص يعرف كل شىء فى العالم

79
00:04:36,100 --> 00:04:37,899
انا اكثر اهتماما بالطريقة

80
00:04:37,901 --> 00:04:40,002
هل هذه نشوة الطعن
ام مجرد سادية ؟

81
00:04:40,004 --> 00:04:43,405
هذا قد يكون اختلال نفسى

82
00:04:43,407 --> 00:04:46,275
معدل قتله و عزمه يعنى
انه سيقتل مجددا قريبا

83
00:04:46,277 --> 00:04:48,210
فلنذهب لنيويورك
نقلع خلال 30 دقيقة

84
00:04:49,412 --> 00:04:51,980
بعدما ألقى " بين " كيف تصرفوا ؟

85
00:04:51,982 --> 00:04:53,649
لقد كانوا يشربوا

86
00:04:53,651 --> 00:04:57,786
انهم يشربوا دوما بعدما
يتخلصوا من جثة

87
00:04:59,290 --> 00:05:01,290
كم عدد الجثث ؟

88
00:05:01,292 --> 00:05:02,291
لا اعرف

89
00:05:03,294 --> 00:05:04,426
لقد توقفت عن العد

90
00:05:04,428 --> 00:05:07,162
ماذا فعلوا بك انت و " كارى " بعد هذا ؟

91
00:05:07,164 --> 00:05:09,264
لقد وضعونا فى السقيفة

92
00:05:09,266 --> 00:05:12,234
هذا عندما اتت لـ" كارى " الفكرة

93
00:05:13,636 --> 00:05:15,537
علينا ان نجرى

94
00:05:16,572 --> 00:05:18,140
هل انت مجنونة

95
00:05:18,142 --> 00:05:20,475
انهم على الاغلب مغمى عليهم الان

96
00:05:25,815 --> 00:05:27,549
لا. انهم لا يزالوا مستيقظين

97
00:05:27,551 --> 00:05:29,418
اذا ننتظر الى ان يذهبوا للفراش

98
00:05:29,420 --> 00:05:31,653
... انظرى

99
00:05:32,822 --> 00:05:34,056
لقد اخذت هذا باكرا

100
00:05:34,058 --> 00:05:35,824
... " كارى "

101
00:05:35,826 --> 00:05:39,428
حالما افتح الباب
سيتوجب علينا الهرب

102
00:05:39,430 --> 00:05:40,924
داريا ", " جو " شرير "

103
00:05:40,949 --> 00:05:42,790
لو لم نفعل هذا الان
سوف يقتلونا

104
00:05:43,167 --> 00:05:44,933
انت تعرفين هذا

105
00:05:44,935 --> 00:05:48,570
لقد انتظرنا لساعتان

106
00:05:48,572 --> 00:05:50,972
الى ان اعتقدنا ان الوضع آمن

107
00:06:10,660 --> 00:06:13,028
لابد انهم سمعوا الضوضاء

108
00:06:13,030 --> 00:06:14,529
هذا لم يوقفنا

109
00:06:14,531 --> 00:06:16,064
لقد جرينا و جرينا

110
00:06:16,066 --> 00:06:17,332
انظروا لهناك

111
00:06:17,334 --> 00:06:19,501
لدينا هاربين

112
00:06:22,405 --> 00:06:23,572
! " داريا "

113
00:06:23,574 --> 00:06:25,574
! " كارى "

114
00:06:26,743 --> 00:06:28,176
! لا

115
00:06:30,547 --> 00:06:32,280
! لا, لا تتركينى
! لا تتركينى

116
00:06:32,282 --> 00:06:34,316
! انا اسفة

117
00:06:34,318 --> 00:06:35,817
! " داريا "

118
00:06:35,819 --> 00:06:36,785
! انا اسفة

119
00:06:38,288 --> 00:06:42,491
! " داريا "
! لا تتركينى

120
00:06:45,485 --> 00:06:49,485
<font color=#00FF00>â™ھ Criminal Minds 9x19 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>The Edge of Winter</font>
Original Air Date on March 19, 2014

121
00:06:49,489 --> 00:07:18,389
== <font color=#00FF00>Menmen ترجمة</font> ==

122
00:07:22,762 --> 00:07:24,630
لا يوجد ضحية "

123
00:07:24,744 --> 00:07:28,045
رغم ان غريمك سيجعلك
تعتقد بكونك ضحية

124
00:07:28,222 --> 00:07:29,989
" كيف لهم ان يهزموك بدون هذا ؟

125
00:07:30,260 --> 00:07:31,759
" باربرا ماركونيك "

126
00:07:32,258 --> 00:07:35,092
ما مقدار المسافة التى جريتها ؟

127
00:07:35,094 --> 00:07:38,429
لا اعلم
لقد استمريت بالجرى

128
00:07:38,431 --> 00:07:41,232
ثم وصلت لحافة الطريق

129
00:07:42,768 --> 00:07:45,236
هل لديك صديقة حميمة ؟

130
00:07:47,139 --> 00:07:48,806
نعم, لدى

131
00:07:49,875 --> 00:07:52,443
لقد كان لدى صديق حميم

132
00:07:53,612 --> 00:07:55,913
انا افتقده

133
00:07:55,915 --> 00:07:57,081
داريا " ؟ "

134
00:07:58,518 --> 00:08:01,285
عندما جريتى, ألم تخافى
ان يتمكنوا من ايجادك ؟

135
00:08:01,287 --> 00:08:06,657
نعم. لكنى كنت آمل ان يجدنى
شخص اخر اولا

136
00:08:06,659 --> 00:08:08,392
اين كنت ؟

137
00:08:08,394 --> 00:08:10,294
لقد كنا فى طريقنا

138
00:08:12,531 --> 00:08:15,266
هؤلاء الضحايا الـ3 يختلفون فى العمر
و تم رؤيتهم لأخر مرة

139
00:08:15,268 --> 00:08:17,501
فى اماكن عامة مختلفة
فى ايام مختلفة

140
00:08:17,503 --> 00:08:19,870
من الواضح ان الجانى لديه
طريقة اختطاف فعالة

141
00:08:19,872 --> 00:08:21,205
للرجال و النساء

142
00:08:21,207 --> 00:08:22,873
الضحايا النساء لديهم اثار
اعتداء جنسى

143
00:08:22,875 --> 00:08:25,876
بينما الضحية الذكر ليس لديه
هذا يعنى ان الاغتصاب ظرفى

144
00:08:25,878 --> 00:08:27,645
هو ايضا يعرف اين يطعن ضحاياه

145
00:08:27,647 --> 00:08:29,146
بدون قتلهم على الفور

146
00:08:29,148 --> 00:08:30,781
نشوة الطعن عادة ما تكون
ذات طبيعة جنسية

147
00:08:30,783 --> 00:08:33,284
و لا تتواجد عادة بالجرائم
الشاملة الجنسين

148
00:08:33,286 --> 00:08:35,252
انه على الاغلب سادى يتمتع

149
00:08:35,254 --> 00:08:36,620
بمعاناة ضحاياه

150
00:08:36,622 --> 00:08:39,156
يا رفاق, لقد اكتشفت لتوى ان
الضحية الثانية

151
00:08:39,158 --> 00:08:41,358
" كلوى رينولدز "
انها مسلمة

152
00:08:41,360 --> 00:08:43,360
الضحية الاولى
مارلينا ", انها سوداء "

153
00:08:43,362 --> 00:08:46,397
ربما عمليات القتل الاكثر حداثة
هى جرائم كراهية

154
00:08:46,399 --> 00:08:47,731
" تشابه " ماثيو شيبرد

155
00:08:47,733 --> 00:08:49,600
غارسيا ", هل نعرف الاتجاه "
الجنسى لـ" بين " ؟

156
00:08:49,602 --> 00:08:51,535
سأبدأ البحث

157
00:08:51,537 --> 00:08:54,638
لذا بعدما هربتى و بدأتى تجرى
ما الذى كنتى تفكرى فيه ؟

158
00:08:54,640 --> 00:08:57,274
لقد اردت العودة 
" لأجل " كارى

159
00:08:57,276 --> 00:08:58,843
لم اتمكن من القيام بهذا

160
00:08:58,845 --> 00:09:02,379
لما لا ؟ ماذا كان يحدث برأيك ؟

161
00:09:02,381 --> 00:09:04,849
لقد علمت انه ستتم معاقبتها
على ما فعلناه

162
00:09:04,851 --> 00:09:06,217
! هل كنتى ستهربى ؟ -
! رجاءا -

163
00:09:06,219 --> 00:09:09,053
انه سيلومها على الهروب

164
00:09:20,165 --> 00:09:22,566
.... رجاءا

165
00:09:22,568 --> 00:09:25,536
انا -- انا قلت لها ان لا تفعل

166
00:09:25,538 --> 00:09:27,238
لا لم تفعلى

167
00:09:27,240 --> 00:09:28,739
لقد كانت هذه فكرتك -
لا, لم تكن -

168
00:09:28,741 --> 00:09:30,040
! كلها فكرتك

169
00:09:30,042 --> 00:09:32,476
عندما يغضب " جو ", هل
كان دوما يخرج عن السيطرة ؟

170
00:09:32,478 --> 00:09:35,512
ماذا فعل بك ؟
" احتاج التفاصيل, " درايا

171
00:09:35,514 --> 00:09:39,817
كان يلكمنا بشدة
فلا نتمكن من الرؤية لأسبوع

172
00:09:39,819 --> 00:09:43,721
كان يقيدنا الى الدفاية

173
00:09:43,723 --> 00:09:46,924
يا الهى, لقد كرهت هذه الدفاية

174
00:09:46,926 --> 00:09:48,859
! ساعدونى ! ساعدونى

175
00:09:48,861 --> 00:09:51,428
اذا فقد علمتى انه لا مجال
" لتعودى و تساعدى " كارى

176
00:09:51,430 --> 00:09:52,730
كيف يمكننى هذا ؟

177
00:09:52,732 --> 00:09:54,698
" لقد رأيت ماذا فعلوا بـ" بين

178
00:09:54,700 --> 00:09:57,801
كانوا سيفعلوا هذا بى

179
00:10:05,076 --> 00:10:07,745
" اذا هذا هو مكان تعليق " بين

180
00:10:07,747 --> 00:10:09,413
انا لا ارى اى دماء

181
00:10:09,415 --> 00:10:11,015
موقع الجريمة منظم جدا

182
00:10:11,017 --> 00:10:13,284
الفزاعة تبدو كأنها وضعت برقة

183
00:10:13,286 --> 00:10:15,119
انه بعيد عن الطريق, ايضا

184
00:10:15,121 --> 00:10:18,122
لا توجد اى اثار عجلات تشير
لكونه قاد سيارة هنا

185
00:10:18,124 --> 00:10:19,790
كم بأعتقادك يزن " بين " ؟

186
00:10:19,792 --> 00:10:21,125
ربما 75

187
00:10:21,127 --> 00:10:23,661
اذا الجانى يركن سيارته

188
00:10:23,663 --> 00:10:26,764
يحمل رجل مشوه هو
فعليا مجرد ثقل

189
00:10:26,766 --> 00:10:29,767
خلال حقل, يعلقه كالفزاعة

190
00:10:29,769 --> 00:10:30,901
وحيدا, و لا احد يرى اى شىء

191
00:10:30,903 --> 00:10:32,136
انا غير مقتنعة بهذا

192
00:10:32,138 --> 00:10:33,304
انت تعتقدى انه حظى بمساعدة

193
00:10:33,306 --> 00:10:34,672
لا يمكن ان يكون فعلها بمفرده

194
00:10:34,674 --> 00:10:36,674
لابد ان لديه شريك

195
00:10:47,285 --> 00:10:50,421
جو " ألديك كل ما تحتاجه ؟ "

196
00:10:50,423 --> 00:10:51,922
يمكن ان يكون مثلج

197
00:10:51,924 --> 00:10:55,326
لدى حبال, سلاسل, امونيا للتنظيف
و معاول ثلج

198
00:10:55,328 --> 00:10:57,695
و انت و معاول الثلج
انت واثق انك لا ترغب بقدومى ؟

199
00:10:57,697 --> 00:11:00,431
انت دوما ما تعتنى بهذه الامور
انا سأعتنى بهذا

200
00:11:00,433 --> 00:11:04,068
اذا احتجتنى, سأقابلك هناك خلال يومان

201
00:11:11,509 --> 00:11:14,144
نحن ذاهبين فى جولة
" كارى "

202
00:11:16,948 --> 00:11:19,750
هل كانت العلامات متشابهه
على الجميع ؟

203
00:11:19,752 --> 00:11:23,320
ثقوب مساحتها 2 ملليمتر
تبعد 1,27 سنتيمتر

204
00:11:23,322 --> 00:11:25,422
هناك اختلافات مجهرية

205
00:11:25,424 --> 00:11:27,658
فى المسافات بين الجروح

206
00:11:27,660 --> 00:11:30,527
هذه اقصر بواحد ملليمتر

207
00:11:34,966 --> 00:11:37,334
هذا ليس نتيجة لشوكة قش
او اداة زراعية

208
00:11:37,336 --> 00:11:39,036
هذه الثقوب صغيرة جدا

209
00:11:39,038 --> 00:11:40,771
اعتقد انه على الاغلب معول ثلج

210
00:11:40,773 --> 00:11:43,741
اذا القاتل يغرز معول الثلج
بحرص فى الجلد ليصمم النمط

211
00:11:43,743 --> 00:11:45,576
بالضبط ثم كرروا هذا فى الضحايا الاخرين

212
00:11:45,578 --> 00:11:49,313
الجناة ستوجب عليهم الوقوف
امام الجسد خلال التعذيب

213
00:11:49,315 --> 00:11:51,015
هذا متقن جدا

214
00:11:51,017 --> 00:11:53,617
ايا كان من فعل هذا فهو مسيطر جدا

215
00:11:53,619 --> 00:11:55,152
اضف لهذا نظام مسرح الجريمة

216
00:11:55,154 --> 00:11:56,653
و انا اعتقد اننا نبحث عن شخص
لديه وسواس قهرى

217
00:11:56,655 --> 00:11:58,322
الدقة مذهلة

218
00:11:58,324 --> 00:11:59,823
لقد كنتم محقين يا رفاق

219
00:11:59,825 --> 00:12:01,458
جو " كان فوضوى "

220
00:12:01,460 --> 00:12:04,395
لقد جعل صديقه يحافظ
على نظام الاشياء

221
00:12:04,397 --> 00:12:07,431
هل يمكنك ان تمنحنى مثالا ؟

222
00:12:07,433 --> 00:12:10,434
الطاولة نظيفة دوما

223
00:12:12,237 --> 00:12:15,172
معاول الثلج كانت نظيفة ايضا

224
00:12:16,908 --> 00:12:21,011
كل قطرة دماء تم تنظيفها من الارض

225
00:12:21,013 --> 00:12:24,081
كل يوم كانوا يخبرونا كيف
سيقوموا بقتلنا

226
00:12:24,083 --> 00:12:25,282
يقطعوا رأسه

227
00:12:25,284 --> 00:12:28,619
لديهم عقول مريضة

228
00:12:28,621 --> 00:12:30,254
لا

229
00:12:30,256 --> 00:12:32,289
يمكننا المحاولة

230
00:12:32,291 --> 00:12:36,627
يمكننا ان نقطعهم اشلاء
و نبعثرهم فى البلدة

231
00:12:36,629 --> 00:12:39,430
لا

232
00:12:39,432 --> 00:12:41,231
اريد القيام بشىء فظيع

233
00:12:41,233 --> 00:12:42,633
تعرف ؟

234
00:12:42,635 --> 00:12:43,967
القيام بتصريح فعلا

235
00:12:43,969 --> 00:12:46,770
عقول مريضة, كريهة

236
00:12:46,772 --> 00:12:50,507
لهذا ظننا فى البداية ان هذه
كانت جرائم كراهية

237
00:12:50,509 --> 00:12:54,745
" لقد تحدثت لتوى مع اخت " بين
و طبقا لها هو لم يكن شاذ

238
00:12:54,747 --> 00:12:57,114
نحن لا ننظر لوضع شبيه
" بـ " ماثيو شيبرد

239
00:12:57,116 --> 00:12:58,182
و والدى الضحية الثانية قالوا

240
00:12:58,184 --> 00:12:59,616
انها لم تمارس شعائر الاسلام

241
00:12:59,618 --> 00:13:02,219
غارسيا ", هل وجدتى اى علاقة "
بين الضحايا ؟

242
00:13:02,221 --> 00:13:05,122
لديهم اشياء مشتركة كالتى بين
ديناصور و سمكة ذهبية

243
00:13:05,124 --> 00:13:06,256
النوع الحاد

244
00:13:06,258 --> 00:13:07,858
اذا هم قد يكونوا ضحايا بالفرصة

245
00:13:07,860 --> 00:13:10,127
وجدت ضحية اخرى لقد
تم الاساءة لها بشدة

246
00:13:10,129 --> 00:13:11,462
اين وجدوا الجثة ؟

247
00:13:11,464 --> 00:13:12,863
انها ليست ميتة

248
00:13:12,865 --> 00:13:14,765
لقد صدمتها سيارة البارحة
لقد كانت فى الطوارىء

249
00:13:14,767 --> 00:13:16,500
سمع شرطى عن جروح الصدر
و قام بالربط بينهم

250
00:13:16,502 --> 00:13:18,669
" سأعاود الاتصال بك, " غارسيا

251
00:13:25,844 --> 00:13:27,077
الضغط 80 على 30

252
00:13:27,079 --> 00:13:29,346
اعطنى حقنتان وريديتان

253
00:13:30,415 --> 00:13:32,416
" انا العميلة " جارو
ما اسمك ؟

254
00:13:32,418 --> 00:13:34,985
رجاءا, ساعدينا

255
00:13:34,987 --> 00:13:37,020
نحن ؟ هل هناك فتيات اخريات ؟

256
00:13:37,022 --> 00:13:39,289
انهم قادمين خلفنا

257
00:13:39,291 --> 00:13:41,859
" فلتجدى " كارى

258
00:13:41,861 --> 00:13:43,961
كارى ". من " كارى " ؟ "

259
00:13:43,963 --> 00:13:45,963
من " كارى " ؟

260
00:13:45,965 --> 00:13:48,932
نحن نفقد دماء
اسف يا رفاق

261
00:13:48,934 --> 00:13:52,769
اعطنى إيتوميدات. فلننتقل  للجراحة

262
00:13:54,906 --> 00:13:56,306
هناك فتاة اخرى

263
00:13:56,308 --> 00:13:56,992
" و هى قالت " هم

264
00:13:57,017 --> 00:13:59,017
و هو ما يؤكد اننا كنا
محقين بخصوص وجود فريق

265
00:14:00,312 --> 00:14:03,447
بهروب فتاة, فـ" كارى " على الاغلب
فى خطر محدق

266
00:14:03,449 --> 00:14:07,551
او الجناة هلعوا و هم يبحثون
عن شخص اخر

267
00:14:11,656 --> 00:14:13,524
جو " احب الحانات  "

268
00:14:13,526 --> 00:14:15,592
هناك عادة ما يجد الفتيات

269
00:14:15,594 --> 00:14:17,694
اين يجد الرجال ؟

270
00:14:17,696 --> 00:14:18,996
فى اى مكان

271
00:14:18,998 --> 00:14:21,098
لكن لديه طريقة مع النساء

272
00:14:24,435 --> 00:14:26,436
انه يسحرنا

273
00:14:26,438 --> 00:14:28,172
يخبرنا اننا

274
00:14:28,174 --> 00:14:31,375
ذكيات, جميلات

275
00:14:31,377 --> 00:14:33,243
مضحكات

276
00:14:33,245 --> 00:14:35,712
لقد كان من الممتع
جدا التحدث معك

277
00:14:37,015 --> 00:14:38,215
اين تذهبين ؟

278
00:14:38,217 --> 00:14:41,552
السيارة فى المحل, سأمشى

279
00:14:41,554 --> 00:14:43,320
أترغبين فى توصيلة ؟

280
00:14:47,493 --> 00:14:51,695


281
00:14:51,697 --> 00:14:54,731
عندما نستيقظ, لا نعرف
ماذا حدث

282
00:15:29,386 --> 00:15:32,254
هل تتذكرين ما حدث يوم وجدناك ؟

283
00:15:32,256 --> 00:15:34,924
انا اتذكر الدكاترة, الممرضات

284
00:15:34,926 --> 00:15:37,460
لا شىء اخر

285
00:15:37,462 --> 00:15:40,095
مجهولة الهوية حالتها مستقرة

286
00:15:40,097 --> 00:15:42,798
لقد عانت من صدمة بالغة
نتيجة حادث السيارة

287
00:15:42,800 --> 00:15:44,066
بالاضافة للتعذيب

288
00:15:44,068 --> 00:15:45,734
هناك اثار اعتداء جنسى طويل المدى

289
00:15:45,736 --> 00:15:48,137
و جروح تم شفائها على معصميها

290
00:15:48,139 --> 00:15:49,472
لقد تم احتجازها لفترة

291
00:15:49,474 --> 00:15:52,107
نعم. و هى تعانى من
فقدان الذاكرة الرجعى

292
00:15:52,109 --> 00:15:53,609
انها تتذكر مقتطفات من ماضيها

293
00:15:53,611 --> 00:15:55,644
هل هذا ناتج عن الحادث ام الاعتداء ؟

294
00:15:55,646 --> 00:15:57,112
على الاغلب مزيج من الاثنان

295
00:15:57,114 --> 00:16:00,149
الوقت قد يعيد الذاكرة
الاسئلة قد تنشطها

296
00:16:00,151 --> 00:16:01,684
من الهام ان نتحدث معها

297
00:16:01,686 --> 00:16:02,751
يمكنكم المحاولة

298
00:16:02,753 --> 00:16:05,654
سأعود للداخل

299
00:16:05,656 --> 00:16:07,256
هل تتذكرين ما حدث

300
00:16:07,258 --> 00:16:09,725
عند عودتنا الى غرفة المشفى
للتحدث معك مجددا ؟

301
00:16:09,727 --> 00:16:12,728
لا. انا فقط اتذكر كونى مستاءة

302
00:16:12,730 --> 00:16:16,332
! لقد ضربنى مجددا
! " كارى "

303
00:16:16,334 --> 00:16:18,534
انا اسفة. انا اسفة, حسنا ؟

304
00:16:18,536 --> 00:16:21,303
اعدك انى سأعود لأجلك
! سوف ارسل شخصا ما

305
00:16:21,305 --> 00:16:23,272
! لقد تركتك, لكنهم سوف يجدوكى

306
00:16:23,274 --> 00:16:24,573
! " كارى "

307
00:16:24,575 --> 00:16:27,910
نحن فقط نريد ان نسألك بضعة اسئلة ؟

308
00:16:27,912 --> 00:16:29,111
! لا تلمسنى

309
00:16:29,113 --> 00:16:31,680
نحن لسنا هنا لأيذائك

310
00:16:31,682 --> 00:16:33,082
لا بأس

311
00:16:33,084 --> 00:16:34,350
انظرى الى
انظرى الى

312
00:16:36,187 --> 00:16:38,153
 انت بخير

313
00:16:38,155 --> 00:16:40,289
حتى نتمكن من مساعدتك
" او مساعدة " كارى

314
00:16:40,291 --> 00:16:43,526
فنحتاج لسؤالك بضعة اسئلة

315
00:16:43,528 --> 00:16:44,827
هل تتذكرين اسمك ؟

316
00:16:44,829 --> 00:16:46,262
" فلتجد " كارى

317
00:16:46,264 --> 00:16:47,429
سنفعل. سنفعل

318
00:16:47,431 --> 00:16:49,999
لكننا الان نحتاج ان نساعدك

319
00:16:50,001 --> 00:16:52,701
انت تريدين هذا, أليس كذلك ؟

320
00:17:04,114 --> 00:17:06,015
يجب ان نخرج صورتها

321
00:17:06,017 --> 00:17:09,718
انا اخشى ان لا يتمكن احد من التعرف
عليها, انها مضروبة بشدة

322
00:17:09,720 --> 00:17:11,487
سنرتجل. سأتصل بالشرطة المحلية

323
00:17:11,489 --> 00:17:13,289
و برسام الشرطة

324
00:17:13,291 --> 00:17:15,324
هل تعتقد ان احد الجناة امرأة ؟

325
00:17:15,326 --> 00:17:17,426
لقد فزعت على انا, ليس انت

326
00:17:17,428 --> 00:17:19,161
هذا لم يحدث اول مرة قابلتك

327
00:17:19,163 --> 00:17:20,596
لكن بذاكرة تتحسن

328
00:17:20,598 --> 00:17:22,398
" قد تكونى ذكرتيها بـ" كارى

329
00:17:25,068 --> 00:17:27,069
" نعم, لقد بدت مثل " كارى

330
00:17:27,071 --> 00:17:29,905
نفس الشعر, نفس الابتسامة

331
00:17:29,907 --> 00:17:32,274
تعرف, كان يمكنهم اختيار اى شخص

332
00:17:32,276 --> 00:17:34,376
لكنهم اختارونى

333
00:17:34,378 --> 00:17:36,946
لقد كنت سأصبح دكتورة

334
00:17:36,948 --> 00:17:38,747
اساعد الناس

335
00:17:38,749 --> 00:17:42,718
الان لدى اطباء يوخزونى
طوال اليوم

336
00:17:45,722 --> 00:17:49,258
لماذا تحولوا من التخلص
من ضحاياهم لعرضهم ؟

337
00:17:49,260 --> 00:17:50,759
لا اعرف

338
00:17:50,761 --> 00:17:54,430
هل تعتقدين ان هذا لرغبتهم
فى رؤية العامة لعملهم ؟

339
00:17:54,432 --> 00:17:56,432
لماذا تسألنى هذا ؟

340
00:17:56,434 --> 00:17:58,834
بسبب كيفية اكتشافنا للضحية التالية

341
00:18:00,170 --> 00:18:03,672
لقد تم اكتشافها معلقة
فى حمام محطة استراحة

342
00:18:06,676 --> 00:18:08,377
هل نعرف اسمها ؟

343
00:18:08,379 --> 00:18:11,380
لا نزال نتحقق, لكن
الجناة اصبحوا اكثر جرأة

344
00:18:11,382 --> 00:18:13,949
مواقع التخلص من الجثث
تحولت من بعيدة و معزولة

345
00:18:13,951 --> 00:18:16,418
لمناطق ذات كثافة مرورية مرتفعة

346
00:18:18,688 --> 00:18:20,889
نفس التوقيع
لكن الطعنات

347
00:18:20,891 --> 00:18:22,291
اكبر منها فى الضحايا الاخرين

348
00:18:22,293 --> 00:18:24,226
و هم لا يبعدوا نفس المسافة

349
00:18:24,228 --> 00:18:26,061
اظن انهم استخدموا
معول ثلج مختلف

350
00:18:26,063 --> 00:18:27,963
الجروح تبدو اعمق و اكثر قوة

351
00:18:27,965 --> 00:18:29,531
انهم يستمروا بعرض الجثث

352
00:18:29,533 --> 00:18:32,534
مما يعنى رغبتهم برؤية
الجميع لعملهم اليدوى

353
00:18:32,536 --> 00:18:36,672
رغم هذا الوسواس القهوى غير ظاهر
فى نمط الجروح او مسرح الجريمة

354
00:18:36,674 --> 00:18:38,607
ربما هم يفقدوا السيطرة او يتطوروا

355
00:18:38,609 --> 00:18:39,842
او يعرفوا ان مجهولة الهوية بحوزتنا

356
00:18:39,844 --> 00:18:42,111
و الان غضبهم خرج عن السيطرة

357
00:18:42,113 --> 00:18:44,546
هناك دلائل لأعتداء جنسى

358
00:18:44,548 --> 00:18:46,749
فلنعطى الصورة لـ" مورغان " و
جى جى " فى المشفى "

359
00:18:46,751 --> 00:18:49,685
قد تكون " كارى " التى تتحدث
عنها مجهولة الهوية

360
00:18:49,687 --> 00:18:52,354
و هذا عندما عرضت عليك
صورة هذه المرأة

361
00:18:52,356 --> 00:18:54,323
انا لم اقابل هذه المرأة مطلقا

362
00:18:54,325 --> 00:18:55,357
" هذه ليست " كارى

363
00:18:55,359 --> 00:18:56,925
اعرف, لكن لهذا السبب

364
00:18:56,927 --> 00:18:59,928
توجب علينا ان نخرج تحليلنا سريعا

365
00:19:01,097 --> 00:19:03,766
نعتقد اننا نبحث عن زوج من
القتلة الساديين

366
00:19:03,768 --> 00:19:05,367
الذين يحاولوا ارهاب
المجتمع بالتعذيب

367
00:19:05,369 --> 00:19:06,935
و عرض ضحاياهم

368
00:19:06,937 --> 00:19:09,505
احد الشركاء مسيطر
و يرضى حاجة عاطفية

369
00:19:09,507 --> 00:19:12,741
الاخر خاضع و لديه نزعة
للوسواس القهرى

370
00:19:12,743 --> 00:19:14,610
نعتقد ان طعن الصدر امر رمزى

371
00:19:14,612 --> 00:19:16,545
لرغبات جنسية لم يتم تلبيتها

372
00:19:16,547 --> 00:19:19,648
اسلوبهم يتدهور و هذا
يتضح من حقيقية

373
00:19:19,650 --> 00:19:22,985
ان هناك ضحية نجحت بالهرب
لأول مرة

374
00:19:22,987 --> 00:19:25,238
لذا هم يرتجلوا الان, يكسروا قواعدهم

375
00:19:25,263 --> 00:19:27,157
و يصبحوا اكثر تهورا

376
00:19:27,158 --> 00:19:29,258
هذا قد يسبب صدع فى شراكتهم

377
00:19:29,260 --> 00:19:32,695
و قد ينتج عن هذا تغيير او تصاعد
فى سلوك التعذيب

378
00:19:32,697 --> 00:19:34,930
لدينا ضحية فى المشفى

379
00:19:34,932 --> 00:19:36,298
لكنها اسائتها و مدة اسرها

380
00:19:36,300 --> 00:19:38,367
بالاضافة للجروح الناتجة
عن حادث السيارة

381
00:19:38,369 --> 00:19:39,868
تركتها فى حالة عدم تواصل

382
00:19:39,870 --> 00:19:43,238
فى هذه المرحلة, نعتقد انه
تم اسرها لـ10 شهور على الاقل

383
00:19:43,240 --> 00:19:45,607
و هذا اطول بكثير من اى من الضحايا الاخرين

384
00:19:45,609 --> 00:19:47,643
هذا يعنى ان لها مكانة خاصة

385
00:19:47,645 --> 00:19:49,511
فى اوهام الجانى المسيطر

386
00:19:49,513 --> 00:19:51,480
خسارتها ستزيد من غضبه

387
00:19:51,482 --> 00:19:54,049
لهذا يشعر انه مجبر على عرض ضحاياه

388
00:19:54,051 --> 00:19:55,918
فى طرق اكثر علانية

389
00:19:55,920 --> 00:19:58,387
انه يرغب ان يشعر الاخرين
بمقدار غضبه

390
00:19:58,389 --> 00:20:01,423
ايضا, بما انه تم ايجاد ضحية اخرى
فى غضون الساعتان الماضيتان

391
00:20:01,425 --> 00:20:03,325
نعتقد ان عمليات القتل تتسارع

392
00:20:07,164 --> 00:20:10,032
هل اعجبتى به ؟

393
00:20:10,034 --> 00:20:11,900
! نعم

394
00:20:17,875 --> 00:20:19,441
! لا ! لا -
شاهدى -

395
00:20:19,443 --> 00:20:20,642
! شاهدى

396
00:20:20,644 --> 00:20:21,844
! لا, رجاءا

397
00:20:24,582 --> 00:20:27,349
كان يمكننى ايقافهم

398
00:20:27,351 --> 00:20:28,684
كان يمكننى ايقاف هذا

399
00:20:28,686 --> 00:20:30,619
" لقد فعلتى, " داريا

400
00:20:30,621 --> 00:20:31,749
الحصول على هويتك

401
00:20:31,774 --> 00:20:33,323
نتج عنه منفذ للقضية
ألا تتذكرى هذا ؟

402
00:20:33,324 --> 00:20:34,323
لا

403
00:20:34,325 --> 00:20:35,491
لا

404
00:20:35,493 --> 00:20:36,492
نعم

405
00:20:36,494 --> 00:20:37,893
معرفة من انتى

406
00:20:37,895 --> 00:20:39,695
فتح كل شىء

407
00:20:42,832 --> 00:20:44,967
هذه هى المنطقة التى يتم
فيها رمى الجثث

408
00:20:44,969 --> 00:20:46,435
انها بالاساس منطقة قطرها 10 اميال

409
00:20:46,437 --> 00:20:49,238
لكن منطقة الصيد تتسع
لـ20 ميل

410
00:20:49,240 --> 00:20:50,739
على الاغلب يعيشوا فى مكان هناك

411
00:20:50,741 --> 00:20:51,874
كابتن الشرطة اتصلت
لتوها من بروكلين

412
00:20:51,876 --> 00:20:53,675
تقول انها تعرف مجهولة الهوية

413
00:20:53,677 --> 00:20:55,110
" اسمها " داريا سامسون

414
00:20:55,112 --> 00:20:56,645
انهم يرسلوا قريب لها الان

415
00:20:56,647 --> 00:20:57,913
ما علاقتهم ؟

416
00:20:57,915 --> 00:20:59,615
انها اختها. انها على متن القطار التالى

417
00:20:59,617 --> 00:21:01,650
منذ حوالى العام

418
00:21:01,652 --> 00:21:04,787
داريا " كانت طالبة طب فى كورنيل "

419
00:21:04,789 --> 00:21:08,257
لقد ذهبت للعمل يوما ما و اختفت

420
00:21:08,259 --> 00:21:10,058
لقد بحثنا فى كل مكان

421
00:21:10,060 --> 00:21:13,762
وضعنا نشرات, لوحات اعلانية

422
00:21:13,764 --> 00:21:15,764
لقد ظننت انها قتلت

423
00:21:15,766 --> 00:21:18,133
متى كانت اخر مرة رأيتها فيها ؟

424
00:21:19,969 --> 00:21:22,137
يوم اختفائها

425
00:21:23,139 --> 00:21:25,641
لقد اوصلتها للعمل

426
00:21:25,643 --> 00:21:28,744
كان لديها عمل جزئى فى مطعم

427
00:21:28,746 --> 00:21:32,681
كانت ... كانت تعطينى قهوة

428
00:21:33,650 --> 00:21:37,419
هل تتذكرين اى شىء
غريب بخصوص هذا اليوم ؟

429
00:21:37,421 --> 00:21:40,389
كيف كان الطقس ؟

430
00:21:45,461 --> 00:21:48,964
لقد كان بارد
لقد كان بارد جدا

431
00:21:48,966 --> 00:21:51,366
عند اقترابنا من الباب
مشينا بجوار شاحنة

432
00:21:51,368 --> 00:21:52,968
هل كان هناك اى شخص بداخلها ؟

433
00:21:52,970 --> 00:21:55,504
لقد كان هناك هذا الرجل
رجل ابيض

434
00:21:55,506 --> 00:21:56,872
هل قال اى شىء ؟

435
00:21:56,874 --> 00:21:59,441
.... لقد نظر لـ" داريا " و قال

436
00:21:59,443 --> 00:22:01,109
انك بمثل جمال رزمة من 100 دولارات

437
00:22:01,111 --> 00:22:02,311
كيف كان شكله ؟

438
00:22:02,313 --> 00:22:03,745
لقد كان قويا. وسيم

439
00:22:03,747 --> 00:22:06,081
على الاغلب فى منتصف الـ30

440
00:22:06,083 --> 00:22:07,649
هل قالت اختك اى شىء له ؟

441
00:22:07,651 --> 00:22:09,084
لقد ابتسمت له بالمقابل

442
00:22:09,086 --> 00:22:12,254
لقد اخبرها انه ينتظر امه
... الموجودة فى

443
00:22:12,256 --> 00:22:14,356
امى فى العلاج الطبيعى فى
الجانب الآخر من الشارع

444
00:22:14,358 --> 00:22:16,024
العلاج الطبيعى فى
الجانب الآخر من الشارع

445
00:22:16,026 --> 00:22:19,027
هل كان هناك اى شىء
يمكن منه تمييز الشاحنة ؟

446
00:22:19,029 --> 00:22:21,530
ملصقات
شارات

447
00:22:21,532 --> 00:22:23,232
لقد كانت-- لقد كانت زرقاء

448
00:22:23,234 --> 00:22:25,100
داكنة

449
00:22:25,102 --> 00:22:28,337
هل هذا هو كل ما يمكنك رؤيته ؟
فكرى مجددا

450
00:22:28,339 --> 00:22:30,973
يمكننى رؤية جزء من لوحة السيارة

451
00:22:30,975 --> 00:22:34,476
543L...

452
00:22:34,478 --> 00:22:36,979
لكنى اسمع مرسل

453
00:22:36,981 --> 00:22:38,313
ما الذى يقوله ؟

454
00:22:38,315 --> 00:22:40,476
لدينا سخان مكسور فى رايدلى و ويست

455
00:22:42,352 --> 00:22:44,419
لقد كان سخان مكسور

456
00:22:44,421 --> 00:22:46,421
نعم

457
00:22:46,423 --> 00:22:49,558
نعم. هناك " جو باكنر " فى
كونواى للالكترونيات

458
00:22:49,560 --> 00:22:52,728
اسحب سجلاته الان

459
00:22:52,730 --> 00:22:54,329
هذا هو رجلنا

460
00:22:54,331 --> 00:22:55,631
ما هى خلفيته ؟

461
00:22:55,633 --> 00:22:57,165
انه عضو بفرقة المواطن الصالح

462
00:22:57,167 --> 00:22:58,634
تقولها بسخرية مريرة

463
00:22:58,636 --> 00:23:01,103
دخل و خرج من السجن للاعتداء
منذ 15 عاما

464
00:23:01,105 --> 00:23:04,006
تم اتهامة مرة بأختطاف امرأة
لكنها اسقطت التهم

465
00:23:04,008 --> 00:23:05,841
لقد كنا متأكدين ان " جو " احد الجناة

466
00:23:05,843 --> 00:23:09,211
لكنها احتجنا ان تحددى هويته
لنكون متأكدين

467
00:23:18,788 --> 00:23:20,322
داريا " ؟"

468
00:23:20,324 --> 00:23:21,790
" داريا "

469
00:23:22,993 --> 00:23:24,760
هذا انا

470
00:23:24,762 --> 00:23:28,430
احتاج ان اريك صورة اخرى

471
00:23:28,432 --> 00:23:31,199
هل تعرفين من هذا ؟

472
00:23:33,169 --> 00:23:34,736
داريا "  هل تعرفى هذا الرجل ؟ "

473
00:23:37,007 --> 00:23:38,674
ابعده عنى

474
00:23:38,676 --> 00:23:42,277
ابعده عنى

475
00:23:42,279 --> 00:23:45,380
داريا " ... " داريا " عزيزتى "

476
00:23:45,382 --> 00:23:47,616
عزيزتى, انا هنا

477
00:23:47,618 --> 00:23:49,384
تعرفك على هوية " جو " ساعدنا
فى الحصول على عنوانه

478
00:23:49,386 --> 00:23:51,720
و قادنا مباشرة لمكانه

479
00:23:54,490 --> 00:23:56,158
... نعم

480
00:23:56,160 --> 00:23:58,427
لكن قصتك خاطئة

481
00:23:59,495 --> 00:24:00,929
كيف ؟

482
00:24:00,931 --> 00:24:03,799
هذا ما اخبرتنى به بالضبط
" منذ عام " داريا

483
00:24:03,801 --> 00:24:06,234
نعم, لكنى اتذكر المزيد الان

484
00:24:07,437 --> 00:24:11,473
جو " لم يختطفنى من امام المطعم "

485
00:24:13,076 --> 00:24:15,444
انا دخلت شاحنته برغبتى

486
00:24:17,113 --> 00:24:19,014
ماذا تقولين ؟

487
00:24:19,016 --> 00:24:20,882
لقد بدا لطيفا

488
00:24:20,884 --> 00:24:25,420
بعد العمل, " جو " اخذنى للعشاء

489
00:24:25,422 --> 00:24:28,090
الشىء الذى اعرفه لاحقا
.... انى استيقظت

490
00:24:28,092 --> 00:24:31,626
فى السقيفة و كنت مقيدة

491
00:24:31,628 --> 00:24:35,364
جو " استخدم خدعة "
لقد فعل هذا للجميع

492
00:24:38,801 --> 00:24:42,471
هل وقعوا كلهم فى حبه ؟

493
00:24:42,473 --> 00:24:43,739
لا ؟

494
00:24:43,741 --> 00:24:47,342
هذا ما ظننته

495
00:24:47,344 --> 00:24:50,245
لقد احببت كونى هناك

496
00:24:50,247 --> 00:24:52,514
لقد تركته يلمسنى

497
00:24:52,516 --> 00:24:56,952
ثم لم يتم ضربى

498
00:24:56,954 --> 00:24:59,021
لقد قبلته

499
00:24:59,023 --> 00:25:01,723
لقد احببت الامر

500
00:25:07,430 --> 00:25:11,099
! انه خطأى

501
00:25:11,101 --> 00:25:13,135
الامر كله خطأى

502
00:25:30,570 --> 00:25:31,770
داريا " اخبرتنى لتوها "

503
00:25:31,772 --> 00:25:34,439
انها دخلت سيارة " جو " طواعية

504
00:25:34,441 --> 00:25:36,975
لا بأس بهذا. انها لا
تزال شاهد متعاطف

505
00:25:36,977 --> 00:25:38,710
" لقد قالت انها وقعت فى حبه, " هوتش

506
00:25:38,712 --> 00:25:40,278
سنفسر هذا بكونه متلازمة ستوكهولم

507
00:25:40,280 --> 00:25:42,380
لكنى احتاج لمعرفة اذا كان
هناك المزيد من المفاجئات

508
00:25:42,382 --> 00:25:43,815
حسنا, سأعود هناك

509
00:25:43,817 --> 00:25:45,550
انا فقط رغبت بأعطائها فترة راحة

510
00:25:45,552 --> 00:25:48,086
من الهام ان نحصل على
كل تفاصيل شهادتها

511
00:25:48,088 --> 00:25:49,554
اعرف

512
00:26:07,206 --> 00:26:09,274
حسنا

513
00:26:09,276 --> 00:26:11,543
فلنعد حيث كنا

514
00:26:11,545 --> 00:26:15,313
حالما اخذنا هوية " جو " توجهنا للمنزل

515
00:26:28,594 --> 00:26:30,161
" بلايك " و " ريد "

516
00:27:07,299 --> 00:27:08,694
ذهبنا للمنزل

517
00:27:08,719 --> 00:27:10,537
و بحثنا المكان و كان خاليا

518
00:27:10,837 --> 00:27:12,604
! خالى

519
00:27:15,441 --> 00:27:16,841
! خالى

520
00:27:16,843 --> 00:27:18,109
! خالى

521
00:27:18,111 --> 00:27:19,511
و حالما بحثنا بعمق اكثر
" فى خلفية " جو

522
00:27:19,513 --> 00:27:21,479
لازلنا لم نتمكن من معرفة
هوية شريكه

523
00:27:21,481 --> 00:27:22,547
لا شىء بالخلف

524
00:27:22,549 --> 00:27:24,582
لقد حرق الاوراق, الملابس

525
00:27:24,584 --> 00:27:27,352
السقيفة تم تنظيفها كلها بالامونيا

526
00:27:27,354 --> 00:27:29,688
تفقدت القبو نظيف جدا

527
00:27:29,690 --> 00:27:31,823
لو لم يكن هنا, ربما
هو مع شريكه

528
00:27:31,825 --> 00:27:34,492
غارسيا " اين عمل " جو " بالاضافة "
لكونواى للالكترونيات ؟

529
00:27:34,494 --> 00:27:36,428
لقد كان لديه اعمل بناء مختلفة
خلال العامان المنصرمان

530
00:27:36,430 --> 00:27:37,996
و ماذا نعرف عن خلفيته ؟

531
00:27:37,998 --> 00:27:39,364
ترعرع فى بنسلفانيا

532
00:27:39,366 --> 00:27:40,899
توفى والداه فى حادث سيارة

533
00:27:40,901 --> 00:27:43,101
اين ذهب بعد هذا ؟

534
00:27:43,103 --> 00:27:45,103
سجلات الاحداث الخاصة به مغلقة

535
00:27:45,105 --> 00:27:47,105
لكن يبدو انه تم ارساله بعيدا

536
00:27:47,107 --> 00:27:48,673
ليعيش مع عمته الممرضة مدمنة الكحول

537
00:27:48,675 --> 00:27:52,110
التى تجعل والدته تبدو قديسة

538
00:27:52,112 --> 00:27:54,345
طبقا للتقارير فهى قامت
بحبسه فى السقيفة

539
00:27:54,347 --> 00:27:59,317
لم تطعمه لأيام, تطلق عليه
النحل عندما تكون غاضبة

540
00:27:59,319 --> 00:28:02,854
! ابتعد

541
00:28:02,856 --> 00:28:05,757
! رجاءا ! توقف

542
00:28:05,759 --> 00:28:08,727
هكذا وجدته الخدمات الاجتماعية
عند ذهابه للمدرسة

543
00:28:08,729 --> 00:28:11,062
المئات من لسعات النحل على صدره

544
00:28:11,064 --> 00:28:12,897
اذا طعنات التعذيب هذه
تطابق اللسعات

545
00:28:12,899 --> 00:28:14,365
انها ايضا تفسر طريقة العرض

546
00:28:14,367 --> 00:28:16,735
لضحياته الاخريتان. انه يرغب
ان يرى العالم الرعب

547
00:28:16,737 --> 00:28:18,703
الذى اجبر على تحمله و هو طفل

548
00:28:18,705 --> 00:28:20,739
و " داريا " كانت طالبة طب

549
00:28:20,741 --> 00:28:23,441
اذا نحن محقين. انها بديلة
" عن عمة " جو

550
00:28:23,443 --> 00:28:25,009
اين العمة الان ؟

551
00:28:25,011 --> 00:28:26,811
لقد ماتت فبراير 2012

552
00:28:26,813 --> 00:28:28,847
" قبل شهر من اختطاف " داريا

553
00:28:28,849 --> 00:28:30,815
اذا وفاة العمة كان الحافز

554
00:28:30,817 --> 00:28:32,851
اى شركاء معروفين ؟
نحتاج لأيجاد الشريك

555
00:28:32,853 --> 00:28:36,087
يبدو انه يتسكع مع دراج
و رفيق سجن سابق

556
00:28:36,089 --> 00:28:38,223
جمعى لائحة. سنعرضها
على " داريا " بالمشفى

557
00:28:38,225 --> 00:28:42,393
نعم. نعم. اشخاص سيئين
يصنعوا اشخاص سيئين. وداعا

558
00:28:42,395 --> 00:28:45,196
" لقد قلت انه كان هناك رجل اخر مع " جو

559
00:28:45,198 --> 00:28:46,664
هل تذكرين هذا ؟

560
00:28:46,666 --> 00:28:48,066
انا لست متأكدة

561
00:28:48,068 --> 00:28:49,534
حسنا

562
00:28:49,536 --> 00:28:52,437
لقد كنتى مترددة وقتها ايضا

563
00:28:55,307 --> 00:28:57,809
داريا " هذا هام "

564
00:28:57,811 --> 00:28:59,944
من كان فى السقيفة ايضا ؟

565
00:29:14,261 --> 00:29:17,061
! لا. لا ! لا

566
00:29:17,063 --> 00:29:19,898
! لا, دعنى اذهب

567
00:29:19,900 --> 00:29:24,836
! لا, رجاءا
! رجاءا

568
00:29:30,943 --> 00:29:32,510
! " اسرع, " كوىى

569
00:29:32,512 --> 00:29:34,078
لا نملك اليوم بكامله

570
00:29:34,080 --> 00:29:36,581
" كوبى "

571
00:29:36,583 --> 00:29:38,683
" اسمه " كوبى

572
00:29:43,689 --> 00:29:45,657
يا الهى

573
00:29:45,659 --> 00:29:46,991
لا بأس, عزيزتى

574
00:29:46,993 --> 00:29:48,426
انت بخير

575
00:29:48,428 --> 00:29:50,762
انا لا اريد القيام بهذا
بعد الان

576
00:29:50,764 --> 00:29:52,797
اعرف -
" لقد كان " كوبى -

577
00:29:52,799 --> 00:29:55,333
اعرف

578
00:29:58,605 --> 00:30:01,005
لقد تفقدت اسم " كوبى " مع الاشخاص
فى عصابة الدراج

579
00:30:01,007 --> 00:30:02,373
لا اجد شيئا

580
00:30:02,375 --> 00:30:04,909
جربى الرجال الذين تم اطلاق سراحهم
و قد يكون امضى وقت معهم

581
00:30:04,911 --> 00:30:06,945
... حسنا

582
00:30:06,947 --> 00:30:09,447
تم فتح البوابة

583
00:30:09,449 --> 00:30:11,716
هناك " كوبى بيترز " تم اطلاق
سراحة قبل " جو " بعام

584
00:30:11,718 --> 00:30:14,319
انه يعيش على بعد 3 اميال
انه كهربائى بدوام جزئى

585
00:30:14,321 --> 00:30:15,687
مدمن كحول

586
00:30:15,689 --> 00:30:17,388
هذا رجلنا. فلنذهب
" شكرا, " غارسيا

587
00:30:22,328 --> 00:30:24,028
! المباحث الفيدرالية

588
00:30:37,576 --> 00:30:39,010
! خالى

589
00:30:39,012 --> 00:30:40,011
! خالى

590
00:30:40,013 --> 00:30:42,347
" هوتش "

591
00:30:42,349 --> 00:30:44,849
انظر, لقد اخذ كل اسلحته

592
00:30:44,851 --> 00:30:46,684
انظرى لهذا المكان

593
00:30:48,520 --> 00:30:51,022
هذا الرجل مصاب بالوسواس القهرى

594
00:30:51,024 --> 00:30:52,690
" تفضلى, " غارسيا

595
00:30:52,692 --> 00:30:55,126
سيدى, لدى نشاط على
" بطاقة ائتمان " كوبى بيترز

596
00:30:55,128 --> 00:30:57,028
انه فى الزاوية لدى مايك و ابناءه

597
00:31:04,037 --> 00:31:05,670
! كوبى بيترز ", المباحث الفيدرالية "

598
00:31:09,742 --> 00:31:10,742
! المباحث الفيدرالية

599
00:31:12,579 --> 00:31:14,112
! لا تتحرك

600
00:31:31,516 --> 00:31:33,750
" فلنتحدث عن " كوبى

601
00:31:33,752 --> 00:31:35,319
اخبرينى عنه

602
00:31:35,321 --> 00:31:37,955
لقد كان شرير

603
00:31:37,957 --> 00:31:41,358
لابد انك رأيت مقدار
" سادية " كوبى

604
00:31:41,360 --> 00:31:43,460
انه لم يكن كما توقعنا

605
00:31:43,462 --> 00:31:45,262
انا لم اقتل احد

606
00:31:45,264 --> 00:31:47,664
لدينا 4 جثث, " كوبى " انت
جزء من فريق

607
00:31:47,666 --> 00:31:49,433
اى فريق ؟
انا كهربائى

608
00:31:49,435 --> 00:31:52,336
و قد اعتدت ان تكون تقنى طبى

609
00:31:52,338 --> 00:31:55,639
هل هكذا تعلمت التعذيب؟

610
00:31:55,641 --> 00:31:57,140
ما هذا بحق الجحيم ؟

611
00:31:57,142 --> 00:31:58,976
لقد ظننت انكم احضرتمونى هنا
بسبب المسدسات

612
00:31:58,978 --> 00:32:01,445
نحن لا نبالى بالمسدسات
ماذا عن " داريا " ؟

613
00:32:01,447 --> 00:32:03,480
هل تعرفها ؟

614
00:32:06,684 --> 00:32:07,784
نحن نقترب, أليس كذلك ؟

615
00:32:07,786 --> 00:32:08,919
تبدو مألوفة
أليس كذلك ؟

616
00:32:08,921 --> 00:32:10,454
بأستثناء انك لم تقتلها

617
00:32:10,456 --> 00:32:11,922
لأنها مستلقية فى غرفة بمشفى

618
00:32:11,924 --> 00:32:13,857
تغطى جسدها جروح تعذيب

619
00:32:13,859 --> 00:32:15,158
هذه فتاة صديقى

620
00:32:15,160 --> 00:32:16,093
من هو صديقك ؟

621
00:32:16,095 --> 00:32:17,928
جو باكنر " انها تأتى بصحبته "

622
00:32:17,930 --> 00:32:19,396
عندما نلعب بوكر

623
00:32:19,398 --> 00:32:21,298
ماذا حدث لها ؟ -
انت اخبرنا -

624
00:32:21,300 --> 00:32:22,499
كيف لى ان اعرف ؟

625
00:32:22,501 --> 00:32:23,967
ما هى علاقتك بصديقك ؟

626
00:32:23,969 --> 00:32:25,769
انه رفيق شرابى, و هو يعمل
لأجلى من وقت لأخر

627
00:32:25,771 --> 00:32:27,537
متى كانت اخر مرة رأيته فيها ؟

628
00:32:27,539 --> 00:32:30,607
لقد ذهبت لمنزله لأعطيه مفاتيح
كابينة عميلى

629
00:32:30,609 --> 00:32:32,109
سخان المياة معطل
قال انه سيصلحه

630
00:32:32,111 --> 00:32:33,276
كيف كان يتصرف ؟

631
00:32:33,278 --> 00:32:34,978
بخير. لقد كان يعبأ سيارته

632
00:32:34,980 --> 00:32:36,113
هل كان هناك اى شخص بصحبته ؟

633
00:32:36,115 --> 00:32:38,782
... بعض المعدات و

634
00:32:40,685 --> 00:32:42,853
معاول ثلج

635
00:32:44,589 --> 00:32:47,824
لو قام " جو " بأيذاء هؤلاء الاشخاص
اذهب و تحدث معه

636
00:32:47,826 --> 00:32:50,460
انه لا يزال فى كابينة عميلى

637
00:32:52,530 --> 00:32:53,764
انه يبدو صريح

638
00:32:53,766 --> 00:32:56,600
قد يكون هذا سلوك شخص برىء
او شخص مختل عقليا

639
00:32:56,602 --> 00:32:59,469
اعرف ان المنزل كان نظيف
لكن هل رأيت قميصه و حذائه ؟

640
00:32:59,471 --> 00:33:01,538
انهم فى حالة فوضى, يستحيل ان
يكون هذا الرجل مصاب بالوسواس القهرى

641
00:33:01,540 --> 00:33:04,908
اجد الامر مثيرا ان " داريا " لم
" تطلب مساعدة " كوبى

642
00:33:04,910 --> 00:33:06,510
لقد كانت هناك عندما لعبوا بوكر

643
00:33:06,512 --> 00:33:08,779
ربما لم تتمكن لكونها لا
" تزال تحت سيطرة " جو

644
00:33:08,781 --> 00:33:11,281
لقد بحثنا منزل " كوبى " لا شىء
مرتبط بالجرائم

645
00:33:11,283 --> 00:33:13,083
فلنتجه لهذه الكابينة

646
00:33:23,294 --> 00:33:25,662
مستعدين يا اطفال للمزيد
من المرح ؟

647
00:33:25,664 --> 00:33:27,130
! رجاءا لا تفعل. لا

648
00:33:28,333 --> 00:33:29,966
بربك, فقط اتركنا نذهب

649
00:33:30,768 --> 00:33:32,903
اترككم تذهبوا
!اترككم تذهبوا ؟

650
00:33:32,905 --> 00:33:35,672
هل تعتقد انى جلبتكم كل هذا
الطريق فقط حتى اترككم ؟

651
00:33:35,674 --> 00:33:38,241
! جو باكنر ", المباحث الفيدرالية "

652
00:33:44,882 --> 00:33:47,184
نحتاج لمسعفين

653
00:33:49,854 --> 00:33:51,655
! " لا يمكنك ان تسبق رصاصة, " جو

654
00:34:02,433 --> 00:34:05,335
" اخبرنا بمكان شريكك, " جو
من هو ؟

655
00:34:07,806 --> 00:34:09,406
هذا سبب عودتى للمشفى

656
00:34:09,408 --> 00:34:12,375
للتحدث معك, لأننا كنا نحاول
" اكتشاف هوية شريك " جو

657
00:34:17,116 --> 00:34:19,716
اختك لم تريدنا ان
نزعجك مجددا

658
00:34:19,718 --> 00:34:21,384
لكنها عرفت اننا يائسين

659
00:34:21,386 --> 00:34:23,887
لقد كنا نبحث عن فريق
علينا ان نجد كلا منهم

660
00:34:23,889 --> 00:34:26,356
قد يكون هناك المزيد
من الفتيات الان

661
00:34:26,358 --> 00:34:27,958
كل دقيقة تحتسب

662
00:34:33,531 --> 00:34:36,266
هل تذكرين ماذا قلتى  ؟

663
00:34:38,970 --> 00:34:42,105
نعم, انا اتذكر

664
00:34:42,107 --> 00:34:43,306
" لقد كان " كوبى

665
00:34:43,308 --> 00:34:44,875
هل انت متأكدة, " داريا " ؟

666
00:34:44,877 --> 00:34:46,243
نعم, لقد كان هو

667
00:34:46,245 --> 00:34:48,612
اريدك ان تفكرى مجددا

668
00:34:48,614 --> 00:34:51,214
لقد كنا فى السقيفة
كان لديه معول ثلج

669
00:34:51,216 --> 00:34:53,350
و ماذا كان يفعل به ؟

670
00:34:53,352 --> 00:34:58,355
جو " و " كوبى " كانا "
" على وشك ايذاء " بين

671
00:34:58,357 --> 00:35:00,056
و انت متأكدة انه " كوبى " ؟

672
00:35:00,058 --> 00:35:01,191
انظرى لوجهه مجددا

673
00:35:01,193 --> 00:35:03,493
انه ضبابى جدا
لا يمكننى الرؤية

674
00:35:03,495 --> 00:35:05,662
" استمرى بالنظر, " داريا

675
00:35:09,668 --> 00:35:12,936
" نعم, لقد كان " كوبى
انا اخبرك

676
00:35:14,071 --> 00:35:19,009
" لقد بدأ بطعن " بين

677
00:35:26,584 --> 00:35:30,153
لقد وضع معول الثلج فى صندوق

678
00:35:35,293 --> 00:35:38,662
اين وضعوا هذا الصندوق ؟

679
00:35:40,097 --> 00:35:41,798
على رف

680
00:35:43,134 --> 00:35:45,669
فى المنزل

681
00:35:56,480 --> 00:35:57,547
بلايك " ؟ "

682
00:35:57,549 --> 00:35:58,982
نعم, ما الامر ؟

683
00:35:58,984 --> 00:36:00,417
اظن انى فهمت الامر

684
00:36:00,419 --> 00:36:02,853
تفقدى كل رف فى هذا المنزل
بحثا عن صندوق خشبى

685
00:36:02,855 --> 00:36:04,054
ماذا يوجد فى الصندوق ؟

686
00:36:04,056 --> 00:36:06,690
جواب القضية

687
00:36:11,395 --> 00:36:13,730
لذا جعلت " بلايك " تفتش المنزل

688
00:36:13,732 --> 00:36:15,899
بحثا عن معول الثلج فى الصندوق

689
00:36:15,901 --> 00:36:18,001
ثم عرضت هذا الصندوق عليك

690
00:36:18,003 --> 00:36:20,503
هل تتذكرين هذا ؟

691
00:36:20,505 --> 00:36:24,007
نعم. نعم

692
00:36:30,781 --> 00:36:32,148
هل هذا هو ؟

693
00:36:33,251 --> 00:36:35,352
نعم, هذا هو

694
00:36:35,354 --> 00:36:37,287
" لقد وجدناه فى غرفة نوم " جو

695
00:36:37,289 --> 00:36:40,156
هل كان معول الثلج هناك ؟

696
00:36:40,158 --> 00:36:43,159
" نعم, " داريا

697
00:36:43,161 --> 00:36:45,996
بالاضافة لبعض الاشياء
الخاصة بك

698
00:36:45,998 --> 00:36:47,664
" سبب تمسك " جو " بـ" كارى

699
00:36:47,666 --> 00:36:52,168
انه بعد هروبك
احتاج لشريك  آخر

700
00:36:52,170 --> 00:36:53,303
ماذا ؟

701
00:36:53,305 --> 00:36:55,238
ما الذى تتحدث عنه ؟

702
00:36:58,809 --> 00:37:00,844
عندما يتم اسر شخص ما عادة

703
00:37:00,846 --> 00:37:03,246
ما يجبروا على القيام
بما لا يمكن تصوره

704
00:37:11,223 --> 00:37:13,990
تم ايجاد بصماتك على
" معول الثلج, " داريا

705
00:37:15,260 --> 00:37:17,427
لم يكن " كوبى " هو
من طعن هؤلاء الضحايا

706
00:37:17,429 --> 00:37:18,762
لقد كان انت

707
00:37:20,164 --> 00:37:22,265
ماذا ؟ انت-- انت مخطىء

708
00:37:22,267 --> 00:37:23,266
لا, انا لست

709
00:37:23,268 --> 00:37:25,201
ايلين ", اسمعى فقط " -
-- " عميل " مورغان -

710
00:37:25,203 --> 00:37:26,202
هذه هى الحقائق

711
00:37:26,204 --> 00:37:28,305
داريا " انت الشخص المصاب "
بالوسواس القهرى

712
00:37:31,375 --> 00:37:34,277
انت الشخص الذى حافظ
على نظافة هذا المكان

713
00:37:34,279 --> 00:37:37,414
جو " اجبرك على المشاركة "

714
00:37:37,416 --> 00:37:40,717
و جعلك تنظفى بعد جرائمه

715
00:37:41,953 --> 00:37:45,755
" هكذا سيطر عليك," داريا

716
00:37:45,757 --> 00:37:48,925
و للتعامل مع الالم هرب عقلك

717
00:37:48,927 --> 00:37:51,094
جعلك تعتقدين انه كان شخص اخر

718
00:37:51,096 --> 00:37:52,963
-- الذى كان يشارك
" صديقه " كوبى

719
00:37:52,965 --> 00:37:55,098
هذا غير صحيح
هذا غير صحيح

720
00:37:55,100 --> 00:37:56,533
انا اسف, لكنه صحيح -
لا -

721
00:37:56,535 --> 00:37:58,468
انه صحيح, لقد اجبرك على القيام بهذا

722
00:37:58,470 --> 00:38:00,136
! افعليها الان

723
00:38:00,138 --> 00:38:02,772
لا

724
00:38:05,077 --> 00:38:07,744
! افعليها او سأقتلها

725
00:38:07,746 --> 00:38:09,813
! افعليها

726
00:38:09,815 --> 00:38:12,482
داريا " هذا ليس خطأك " -
! لا -

727
00:38:12,484 --> 00:38:14,584
هل تسمعينى ؟
انه ليس خطأك

728
00:38:14,586 --> 00:38:15,719
لم يكن لديك خيار -
! لا -

729
00:38:15,721 --> 00:38:16,820
! لا

730
00:38:16,822 --> 00:38:17,754
انه ليس خطأك

731
00:38:19,591 --> 00:38:21,157
.... داريا ", عزيزتى "

732
00:38:29,600 --> 00:38:31,935
! لا ! لا

733
00:39:11,575 --> 00:39:13,443
لقد احببته 

734
00:39:13,445 --> 00:39:15,945
لهذا قمت بهذه الاشياء 

735
00:39:21,652 --> 00:39:24,921
بعد فترة, لم يتوجب عليه 
انها يطلب منى حتى 

736
00:39:24,923 --> 00:39:27,524
انا فقط ... انا فقط فعلتها 

737
00:39:28,893 --> 00:39:30,660
انتظرى دقيقة 

738
00:39:31,896 --> 00:39:34,831
هل قمتى بتعذيب هؤلاء الاشخاص بنفسك ؟ 

739
00:39:36,267 --> 00:39:38,668
هذا ما اراده  

740
00:39:41,238 --> 00:39:43,039
لقد احبنى 

741
00:39:51,682 --> 00:39:54,751
لقد ابقانى لعام كامل 

742
00:40:01,258 --> 00:40:05,195
الاخرين احتفظ بهم لبضعة اسابيع فقط

743
00:40:09,733 --> 00:40:13,903
داريا " أيمكنك ان تقومى بأيذاء شخص ما "
مجددا لو طلب " جو " منك هذا ؟ 

744
00:40:15,473 --> 00:40:18,208
لو اراد 

745
00:40:19,443 --> 00:40:22,779
انه صديقى الحميم 

746
00:40:22,781 --> 00:40:25,982
لقد احببته 

747
00:40:25,984 --> 00:40:28,952
انا لازلت احبه 

748
00:40:34,959 --> 00:40:38,061
عذرا, لقد حان الوقت لـ" داريا " لتتناول دوائها 

749
00:40:42,032 --> 00:40:43,700
لقد انتهينا 

750
00:40:50,007 --> 00:40:52,375
... " داريا " 

751
00:40:52,377 --> 00:40:55,812
سأذهب للخارج و اتحدث مع اختك 

752
00:41:03,821 --> 00:41:06,923
كيف سار الامر ؟

753
00:41:06,925 --> 00:41:09,626
للاسف, لا مجال ان ان تقوم الحكومة 

754
00:41:09,628 --> 00:41:11,261
بأستدعاء اختك كشاهدة 

755
00:41:11,263 --> 00:41:13,296
انتظر, ماذا ؟ 

756
00:41:13,298 --> 00:41:15,965
هذا كان الاتفاق
لو لم تقم بالشهادة 

757
00:41:15,967 --> 00:41:17,100
ستذهب للسجن

758
00:41:17,102 --> 00:41:19,068
داريا " اعترفت لى انها عند مرحلة ما " 

759
00:41:19,070 --> 00:41:20,603
اصبحت شريكة بأرادتها فى جرائم القتل 

760
00:41:20,605 --> 00:41:22,305
و قالت انها ستفعلها مجددا 

761
00:41:22,307 --> 00:41:23,773
لا اصدق هذا 

762
00:41:23,775 --> 00:41:25,575
اختك فاقدة للاهلية عقليا 

763
00:41:25,577 --> 00:41:28,611
و انا احميها بمنعها من الشهادة

764
00:41:28,613 --> 00:41:30,446
لكنهم سيبقونها هنا للابد

765
00:41:30,448 --> 00:41:32,615
اختى ليست مجنونة 

766
00:41:32,617 --> 00:41:37,220
ايلين " اعرف انك ترين لمحات " 
من " داريا " التى تتذكرينها 

767
00:41:37,222 --> 00:41:39,189
المرأة القوية, المرأة التى هربت 

768
00:41:39,191 --> 00:41:41,457
و المرأة التى تريد ان تتحسن 

769
00:41:41,459 --> 00:41:44,294
لكن اختك تضررت للابد 

770
00:41:44,296 --> 00:41:47,030
بسبب ما فعله لها 

771
00:41:47,032 --> 00:41:50,366
هذا هو حيث تحتاج ان تتواجد  

772
00:41:50,368 --> 00:41:52,869
انا اسف جدا 

773
00:41:56,941 --> 00:41:59,375
لقد ارادت ان تقول وداعا 

774
00:41:59,377 --> 00:42:01,578
لقد حان وقت العلاج النفسى

775
00:42:01,580 --> 00:42:03,346
هذا كل شىء ؟ 

776
00:42:03,348 --> 00:42:05,215
هل كنت مفيدة ؟ 

777
00:42:05,217 --> 00:42:08,418
نعم, لقد كنتى كذلك 

778
00:42:08,420 --> 00:42:11,921
لدى كل شىء احتاجه

779
00:42:13,724 --> 00:42:16,059
" اعتنى بنفسك, " داريا 

780
00:42:22,700 --> 00:42:27,670
هل تظن انك ستتمكن من 
الامساك بشريك " جو " ؟ 

781
00:42:40,317 --> 00:42:42,151
انا لست واثق من هذا 

782
00:42:42,153 --> 00:42:45,488
لكننا لا نزال نبحث 

783
00:42:45,490 --> 00:42:48,458
حظ سعيد

784
00:42:49,493 --> 00:42:51,194
" وداعا, " داريا

785
00:43:10,848 --> 00:43:13,583
هناك اوقات عندما يتعامل العقل مع ضربة قوية " 

786
00:43:13,585 --> 00:43:15,752
 فيخفى نفسه داخل الجنون 

787
00:43:15,754 --> 00:43:19,289
هناك اوقات يصبح فيها 
الواقع مجرد الم 

788
00:43:19,291 --> 00:43:24,627
و للهروب من الالم على العقل 
" ترك الحقيقة وراءه 

789
00:43:24,629 --> 00:43:27,597
" باتريك روزفورس " 

790
00:43:27,599 --> 00:43:50,699
== <font color=#00FF00>Menmen ترجمة</font> ==


