﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,910
ترجمة: فهمـــــي علــــــوان

2
00:00:04,910 --> 00:00:06,560
أتستطيعونَ رؤيتي؟

3
00:00:07,250 --> 00:00:08,610
و تستطيعون سماعي؟

4
00:00:09,340 --> 00:00:10,380
كَيف؟

5
00:00:10,930 --> 00:00:13,090
.قد أكونُ على بعد آلاف الأميال

6
00:00:13,530 --> 00:00:17,870
إلا أنكم حين تشغلون الجهاز الذي ينقل
صورتي و صوتي إليكم

7
00:00:18,360 --> 00:00:20,930
فأنا هناك لحظياً؟

8
00:00:21,770 --> 00:00:23,390
كيف يكون ذلك مُمكناً؟

9
00:00:24,260 --> 00:00:27,210
.لأسلافنا, قد يبدو هذا سحراً

10
00:00:27,730 --> 00:00:31,950
بالنسبة لهم, سرعة الإتصال كانت بسرعة
أسرع حصان

11
00:00:32,350 --> 00:00:33,650
.أو السفن الشراعية

12
00:00:34,030 --> 00:00:37,150
رسائلنا تنتقلُ بشكل خفي
.بسرعة الضوء

13
00:00:38,310 --> 00:00:40,590
كيف اكتسبنا قوى إسطورية كهذه؟

14
00:00:41,060 --> 00:00:43,570
,بدأ كُل هذا في عقل شخص واحد

15
00:00:44,090 --> 00:00:45,770
طِفل فقير

16
00:00:46,200 --> 00:00:48,110
.و الذي لم يكُن متوقعٌ مِنهُ أي شيء

17
00:00:51,670 --> 00:00:54,420
في الواقع إذا لم يكن مُقدراً
لهذا الرجل أن يعيش

18
00:00:59,250 --> 00:01:02,570
فالعالم الذي نعرِفَهُ رُبما ماكان
له أن يكون موجوداً اليوم

19
00:02:03,570 --> 00:02:43,870
الحلقة العاشرة من سلسلة الكون بعنوان
الفتــــــــــى الكهربــــــــائي

20
00:02:46,870 --> 00:02:48,120
عاجلاً أم آجلاً

21
00:02:48,290 --> 00:02:51,820
شخصاً ما قد يكتشف بعضاً من إكتشافاته

22
00:02:52,160 --> 00:02:54,800
لكن إن لم يحيَ مايكل فاراداي مُطلقاً

23
00:02:54,850 --> 00:02:59,160
فَلربما سنظل كما كان أسلافنا يعيشون
في القرن السابع عشر

24
00:02:59,860 --> 00:03:04,250
غير مُدركين لجيوش الخدم الخفيين
.المنتظرين لأوامرنا

25
00:03:04,600 --> 00:03:05,990
هذه قصة

26
00:03:06,310 --> 00:03:09,460
كيف تعلمنا جعل الإكترونات تقوم
بأوامرنا

27
00:03:10,410 --> 00:03:14,000
بطريقة, بدأت مع أعظم عبقري عاش
أبداً

28
00:03:15,210 --> 00:03:16,600
.إسحاق نيوتن

29
00:03:22,410 --> 00:03:25,590
هذا وَلسثورم منزل أجداد نيوتن

30
00:03:26,060 --> 00:03:28,740
مشى  في هذه الحقول
و هو يُعاني من لُغز

31
00:03:29,180 --> 00:03:33,660
نيوتن, الرجل الذي استنتجَ معادلة
حركة الكواكب حول الشمس

32
00:03:33,660 --> 00:03:34,760
أراد معرفة

33
00:03:35,140 --> 00:03:38,950
كيف يُمكن للشمس أن تجعلَ الكواكب
تفعل ذلك من دون لمسهم؟

34
00:03:39,560 --> 00:03:41,790
كيف يعرفُ كل التفاح طريقة السقوط؟

35
00:03:42,570 --> 00:03:45,280
عبقريٌ آخر كان مُتعجباً بجانب آخر

36
00:03:45,280 --> 00:03:46,990
لنفس اللغز؟

37
00:03:55,810 --> 00:03:56,970
أَترى يا بُني؟

38
00:03:57,310 --> 00:03:59,740
مهما أدرتُ البوصلة

39
00:04:00,000 --> 00:04:03,390
تبقى الإبرة تُشير بنفس الطريقة

40
00:04:03,560 --> 00:04:04,770
ما عدا

41
00:04:11,480 --> 00:04:14,490
لكن كيف
إنها لم تتلامس؟

42
00:04:15,590 --> 00:04:17,840
لم أسمع منك كلمة شكراً
"يا "ألبرت

43
00:04:23,920 --> 00:04:26,350
آلبرت آينشتاين :مازلتُ أستطيع تَذَكُّر هذا

44
00:04:26,580 --> 00:04:30,940
صنعت التجربة إنطباع عميق و دائم
.عَلي

45
00:04:30,940 --> 00:04:33,430
شيء مُختبئ عميقاً

46
00:04:33,430 --> 00:04:36,000
.يجب أن يكون خلف الأشياء

47
00:04:36,500 --> 00:04:39,560
بين فترتي حياة آينشتاين و نيوتن

48
00:04:39,880 --> 00:04:41,850
عاش هناك عبقري آخر

49
00:04:41,850 --> 00:04:43,850
واحد بنفس المكانة

50
00:04:44,390 --> 00:04:47,430
الرجل الذي حل اللغز الذي
أربكَ نيوتن

51
00:04:47,770 --> 00:04:51,970
و وضع الأساس أيضاً لرؤى آينشتاين
الثورية

52
00:04:52,080 --> 00:04:55,960
.و لطريقةِ عيشنا الأن

53
00:05:14,000 --> 00:05:18,860
في عام 1791, في حي فقير وقذر
.في ضواحي لندن

54
00:05:19,520 --> 00:05:21,610
.وُلِدَ مايكل فاراداي

55
00:05:27,740 --> 00:05:29,990
لم يُظهِر الكثير من النجاح في المدرسة

56
00:05:34,420 --> 00:05:38,460
أخبرنا بكلمة تبدأ بالحرف
آر

57
00:05:39,560 --> 00:05:40,780
حسناً

58
00:05:43,380 --> 00:05:45,320
"وابيت"
يقصُد رابيت أي أرنب

59
00:05:45,320 --> 00:05:47,690
"الكلمةُ هي "رابيت

60
00:05:47,800 --> 00:05:50,750
أَعِدها
و بشكل صحيح هذه المرة

61
00:05:51,910 --> 00:05:53,390
وابيت

62
00:05:53,390 --> 00:05:55,000
أَتسخرُ مني

63
00:05:55,290 --> 00:05:58,850
ألم أخبرك كيف تنطق
الحرف آر

64
00:05:59,000 --> 00:06:02,380
بالتأكيد يُمكنك على الأقل إخبارنا
بإسمك

65
00:06:02,900 --> 00:06:05,300
"مايكل فاوداي"
سيدتي

66
00:06:06,830 --> 00:06:10,040
خُذ هذا البنس و اشتري لي خيزرانة

67
00:06:10,040 --> 00:06:14,780
علَّني أُعطي أخاك الوقح
جلداً مُناسباً

68
00:06:29,500 --> 00:06:33,750
لم يُسجل التاريخ أبداً أن مايكل فارداي
قد حضر المدرسة مُجدداً

69
00:06:38,130 --> 00:06:41,140
أخذَ فاراداي إيمان عائلته المسيحي المُتعصب

70
00:06:41,170 --> 00:06:42,710
.إلى القلب

71
00:06:42,740 --> 00:06:44,810
,سيبقى دائماً مصدراً للقوة

72
00:06:44,840 --> 00:06:47,280
.و العزاء و التواضع له

73
00:06:47,310 --> 00:06:50,880
أُرسِلَ للعمل  في محل تجليد
بعمر الثالثةِ عَشر

74
00:06:50,910 --> 00:06:53,980
,في النهار, يُجلِّدِ الكتب

75
00:06:54,020 --> 00:06:55,150
,و في الليلِ

76
00:06:55,190 --> 00:06:57,090
.يقرأها

77
00:06:57,120 --> 00:07:00,240
كانتِ البداية لحياة طويلة من الإفتتان

78
00:07:00,240 --> 00:07:02,500
.بالكهرباء

79
00:07:16,440 --> 00:07:18,510
بعد سنوات من العمل في
تجليد الكتب

80
00:07:18,540 --> 00:07:20,810
فاراداي الأن بعمر ال21

81
00:07:20,840 --> 00:07:23,250
مُشتاقاً للخروج
.إلى عالم أكبر

82
00:07:23,610 --> 00:07:26,530
جاءت فرصته الكُبرى عندما أعطاه
زبون تذكرة

83
00:07:26,640 --> 00:07:29,050
إلى نوع جديد مُثير
من التسلية

84
00:07:29,090 --> 00:07:32,190
.العِلمُ لِلعامة

85
00:07:36,890 --> 00:07:39,370
و الذي بدأ هنا تحديداً

86
00:07:39,480 --> 00:07:41,400
.في معهدِ لندن الملكي

87
00:07:42,000 --> 00:07:43,790
لم يكُن همفري دافي

88
00:07:43,800 --> 00:07:45,840
أحد العلماء الرائدين في
زمنهِ فقط

89
00:07:46,100 --> 00:07:48,450
,إكتشفَ عدة عناصر كيميائية

90
00:07:48,450 --> 00:07:50,700
.و منها الكالسيوم و الصوديوم

91
00:07:50,790 --> 00:07:53,360
و كان أيضاً رجل إستعراضي
.بارع

92
00:07:53,620 --> 00:07:56,050
و المظاهر الأولية للكهرباء

93
00:07:56,080 --> 00:07:58,210
لم تفشل أبداً
.في أن تكون بهجة الجمهور

94
00:07:58,940 --> 00:08:01,750
أيُمكننا أن نُنقص الأضواء رجاءاً؟

95
00:08:03,920 --> 00:08:06,290
إنني في صَدد إطلاق القوة

96
00:08:06,290 --> 00:08:09,120
للألفي بطارية كيميائية الضخمة

97
00:08:09,160 --> 00:08:13,560
المُخزنة في القبو
.أسفل أقدامنا

98
00:08:16,180 --> 00:08:20,370
و الأن شاهدوا طاقة
القوة الغامضة

99
00:08:20,400 --> 00:08:25,140
للكهرباء السلسة
.لإضاءة مستقبلنا

100
00:08:42,900 --> 00:08:47,430
كان فاراداي مشغولاً جداً
بأخذ الملاحظات على أن يُصففِّق

101
00:08:50,830 --> 00:08:54,170
صنع فاراداي نسخة
.من مُحاضرة دافي

102
00:08:54,350 --> 00:08:56,860
مُستخدماً المهارات التي تعلمها
كَحرفي تجليد

103
00:08:57,270 --> 00:08:59,910
.قام بتجليدها في هذا الكتاب

104
00:08:59,940 --> 00:09:03,580
رُبما, هدية كهذه
قد تجلبه إلى إهتمام

105
00:09:03,610 --> 00:09:05,610
.الرجلِ العظيم

106
00:09:13,660 --> 00:09:16,500
رُبما تكون هذه البادرة
وسيلته للخروج

107
00:09:16,530 --> 00:09:18,860
.إلى كون أكبر بكثير

108
00:09:26,560 --> 00:09:27,600
.نهار سعيد سيدي

109
00:09:27,740 --> 00:09:30,380
أرجو منك أن توصل هذه الرِزمة
للسيد همفري

110
00:09:38,560 --> 00:09:40,270
.كانت رمية بعيدة على أي حال

111
00:09:40,470 --> 00:09:43,490
لكن فاراداي أمِلَ
.أن شيئاً قد يأتي منها

112
00:09:43,520 --> 00:09:46,020
.و هكذا فعلت

113
00:09:48,230 --> 00:09:51,760
التجربةُ جاهزة
.لك الأن سيدي

114
00:09:57,500 --> 00:10:00,670
أخبرني "أمبير" أن "دولونج" المسكين
فقد عيناً

115
00:10:00,700 --> 00:10:03,240
و ثلاثة أصابع
.و هو يعمل مع هذا

116
00:10:09,010 --> 00:10:10,350
!عيناي

117
00:10:10,380 --> 00:10:11,610
!عيناي

118
00:10:19,470 --> 00:10:22,300
عندما انفجرت التجربة الكيميائية
في وجه

119
00:10:22,340 --> 00:10:25,110
العالم الشهير
همفري دافي

120
00:10:25,140 --> 00:10:27,280
تذكرَ مايكل فاراداي

121
00:10:27,310 --> 00:10:29,480
الشاب الذي قطع هذه المسافات

122
00:10:29,510 --> 00:10:33,780
.لنسخ و تجليد محاضرته

123
00:10:33,820 --> 00:10:36,120
لديك ذاكرة من الطراز الأول
أيها الشاب

124
00:10:36,150 --> 00:10:38,790
.و سأحتاج مؤقتاً لسكرتير

125
00:10:39,200 --> 00:10:42,840
سيدي, انني أحلم بحياة
.في خدمة العلم

126
00:10:42,930 --> 00:10:45,430
.سأنصحك أن تلزم تجليد الكتب

127
00:10:45,820 --> 00:10:47,960
.العلم عشيقة قاسية

128
00:10:48,000 --> 00:10:51,430
لاشك أن شخصاً في مركزك
و تمويله المتواضع

129
00:10:51,460 --> 00:10:52,360
.يجب أن يحظى بتجارة

130
00:10:52,620 --> 00:10:54,810
.التجارة فاسدة و أنانية

131
00:10:55,250 --> 00:10:58,340
رجال العلم ودودونَ
و أسمى خُلُقاً

132
00:10:58,600 --> 00:11:01,640
أظنُ
أنني أول رجل علم

133
00:11:01,640 --> 00:11:02,380
.قد قابلته على الإطلاق

134
00:11:05,680 --> 00:11:08,880
جَعلَ فاراداي من نفسه
حيوياً لدافي

135
00:11:08,920 --> 00:11:11,320
الوظيفة المؤقتة
اصبحت دائمة

136
00:11:11,350 --> 00:11:14,120
و المعهد الملكي اصبح
.منزل حياته

137
00:11:14,160 --> 00:11:18,150
في النهار, ساعد دافي
في المختبر

138
00:11:18,150 --> 00:11:21,130
و في نهاية النهار
كان يتسلق السلالم

139
00:11:21,240 --> 00:11:22,560
إلى الشقة الصغيرة

140
00:11:22,600 --> 00:11:25,600
حيثُ عروسهُ المحبوبةِ سارة
.كانت في الإنتظار

141
00:11:33,160 --> 00:11:36,020
كان همفري دافي و الكيميائي
وليام والستون

142
00:11:36,110 --> 00:11:38,970
,يختبرون ظاهرة غامضة

143
00:11:39,080 --> 00:11:43,390
.واحدة مع آثار محتملة بعيدة المدى

144
00:11:43,620 --> 00:11:46,570
هذا هو الإعداد المُطابق
"لإعداد "أورستد

145
00:11:47,070 --> 00:11:50,360
الأن, أغلق الدائرة يادافي
و راقب عن كثب

146
00:11:53,050 --> 00:11:56,690
مالذي قد يرغم الإبرة
الإبتعاد عن السلك؟

147
00:11:56,810 --> 00:11:58,430
.علي اللعنةُ إن كنت أعلم

148
00:11:58,430 --> 00:12:00,510
و كأن التيار الكهربائي

149
00:12:00,510 --> 00:12:03,240
يجعل السلك يتصرَّف كنوع
من المغناطيس

150
00:12:03,270 --> 00:12:07,130
يجب أن يكون للكهرباء شيء
.تقوم به مع المغناطيسية

151
00:12:07,250 --> 00:12:11,710
إن استطعنا فقط أن
نجعلها تعمل بشكل متواصل

152
00:12:11,750 --> 00:12:13,820
تخيل مايُمكن أن يُنجز

153
00:12:14,070 --> 00:12:17,690
إن تمكنا من جعل هذه القوى
.تعمل

154
00:12:19,830 --> 00:12:21,970
بعد أن تُرتِب يا فاراداي

155
00:12:21,970 --> 00:12:25,150
يُمكنك رؤية مايُمكنك عمله
.مع التجربة

156
00:12:25,210 --> 00:12:27,460
ربما كان دافي يحظى
بقليل من المرح

157
00:12:27,460 --> 00:12:29,230
على حساب مساعده الصغير

158
00:12:29,280 --> 00:12:31,860
.لكن فاراداي كان مُتقداً

159
00:12:31,860 --> 00:12:34,630
إلى الأن, لم تكن الكهرباء أكثر

160
00:12:34,630 --> 00:12:36,920
.من لعبة مُسلية مُبتدعة

161
00:12:36,980 --> 00:12:39,520
يُمكنها عمل الضوء و الوميض لوهلة

162
00:12:39,520 --> 00:12:41,720
أو إدارة إبرة البوصلة
بشكل بسيط

163
00:12:41,920 --> 00:12:44,900
.لكنها بدون تطبيقات عملية

164
00:12:45,040 --> 00:12:48,830
شَرَعَ فاراداي فوراً بتصميم التجربة

165
00:12:48,950 --> 00:12:52,760
مُكرساً كل لحظة من وقته الإضافي
.في المُعضلة

166
00:12:53,080 --> 00:12:54,690
,إذا نجح فاراداي

167
00:12:54,720 --> 00:12:58,090
سيضع عدد لا نهائي و غير مرئي

168
00:12:58,130 --> 00:13:01,600
لجيش من الإلكترونات الغير مكتشفة
حتى الأن

169
00:13:01,730 --> 00:13:05,200
.تحت إمرةِ الإنسان

170
00:13:05,550 --> 00:13:08,770
كيف تبدأ ثورة؟

171
00:13:09,130 --> 00:13:11,970
.بعض الأحيان لا تحتاج للكثير

172
00:13:12,010 --> 00:13:15,280
قطعة معدن, وعاء زئبق

173
00:13:15,640 --> 00:13:17,510
.القليل من الفلين

174
00:13:20,220 --> 00:13:22,550
عزيزتي سارة
هل لك أن تُرسلي أخاك الأصغر للأسفل

175
00:13:22,580 --> 00:13:24,190
إنني على وشك تجربة
شيء جديد

176
00:13:24,220 --> 00:13:26,620
.و أريدُ منه رؤيته

177
00:13:26,910 --> 00:13:30,330
هل لك أن تقوم بهذا الشرف
يا جورجي

178
00:13:33,230 --> 00:13:35,460
!إنها تعمل

179
00:13:35,500 --> 00:13:37,470
!إنها تعمل

180
00:13:45,280 --> 00:13:48,040
كان هذا أول مُحرك

181
00:13:48,080 --> 00:13:52,580
تحويل التيار الكهربائي إلى
.حركة ميكانيكية مُستمرة

182
00:13:53,110 --> 00:13:55,370
يبدو ضعيفاً, أليس كذلك؟

183
00:13:55,510 --> 00:13:57,310
لكن ذلك المغزل الدوار

184
00:13:57,310 --> 00:14:00,020
هو بداية ثورة

185
00:14:00,600 --> 00:14:03,150
ستُقزِّم كل الطلقات النارية

186
00:14:03,150 --> 00:14:04,880
و القنابل التي إنفجرت أبداً

187
00:14:04,970 --> 00:14:09,660
بالأهمية المُطلقة لتأثيرها على
.حضارتنا

188
00:14:11,010 --> 00:14:13,590
حاولوا تخيُّل كل الأعمال

189
00:14:13,590 --> 00:14:15,550
و الصناعات و التكنولوجيات

190
00:14:15,610 --> 00:14:17,780
و التحولات للطريقة التي نعيش بها

191
00:14:17,810 --> 00:14:20,640
أن لديها بداياتها
في لحظة النشوة تلك

192
00:14:20,640 --> 00:14:23,580
.في مختبر مايكل فاراداي

193
00:14:23,610 --> 00:14:26,540
إنتشرت أخبار إبتكار فاراداي بسرعة

194
00:14:26,690 --> 00:14:31,120
و فجأة اصبح مُساعد دافي
.نخب لندن

195
00:14:31,830 --> 00:14:33,460
.لم يستسِغ دافي ذلك

196
00:14:33,490 --> 00:14:36,960
فبعد كل شيء هو من قام بإكتشاف
.كل هذه العناصر

197
00:14:39,580 --> 00:14:43,020
يقولُ الناس الأن أنَّ أعظم إكتشافاته

198
00:14:43,020 --> 00:14:45,230
.كان مايكل فاراداي

199
00:14:45,630 --> 00:14:47,880
تأكد دافي من أن فاراداي

200
00:14:47,880 --> 00:14:52,450
لن يقوم بأي أعمال مُهمة
في أي وقت قريب

201
00:14:53,980 --> 00:14:55,910
هل أرسلت في طلبي ياسيدي؟

202
00:14:55,950 --> 00:14:58,810
.لدي تحدِ جديد لك

203
00:14:59,620 --> 00:15:01,650
أُريد منك تَولِّي جهودنا

204
00:15:01,680 --> 00:15:05,200
في تحسين نوعية زجاج البصريات البريطاني

205
00:15:05,820 --> 00:15:07,690
هؤلاء البافاريون الملاعين

206
00:15:07,690 --> 00:15:09,190
.متفوقين علينا

207
00:15:09,190 --> 00:15:10,350
الزجاج؟

208
00:15:10,350 --> 00:15:12,000
,مع فائق إحترامي سيدي

209
00:15:12,000 --> 00:15:14,230
لا أعلم شيئاً على الإطلاق
.فيما يخص صناعة الزجاج

210
00:15:14,260 --> 00:15:16,770
إذن ستتعلم يافاراداي

211
00:15:16,940 --> 00:15:19,490
.جميعنا يعلم مدى سرعة تعلمك

212
00:15:19,520 --> 00:15:22,990
فقط قُم بتحليل التركيب الكيميائي
لزجاجهم

213
00:15:22,990 --> 00:15:25,760
و اعمل عكسياً
.لرؤية كيف قاموا بصنعه

214
00:15:25,880 --> 00:15:28,450
.لن يأخذ منك الكثير

215
00:15:34,180 --> 00:15:37,180
,لكن فاراداي كافح لأربع سنوات

216
00:15:37,180 --> 00:15:39,870
.من دون أي نجاح

217
00:15:55,110 --> 00:15:57,980
هذا أسوأ حتى من الطبخةِ
.السابقة

218
00:15:58,670 --> 00:16:00,950
بغض النظر عن محاولاته الجاهدة

219
00:16:01,100 --> 00:16:04,420
لم يتمكن فاراداي من معرفة
الذي اكشفه جوزيف فراونهوفر

220
00:16:04,450 --> 00:16:06,310
.من سنوات قبله

221
00:16:07,260 --> 00:16:10,790
ماعجز فاراداي عن فهمه هو
أن إختيار

222
00:16:10,790 --> 00:16:13,120
العدسات المُتقنة للمناظير
كانت حرفة

223
00:16:13,160 --> 00:16:15,290
كالعلم
, و أساتذة المهنة

224
00:16:15,290 --> 00:16:18,880
في بافاريا حفظوا أسرارهم
.بالقُفلِ و المفتاح

225
00:16:25,530 --> 00:16:28,670
.لم يتعلم فاراداي سرهم مطلقاً

226
00:16:28,950 --> 00:16:31,140
أحتفظ بطوبة زجاجية

227
00:16:31,170 --> 00:16:34,680
.كَتذكار لهذ الفشل

228
00:16:35,080 --> 00:16:39,410
بعد سنوات ستغير من مسار حياته

229
00:16:39,790 --> 00:16:41,620
.و حياتنا

230
00:17:00,380 --> 00:17:03,710
جاء موت دافي أخيراً ليُنهي هذا
المشروع العقيم

231
00:17:03,750 --> 00:17:06,680
و فاراداي, الفتى القادم من العشوائيات

232
00:17:06,720 --> 00:17:09,250
.خَلفهُ كمدير للمختبر

233
00:17:09,290 --> 00:17:12,920
إستخدمَ فاراداي سلطته الجديدة
لعمل شيء غير مسبوق

234
00:17:13,160 --> 00:17:15,930
سلسلة من المحاضرات في عيد الميلاد
عن العلم

235
00:17:15,930 --> 00:17:19,260
للصغار
مُبتدئةً في 1825

236
00:17:19,260 --> 00:17:22,010
.و مُستمرةً حتى يومنا هذا

237
00:17:22,010 --> 00:17:25,640
مايكل فاراداي 1855

238
00:17:25,640 --> 00:17:29,240
روبرت ستوويل بول 1900

239
00:17:29,240 --> 00:17:32,640
جوليان هوكسلي 1937

240
00:17:32,640 --> 00:17:36,700
ديزموند موريس 1964

241
00:17:36,700 --> 00:17:40,750
ديفيد أتنبره 1973

242
00:17:40,750 --> 00:17:44,220
كارل سيجان 1977

243
00:17:44,220 --> 00:17:47,640
تشالرز ديكنز 1991

244
00:17:47,640 --> 00:17:50,980
سوزان جرين فيلد 1994

245
00:17:53,640 --> 00:17:55,930
في واحدة من أولى
محاضرات عيد الميلاد

246
00:17:55,930 --> 00:17:58,010
سحر فاراداي جمهوره

247
00:17:58,010 --> 00:18:01,740
بعروض للقوى الجديدة
.التي كانت تحت تصرُّفه

248
00:18:01,770 --> 00:18:05,440
إفترضوا إنني أُريدُ إحراق
حُفنة بارود

249
00:18:05,480 --> 00:18:07,240
استطيع عملها بسهولة بقوة

250
00:18:07,280 --> 00:18:08,750
الكهرباء

251
00:18:12,820 --> 00:18:16,520
إذا حَصُلتُ على كهرباء خلال
هذالسلك الموصل

252
00:18:16,550 --> 00:18:19,200
أستطيع عندئذ منحها
.لأي شيء ألمسه

253
00:18:19,290 --> 00:18:23,090
لكن يجب عليَ أن أقفُ
على هذه القوائم الزجاجية العازلة

254
00:18:23,130 --> 00:18:26,930
لمنع الكهرباء من الإنتقال إلى
الأرض

255
00:18:29,530 --> 00:18:31,970
الأن
أنا مُكهرب

256
00:18:38,310 --> 00:18:41,040
هل تعتقدون ان بإمكاني إشعال
هذا الغاز المُنبعث

257
00:18:41,080 --> 00:18:43,310
فقط بلمسه
بإصبعي؟

258
00:18:43,350 --> 00:18:44,480
.لا, لا تعمل هذا

259
00:18:44,520 --> 00:18:47,020
لا, لا

260
00:18:48,990 --> 00:18:52,160
الأن, إياكم
.أن تجربوا هذا في المنزل

261
00:18:56,690 --> 00:18:59,730
و الأن يا أطفالي رأيتم بأنفسكم

262
00:18:59,760 --> 00:19:02,300
كيف أن هذه القوة الخفية
للكهرباء

263
00:19:02,330 --> 00:19:04,730
يُمكن جعلها تأدية أغراض جديدة

264
00:19:04,770 --> 00:19:08,340
بعيدة المنال تماماً
.بالقوى التي نملكها الأن

265
00:19:18,480 --> 00:19:21,320
إختراع مُحرِّك يستطيع العمل
بشكل متواصل

266
00:19:21,350 --> 00:19:23,520
مُقصياً ساعات عمل بشرية شاقة لا تُحصى

267
00:19:23,550 --> 00:19:26,610
سيكون أكثر من كافِ
لجعلك غني

268
00:19:26,700 --> 00:19:28,490
.و وضعك في كتب التاريخ

269
00:19:28,530 --> 00:19:31,090
لكنها لم تكن طريقة
مايكل فاراداي في رؤية الأشياء

270
00:19:31,130 --> 00:19:34,260
لم يكُن مهتماً على الإطلاق في
تسجيل براءة إختراع أفكاره

271
00:19:34,300 --> 00:19:36,270
أو الربح الشخصي
.منها

272
00:19:36,440 --> 00:19:38,270
و لكتب التاريخ كذلك

273
00:19:38,300 --> 00:19:40,500
قام فقط بكتابة الجملة الأولى

274
00:19:40,540 --> 00:19:43,270
.لمدخل سيمتد لعدة صفحات

275
00:19:43,310 --> 00:19:48,410
سيد "آندرسون" هل يُمكنك خَفْتِ الأضواء
لو سمحت؟

276
00:19:48,450 --> 00:19:51,550
أيها السادة, إنني بصدد حثِّ تيار كهربائي

277
00:19:51,580 --> 00:19:53,620
.بواسطة تحريك مغناطيس فقط

278
00:19:53,650 --> 00:19:55,190
لاحظوا مايحدث رجاءاً

279
00:19:55,220 --> 00:19:57,750
في الفُرجة بين الأسلاك
.عندما أقوم بذلك

280
00:20:04,900 --> 00:20:08,270
هل ترون كيف يسري التيار
فقط عندما يكون المغناطيس مُتحركاً؟

281
00:20:09,670 --> 00:20:11,200
هذا هو تحويل

282
00:20:11,240 --> 00:20:13,340
.الحركة إلى كهرباء

283
00:20:23,750 --> 00:20:25,820
.كان هذا أول مُولد

284
00:20:25,850 --> 00:20:29,150
من هنا, ستُصبح الكهرباء متوفرة
.حسب الطلب

285
00:20:29,190 --> 00:20:31,660
كان فاراداي مواصلاً
في تغيير العالم

286
00:20:31,690 --> 00:20:33,760
و الطريقة التي يعيش بها الناس

287
00:20:33,790 --> 00:20:35,830
و بعد ذلك, فجأة

288
00:20:35,860 --> 00:20:39,200
هاجم مرض عقله الفريد

289
00:20:44,700 --> 00:20:46,740
عزيزي شونبين

290
00:20:46,770 --> 00:20:50,170
سأكون مُمتناً في الحصول على رأيك بخصوص

291
00:20:54,780 --> 00:20:57,150
..بخصوص

292
00:20:58,950 --> 00:21:01,790
عزيزي شونبين
....بخصوص

293
00:21:11,530 --> 00:21:15,030
زوجي العزيز مالخطب؟

294
00:21:16,430 --> 00:21:18,340
"بدأتُ رسالةً لِ"شونبين

295
00:21:18,340 --> 00:21:20,700
و لم اسْتَطِع تذكُّر
.ماكنت سأقوله

296
00:21:21,120 --> 00:21:23,370
لا داعي للقلق

297
00:21:23,610 --> 00:21:25,400
.أنت تعمل بِجهد

298
00:21:25,490 --> 00:21:26,790
.إنكَ مُرهق

299
00:21:26,840 --> 00:21:28,490
لا يا "سارة" إن هذا مُختلف

300
00:21:28,810 --> 00:21:30,280
.مُختلف على نحو مُرعب

301
00:21:30,460 --> 00:21:33,820
إنها ثالث مرةً تخذلني فيها ذاكرتي
و في أيام عديدة

302
00:21:33,850 --> 00:21:35,950
.أخشى أنني أفقدُ صوابي

303
00:21:35,990 --> 00:21:38,260
و ماذا سأُصبِحُ من دونه؟

304
00:21:39,920 --> 00:21:44,530
.ستبقى زوجي الحبيب بالطبع

305
00:21:46,330 --> 00:21:48,300
عندما كان فاراداي بعمر ال 49

306
00:21:48,330 --> 00:21:51,300
بدأ مُصارعة فقدان ذاكرة حاد
و إكتئاب

307
00:21:51,340 --> 00:21:53,840
.و توقف عمله تماماً

308
00:21:53,870 --> 00:21:56,210
و على الرغم من أنه لم
يتعافى بشكل تام مُطلقاً

309
00:21:56,240 --> 00:21:59,580
إلا أن أعظم إنجازاته لازالت
.تنتظره

310
00:22:11,950 --> 00:22:15,070
غَمسَ فاراداي نفسه عميقاً

311
00:22:15,100 --> 00:22:17,230
في التجارب الكهربائية و المغناطيسية

312
00:22:17,270 --> 00:22:19,970
حتى توصَّل إلى تخيُّل الفراغ
حول المغناطيس

313
00:22:20,010 --> 00:22:23,670
.كمجال بخطوط قوة غير مرئية

314
00:22:23,710 --> 00:22:27,110
لم يكن المغناطيس ببساطة
القضيب المُمغنط من الحديد

315
00:22:27,150 --> 00:22:28,510
,الذي يُمكنك رؤيته

316
00:22:28,550 --> 00:22:31,350
كان أيضاً الشيء الخفي

317
00:22:31,380 --> 00:22:33,920
.في الفراغ حول القضيب

318
00:22:33,950 --> 00:22:36,420
.و ذلك الشيء أسماه المجال

319
00:22:36,450 --> 00:22:39,820
.المجال المغناطيسي

320
00:22:39,860 --> 00:22:42,530
آمن فاراداي
بواحدية الطبيعة

321
00:22:42,980 --> 00:22:44,930
بإثباتهِ العلاقة

322
00:22:44,960 --> 00:22:48,190
بين الكهرباء و المغناطيسية
تسائل

323
00:22:48,480 --> 00:22:53,440
هل هاتان القوتان متصلتان بقوة ثالثة
الضوء؟

324
00:22:53,850 --> 00:22:55,650
إذا استطاع إظهار علاقة

325
00:22:55,740 --> 00:22:58,510
بين هذه الظواهر الثلاثة الخفية

326
00:22:58,540 --> 00:23:01,050
واحد من أكثر أسرار الطبيعة الأساسية

327
00:23:01,080 --> 00:23:02,980
.سيتكشف أخيراً

328
00:23:03,250 --> 00:23:04,760
إذا, مالذي عمله؟

329
00:23:04,840 --> 00:23:06,850
صمَّم تجربة

330
00:23:06,890 --> 00:23:09,890
عَلِمَ فاراداي بأن الضوء يمكنه
الانتقال كموجة

331
00:23:09,920 --> 00:23:12,960
تتذبذب موجات الضوء عشوائياً
في كل الاتجاهات

332
00:23:12,990 --> 00:23:16,560
لكن هناك طريقة لعزل موجة
.ضوء واحدة

333
00:23:16,600 --> 00:23:19,560
تُسمى بالإستقطاب

334
00:23:19,600 --> 00:23:21,300
عندما يرتد الضوء من سطح عاكس

335
00:23:21,330 --> 00:23:22,730
كالمرآة

336
00:23:22,770 --> 00:23:25,300
.يُصبح مُستقطباً

337
00:23:25,340 --> 00:23:27,170
أرادَ فاراداي رؤية

338
00:23:27,210 --> 00:23:30,310
إن كان شعاع الضوء المُفرد ذلك
يُمكن أن يُتلاعب به

339
00:23:30,340 --> 00:23:32,340
.بواسطة المجال المغناطيسي الخفي

340
00:23:32,380 --> 00:23:34,710
إحتوت عدسة المجهر على بلورة

341
00:23:34,830 --> 00:23:37,850
.عَمِلَت كنوع من السياج الوتدي للضوء

342
00:23:37,880 --> 00:23:39,850
يُمكن للضوء المرور من خلالها فقط

343
00:23:39,890 --> 00:23:42,320
إذا تحركَ بطريقة ما بواسطة
.المغناطيس

344
00:23:42,350 --> 00:23:44,520
وضعَ فانوساً قبل المِرآة

345
00:23:45,300 --> 00:23:47,730
و الذي يُمكن رؤيته فقط
من خلال عين العدسة

346
00:23:47,760 --> 00:23:51,360
إذا استطاع إنعكاسه المرور خلال
.السياج الوتدي

347
00:23:51,400 --> 00:23:54,600
إذا كان هذا صعب الفِهم
فلا تشعروا بالسوء

348
00:23:54,630 --> 00:23:56,530
لن يستطيع العلماء تفسير هذه الظاهرة

349
00:23:56,570 --> 00:23:58,240
.لمائة سنة أُخرى

350
00:23:58,270 --> 00:24:01,270
عَلِمَ فاراداي بأن لا تأثير للمغناطيسية

351
00:24:01,310 --> 00:24:04,240
على الضوء
.المُتحرِّك خلال الهواء

352
00:24:04,280 --> 00:24:06,960
لكن ماذا إن كان مُتحرِّكاً
خلال مواد أُخرى؟

353
00:24:07,650 --> 00:24:09,530
,إذاً مانوع المواد الذي يُمكنه إستخدامه

354
00:24:09,530 --> 00:24:11,520
لمساعدة المغناطيس على تحريك الضوء؟

355
00:24:12,100 --> 00:24:13,870
جرَّبَ المئات من مُختلف

356
00:24:13,900 --> 00:24:16,240
الكيميائيات و الأجسام الشفافة

357
00:24:17,420 --> 00:24:20,390
لكنهُ لم يرى شيئاً خلال عين
.العدسة

358
00:24:20,430 --> 00:24:23,030
.لم يلتوي الضوء بواسطة المغناطيس

359
00:24:23,350 --> 00:24:25,900
جرَّبَ بلورة من كربونات الكالسيوم

360
00:24:25,930 --> 00:24:27,720
,و كربونات الصوديوم

361
00:24:27,720 --> 00:24:29,800
,و كبريتات الكالسيوم

362
00:24:29,840 --> 00:24:32,440
.و لازال غير قادر على رؤية شيء

363
00:24:32,470 --> 00:24:34,110
جرَّبَ الأحماض

364
00:24:34,110 --> 00:24:35,270
,حمض الكبريتيك

365
00:24:35,730 --> 00:24:37,110
حمض الهيدروكلوريك

366
00:24:37,140 --> 00:24:39,140
,و حمض الكربونيك

367
00:24:39,170 --> 00:24:40,610
...جرَّبَ الغازات

368
00:24:40,650 --> 00:24:43,550
الأكسجين و النيتروجين و الهيدروجين

369
00:24:43,910 --> 00:24:45,760
.من دون نجاح

370
00:24:45,820 --> 00:24:47,560
المجال المغناطيسي المُستحث

371
00:24:47,560 --> 00:24:49,980
في هذه المواد
لم يتمكن من لي الضوء

372
00:24:50,190 --> 00:24:51,860
من مصباحه
.ليعود للمشهد

373
00:24:53,490 --> 00:24:54,930
!اللعنة

374
00:25:01,350 --> 00:25:04,560
بيأس قرَّرَ  مُحاولة

375
00:25:04,640 --> 00:25:06,840
الطوبة الزجاجية

376
00:25:08,110 --> 00:25:12,710
التذكار من سنوات عبوديته
من قبل دافي

377
00:25:26,220 --> 00:25:27,840
.قامت بالخدعة

378
00:25:28,180 --> 00:25:29,460
قوة المغناطيس

379
00:25:29,490 --> 00:25:30,810
,لَوتِ الضوء

380
00:25:30,870 --> 00:25:33,530
و بهذا يُمكنه المرور
.خلال البلورة

381
00:25:33,530 --> 00:25:36,170
إذا مالمهم في الأمر؟

382
00:25:36,200 --> 00:25:38,440
أثبتَ فاراداي وجود

383
00:25:38,470 --> 00:25:41,070
الحقيقة الفيزيائية التي تُحيط بنا

384
00:25:41,070 --> 00:25:43,840
.و التي لم يستطِع أحداً أن يرصدها قبلاً

385
00:25:43,880 --> 00:25:45,880
كان فتح علمي مُثير

386
00:25:45,910 --> 00:25:48,650
كرؤية الكون للمرة الأولى

387
00:25:48,680 --> 00:25:50,050
.خلال منظار

388
00:25:50,080 --> 00:25:53,720
بإظهار
أن القوة الكهرومغناطيسية

389
00:25:53,750 --> 00:25:55,550
تستطيع التلاعب بالضوء

390
00:25:55,590 --> 00:25:58,990
إكتشفَ فاراداي
.وحدة أعمق للطبيعة

391
00:25:59,590 --> 00:26:01,560
لقد فتح الباب لآينشتاين

392
00:26:01,590 --> 00:26:04,160
و كل الفيزيائيين الذين أتوا من بعده

393
00:26:04,200 --> 00:26:05,960
لِلَمح تفاعل

394
00:26:06,000 --> 00:26:09,200
القوى الأولية الخفية
.في الكون

395
00:26:09,230 --> 00:26:12,300
حتى و إن وصلَ إلى
قمة عبقريته

396
00:26:12,340 --> 00:26:14,310
كان مُصاباً بالإكتئاب

397
00:26:14,310 --> 00:26:16,170
و الشكوك في مقدرته

398
00:26:16,210 --> 00:26:18,510
.على الحفاظ على أبسط أفكاره

399
00:26:18,870 --> 00:26:22,550
صديقي العزيز أجدُ صعوبةً في
الإجابة

400
00:26:22,580 --> 00:26:25,520
أو حتى الإإقرار بشكل لائق
لرسالة علمية

401
00:26:25,550 --> 00:26:28,470
و التي لا أستطيع الإبقاء عليها مرةً
.في عقلي

402
00:26:28,620 --> 00:26:31,960
.ذاكرة الأجزاء تخذلني

403
00:26:34,730 --> 00:26:37,160
بي. إس. ستكون حزيناً لرؤية

404
00:26:37,200 --> 00:26:39,060
نبرة هذه الملاحظة الصغيرة

405
00:26:39,100 --> 00:26:42,930
لكن زوجي العزيز ليس بخير إلى حد ما
كالمعتاد

406
00:26:42,970 --> 00:26:45,500
.لكني اتمنى تحسنه

407
00:26:45,540 --> 00:26:48,540
مع فائق إحترامي
سارة فاراداي

408
00:26:50,480 --> 00:26:54,040
كشاب
نشأَ فاراداي من الفقر

409
00:26:54,080 --> 00:26:56,510
في واحد من أكثر المجتمعات طبقيةً

410
00:26:56,550 --> 00:26:58,880
عرفه العالم

411
00:26:58,920 --> 00:27:02,790
ليُصبحَ أكثر عُلماء زمنهِ
شهرةً

412
00:27:02,820 --> 00:27:06,390
بعمر الأربعين, كان قد إخترعَ
المحرك الكهربائي

413
00:27:06,420 --> 00:27:08,870
و محول التيار, و مولد التيار

414
00:27:09,020 --> 00:27:12,130
آلات ستغير كل شيء عن مفهوم المنزل

415
00:27:12,160 --> 00:27:14,570
.و المزرعة و المصنع

416
00:27:14,600 --> 00:27:18,240
و الأن, بعمر الستين بعد عقود من الفترات
الخصيبة

417
00:27:18,270 --> 00:27:20,470
لأعظم الفيزيائين

418
00:27:20,510 --> 00:27:23,270
مُصاباً بفقد الذاكرة و الإكتئاب الشديد

419
00:27:23,310 --> 00:27:26,380
سبرَ بشجاعة أعمق

420
00:27:26,410 --> 00:27:29,810
.في القوى الخفية الغامضة

421
00:27:45,310 --> 00:27:49,090
ظنَّ العالم أن مايكل فاراداي
قد إنتهى

422
00:27:49,120 --> 00:27:51,020
على الرغم من إكتئابه

423
00:27:51,060 --> 00:27:54,360
بقيَ فضولياً بشغف كما كان
.دائماً

424
00:27:54,400 --> 00:27:55,930
بإكتشاف وحدة

425
00:27:55,960 --> 00:27:58,430
الكهربائية و المغناطيسية و الضوء

426
00:27:58,470 --> 00:28:00,270
إحتاج فاراداي معرفة

427
00:28:00,300 --> 00:28:04,070
كيفية عمل ثلاثية القوى الطبيعية هذه
مع بعضها

428
00:28:09,440 --> 00:28:11,740
♪ هذه طريقة مشي السيدات ♪

429
00:28:11,780 --> 00:28:13,350
.لم يكن هذا شيء جديد

430
00:28:13,380 --> 00:28:14,950
لعب الأطفال بالمغناطيس

431
00:28:14,980 --> 00:28:17,230
و بُرادة الحديد لقرون

432
00:28:17,260 --> 00:28:21,080
إفترض كل شخص دائماً
بأن هذه النمط الجميل

433
00:28:21,160 --> 00:28:23,540
كان شيء يقوم به الحديد فقط

434
00:28:23,680 --> 00:28:27,670
عَلِمَ فاراداي أن التيار الكهربائي
يُحوِّل السلك إلى مغناطيس

435
00:28:27,990 --> 00:28:30,270
لذا توقعَ أن يكتشف أنماط مُتعلقة

436
00:28:30,270 --> 00:28:33,770
في بُرادة الحديد حول سلك
تَمُرُّ في الكهرباء

437
00:28:34,150 --> 00:28:37,240
لكن حيث شاهد الآخرون مُجرد أشكال
جميلة

438
00:28:37,500 --> 00:28:40,940
.شاهد فاراداي شيء عميق

439
00:28:41,640 --> 00:28:45,280
لم تكن الأنماط مُجرد
إلتواء في بُرادة الحديد

440
00:28:45,450 --> 00:28:48,410
بل تواجدت في الفراغ حول المغناطيس

441
00:28:48,450 --> 00:28:49,980
أو التيار الكهربائي

442
00:28:50,020 --> 00:28:52,360
.حتى في غياب بُرادة الحديد

443
00:28:52,420 --> 00:28:55,290
كانت الأنماط آثار أقدام

444
00:28:55,320 --> 00:28:57,420
,لحقول قوة غير مرئية

445
00:28:57,460 --> 00:29:02,090
مُمتدة في الفراغ الذي يُحيط
.بأي شيء مغناطيسي

446
00:29:05,600 --> 00:29:08,380
إبرة البوصلة التي تسائل الناس حولها

447
00:29:08,570 --> 00:29:11,270
لآلاف السنوات لم تكن تستجيب

448
00:29:11,310 --> 00:29:13,910
.لمغناطيس بعيد في القطب الشمالي

449
00:29:13,940 --> 00:29:16,440
كانت تستشعر مجال قوة متواصل

450
00:29:16,480 --> 00:29:19,150
.مُمتداً على طول الطريق هناك

451
00:29:21,420 --> 00:29:24,850
الأرض نفسها
.مغناطيس عملاق

452
00:29:25,100 --> 00:29:26,390
و كأي مغناطيس آخر

453
00:29:26,600 --> 00:29:29,120
تمتد خطوط قوتها بعيداً في الخارج

454
00:29:29,170 --> 00:29:31,390
.في الفضاء المُحيط بها

455
00:29:31,890 --> 00:29:34,530
إنها في كل مكان
.من حولنا

456
00:29:35,160 --> 00:29:36,300
.كانت دائماً كذلك

457
00:29:36,900 --> 00:29:39,070
لكن لم يلاحظها أحداً من قبل

458
00:29:40,160 --> 00:29:41,810
أحداً من البشر
.تلك هي

459
00:29:44,820 --> 00:29:48,240
.الطيور هي آخر سلف حي للديناصورات

460
00:29:50,640 --> 00:29:52,780
البطاريق و الطيور الأخرى
جيدة بشكل لافت

461
00:29:52,810 --> 00:29:54,710
.في إيجاد طريقها هنا و هناك

462
00:29:54,750 --> 00:29:58,080
تستطيع الهجرة لآلاف الأميال
من دون أن تَضِلّ

463
00:29:58,410 --> 00:30:02,280
كيف؟, جزئياً بتمييز المعالم المألوفة

464
00:30:02,430 --> 00:30:05,000
الأنهار الجبال و النجوم

465
00:30:05,150 --> 00:30:07,230
حتى روائح مُعينة يُمكن أن تُساعد

466
00:30:07,230 --> 00:30:09,430
كعلامات
.للطيور المُهاجرة

467
00:30:09,720 --> 00:30:12,460
لكن الطيور أيضاً لديها
.بوصلةً داخلية

468
00:30:12,580 --> 00:30:15,440
يُمكنها في الواقع الشعور بمجال
.الأرض المغناطيسي

469
00:30:15,700 --> 00:30:19,010
تُعالج أدمغتها بيانات المغناطيسية
بنفس الطريقة

470
00:30:19,040 --> 00:30:21,610
.التي تُعالج أدمغتنا البيانات البصرية

471
00:30:21,640 --> 00:30:23,980
بواسطة إحساس إتجاه
المجال

472
00:30:24,010 --> 00:30:26,080
تستطيع الطيور التمييز بين الشمال و الجنوب

473
00:30:26,110 --> 00:30:29,470
هذه طريقة طيور أمريكا الشمالية في معرفة
أي طريق تسلك

474
00:30:29,520 --> 00:30:31,170
.عندما تقصُد الجنوب في الشتاء

475
00:30:31,400 --> 00:30:33,400
المجال أقوى بالقرب من الأقطاب

476
00:30:33,400 --> 00:30:35,020
,مما هو عليه في خط الإستواء

477
00:30:35,060 --> 00:30:38,620
.أمرٌ إستخدمته الطيور لمعرفة إرتفاعها

478
00:30:39,010 --> 00:30:41,960
تُوجد أيضاً عدم إنتظامات صغيرة في المجال

479
00:30:42,130 --> 00:30:43,750
مواقع يكون فيها المجال

480
00:30:43,750 --> 00:30:45,200
.أضعف أو أقوى بقليل

481
00:30:45,890 --> 00:30:48,580
تماماً كما هو الحال مع جبل
.أو نهر مُعين

482
00:30:48,610 --> 00:30:52,080
هذه الإنحرافات المغناطيسية يُمكن أن تُساعد
.كعلامات

483
00:31:01,480 --> 00:31:04,920
لآلاف السنين استخدم الإنسان
.الحمام الزاجل

484
00:31:04,920 --> 00:31:07,450
لإرسال الرسائل
.إلى مواقع بعيدة

485
00:31:07,490 --> 00:31:09,620
كانت طريقة إتصال حيوية

486
00:31:09,660 --> 00:31:11,490
كما كانت مؤخراً في الحرب
.العالمية الثانية

487
00:31:11,630 --> 00:31:13,710
عندما تُفكر بهذا
نحنُ نستخدم

488
00:31:13,770 --> 00:31:16,230
المجالات المغناطيسية للإتصال منذُ
.وقت طويل

489
00:31:17,030 --> 00:31:19,100
.لم نكن على علم بهِ فقط

490
00:31:27,270 --> 00:31:29,910
إذا لماذا يملكُ كوكبنا مجالاً
مغناطيسياً من الأساس؟

491
00:31:30,480 --> 00:31:31,680
مالذي يُسببه؟

492
00:31:31,900 --> 00:31:34,910
تكمنُ الإجابة عميقاً
.في داخل الأرض

493
00:31:34,950 --> 00:31:38,980
الحديد السائل, الدائر حول
الجزء الصلب من القلب

494
00:31:38,980 --> 00:31:39,590
في دوران الأرض

495
00:31:39,620 --> 00:31:43,360
يعمل كَسلك
.يحمل تيار كهربائي

496
00:31:43,390 --> 00:31:45,190
و كما أرانا فاراداي

497
00:31:45,520 --> 00:31:48,030
التيارات الكهربائية
تُولِّد حقولاً مغناطيسية

498
00:31:48,060 --> 00:31:49,510
.و هذا شيء جيد

499
00:31:49,540 --> 00:31:52,250
يحمينا حقلنا المغناطيسي
من إنقضاض

500
00:31:52,250 --> 00:31:55,870
الأشعة الكونية, التي قد تكون
.شديدة الضرر لغلافنا الحيوي

501
00:31:56,420 --> 00:31:59,210
يُمكن للأشعة الكونية تمزيق
.حمضنا النووي

502
00:31:59,370 --> 00:32:02,170
من دون مجالنا المغناطيسي
معدل الطفرات

503
00:32:02,200 --> 00:32:04,340
في الكائنات الحية سيكون
أعلى بكثير

504
00:32:04,830 --> 00:32:08,420
لحسن الحظ, أكثر هذه الشظايا الكونية
تُحاصر

505
00:32:08,420 --> 00:32:10,100
"في أحزمة "فان آلن

506
00:32:10,750 --> 00:32:15,590
مناطق شبيهة بالدونات من الجسيمات المشحونة
محصورة بواسطة ستارنا المغناطيسي

507
00:32:23,050 --> 00:32:26,700
معرفة أن الأرض نفسها
شبيهة بقضيب مغناطيسي عملاق

508
00:32:27,010 --> 00:32:30,190
يُفسر أحد أكثر المناظر جمالاً
في السماء

509
00:32:30,570 --> 00:32:32,270
.الشفق القطبي

510
00:32:34,210 --> 00:32:37,190
الجسيمات المشحونة من الشمس
الرياح الشمسية

511
00:32:37,190 --> 00:32:39,410
تقصفُ بإستمرار الأرض

512
00:32:39,740 --> 00:32:43,320
يُمكنك تخيل الرياح الشمسية
كَنوع من التيار الكهربائي

513
00:32:43,320 --> 00:32:45,050
و مجال كوكبنا المغناطيسي

514
00:32:45,090 --> 00:32:48,290
قنوات تنساب بإتجاه القطبين
الشمالي و الجنوبي

515
00:32:48,320 --> 00:32:50,030
عندما تضرِب غلافنا الجوي

516
00:32:50,030 --> 00:32:52,780
تُشع جزيئات الأكسجين و النيتروجين
التي في الهواء

517
00:32:52,780 --> 00:32:56,130
.كمصابيح فلورنسية عملاقة

518
00:33:17,760 --> 00:33:19,410
عندما طارد فاراداي

519
00:33:19,410 --> 00:33:21,840
آخر إكتشافاته و أكثرها عُمقاً

520
00:33:21,840 --> 00:33:23,860
أحبطته طُفولته الفقيرة

521
00:33:23,860 --> 00:33:25,120
.كما لم تعمل قبلاً

522
00:33:25,710 --> 00:33:27,040
إحتاج المساعدة

523
00:33:27,040 --> 00:33:30,060
و وجدها في شخص أتى
من عالم آخر

524
00:33:42,690 --> 00:33:45,200
حلَّ مايكل فاراداي اللغز

525
00:33:45,200 --> 00:33:47,530
.الذي حيَّرَ إسحاق نيوتن

526
00:34:05,590 --> 00:34:09,000
هكذا كانتِ الشمس تُخبر الكواكب
كيف يجب أن تتحرك

527
00:34:09,060 --> 00:34:11,020
.من دون لمسهم

528
00:34:11,060 --> 00:34:13,230
الشمس بالفعل تلمس الكواكب

529
00:34:13,260 --> 00:34:15,060
بحقل جاذبيتها

530
00:34:16,170 --> 00:34:18,460
و حقل جاذبية الأرض

531
00:34:18,460 --> 00:34:21,100
.يُخبر التفاح كيف عليها أن تسقط

532
00:34:29,040 --> 00:34:33,380
كُل هذا حلم

533
00:34:34,650 --> 00:34:37,220
لسوء الحظ كان هذا المنظور السائد

534
00:34:37,220 --> 00:34:39,050
.بين زُملائه العلماء

535
00:34:39,090 --> 00:34:41,100
.كان فاراداي يحلم

536
00:34:41,100 --> 00:34:42,800
اُعجِبُوا بإبداعيته

537
00:34:42,800 --> 00:34:44,740
,و عبقريته في الإختبار العلمي

538
00:34:44,740 --> 00:34:47,690
لكنهم إعتبروا خطوط قوته الخفية

539
00:34:47,690 --> 00:34:51,330
و أفكاره عن الضوء و الجاذبية
كالتلويح باليد

540
00:34:51,620 --> 00:34:54,670
ماعنى أنه لم يكن هناك دليل
مادي يُستند عليه

541
00:34:55,120 --> 00:34:57,990
سخر البعض علناً
.من نظرياته

542
00:34:58,070 --> 00:35:00,210
إحتاجوا أن يروا أفكاره
مُعبرةً

543
00:35:00,240 --> 00:35:02,410
,بلغة الفيزياء الحديثة

544
00:35:02,410 --> 00:35:04,170
.مُعادلات دقيقة

545
00:35:04,170 --> 00:35:05,650
كانت هذه المنطقة الوحيدة

546
00:35:05,650 --> 00:35:07,510
حيثُ طفولة فاراداي الفقيرة

547
00:35:07,550 --> 00:35:09,180
و إفتقاره لتعليم أساسي

548
00:35:09,180 --> 00:35:11,870
.أبقته متأخراً في الحقيقة

549
00:35:12,040 --> 00:35:14,580
.لم يستطع القيام بالحسابات

550
00:35:14,640 --> 00:35:19,530
إصطدم فاراداي أخيراً بالجدار
.الذي قهره

551
00:35:19,530 --> 00:35:25,200
و بعد هذا, أتى أعظم فيزيائي نظري
في القرن التاسع عشر

552
00:35:25,460 --> 00:35:29,560
وُلِدَ جيمس كلارك ماكسويل
في بيئة من الثروة

553
00:35:29,560 --> 00:35:30,780
.و الحظوة

554
00:35:30,780 --> 00:35:35,380
الابنُ الوحيد
.لأبوين شغوفين في منتصف عمرهما

555
00:35:40,380 --> 00:35:43,390
في العشرينات المُبكرة من عمره
صنع لنفسه اسماً

556
00:35:43,390 --> 00:35:44,950
.كمتخصص بالرياضيات

557
00:35:44,990 --> 00:35:47,350
حين فكر العلماء الآخرون بفاراداي

558
00:35:47,390 --> 00:35:50,120
كَطراز قديم
و عَلَم عظيم من الماضي

559
00:35:50,120 --> 00:35:52,630
لكنه ليس جزءاً من فيزياء المستقبل

560
00:35:52,660 --> 00:35:56,100
عَلِمَ جيمس كلارك ماكسويل
.بشكل أفضل

561
00:35:56,310 --> 00:35:58,220
بدأ بقراءة كل شيء

562
00:35:58,220 --> 00:36:00,700
قام فاراداي بكتابته
.عن الكهرباء

563
00:36:00,820 --> 00:36:04,030
اصبحَ مُقتنعاً بأن
مجالات فاراداي للقوة

564
00:36:04,030 --> 00:36:06,690
كانت حقيقية
و شرع في إعطائها

565
00:36:06,690 --> 00:36:09,180
.صيغاً رياضية دقيقة

566
00:36:39,400 --> 00:36:42,540
عن خطوط قوى فاراداي
بواسطة جيمس ماكسويل

567
00:36:55,290 --> 00:36:58,090
المعادلة في الفيزياء
ليست سوى توصيف مُختزل

568
00:36:58,130 --> 00:37:01,600
لشيء لا يُمكن التعبير عنه
.في الفضاء و الزمن

569
00:37:01,860 --> 00:37:05,030
على سبيل المثال المعادلة التي
تصِف قوس البندول

570
00:37:05,070 --> 00:37:09,870
تُظهر بأن لا يُمكن له التأرجح
.أعلى من إرتفاعه الإستهلالي

571
00:37:25,920 --> 00:37:29,340
عندما ترجمَ ماكسويل
ملاحظات فارداي الإختبارية

572
00:37:29,340 --> 00:37:32,460
عن المجالات الكهرومغناطيسية
إلى معادلات

573
00:37:32,490 --> 00:37:35,400
.إكتشفَ عدم تناسق

574
00:37:36,660 --> 00:37:38,630
أترون تلك التي في القاع؟

575
00:37:38,670 --> 00:37:41,200
.إنها تهتفُ لشيء آخر

576
00:37:41,240 --> 00:37:43,200
عالم الرياضيات العظيم الذي كان عليه

577
00:37:43,240 --> 00:37:46,400
أضاف ماكسويل تعبير واحد
.ليوازنها

578
00:37:46,450 --> 00:37:50,340
هذه القرصة للمعادلة
غيرت مجال فاراداي الثابت

579
00:37:50,380 --> 00:37:54,090
إلى موجات تنتشر خارجاً
.بسرعة الضوء

580
00:37:54,090 --> 00:37:57,550
لن يمضي وقتاً طويل قبل أن نجد طريقة
لتحويل هذه الموجات

581
00:37:59,250 --> 00:38:01,720
.إلى رُسل

582
00:38:02,100 --> 00:38:04,120
.لرسائلنا

583
00:38:05,630 --> 00:38:07,530
أيُمكنكم رؤيتي؟

584
00:38:07,560 --> 00:38:09,930
أيُمكنكم سماعي؟

585
00:38:09,960 --> 00:38:12,870
.هذه هي الطريقة

586
00:38:17,860 --> 00:38:21,590
,حوَّلت هذه التقنية حضارة الإنسان

587
00:38:21,590 --> 00:38:24,020
من رُقع من المدن

588
00:38:24,020 --> 00:38:25,980
و البلدات و القرى

589
00:38:26,300 --> 00:38:29,860
...إلى كائن مُتصل داخلياً

590
00:38:38,730 --> 00:38:41,800
..تجعلنا متصلين بسرعة الضوء

591
00:38:47,800 --> 00:38:49,740
..فيما بيننا

592
00:38:58,310 --> 00:39:01,080
.و للكون

593
00:39:33,910 --> 00:39:36,880
فاراداي: لا يُمكن لشيء حقيقي أن يكون شديد
الإدهاش

594
00:39:37,230 --> 00:39:40,730
إذا كان مُتسقاً مع قوانين الطبيعة

595
00:39:40,730 --> 00:39:47,000
ترجمة: فهمـــــي علــــــوان

