1
00:00:39,852 --> 00:00:42,604
من فضلك

2
00:00:42,606 --> 00:00:44,106
من فضلك

3
00:00:48,996 --> 00:00:51,312
من فضلك

4
00:00:51,314 --> 00:00:53,148
من فضلك

5
00:00:55,702 --> 00:00:57,986
من فضلك,لا

6
00:00:57,988 --> 00:00:59,287
شكرا لك

7
00:00:59,289 --> 00:01:01,506
حسنا,ضع كل شيء على المنضدة

8
00:01:01,508 --> 00:01:02,874
و سأوضبه لاحقا

9
00:01:02,876 --> 00:01:04,009
تعجبني منضدتك

10
00:01:04,011 --> 00:01:05,594
شكرا لك

11
00:01:05,596 --> 00:01:07,662
نعم,ما زال هناك الكثير لفعله

12
00:01:07,664 --> 00:01:10,132
قبل بدء الحفلة
الأسبوع القادم, و

13
00:01:10,134 --> 00:01:11,216
أشعر بالخوف

14
00:01:11,218 --> 00:01:13,635
لم يأتي الفريق باكمله
إلى هنا من قبل

15
00:01:13,637 --> 00:01:15,020
لم إستقريت على طابع
عن قيامة الموتى؟

16
00:01:15,022 --> 00:01:16,221
حسنا,عائلة زوج أمي

17
00:01:16,223 --> 00:01:17,672
كانت تضخم الأمر دوما
في المكسيك

18
00:01:17,674 --> 00:01:22,177
و إسمي بينلوبي غارسيا بالنهاية
لذا

19
00:01:22,179 --> 00:01:23,812
هلا تفقدت برادي

20
00:01:23,814 --> 00:01:25,864
إن كان هناك صلصة حارة كافية؟

21
00:01:30,319 --> 00:01:33,705
لديك صلصلة فلفل أخضر
قرب هذا المرطبان من مقلات العيون

22
00:01:33,707 --> 00:01:35,240
لكن أظن أنك ستحتاجين للمزيد

23
00:01:35,242 --> 00:01:37,626
إن كنت ستعدين صلصة الغواكامولي

24
00:01:37,628 --> 00:01:38,860
أأنت بخير؟

25
00:01:38,862 --> 00:01:41,029
لم تجفل حتى

26
00:01:41,031 --> 00:01:44,583
جي جي محقة,أخبرتها أنني
أريد أن يكون الطابع مخيفا بعيد القديسين

27
00:01:44,585 --> 00:01:46,084
و ضحكت علي

28
00:01:46,086 --> 00:01:48,870
و قالت أنني لا أملك جانبا مخيفا

29
00:01:48,872 --> 00:01:50,839
أنا أسف,إن كان ذلك يجعلك
تشعرين بتحسن

30
00:01:50,841 --> 00:01:52,257
غالبا لديك

31
00:01:52,259 --> 00:01:53,859
حقا؟-
نعم-

32
00:01:53,861 --> 00:01:55,877
القطع التي تتكون منها شخصية
الإنسان معقدة و متنوعة

33
00:01:55,879 --> 00:01:57,562
و متعددة الأوجه
إنها ضرورية لصحة عقل الإنسان

34
00:01:57,564 --> 00:01:59,764
ستكون لديك الرغبة
بإظهار الشخصيات المخفية

35
00:01:59,766 --> 00:02:01,900
و إنها حقيقة
أنه لدى الجميع واحدة على الأقل

36
00:02:01,902 --> 00:02:03,902
الجميع؟
ألديك شخصية مخفية؟

37
00:02:03,904 --> 00:02:05,654
بالطبع,نعم

38
00:02:05,656 --> 00:02:08,023
حسنا,حسنا
أريد أن أراها

39
00:02:08,025 --> 00:02:12,227
أريد أن أرى شخصية الد.سبنسر ريد المخفية

40
00:02:12,229 --> 00:02:13,895
هنا؟

41
00:02:13,897 --> 00:02:15,697
أتعنين حالا؟

42
00:02:15,699 --> 00:02:19,034
هناك دم مزيف يجري
عبر خديّ هنا و الان

43
00:02:19,036 --> 00:02:20,568
حسنا

44
00:02:20,570 --> 00:02:22,454
ما أن تريه
لن تقدري على نسيانه

45
00:02:22,456 --> 00:02:24,906
حسنا

46
00:02:27,461 --> 00:02:29,127
أعرف بما تفكرين

47
00:02:29,129 --> 00:02:33,882
هل قام ذلك الرجل بإطلاق
خمس طلقات نارية للتو؟

48
00:02:33,884 --> 00:02:36,584
أم أنه أطلق 6 طلقات؟

49
00:02:36,586 --> 00:02:39,971
يجب أن تسألي نفسك سؤالا

50
00:02:39,973 --> 00:02:46,862
هل تشعر بانك محظوظ أيها الصعلوك؟

51
00:02:48,865 --> 00:02:50,866
ذلك كلام مقتبس من كلينت إيستوود
من فيلم هاري القذر

52
00:02:51,869 --> 00:02:53,101
أعني,أعرف أنه ليس بنفس فعالية

53
00:02:53,103 --> 00:02:54,435
شخصيتي المسيطرة

54
00:02:54,437 --> 00:02:56,371
لكنني أشعر أن هناك-
إنظر,علينا الذهاب-

55
00:02:56,373 --> 00:02:58,323
هؤلاء المقلات,أيجب
أن يتم تبريدهم

56
00:02:58,325 --> 00:02:59,407
لا,فلنذهب

57
00:02:59,409 --> 00:03:02,127
أعرف ذلك الوجه
من مكان ما

58
00:03:02,129 --> 00:03:04,112
من الجيد عودتك,هوتش

59
00:03:04,114 --> 00:03:05,997
العودة للعمل حسنة
شكرا

60
00:03:05,999 --> 00:03:08,800
و تحت عنوان
لا راحة للمتعب

61
00:03:08,802 --> 00:03:12,220
عُثر على إمرأة مقتولة
البارحة قرب,بروفو,يوتاه

62
00:03:12,222 --> 00:03:13,788
مدفونة تحت كومة من الأحجار

63
00:03:13,790 --> 00:03:15,924
وجهها محطم
و رأسها مهشم

64
00:03:15,926 --> 00:03:17,642
تقريبا كل شيء محطم

65
00:03:17,644 --> 00:03:19,060
بعد 24 ساعة
أما زالت أنثى مجهولة؟

66
00:03:19,062 --> 00:03:21,012
لا وجود لأغراض شخصية بمسرح الجريمة

67
00:03:21,014 --> 00:03:23,932
و شدة إصاباتها
جعلت من المستحيل التعرف بشكل رسمي عليها

68
00:03:23,934 --> 00:03:26,234
إذن وحدة الأشخاص المفقودين في بروفو
لا تملك أي معلومة عنها

69
00:03:26,236 --> 00:03:27,736
حسنا,يبدو أن الضحية
قد تم تعذيبها

70
00:03:27,738 --> 00:03:31,306
هناك جروح على كلتا اليدين
و حرق في منطقة الرقبة

71
00:03:31,308 --> 00:03:32,774
قد تكون طريقة القاتل في إسكاتها

72
00:03:32,776 --> 00:03:34,475
حرفيا و مجازيا

73
00:03:34,477 --> 00:03:36,778
الرداء الذي ترتديه
يبدو شعائريا تقريبا

74
00:03:36,780 --> 00:03:38,780
نعم,لا بد ان الجاني
قام بتغيير ثيابها

75
00:03:38,782 --> 00:03:40,282
قد يكون مجرد كاره للنساء

76
00:03:40,284 --> 00:03:42,417
أخذ منها ملابسها,صوتها
و هويتها

77
00:03:42,419 --> 00:03:44,202
و من ثم غطاها بالأحجار

78
00:03:44,204 --> 00:03:48,456
قد يكون ذلك بغرض الإخفاء
او كتعبير عن الندم

79
00:03:48,458 --> 00:03:51,659
إنه يبدو كقبر مؤقت
برأيي

80
00:03:51,661 --> 00:03:53,345
هل كانت هناك عمليات قتل
مشابهة بالمنطقة؟

81
00:03:53,347 --> 00:03:55,297
ليس على حد علمنا
أشعر بالإنبهار,هوتش

82
00:03:55,299 --> 00:03:56,965
كيف جعلت الشرطة توافق على
جعلنا نحقق

83
00:03:56,967 --> 00:03:58,266
في جريمة قتل واحدة؟

84
00:03:58,268 --> 00:04:00,051
أخبرتهم أن الطبيعة الطقوسية

85
00:04:00,053 --> 00:04:01,836
تعني انه متطور إجراميا و منظم

86
00:04:01,838 --> 00:04:03,305
و غالبا قام بالقتل من قبل

87
00:04:03,307 --> 00:04:05,106
و غالبا سيقتل مجددا

88
00:04:05,108 --> 00:04:07,892
مما يعني أنه لا يمكننا ان نضيع الوقت
ستقلع الطائرة بعد 20 دقيقة

89
00:04:34,529 --> 00:05:10,529
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:بالدماء
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

90
00:05:12,282 --> 00:05:16,098
بالنهاية,كل إنسان ما هو
إلا مجموعة أشباح

91
00:05:16,198 --> 00:05:19,566
شجر كبير كان بذورا
و التي كانت بدورها من شجر كبير

92
00:05:19,568 --> 00:05:21,234
والتر دي لا مير
Walter de la Mare

93
00:05:22,904 --> 00:05:25,706
ضحية واحدة,بدون هوية

94
00:05:25,708 --> 00:05:27,591
لا يوجد لدينا الكثير لنعمل عليه

95
00:05:27,593 --> 00:05:29,093
فلنبدا بالاساسيات

96
00:05:29,095 --> 00:05:31,411
هذه الأحجار ثقيلة لذا غالبا
القاتل ذكر

97
00:05:31,413 --> 00:05:33,063
غالبا في لياقة بدنية رائعة

98
00:05:33,065 --> 00:05:34,732
قد يكون هناك اكثر من جانٍ

99
00:05:34,734 --> 00:05:37,301
خبر جديد,لقد حالفنا الحظ
بسجلات الأسنان

100
00:05:37,303 --> 00:05:39,053
الأنثى المجهولة هي
غلوريا كارلايل

101
00:05:39,055 --> 00:05:40,604
معلمة قواعد بالمدرسة
عمرها 24 عاما

102
00:05:40,606 --> 00:05:43,440
هناك أمر بخصوصها و هو
غريب و قاتم

103
00:05:43,442 --> 00:05:45,893
كانت عضوة في طائفة تؤمن بالمثالية
في المدينة

104
00:05:45,895 --> 00:05:47,594
لقد إنضمت إليها منذ الثانوية

105
00:05:47,596 --> 00:05:48,812
كانت عضوة؟

106
00:05:48,814 --> 00:05:50,064
لقد تركت الطائفة منذ 3 أشهر

107
00:05:50,066 --> 00:05:51,431
و إنتقلت للعيش مع حبيبها

108
00:05:51,433 --> 00:05:52,950
هل نعرف موقع الحبيب؟

109
00:05:52,952 --> 00:05:54,968
إنه في ألاسكا
حجة غيابه موثوقة

110
00:05:54,970 --> 00:05:56,937
كالجبال الثلجية بغياب
الاحتباس الحراري

111
00:05:56,939 --> 00:05:59,790
غارسيا,هل يدير هذه الطائفة
رجل إسمه هيربرت سايكس؟

112
00:05:59,792 --> 00:06:01,492
أيها الفتى الأعجوبة,نعم بالفعل
كيف تعرف ذلك؟

113
00:06:01,494 --> 00:06:03,243
قبل 5 سنوات عُثر على
فتاة مراهقة ميتة

114
00:06:03,245 --> 00:06:04,795
في أراضي مجمعه

115
00:06:04,797 --> 00:06:06,497
و تقرر أنها جريمة شرف من نوع ما

116
00:06:06,499 --> 00:06:07,915
تم رجم الفتاة بالحجارة حنى الموت

117
00:06:07,917 --> 00:06:09,583
يبدو ان الأحجار هي سبب الوفاة

118
00:06:09,585 --> 00:06:11,168
في جريمة قتل غلوريا أيضا

119
00:06:11,170 --> 00:06:12,970
الأمر القاتم بخصوصها
أصبح أكثر ظلمة

120
00:06:12,972 --> 00:06:15,139
حسنا,دايف انت و بلايك
إكتشفا ما يمكنكما

121
00:06:15,141 --> 00:06:16,673
عن غلوريا كارلايل
من الطبيب الشرعي

122
00:06:16,675 --> 00:06:18,225
مورغان و ريد
إذهبا لمسرح الجريمة

123
00:06:18,227 --> 00:06:19,843
أنا و جي جي سنتحدث مع عائلة الضحية

124
00:06:19,845 --> 00:06:22,462
و سنتحادث مع هيربرت سايكس

125
00:06:28,820 --> 00:06:33,907
بعض الباحثين عن الأحفوريات
وجداها هنا

126
00:06:33,909 --> 00:06:35,659
أهذه هي الأحجار؟

127
00:06:35,661 --> 00:06:38,645
رجالي أبعدوهم من عن جثتها

128
00:06:38,647 --> 00:06:40,581
لكن هذا كل ما تعرضوا له من لمس

129
00:06:40,583 --> 00:06:43,817
هذه تكتلات رسوبية
مع أطراف متكلسة

130
00:06:43,819 --> 00:06:44,952
إن كان ذلك رأيك

131
00:06:44,954 --> 00:06:46,620
ذلك يعني من ناحية جغرافية

132
00:06:46,622 --> 00:06:48,205
أنهم ليسوا من هنا
باقي الوادي

133
00:06:48,207 --> 00:06:50,374
من الرسوبات البركانية من العصر الثالث
مما يعني أن الجاني

134
00:06:50,376 --> 00:06:51,658
قام بجلب الاحجار معه

135
00:06:51,660 --> 00:06:54,178
و ذلك سيكون مثيرا للضجة
و مستهلكا للوقت

136
00:06:54,180 --> 00:06:56,547
لذا من الواضح ان الجاني
كان يشعر بالراحة الكافية هنا

137
00:06:56,549 --> 00:06:58,098
ليستغرق الوقت الذي إحتاجه

138
00:06:58,100 --> 00:06:59,766
غالبا كان هنا من قبل

139
00:06:59,768 --> 00:07:02,102
حضرة الرقيب,ما مدى قطر

140
00:07:02,104 --> 00:07:03,670
بحثك الأولي؟

141
00:07:03,672 --> 00:07:06,390
لقد مسحنا 200 ياردة
تقريبا في كل إتجاه

142
00:07:06,392 --> 00:07:08,175
لم نعثر على شيء

143
00:07:08,177 --> 00:07:10,527
حسنا,قد نضطر لتوسيعه قليلا

144
00:07:14,866 --> 00:07:18,351
لقد صُدمت

145
00:07:18,353 --> 00:07:20,654
عندما سمعت

146
00:07:20,656 --> 00:07:23,373
مع أن غلوريا إختارت مغادرة مجتمعنا

147
00:07:23,375 --> 00:07:25,592
فسنشعر بفقدانها

148
00:07:25,594 --> 00:07:27,511
لقد تحدثنا مع والدي غلوريا قبل قليل

149
00:07:27,513 --> 00:07:29,513
و قالوا أنك تشاجرت مع غلوريا

150
00:07:29,515 --> 00:07:31,532
في يوم مغادرتها للمجتمع

151
00:07:31,534 --> 00:07:33,233
كان لذلك علاقة بإدعائك

152
00:07:33,235 --> 00:07:34,701
أن لديك ملكوتا سماويا؟

153
00:07:34,703 --> 00:07:38,839
أنا القائد الروحي

154
00:07:38,841 --> 00:07:40,174
لمجتمعي

155
00:07:40,176 --> 00:07:43,060
و على ذلك الأساس غالبا ما
أتحدث بشكل مجازي

156
00:07:43,062 --> 00:07:44,561
أو عن طريق الأمثال

157
00:07:44,563 --> 00:07:48,482
لكن غلوريا تفهمت قضية
الملكوت السماوي حرفيا

158
00:07:48,484 --> 00:07:51,401
نعم,لقد بحثت في
تاريخ عائلتي

159
00:07:51,403 --> 00:07:53,520
تبحث عن

160
00:07:53,522 --> 00:07:54,738
لا أعرف ماذا

161
00:07:54,740 --> 00:07:58,058
الرب,بوذا,..زيوس

162
00:07:58,060 --> 00:07:59,760
كما تم إخبارنا أن
غلوريا تلقت تهديدات

163
00:07:59,762 --> 00:08:01,061
من قبل أعضاء لمجتمعكم

164
00:08:01,063 --> 00:08:02,913
عندما صرحت عن رغبتها بالرحيل

165
00:08:02,915 --> 00:08:05,449
ليس لدي معرفة بذلك

166
00:08:05,451 --> 00:08:09,536
إذن الأصدقاء الذين كونتهم
هناك لم يُطلب منهم أن يتجاهلوها؟

167
00:08:11,456 --> 00:08:15,092
فلنتحدث عن الرجم
قبل 5 سنوات

168
00:08:21,349 --> 00:08:22,883
بما أنك يبدو
أنك تعرف الإجابات

169
00:08:22,885 --> 00:08:25,719
للإسئلة التي تسألها

170
00:08:25,721 --> 00:08:27,888
لم لا تخبرني؟

171
00:08:27,890 --> 00:08:31,942
إسمع,الطرف المذنب
تم إرساله للسجن

172
00:08:31,944 --> 00:08:33,527
حيث ينتمي

173
00:08:33,529 --> 00:08:35,279
ماذا ترغبون بمعرفته
أكثر من ذلك؟

174
00:08:35,281 --> 00:08:36,730
عندما راجعنا ملف القضية

175
00:08:36,732 --> 00:08:38,031
كنت غير متعاون جدا

176
00:08:38,033 --> 00:08:39,616
بالمراحل المبدئية للتحقيق

177
00:08:39,618 --> 00:08:43,153
لقد وظفت شركة علاقات عامة
بعد الجريمة

178
00:08:43,155 --> 00:08:47,708
لقد إستغرق بناء مجتمعي سنوات

179
00:08:47,710 --> 00:08:51,128
إستثماري كان
ما زال كبيرا

180
00:08:51,130 --> 00:08:53,580
لم أكن سأدعه يتدمر

181
00:08:53,582 --> 00:08:57,084
بسبب حادثة مأساوية واحدة

182
00:08:57,086 --> 00:08:59,119
أظن أننا إنتهينا هنا

183
00:08:59,121 --> 00:09:00,387
قد يكون لدينا أسئلة أخرى

184
00:09:00,389 --> 00:09:02,839
لذا من فضلك حافظ على
فراغ في أوقاتك للأيام المقبلة

185
00:09:02,841 --> 00:09:06,310
شركة غوردن,فوكسمان,و ميندلوفيتش للمحاماة

186
00:09:06,312 --> 00:09:08,829
ليس محامين محليين
بل من عيار وول ستريت

187
00:09:08,831 --> 00:09:11,431
إن قمتم بتلطيخ إسمي بالامر

188
00:09:11,433 --> 00:09:14,234
كما فعلتم قبل 5 سنوات

189
00:09:14,236 --> 00:09:15,769
 سيكلموكم

190
00:09:15,771 --> 00:09:19,489
سيد سايكس,نحن نحقق بجريمة قتل

191
00:09:19,491 --> 00:09:20,488
و أنا لا أتحدث بالأمثال

192
00:09:20,513 --> 00:09:22,493
لذا سيكون من السهل
فهم هذا

193
00:09:22,494 --> 00:09:24,111
إن تدخلت بنا بأي طريقة

194
00:09:24,113 --> 00:09:26,246
سأحرص على أن يتم إتهامك

195
00:09:26,248 --> 00:09:29,716
و محاكمتك لإعاقة العدالة

196
00:09:30,618 --> 00:09:32,536
لقد رأيت حالات سيئة خلال 15 عاما
من الممارسة

197
00:09:32,538 --> 00:09:35,005
لكن هذه حالة سيئة

198
00:09:35,007 --> 00:09:36,873
ما سبب الوفاة؟

199
00:09:36,875 --> 00:09:38,292
يصعب التحديد

200
00:09:38,294 --> 00:09:40,994
نظريا تحطمت كل عظام جسدها

201
00:09:40,996 --> 00:09:43,347
و كل عضو رئيسي تمزق

202
00:09:43,349 --> 00:09:45,515
تخميني هو كسر بالجمجمة
لكن بصراحة

203
00:09:45,517 --> 00:09:48,352
أي من هذه الإصابات
كان من الممكن أن يقتلها

204
00:09:48,354 --> 00:09:49,853
ماذا عن الجروح؟

205
00:09:49,855 --> 00:09:51,504
هل من الممكن أن تكون جروحا دفاعية؟

206
00:09:51,506 --> 00:09:53,340
لا,كانوا ضمن نمط مميز

207
00:09:53,342 --> 00:09:56,310
عميقين و شديدين من
حيث المساحة و العمق بقرب عظم الزند

208
00:09:56,312 --> 00:09:59,613
لكن مكانهم منتقى بحذر
لكي لا يسببوا الموت

209
00:09:59,615 --> 00:10:02,015
أسيكون هناك نزف شديد
من جرح كهذا؟

210
00:10:02,017 --> 00:10:03,233
بالطبع

211
00:10:03,235 --> 00:10:05,268
لكن كان هناك دم قليل
بمسرح الجريمة

212
00:10:05,270 --> 00:10:08,822
الضحية تلقت الجروح
و الحروق بمكان اخر

213
00:10:08,824 --> 00:10:11,158
و أخذت للوادي كي تقتل

214
00:10:11,160 --> 00:10:13,293
لكن لم لا ينهي
الأمر بمنطقة واحدة؟

215
00:10:13,295 --> 00:10:15,879
نقلها و هي على قيد الحياة
و لو لمسافة قصيرة

216
00:10:15,881 --> 00:10:18,048
سيزيد من الخطورة بشكل كبير

217
00:10:18,050 --> 00:10:21,134
فحص السموم أظهر بقايا
من الكلوربرومازين بجسدها

218
00:10:21,136 --> 00:10:24,087
مهدئ,إستخدمه ليسيطر عليها

219
00:10:24,089 --> 00:10:27,140
هناك أمر أخر
أردت أن تروه

220
00:10:28,226 --> 00:10:31,261
طلاء الأظافر تم نزعه

221
00:10:31,263 --> 00:10:32,679
لكن بطريقة سيئة

222
00:10:32,681 --> 00:10:35,565
خليط من عصير الليمون و الخل

223
00:10:35,567 --> 00:10:37,100
و بالأماكن التي لم
ينفع ذلك

224
00:10:37,102 --> 00:10:39,552
تم نزعه بأداة حادة

225
00:10:39,554 --> 00:10:42,572
لا أتذكر ان طليقاتي كن
ينزعنه هكذا

226
00:10:42,574 --> 00:10:45,909
حسنا,هذا ما تم فعله بها
و ليس ما فعلته هي

227
00:10:50,281 --> 00:10:51,898
ما الذي كان موجودا هناك؟

228
00:10:51,900 --> 00:10:54,734
الطريق الترابي المؤدي
يبدو مهما نوعا ما

229
00:10:54,736 --> 00:10:58,872
مناجم الملح,تم نقل ملء شاحنات

230
00:10:58,874 --> 00:11:01,091
هذه التلال قدمت الكثير من الملح

231
00:11:01,093 --> 00:11:03,293
بالواقع,أقل من 6% من
الملح بالولايات المتحدة

232
00:11:03,295 --> 00:11:05,045
يستخدم للطعام
معظمه

233
00:11:05,047 --> 00:11:07,848
يستخدم لإزالة الجليد عن الطرق
و السيطرة على الثلج

234
00:11:07,850 --> 00:11:08,915
يا جماعة

235
00:11:08,917 --> 00:11:11,017
هنا

236
00:11:13,805 --> 00:11:15,722
أنت مصيب

237
00:11:15,724 --> 00:11:18,275
القاتل كان هنا من قبل

238
00:11:18,277 --> 00:11:21,928
و يبدو أنه يفضل الشقراوات

239
00:11:42,616 --> 00:11:45,719
كايلي,هذه تبدو جيدة

240
00:11:49,123 --> 00:11:50,424
تعجبني

241
00:11:50,426 --> 00:11:51,725
و أنا,كذلك

242
00:11:51,727 --> 00:11:54,428
أظن انه يمكننا أن نعثر
على شيء هنا بالتأكيد

243
00:11:54,430 --> 00:11:55,729
أعلينا أن نتفقده,إذن؟

244
00:11:55,731 --> 00:11:56,730
نعم

245
00:11:56,732 --> 00:11:58,098
حسنا

246
00:11:58,100 --> 00:11:59,966
فلننطلق

247
00:12:01,635 --> 00:12:04,020
أسف,سيدتي
إنه كتاب مرجعي

248
00:12:04,022 --> 00:12:05,522
لا يمكن أن يغادر المكتبة

249
00:12:05,524 --> 00:12:07,240
و لا حتى لليلة واحدة

250
00:12:07,242 --> 00:12:09,642
لا,سيدتي,لكن هناك
ألة للنسخ بالطابق الرئيسي

251
00:12:09,644 --> 00:12:12,195
إن أردت ان تنسخي
مقابل 10 سنتات للصفحة

252
00:12:12,197 --> 00:12:13,864
هل يمكننا أن ننسخ؟

253
00:12:13,866 --> 00:12:17,200
أتعرفي ماذا حبيبتي؟
علي أن أستعد للعمل

254
00:12:17,202 --> 00:12:19,319
لكننا سنعود غدا
شكرا لك

255
00:12:19,321 --> 00:12:21,004
أتعديني؟

256
00:12:21,006 --> 00:12:22,422
أعدك

257
00:12:22,424 --> 00:12:23,990
أكره عندما لا يكون الأشخاص مرنين

258
00:12:23,992 --> 00:12:27,043
أعني,من سيتأذى من أخذ
الكتاب لليلة واحدة؟

259
00:12:27,045 --> 00:12:29,513
ما ثمن الكتاب؟

260
00:12:29,515 --> 00:12:31,014
عذرا؟

261
00:12:31,016 --> 00:12:33,500
أن أشتريه
ما ثمنه؟

262
00:12:33,502 --> 00:12:36,353
هذه مكتبة سيدي
و ليست متجر كتب

263
00:12:36,355 --> 00:12:37,721
فلنذهب عزيزتي

264
00:12:37,723 --> 00:12:38,805
إنتظري سيدتي

265
00:12:38,807 --> 00:12:39,773
لا تلمسني

266
00:12:39,775 --> 00:12:41,057
سأعد النسخ لأجلك

267
00:12:41,059 --> 00:12:43,276
أعطني رقم هاتفك
و يمكننا أن نتفق على وقت كي

268
00:12:43,278 --> 00:12:45,111
حان وقت الذهاب
عزيزتي

269
00:12:50,017 --> 00:12:52,118
دايف,أما زلت أنت و بلايك
في مكتب الطبيب الشرعي؟

270
00:12:52,120 --> 00:12:53,069
سنغادره الان

271
00:12:53,071 --> 00:12:54,571
نعم,إبقيا مكانكما
مورغان و ريد عثرا

272
00:12:54,573 --> 00:12:56,072
على جثة اخرى قرب
أول مسرح جريمة

273
00:12:56,074 --> 00:12:58,358
آبي ستافورد عمرها 22 عاما
كانت طالبة

274
00:12:58,360 --> 00:12:59,526
في جامعة يوتاه

275
00:12:59,528 --> 00:13:00,827
تعرفت عليها بسرعة

276
00:13:00,829 --> 00:13:02,546
نعم,حقيبتها كانت بقرب الجثة

277
00:13:02,548 --> 00:13:04,247
هل من فكرة متى توفت؟

278
00:13:04,249 --> 00:13:05,549
مورغان قال أن الجثة
كانت متواجدة منذ فترة

279
00:13:05,551 --> 00:13:07,634
زميلتها بالغرفة قالت
أنها كانت مفقودة منذ أسبوع

280
00:13:07,636 --> 00:13:09,252
الجثة في طريقها إليكم الان

281
00:13:09,254 --> 00:13:10,537
مدفن حجري آخر؟

282
00:13:10,539 --> 00:13:13,373
يبدو أنها قفزت أو
تم رميها عن جرف

283
00:13:13,375 --> 00:13:14,601
التشريح سيتم غدا

284
00:13:14,626 --> 00:13:16,594
لكن الطبيب الشرعي قد
يخبرنا بشيء الآن

285
00:13:16,595 --> 00:13:18,395
حسنا,سنبقى بمكاننا
بالمناسبة

286
00:13:18,397 --> 00:13:21,181
هل أجريت حديثك مع
مقلد الدالاي لاما؟

287
00:13:21,183 --> 00:13:24,100
نعم,إنه يزعم أن لا علاقة له
بمقتل غلوريا كارلايل

288
00:13:24,102 --> 00:13:25,519
مفاجأة,مفاجأة

289
00:13:25,521 --> 00:13:26,736
ما رأيك
هوتش؟

290
00:13:26,738 --> 00:13:28,104
حسنا,أظن أنه يقول الحقيقة

291
00:13:28,106 --> 00:13:29,523
تبدو متأكدا

292
00:13:29,525 --> 00:13:31,358
نعم,المال له أهمية
أكبر لدى سايكس من الفكرة

293
00:13:31,360 --> 00:13:34,277
لقد تلقى صفعة مالية كبيرة
بعد حادثة الرجم قبل عدة سنوات

294
00:13:34,279 --> 00:13:35,912
آخر ما يرغب به
هو المزيد من المشاكل

295
00:13:35,914 --> 00:13:37,163
إنه يحمي منتجه

296
00:13:37,165 --> 00:13:38,999
شركة المدينة الفاضلة

297
00:13:39,001 --> 00:13:40,917
سنتواصل عندما
تصل الجثة الجديدة إلى هنا

298
00:13:40,919 --> 00:13:42,402
شكرا

299
00:13:55,766 --> 00:13:58,602
آسف أنني أمسكتك قبلا

300
00:13:58,604 --> 00:14:00,103
دعني و شأني

301
00:14:00,105 --> 00:14:02,305
أو سأعود للداخل و
اتصل برجال الأمن

302
00:14:02,307 --> 00:14:03,723
الاعتذار ليس تصرفا غير قانونيا

303
00:14:03,725 --> 00:14:05,442
ذلك يسمى تربصا

304
00:14:05,444 --> 00:14:07,594
و هو غير قانوني

305
00:14:07,596 --> 00:14:08,728
توقف عن اللحاق بي

306
00:14:08,730 --> 00:14:09,929
يجب أن تهدأي

307
00:14:09,931 --> 00:14:11,481
أعني ذلك

308
00:14:11,483 --> 00:14:13,984
إن رأيتك مجددا سأتصل بالشرطة

309
00:14:17,705 --> 00:14:20,624
جي جي,هل تمكنت من الإتصال
بعائلة آبي ستافورد؟

310
00:14:20,626 --> 00:14:23,109
لا,إنهم بإجازة بمكان ما في أوروبا

311
00:14:23,111 --> 00:14:26,079
نحن نحاول تعقبهم
لكنني تحدثت مع إحدى صديقاتها

312
00:14:26,081 --> 00:14:28,582
قالت أن آبي كانت
من النوع المتحفظ و المواظب على الدراسة

313
00:14:28,584 --> 00:14:30,050
لا وجود للدراما أو للأعداء

314
00:14:30,052 --> 00:14:31,968
لقد أغلقت الهاتف للتو مع روسي

315
00:14:31,970 --> 00:14:34,337
الطبيب الشرعي يقول أن الضحية
الجديدة ماتت قبل أسبوع تقريبا

316
00:14:34,339 --> 00:14:36,506
كانت مصابة بنفس الجروح
و الحروق بالحلق

317
00:14:36,508 --> 00:14:39,225
لكن الحروق لم تكن بليغة
بقدر غلوريا كارلايل

318
00:14:39,227 --> 00:14:41,127
كان يحضر للمهمة

319
00:14:41,129 --> 00:14:44,347
حسنا,الجاني
قطعا لديه نوع مفضل

320
00:14:44,349 --> 00:14:46,433
الشابات,الشقراوات,الجميلات

321
00:14:46,435 --> 00:14:49,819
الان,العناصر المشتركة بكلتا
الجريمتين لا تمنحانا الكثير

322
00:14:49,821 --> 00:14:51,638
فلنركز على الفروق

323
00:14:51,640 --> 00:14:54,608
حسنا,آبي رُميت من على جرف

324
00:14:54,610 --> 00:14:56,276
غلوريا تم دفنها بالحجارة

325
00:14:56,278 --> 00:14:59,496
الجاني ترك آبي بثيابها
لكن جعل غلوريا ترتدي ثوبا

326
00:14:59,498 --> 00:15:01,097
الطبيب الشرعي وجد إختلافا آخر

327
00:15:01,099 --> 00:15:04,084
على ما يبدو ان الجاني أزال
طلاء أظافر غلوريا

328
00:15:04,086 --> 00:15:06,903
بينما طلاء أظافر آبي ستافورد
لم يعبث به مطلقا

329
00:15:06,905 --> 00:15:09,372
حسنا,وفاة آبي كانت سريعة
و غير شخصية.رماها من فوق جرف

330
00:15:09,374 --> 00:15:10,707
بدون فوضى أو جهد

331
00:15:10,709 --> 00:15:12,959
لكن غلوريا سُحقت ببطء

332
00:15:12,961 --> 00:15:15,845
لقد إستغرق وقته ليجعلها تعاني

333
00:15:15,847 --> 00:15:18,932
كل الإنحرافات بوفاة غلوريا
تتضمن زيادة طقوسية

334
00:15:18,934 --> 00:15:20,850
لا بد أن ذلك يغذي حلما
من نوع ما

335
00:15:20,852 --> 00:15:23,353
ذلك يفسر لم التعذيب
كان مكثفا أكثر مع غلوريا

336
00:15:23,355 --> 00:15:26,056
الطقس غذى الحلم
و الحلم غذى الغضب

337
00:15:26,058 --> 00:15:30,110
إن كانت تلك هي القضية
فهذا الرجل يتطور بسرعة

338
00:15:30,112 --> 00:15:32,679
لا

339
00:15:38,903 --> 00:15:41,404
لقد داهمنا الوقت

340
00:15:42,708 --> 00:15:45,992
بحركتي هذه,أعيد
روحك للجحيم

341
00:15:47,045 --> 00:15:48,578
لا

342
00:16:18,996 --> 00:16:21,331
شكرا

343
00:16:21,333 --> 00:16:23,132
نفس التوقيع

344
00:16:23,134 --> 00:16:24,918
جروح

345
00:16:24,920 --> 00:16:26,302
و حلق محروق

346
00:16:26,304 --> 00:16:27,954
إنه يرتدي ثوبا

347
00:16:27,956 --> 00:16:31,791
لكن هذا تغيير كبير بكل من
الأسلوب و اختيار الضحايا

348
00:16:31,793 --> 00:16:33,810
حسنا,كنا نعرف ان الجاني
غالبا لن يخاطر

349
00:16:33,812 --> 00:16:36,930
بالذهاب للوادي مجددا
لكن حديقة في وسط المدينة؟

350
00:16:36,932 --> 00:16:37,964
ذلك تغيير كبير

351
00:16:41,485 --> 00:16:44,404
غارسيا,ماذا لديك عن باركر ميلز؟

352
00:16:44,406 --> 00:16:45,605
لدي الكثير
أصبت بذلك

353
00:16:45,607 --> 00:16:47,273
هل تتذكر في حصص العلوم
الصحون الزجاجية

354
00:16:47,275 --> 00:16:50,142
و العفن و الطحالب و المواد المقرفة؟

355
00:16:50,144 --> 00:16:51,644
نعم,أقدر جانبك العلمي

356
00:16:51,646 --> 00:16:52,946
لكن ماذا تقصدين؟

357
00:16:52,948 --> 00:16:55,448
أقصد أنه منحرف من الدرجة الأولى

358
00:16:55,450 --> 00:16:57,367
لا يوجد درج للثياب الداخلية النسائية

359
00:16:57,369 --> 00:17:00,086
لم يرغب بأن يدس وجهه به

360
00:17:00,088 --> 00:17:01,504
إذن هناك صحيفة سوابق؟

361
00:17:01,506 --> 00:17:04,207
بطول المنظار الذي إستخدمه
لينظر لغرف ملابس الفتيات

362
00:17:04,209 --> 00:17:07,627
إن كان هناك أمر شنيع
فقد فعله باركر ميلز

363
00:17:07,629 --> 00:17:08,995
التلصص,التربص

364
00:17:08,997 --> 00:17:10,713
الملامسة الغير رضائية

365
00:17:10,715 --> 00:17:12,765
و ذلك يعني بالمناسبة
ملامسة جسدك

366
00:17:12,767 --> 00:17:15,018
على أو قرب قرب من

367
00:17:15,020 --> 00:17:16,936
دعيني أعاود الاتصال بك
غارسيا

368
00:17:16,938 --> 00:17:18,221
تفقد هذا

369
00:17:18,223 --> 00:17:21,975
هذا الحرق كان أكثر سطحية
و أكثر تميزا

370
00:17:21,977 --> 00:17:23,726
هناك نمط

371
00:17:23,728 --> 00:17:26,079
تصميم

372
00:17:26,081 --> 00:17:28,514
الضحايا لم يحرقوا فحسب

373
00:17:28,516 --> 00:17:30,182
بل يتم وسمهم

374
00:17:33,537 --> 00:17:35,288
إذن هذا الرجل يقتل
الرجال الان

375
00:17:35,290 --> 00:17:38,658
لا بد ان هناك صلة مخفية
بين باركر ميلز

376
00:17:38,660 --> 00:17:40,026
و الضحايا الاخريات

377
00:17:40,028 --> 00:17:41,577
أو أن ميلز إعترض الطريق
و كان لا بد من قتله

378
00:17:41,579 --> 00:17:43,997
لكي يتمكن الجاني من
العودة إلى نوعه المفضل من الضحايا

379
00:17:43,999 --> 00:17:46,566
إذن لم أزعج نفسه بجرحه
و حرق حلقه؟

380
00:17:46,568 --> 00:17:48,251
عذرا

381
00:17:51,171 --> 00:17:52,388
مثير للإهتمام

382
00:17:52,390 --> 00:17:53,756
ما الأمر؟

383
00:17:53,758 --> 00:17:55,641
تقرير السموم عن آبي ستافورد

384
00:17:55,643 --> 00:17:58,394
الفتاة المحافظة المهتمة
بدراستها كانت تتعاطى الكوكايين

385
00:17:58,396 --> 00:18:00,396
عند وفاتها

386
00:18:03,183 --> 00:18:05,485
نحن نبحث عن ذكر ذو لياقة بدنية جيدة

387
00:18:05,487 --> 00:18:07,236
في أواخر العشرينيات
إلى أوائل الثلاثينيات من العمر

388
00:18:07,238 --> 00:18:09,572
إنه جريء,واثق من نفسه
و منظم

389
00:18:09,574 --> 00:18:12,041
هذا الشخص قد يكون مطبقا
للقانون الأخلاقي

390
00:18:12,043 --> 00:18:13,710
آبي ستافورد كانت لديها
مشاكل إدمان مخدرات

391
00:18:13,712 --> 00:18:15,845
غلوريا كارلايل إنتقلت
للعيش مع حبيبها

392
00:18:15,847 --> 00:18:17,447
باركر ميلز كان منحرفا جنسيا

393
00:18:17,449 --> 00:18:19,415
تطبيق القانون الأخلاقي
عادة ما تكون له جذور

394
00:18:19,417 --> 00:18:21,334
بسبب القمع و الشعور بالذنب

395
00:18:21,336 --> 00:18:24,921
هذا عادة ما يُظهر نفسه
بإنعدام الثقة بالنفس و كراهية الذات

396
00:18:24,923 --> 00:18:28,574
عن طريق معاقبة الآخرين,قد
يكون الجاني يعاقب نفسه

397
00:18:28,576 --> 00:18:30,576
كما أنه حرفيا يقوم
بوسم ضحاياه

398
00:18:30,578 --> 00:18:33,296
لسنا واثقين من السبب,لكنه غالبا
يجعلهم خاصين به

399
00:18:33,298 --> 00:18:35,631
مهاراته التنظيمية تشير لكونه

400
00:18:35,633 --> 00:18:37,750
شخصا يمكنه ان يحافظ على
عمل دائم

401
00:18:37,752 --> 00:18:39,752
لكن غالبا ما سيكون العمل متدنيا

402
00:18:39,754 --> 00:18:41,420
تطوره الإجتماعي المتوقف

403
00:18:41,422 --> 00:18:44,374
لن يسمح له بالإرتقاء في عالم
العمل الإحترافي

404
00:18:44,376 --> 00:18:47,760
نتيجة لذلك,هذا شخص يعمل بإنعزالية

405
00:18:47,762 --> 00:18:49,762
و يمر بتفاعلات قليلة مع الناس

406
00:18:49,764 --> 00:18:51,697
و هذا يجعل من الصعب تحديد

407
00:18:51,699 --> 00:18:53,733
كيفية و مكان إختيار
الجاني لضحاياه

408
00:18:53,735 --> 00:18:56,102
الفتاتان المقتولتان كانتا
متحفظتين و مهتمتان بالدراسة

409
00:18:56,104 --> 00:18:59,872
باركر ميلز كان يعيش بهدوء
في هوامش مجتمع تقليدي

410
00:18:59,874 --> 00:19:02,441
لذا فإن القاتل قد يتردد
أو يعمل في مواقع

411
00:19:02,443 --> 00:19:04,377
تجذب هذا النوع من الناس

412
00:19:04,379 --> 00:19:06,963
أماكن إنعزالية
أو للتأمل

413
00:19:06,965 --> 00:19:10,583
متاحف,حدائق و منتزهات
مكتبات

414
00:19:10,585 --> 00:19:13,636
إختياره لساحة بالمدينة
عوضا عن وادٍ بعيد

415
00:19:13,638 --> 00:19:15,621
تعني أنه يكتسب الثقة

416
00:19:15,623 --> 00:19:18,391
لكن التهور بالقيام بالقتل
في مكان عام

417
00:19:18,393 --> 00:19:21,293
يشير إلى أن تلك الثقة
قد تكون تنبع من وهم

418
00:19:21,295 --> 00:19:23,312
قد يكون يظن أنه في مكان و زمان

419
00:19:23,314 --> 00:19:24,730
يجعلانه لا يقهر

420
00:19:24,732 --> 00:19:27,066
و إن كان وهمه يزداد قوة

421
00:19:27,068 --> 00:19:30,520
فقد تكون جريمته التالية
أكثر خطورة و إثارة

422
00:19:30,522 --> 00:19:31,988
شكرا لكم

423
00:20:09,977 --> 00:20:12,195
أخبرت الد.ريد أن
بوسعه إستخدام مكتبي

424
00:20:12,197 --> 00:20:14,680
لا بد أن هناك أكثر من 30 كتابا
موجودة فوق مكتبي

425
00:20:14,682 --> 00:20:17,150
حسنا,لا بد أن تلك قراءة خفيفة
ما قبل النوم

426
00:20:17,152 --> 00:20:18,985
أو أنه عثر على شيء

427
00:20:18,987 --> 00:20:21,537
تعرف,كنت أفكر بأمر الوسم

428
00:20:21,539 --> 00:20:24,190
ربما هو كذلك الكتاب
الذي قرأناه بالمدرسة

429
00:20:24,192 --> 00:20:25,875
كتلك المرأة التي وسمت كعاهرة

430
00:20:25,877 --> 00:20:26,959
لا,ذلك مستبعد

431
00:20:26,961 --> 00:20:28,661
رمز العاهرة كان كشارة للعار

432
00:20:28,663 --> 00:20:30,413
لكي يتم إرتدائها كل يوم

433
00:20:30,415 --> 00:20:33,916
الجاني يقتل ضحاياه
فورا بعد الوسم

434
00:20:33,918 --> 00:20:37,003
هناك أمر غريب يجري هنا

435
00:20:37,005 --> 00:20:39,088
حسنا,قد يكون ذلك تبسيطا
لما يجري هذا الأسبوع

436
00:20:39,090 --> 00:20:41,924
نظر غلوريا كان ضعيفا جدا
رخصة القيادة خاصتها

437
00:20:41,926 --> 00:20:45,428
تلزمها بإرتداء عدسات مصححة للبصر
عندما تقود مركبة ما

438
00:20:45,430 --> 00:20:46,479
نظارات

439
00:20:46,481 --> 00:20:48,264
مكتوب هنا أنها ترتدي عدسات لاصقة

440
00:20:48,266 --> 00:20:50,917
لم يتم العثور على عدسات
لاصقة مع الجثة أو في مسرح الجريمة

441
00:20:50,919 --> 00:20:52,401
لا بد أن الجاني نزعهم

442
00:20:52,403 --> 00:20:54,403
كما نزع طلاء الأظافر

443
00:20:54,405 --> 00:20:56,022
لكن لماذا فعل ذلك؟

444
00:20:56,024 --> 00:20:59,058
لم يتم العثور على ساعة يد
بمسرح الجريمة أيضا

445
00:20:59,060 --> 00:21:02,495
طلاء الأظافر,ساعة اليد
عدسات لاصقة

446
00:21:02,497 --> 00:21:05,081
ماذا لو أنه كان يحاول أن
ينزع عنها الاشياء

447
00:21:05,083 --> 00:21:07,366
التي تذكره بالزمن المعاصر؟

448
00:21:07,368 --> 00:21:09,418
قد يكون ذلك جزءا من وهمه

449
00:21:09,420 --> 00:21:11,254
كقيامه بتغيير ملابسها
إلى ثوب بسيط

450
00:21:11,256 --> 00:21:14,257
لقد إحتاج ليعود بـ غلوريا
إلى زمن بدائي

451
00:21:14,259 --> 00:21:16,125
قبل أن يتمكن من قتلها

452
00:21:45,822 --> 00:21:47,606
ليلاند,ها أنت

453
00:21:47,608 --> 00:21:51,077
يجب أن تحصل على إذن الركن
الجديد خاصتك بالأسفل

454
00:21:51,079 --> 00:21:53,279
حسنا,ما أن تنتهي مناوبتي

455
00:21:53,281 --> 00:21:54,321
لا,نفذ الان

456
00:21:54,346 --> 00:21:56,266
تستمر بتأجيل الأمر
و اليوم هو اليوم الأخير

457
00:21:56,968 --> 00:22:00,303
سأراقب منطقتك لحين عودتك

458
00:22:05,425 --> 00:22:07,260
يا جماعة,تفقدوا هذا-
ماذا لديك؟-


459
00:22:07,262 --> 00:22:09,645
النمط في علامة الوسم
له صفات التصميم

460
00:22:09,647 --> 00:22:11,647
مشابهة لشعارات العائلات
في أواخر القرون الوسطى

461
00:22:11,649 --> 00:22:13,149
وجدت هذه الموسوعة عن الشعارات
النبيلة و إنظروا

462
00:22:13,151 --> 00:22:16,235
إنه ختم ويليام ستوتون
و هو قاضٍ

463
00:22:16,237 --> 00:22:18,804
إنظروا أين و متى كان قاضيا

464
00:22:18,806 --> 00:22:21,407
بلدة سايلم,ماساشوستس,عام 1692

465
00:22:21,409 --> 00:22:24,527
ستوتون كان أشهر من قام
بالمحاكمات للساحرات في سايلم

466
00:22:24,529 --> 00:22:28,030
إذن الجاني يظن أنه يطارد الساحرات

467
00:22:33,370 --> 00:22:34,670
أين هو؟

468
00:22:34,672 --> 00:22:35,671
أين ماذا؟

469
00:22:35,673 --> 00:22:38,040
الكتاب

470
00:22:38,042 --> 00:22:40,326
الكتاب

471
00:22:40,328 --> 00:22:42,128
كان هناك

472
00:22:42,130 --> 00:22:43,179
أين هو؟

473
00:22:43,181 --> 00:22:44,330
لقد تم إخراجه

474
00:22:44,332 --> 00:22:45,298
ماذا؟

475
00:22:45,300 --> 00:22:47,133
أتت إمرأة بينما كنت غائبا

476
00:22:47,135 --> 00:22:49,719
و قالت أنك أخبرتها البارحة
أنه كتاب مرجعي

477
00:22:49,721 --> 00:22:51,187
و لا يمكن إخراجه

478
00:22:51,189 --> 00:22:53,222
هذه مكتبة تقرض الكتب

479
00:22:53,224 --> 00:22:54,473
أتذكر ذلك؟

480
00:22:54,475 --> 00:22:56,275
نعم,لكن-
لا تقلق-


481
00:22:56,277 --> 00:22:59,678
لقد أدخلت الكتاب بالنظام
و أعطيته لها

482
00:23:06,703 --> 00:23:09,521
هناك كرات صغيرة
من القطن عليه

483
00:23:09,523 --> 00:23:11,791
الأسبوع القادم أظن أننا
سنعد سمكة صغيرة

484
00:23:11,793 --> 00:23:13,959
مع جيل و سباركل

485
00:23:55,619 --> 00:23:57,569
خذي,أنا سأحمل الكتاب

486
00:23:58,705 --> 00:24:01,123
تمكنت منه؟

487
00:24:01,125 --> 00:24:02,591
حسنا

488
00:24:17,488 --> 00:24:19,456
الجاني إختار لعب دور النموذج الحسن

489
00:24:19,458 --> 00:24:23,159
ستوتون كان أكثر القضاة تشددا
من بين كل القضاة في سايلم

490
00:24:23,161 --> 00:24:24,879
و الجاني يقوم أيضا بتقليد
طرق الإعدام

491
00:24:24,904 --> 00:24:26,264
كما في وقت المحاكمات

492
00:24:26,265 --> 00:24:29,149
كان يتم رمي اساحرات من فوق جرف
و شنقهن,و يتم سحقهن تحت الأحجار ببطء

493
00:24:29,151 --> 00:24:31,952
إذن قضية شعار العائلة
أتلك طريقته بتكريم الرجل؟

494
00:24:31,954 --> 00:24:32,896
الأمر أكثر من ذلك
قد يكون يظن

495
00:24:32,921 --> 00:24:34,472
أنه متحدر من ستوتون

496
00:24:34,473 --> 00:24:37,524
غارسيا,هل تمكنت من فحص
تاريخ شجرة عائلة ستوتون؟

497
00:24:37,526 --> 00:24:39,009
ليست بالشجرة

498
00:24:39,011 --> 00:24:40,811
إنها عملاقة

499
00:24:40,813 --> 00:24:43,030
أغصان و فروع و جذور
و أطراف

500
00:24:43,032 --> 00:24:44,865
أكواز صنوبر و حفر من
نقار الخشب

501
00:24:44,867 --> 00:24:47,701
هناك حرفيا آلاف المتحدرين من
ستوتون

502
00:24:47,703 --> 00:24:50,320
هل هناك أي منهم بمنطقة بروفو
أو سالت لايك؟

503
00:24:50,322 --> 00:24:53,040
نعم,هناك حفنة
لكن لا يتناسب أي منهم مع وصف الجاني

504
00:24:53,042 --> 00:24:54,858
هل يمكن أن ترسلي
جدول أقارب ستوتون؟

505
00:24:54,860 --> 00:24:56,543
هل سمعت بالجزء الخاص أنهم
أشبه بشجرة عملاقة؟

506
00:24:56,545 --> 00:24:58,695
يمكنني أن أرسله لكم
لكن ما لم تكن شاشة حاسوبك

507
00:24:58,697 --> 00:25:00,530
بقياس شاشة سينما

508
00:25:00,532 --> 00:25:02,365
أرسليه على اي حال
سنقوم بطباعة نسخة ورقية هنا

509
00:25:02,367 --> 00:25:04,468
سأرسل الجزء الذي هاجر للغرب

510
00:25:04,470 --> 00:25:06,870
و لا تقولوا أنني لم أحذركم

511
00:25:06,872 --> 00:25:09,506
ستحتاج لألة طباعة أكبر

512
00:25:25,023 --> 00:25:26,106
عزيزتي

513
00:25:26,108 --> 00:25:27,941
حبيبتي؟

514
00:25:32,497 --> 00:25:35,949
أين نحن؟

515
00:25:35,951 --> 00:25:39,670
بنعمة من قبل المدافعين عن الإيمان

516
00:25:39,672 --> 00:25:43,239
هاتان الإثنتان إنخرطتا
بالفنون الملعونة

517
00:25:43,241 --> 00:25:45,342
المسماة بالسحر و الشعوذة

518
00:25:45,344 --> 00:25:46,376
ماذا؟

519
00:25:46,378 --> 00:25:47,711
هذه الأفعال الخاصة بالسحر
إستخدمت بشكل شرير

520
00:25:47,713 --> 00:25:50,264
و بنية سيئة ضد الأخرين

521
00:25:50,266 --> 00:25:51,515
عن ماذا تتحدث؟

522
00:25:51,517 --> 00:25:53,383
و بسبب الانخراط
بالسحر

523
00:25:53,385 --> 00:25:55,919
سحر؟-
هذا القانون تمت صياغته و نشره-

524
00:25:55,921 --> 00:25:58,438
لا,لا,هذا جنون

525
00:25:58,440 --> 00:26:00,140
من فضلك,فقط دعنا نرحل

526
00:26:00,142 --> 00:26:01,808
إنتظر

527
00:26:01,810 --> 00:26:04,561
لا تؤذنا
لا,لا تؤذنا

528
00:26:04,563 --> 00:26:05,896
أنت ترتكب غلطة

529
00:26:05,898 --> 00:26:08,031
لا تفعل

530
00:26:08,033 --> 00:26:11,267
لا,لا,لا تؤذنا

531
00:26:17,793 --> 00:26:22,162
لقد تعلمت ألا
أسأل عن هذا الرجل

532
00:26:37,061 --> 00:26:38,645
ما الأمر,سبنس؟

533
00:26:38,647 --> 00:26:41,348
هناك أمر غريب بخصوص
هذا الفرع من شجرة العائلة

534
00:26:41,350 --> 00:26:42,465
غارسيا؟

535
00:26:42,467 --> 00:26:44,351
حدثني
أنا أفهم لغة العباقرة

536
00:26:44,353 --> 00:26:46,653
روي و بيكي داناري
توفيا عام 1985

537
00:26:46,655 --> 00:26:49,022
مخلفين إبنا
إسمه ويليام داناري

538
00:26:49,024 --> 00:26:50,657
لكن لا يوجد سجل
عما جرى له

539
00:26:50,659 --> 00:26:53,510
آل داناري كانوا
عمالا بقوات السلام بالإكوادور

540
00:26:53,512 --> 00:26:56,330
لقد توفيا بحادث سيارة هناك

541
00:26:56,332 --> 00:26:58,815
و أنت محق
إبنهما كأنه إختفى

542
00:26:58,817 --> 00:27:00,984
دعني أجري بعض الأبحاث
و سأعاود الإتصال بك

543
00:27:00,986 --> 00:27:02,869
حسنا,لقد وصفنا الجاني
على أنه متوهم

544
00:27:02,871 --> 00:27:06,373
ماذا لو كون ستوتون
جده الذي لا أعرف ما توتيبه

545
00:27:06,375 --> 00:27:07,874
هو مجرد جزء من وهمه؟

546
00:27:07,876 --> 00:27:10,711
أو إكتشاف أنه
متحدر منه مباشرة حرك الوهم

547
00:27:10,713 --> 00:27:11,845
لقد بحث في أسلافه

548
00:27:11,847 --> 00:27:13,430
ذلك امر من السهل فعله هنا

549
00:27:13,432 --> 00:27:16,332
مدينة سولت لايك لديها أكبر
مكتبة لتاريخ العائلات بالعالم

550
00:27:16,334 --> 00:27:19,102
غلوريا كارلايل بحثت في
أسلاف هيربرت سايكس

551
00:27:19,104 --> 00:27:21,188
آبي ستافورد كانت طالبة
جامعة محبة للكتب

552
00:27:21,190 --> 00:27:23,440
ربما هناك إلتقيا
في مكتبة

553
00:27:23,442 --> 00:27:24,775
جي جي,إجعلي غارسيا
تجلب أسماء

554
00:27:24,777 --> 00:27:26,777
لكل الموظفين و المتطوعين

555
00:27:26,779 --> 00:27:28,862
في قطاع المكتبات في
بروفو و سولت لايك

556
00:27:28,864 --> 00:27:32,532
و قارنيهم بالمتحدرين من ويليام ستوتون

557
00:27:40,858 --> 00:27:43,076
من أنت؟

558
00:28:05,883 --> 00:28:09,319
أهذا بسبب الكتاب؟

559
00:28:10,321 --> 00:28:12,388
خذه
لا أريده

560
00:28:12,390 --> 00:28:16,610
أنا أقوم بإعداد
زي لإبنتي لعيد جميع القديسين

561
00:28:16,612 --> 00:28:20,447
هذا كل شيء,كنا نطالع الكتب
لأجل الأفكار

562
00:28:20,449 --> 00:28:22,899
هل تعترفين بجرائمك؟

563
00:28:22,901 --> 00:28:24,451
أي جرائم؟

564
00:28:24,453 --> 00:28:26,336
عن ماذا تتحدث؟

565
00:28:31,542 --> 00:28:36,246
المحكمة ستكون رحيمة
إن أعترفت

566
00:28:36,248 --> 00:28:37,914
لم أفعل شيئا

567
00:28:37,916 --> 00:28:40,267
عزيزتي

568
00:28:40,269 --> 00:28:43,186
إسمعني
فقط أطلق سراح إبنتي

569
00:28:43,188 --> 00:28:45,421
إنها بريئة
فقط

570
00:28:45,423 --> 00:28:47,541
أطلق سراحها
و

571
00:28:47,543 --> 00:28:50,277
و انا و أنت سنتحدث
إتفقنا؟

572
00:28:51,312 --> 00:28:54,197
لائحة الإتهام تشملكما

573
00:28:54,199 --> 00:28:58,151
هل ستعترفين بجرائمك طواعية؟

574
00:28:58,153 --> 00:29:00,954
أم يجب إنتزاع إعترافك منك؟

575
00:29:00,956 --> 00:29:02,956
أنت مخبول

576
00:29:21,425 --> 00:29:22,726
لدي أمر-
ما هو,غارسيا؟-

577
00:29:22,728 --> 00:29:25,345
لا يوجد عاملون بالمكتبات
متحدرون مباشرة

578
00:29:25,347 --> 00:29:27,630
من ويليام ستوتون
لكن,هناك متطوع

579
00:29:27,632 --> 00:29:30,934
لديه تاريخ عائلة مثير للإهتمام

580
00:29:30,936 --> 00:29:35,822
ليلاند دانكن,إبن أورلاند و كلارا دانكن
مبشرين بالطائفة المورمونية

581
00:29:35,824 --> 00:29:37,691
لكن آل دانكن ليسوا
جزءا من أقارب ستوتون

582
00:29:37,693 --> 00:29:39,309
لكن,سيحصل على قبلة
كبيرة من يحزر

583
00:29:39,311 --> 00:29:41,862
أين كان عملهم التبشيري
في عام 1985

584
00:29:41,864 --> 00:29:44,080
الإكوادور-
حصلنا على فائز-

585
00:29:44,082 --> 00:29:46,616
في نفس الوقت و المكان الذي
تركا فيه الزوجان في قوات السلام إبنا

586
00:29:46,618 --> 00:29:49,035
إذن قام آل دانكن بتبني الطفل
و تغيير إسمه

587
00:29:49,037 --> 00:29:50,820
سأرسل لكم صورة حديثة
لـ ليلاند دانكن

588
00:29:50,822 --> 00:29:53,156
مع عنوان منزله
ها هي

589
00:29:53,158 --> 00:29:54,508
شكرا

590
00:30:03,267 --> 00:30:04,551
المكان خال هنا

591
00:30:04,553 --> 00:30:06,353
خال

592
00:30:29,043 --> 00:30:31,044
حسنا,شكرا

593
00:30:31,046 --> 00:30:35,165
الشقة فارغة,لكن ليلاند هو ضالتنا بالتأكيد

594
00:31:11,252 --> 00:31:13,119
ما الذي تفعله؟

595
00:31:15,906 --> 00:31:18,041
المحكمة بحاجة لإعترافك اولا

596
00:31:18,043 --> 00:31:20,510
إنتظر,توقف
لا,سأعترف

597
00:31:20,512 --> 00:31:22,846
لست مضطرا لفعل هذا

598
00:31:24,749 --> 00:31:27,017
سأعترف

599
00:31:30,771 --> 00:31:33,189
أنا ساحرة

600
00:31:39,864 --> 00:31:42,598
سأعاود الإتصال بك غارسيا

601
00:31:42,600 --> 00:31:45,535
الضحية هي شارلوت نوفاك
إنها أحد أمناء المكتبات

602
00:31:45,537 --> 00:31:47,037
متى شوهدت و هي على قيد
الحياة لأخر مرة؟

603
00:31:47,039 --> 00:31:49,372
حوالي 3.30 لقد أتت
إلى مكتب الإستعارة الأساسي

604
00:31:49,374 --> 00:31:52,242
لكي تدخل كتابا بالنظام
و من ثم عادت لقسم ليلاند

605
00:31:52,244 --> 00:31:53,410
ما هو الكتاب؟

606
00:31:53,412 --> 00:31:56,379
التاريخ المصور للسحر و الشعوذة

607
00:31:56,381 --> 00:31:57,747
ذلك هو الطُعم الخاص به

608
00:31:57,749 --> 00:32:00,450
و كل من إلتقطه كان
مذنبا بتهمة السحر

609
00:32:00,452 --> 00:32:01,617
أين الكتاب؟

610
00:32:01,619 --> 00:32:03,670
لقد إستعير
إيفون كاربنتر

611
00:32:03,672 --> 00:32:04,971
حسنا,علينا أن نجد عنوانها

612
00:32:04,973 --> 00:32:07,623
و أن نرسل وحدات إليه فورا

613
00:32:20,354 --> 00:32:22,472
هل السبب إبنتي؟

614
00:32:22,474 --> 00:32:24,807
إبنتك؟

615
00:32:24,809 --> 00:32:28,662
أهي من خانتني؟

616
00:32:28,664 --> 00:32:32,365
إبنتك ساحرة أيضا

617
00:32:32,367 --> 00:32:33,950
لم ستساعدني؟

618
00:32:33,952 --> 00:32:37,671
لا,إنها صائدة ساحرات

619
00:32:37,673 --> 00:32:41,074
مثلك,لقد حاولت ان تزيل اللعنات

620
00:32:41,076 --> 00:32:42,525
التي أضعها على الناس

621
00:32:42,527 --> 00:32:43,560
أنت كاذبة

622
00:32:43,562 --> 00:32:44,527
إنها الحقيقة

623
00:32:44,529 --> 00:32:46,829
يمكنني إثبات ذلك

624
00:32:46,831 --> 00:32:49,599
لديها وحمة ملاك

625
00:32:49,601 --> 00:32:51,184
إنها عند بداية شعرها

626
00:32:51,186 --> 00:32:54,187
خلف أذنها اليسرى
إنظر

627
00:33:13,457 --> 00:33:15,875
أتراها,أليس كذلك؟

628
00:33:17,694 --> 00:33:20,863
وحمة الملاك

629
00:33:38,733 --> 00:33:41,217
لا بد من وجود مكان ثانوي

630
00:33:41,219 --> 00:33:44,521
أعرف,لكن غارسيا قالت
أن والدا ليلاند دانكن بالتبني

631
00:33:44,523 --> 00:33:45,655
لم يكن عندهم عنوان بالمنطقة

632
00:33:45,657 --> 00:33:47,073
غارسيا-
حدثني-

633
00:33:47,075 --> 00:33:48,691
ما إسم كلارا دانكن
قبل الزواج؟

634
00:33:48,693 --> 00:33:50,110
آندروز
كلارا أندروز

635
00:33:50,112 --> 00:33:51,394
هل كانوا يعيشون بالمنطقة؟

636
00:33:51,396 --> 00:33:53,780
أنا أعمل على الأمر
إمنحني لحظة

637
00:33:53,782 --> 00:33:55,999
إيفون كاربنتر و إبنتها
مفقودتين

638
00:33:56,001 --> 00:33:59,753
أحد ضباطي قال أن هناك
آثار صراع بالشقة

639
00:34:07,244 --> 00:34:10,463
لقد تم إطلاق سراح إبنتك من الحجز

640
00:34:11,633 --> 00:34:14,384
عندما تستيقظ بوسعها أن ترحل

641
00:34:14,386 --> 00:34:16,269
شكرا للرب

642
00:34:16,271 --> 00:34:18,571
المحكمة تقبل الإعتراف بالسحر

643
00:34:18,573 --> 00:34:19,856
ماذا؟

644
00:34:19,858 --> 00:34:22,392
حكم إعدامك سيتم عند الغروب

645
00:34:22,394 --> 00:34:23,443
لا

646
00:34:23,445 --> 00:34:25,612
قلت أنك ستظهر الرحمة

647
00:34:26,898 --> 00:34:30,266
من فضلك لا تفعل هذا

648
00:34:30,268 --> 00:34:34,037
والدة ليلاند بالتبني
كِلا والديها متوفي

649
00:34:34,039 --> 00:34:35,488
لكن إسمعوا هذا
كانوا يملكون عقارا

650
00:34:35,490 --> 00:34:38,107
على بعد 2.8 ميل من
مكان جرائم الوادي

651
00:34:38,109 --> 00:34:39,709
من يعيش هناك الان؟-
لا أحد-

652
00:34:39,711 --> 00:34:41,377
هناك حكم بإخلائه من قبل المقاطعة
قبل 8 سنوات

653
00:34:41,379 --> 00:34:42,745
على حد علمي
إنه مهجور

654
00:34:42,747 --> 00:34:44,414
حسنا,أرسلي الإحداثيات لكل
من روسي,بلايك و مورغان

655
00:34:44,416 --> 00:34:46,499
جاري الإرسال-
شكرا-

656
00:34:50,721 --> 00:34:53,089
حان الوقت

657
00:34:53,091 --> 00:34:56,092
لا,لا,لا تفعل

658
00:35:04,986 --> 00:35:07,403
تنحوا

659
00:35:08,973 --> 00:35:12,141
دعونا نمر

660
00:35:13,410 --> 00:35:15,778
مذنبة
انها مذنبة

661
00:35:15,780 --> 00:35:18,031
إنتظر,إنتظر

662
00:35:18,033 --> 00:35:20,533
لماذا إبنتي مقيدة؟

663
00:35:20,535 --> 00:35:23,119
قلت أن بوسعها ان ترحل

664
00:35:26,124 --> 00:35:27,123
هذا

665
00:35:27,125 --> 00:35:28,708
أنت ساحرة

666
00:35:28,710 --> 00:35:32,095
إنها إبنتك
الأمر في دمائها

667
00:35:32,097 --> 00:35:33,263
لا

668
00:35:33,265 --> 00:35:35,932
المحكمة وعدت بالرحمة
و ستحصلين عليها

669
00:35:35,934 --> 00:35:38,668
سيتم حرقك أولا

670
00:35:38,670 --> 00:35:40,937
حرق؟
لا

671
00:35:40,939 --> 00:35:43,189
سيتم إعفائك من رؤية إبنتك
بين ألسنة النيران

672
00:35:43,191 --> 00:35:45,841
لا,لا

673
00:35:55,748 --> 00:35:57,199
إنها فتاة صغيرة

674
00:35:57,201 --> 00:35:59,968
لم تؤذ أحدا

675
00:36:04,140 --> 00:36:07,275
تمت إدانة المتهمة

676
00:36:07,277 --> 00:36:10,512
بتهمة السحر الرهيبة

677
00:36:10,514 --> 00:36:12,030
و ثبت انها مذنبة-
لا,لا-

678
00:36:12,032 --> 00:36:15,150
سيتم تنفيذ الحكم الان

679
00:36:17,454 --> 00:36:20,405
من فضلك,من فضلك
لا تفعل هذا

680
00:36:22,692 --> 00:36:26,361
لا,لا تفعل هذا

681
00:36:29,967 --> 00:36:32,300
ليلاند دانكن
أف بي آي

682
00:36:32,302 --> 00:36:35,870
ضع المشعل من يدك
و إنبطح على بطنك

683
00:36:35,872 --> 00:36:38,840
إرم المشعل أرضا

684
00:36:45,731 --> 00:36:47,382
نفذ

685
00:36:48,351 --> 00:36:51,403
لا,لا,إبقوا

686
00:36:51,405 --> 00:36:53,188
إنهم مجرد أطياف

687
00:36:53,190 --> 00:36:56,274
إستدعتهم الساحرات ليربكوكم

688
00:37:06,370 --> 00:37:07,402
حرروني

689
00:37:07,404 --> 00:37:08,336
أنا قادم

690
00:37:08,338 --> 00:37:09,704
أنزلني
أنزلني

691
00:37:09,706 --> 00:37:10,839
لا بأس,لقد امسكتك

692
00:37:10,841 --> 00:37:13,758
ستكونين بخير
أمسكتك

693
00:37:32,478 --> 00:37:35,530
كايلي

694
00:37:35,532 --> 00:37:36,815
لا بأس عزيزتي

695
00:37:36,817 --> 00:37:38,817
إبنتي,إستيقظي

696
00:37:38,819 --> 00:37:41,536
إستيقظي

697
00:37:41,538 --> 00:37:44,322
أمي

698
00:37:44,324 --> 00:37:46,207
أمي

699
00:37:55,002 --> 00:37:56,301
لقد بحثت بالأمر

700
00:37:56,303 --> 00:37:58,670
لم يتم حرق أي ساحرة
في سايلم

701
00:37:58,672 --> 00:37:59,738
حقا؟

702
00:37:59,740 --> 00:38:02,140
الموت حرقا كان أمرا
في أوروبا حصرا

703
00:38:02,142 --> 00:38:04,409
عبرة الحكاية
إختار

704
00:38:04,411 --> 00:38:06,261
اين ستمارس سحرك

705
00:38:07,731 --> 00:38:10,465
ماذا,ماذا,ماذا؟

706
00:38:13,069 --> 00:38:14,802
ظننت أنك غير قادر على القدوم

707
00:38:14,804 --> 00:38:16,571
حسنا,جاك تلقى دعوة
للنوم مع أصدقائه بآخر لحظة

708
00:38:16,573 --> 00:38:18,139
لذا آمل إنه لا بأس بقدومي

709
00:38:18,141 --> 00:38:20,325
نعم,بالطبع,بالطبع

710
00:38:20,327 --> 00:38:22,143
و أنا سعيدة و كأنه عيد ميلادي
سأحاول أن أخفف من إبتهاجي

711
00:38:22,145 --> 00:38:23,311
شكرا لك

712
00:38:23,313 --> 00:38:26,114
حسنا,جميعا
أظن أنه حان الوقت للبدء

713
00:38:26,116 --> 00:38:27,982
تفضل,سيدي-
شكرا لك-

714
00:38:27,984 --> 00:38:30,151
أريد شكر الجميع

715
00:38:30,153 --> 00:38:32,003
للإحتفال معي

716
00:38:32,005 --> 00:38:33,988
و بينما يشتعل مذبحنا

717
00:38:33,990 --> 00:38:37,626
أشعر بنعمة كبيرة لتواجدكم معي جميعا

718
00:38:37,628 --> 00:38:40,962
سأبدء

719
00:38:40,964 --> 00:38:43,181
هؤلاء والداي

720
00:38:43,183 --> 00:38:44,516
أفتقدهم

721
00:38:44,518 --> 00:38:47,636
و هذا هري سيمبا

722
00:38:47,638 --> 00:38:50,338
بصحنه المعتاد من المياه الغازية

723
00:38:50,340 --> 00:38:52,524
إنه قط غريب

724
00:38:52,526 --> 00:38:54,342
حسنا
من التالي؟

725
00:38:54,344 --> 00:38:56,177
حسنا

726
00:38:56,179 --> 00:39:00,231
هذه شقيقتي روزلين

727
00:39:00,233 --> 00:39:01,516
روز

728
00:39:01,518 --> 00:39:04,686
لطالما حلمت أن تعيش في باريس

729
00:39:04,688 --> 00:39:07,072
إذن,لم يحصل ذلك

730
00:39:07,074 --> 00:39:11,242
لكنني ظننت أن هذا سيجلب
لها بعض السعادة

731
00:39:14,580 --> 00:39:17,865
المجند أول
داريل جينسون

732
00:39:17,867 --> 00:39:20,752
لقد فقدناه خلال حرب فييتنام

733
00:39:20,754 --> 00:39:22,704
ما هذه البطاقات؟

734
00:39:22,706 --> 00:39:24,639
يوم إفتتاح الموسم القادم
في ملعب ريغلي

735
00:39:24,641 --> 00:39:26,675
خلف الفريق المضيف

736
00:39:26,677 --> 00:39:29,144
جينسون كان من المحبين جدا
لفريق كابز

737
00:39:29,146 --> 00:39:30,562
جميل

738
00:39:34,984 --> 00:39:36,401
والدتي

739
00:39:36,403 --> 00:39:40,822
هي من جعلتني أتعلق
بالكلمات المتقاطعة

740
00:39:40,824 --> 00:39:42,941
بدون القيام بالمسح

741
00:39:42,943 --> 00:39:46,561
مما جعلني احب علم اللغويات

742
00:39:46,563 --> 00:39:48,697
قلت أن بوسعنا ان
نجلب أكثر من غرض,صحيح؟

743
00:39:48,699 --> 00:39:52,751
نعم,هذا مذبح
للاغراض المتعددة

744
00:39:57,923 --> 00:40:01,042
إنه نيكولا تيسلا

745
00:40:01,044 --> 00:40:04,713
ظننت أنه سيكون يخترع الأمور
في الحياة الاخرة

746
00:40:04,715 --> 00:40:07,966
لذا آمل أن يجلب شيئا لنا

747
00:40:07,968 --> 00:40:11,136
أظن أنه دوري
حسنا

748
00:40:11,138 --> 00:40:12,270
جلبت

749
00:40:12,272 --> 00:40:15,440
والدي

750
00:40:15,442 --> 00:40:18,560
كان محبا للسيجار
جدا

751
00:40:18,562 --> 00:40:21,446
و بالواقع روسي كان
محبا جدا لفريق كابز

752
00:40:21,448 --> 00:40:23,648
لذا كنت أفكر لم لا يذهب
مع المجند جينسون هناك

753
00:40:23,650 --> 00:40:25,150
إلى المباراة سوية

754
00:40:25,152 --> 00:40:28,236
يمكنهم أن يتفاهموا
على ذلك عندما يصلوا

755
00:40:34,326 --> 00:40:37,712
حسنا,أظن أن هذا إثبات إيجابي

756
00:40:37,714 --> 00:40:41,466
أن ليس كل الأسلاف سيئين

757
00:40:41,468 --> 00:40:45,053
ما رأيكم بنخب لـ

758
00:40:45,055 --> 00:40:46,888
أسلافنا الثلاثين أو الأربعين؟

759
00:40:46,890 --> 00:40:47,889
نخبكم

760
00:40:47,891 --> 00:40:48,840
نخبكم

761
00:40:48,842 --> 00:40:50,058
نخبكم-
نخبكم-

762
00:41:02,522 --> 00:41:03,805
قال ميتش ألبوم
Mitch Albom

763
00:41:03,807 --> 00:41:06,825
الموت ينهي الحياة
و ليس العلاقة

764
00:41:08,478 --> 00:41:13,478
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

