﻿1
00:00:04,432 --> 00:00:06,432
لقد حان وقت المسابقة 

2
00:00:06,457 --> 00:00:09,569
التى فاجئت امريكا 

3
00:00:09,850 --> 00:00:11,475
حسنا. هيا

4
00:00:11,476 --> 00:00:13,476
لقد تجاوزنا الاعياد قطعة واحدة

5
00:00:13,477 --> 00:00:15,477
لكن الرجل الضخم ذو اللحية فى البدلة الحمراء

6
00:00:15,478 --> 00:00:17,211
يستحق تحية اخيرة 

7
00:00:17,311 --> 00:00:19,976
نحن نعرف انه لم يوصل هذه الهدايا بنفسه

8
00:00:20,076 --> 00:00:23,577
فلتسمى لى كل غزلان سانتا التسعة 

9
00:00:23,579 --> 00:00:26,530
انا اعرف هذا 
... برانسير, دانسير

10
00:00:29,584 --> 00:00:31,302
 سامحينى عزيزتى "

11
00:00:31,304 --> 00:00:33,470
" لقد حاولت ان اصحح الامر

12
00:01:24,357 --> 00:01:27,424
ديف ", هلا القيت نظرة على هذه ؟ "

13
00:01:27,426 --> 00:01:30,227
لقد تم  ايصال هذه الى منزلى البارحة 

14
00:01:30,229 --> 00:01:32,780
" انها هدية من " هاريسون سكوت

15
00:01:32,782 --> 00:01:35,599
صديقك من فيتنام 

16
00:01:35,601 --> 00:01:38,402
" اقدر كل شىء فعلته  لأجلى "

17
00:01:38,404 --> 00:01:41,455
الحبوب تقليد لتذكار حرب فيتنام 

18
00:01:41,457 --> 00:01:42,623
انها جميلة 

19
00:01:42,625 --> 00:01:43,941
انها مكلفة 

20
00:01:43,943 --> 00:01:45,793
ما الامر ؟ 

21
00:01:45,795 --> 00:01:47,110
هدية كهذه 

22
00:01:47,112 --> 00:01:48,996
" ستكلف كل مدخرات " هاريسون 

23
00:01:48,998 --> 00:01:51,415
اذا كنت تحاول ان تعود على قدميك 

24
00:01:51,417 --> 00:01:53,050
لماذا ستفعل شىء كهذا ؟

25
00:01:53,052 --> 00:01:54,335
هل تحدثت معه ؟ 

26
00:01:54,337 --> 00:01:55,786
لقد تركت 3 رسائل لمكان معيشته 

27
00:01:55,788 --> 00:01:57,287
فى الاتجاهات الجديدة لقدامى المحاربين

28
00:01:57,289 --> 00:01:58,605
لم يعاود الاتصال بى 

29
00:01:58,607 --> 00:02:00,307
هذا منذ البارحة فقط 

30
00:02:00,309 --> 00:02:01,625
لقد هاتفت عمله صباح اليوم 

31
00:02:01,627 --> 00:02:04,928
انه لم يظهر للعمل منذ يومين ايضا 

32
00:02:04,930 --> 00:02:07,314
" انا قلق, " آرون 

33
00:02:07,316 --> 00:02:10,567
لماذا لا تذهب للوس انجلوس 
تطمئن عليه 

34
00:02:10,569 --> 00:02:11,735
ماذا عن ضغط قضايانا ؟ 

35
00:02:11,737 --> 00:02:13,637
لا بأس 
لديك ايام اجازة 

36
00:02:13,639 --> 00:02:15,606
عليك ان تذهب 

37
00:02:16,474 --> 00:02:17,908
ربما سأفعل 

38
00:02:17,910 --> 00:02:19,109
شكرا 

39
00:02:19,111 --> 00:02:20,828
بالطبع 

40
00:02:32,090 --> 00:02:34,291
انه منظم.لديهم اشخاص 
لتلك البرامج 

41
00:02:34,293 --> 00:02:35,759
انهم يعرفون انهم سيقاومون 

42
00:02:35,761 --> 00:02:37,795
كان عليك ان ترى زوجة هذا الرجل 

43
00:02:37,797 --> 00:02:40,330
عندما جلب صديقتاه الحميمتان 
على المنصة 

44
00:02:40,332 --> 00:02:43,100
لكمات تتطاير فى كل مكان 

45
00:02:43,102 --> 00:02:44,885
انه عرض تلفزيونى 

46
00:02:44,887 --> 00:02:46,387
انه مزيف 

47
00:02:46,389 --> 00:02:49,606
لقد تمت هزيمتك 

48
00:02:49,608 --> 00:02:51,508
انها طاولة, ليست شطرنج 

49
00:02:51,510 --> 00:02:52,776
ملك 

50
00:02:52,778 --> 00:02:55,946
هذه هى المشكلة, مولاى 

51
00:02:55,948 --> 00:02:57,815
.... هناك حيث تلك 

52
00:02:57,817 --> 00:02:58,949
هذا مكتبنا 

53
00:02:58,951 --> 00:03:01,318
انت ترغب بالقدوم
لعب لعبة صغيرة 

54
00:03:01,320 --> 00:03:02,653
يجب ان تدفع لنا ايجار 

55
00:03:02,655 --> 00:03:03,637
انا قلت ملك 

56
00:03:03,639 --> 00:03:05,456
انا لا امزح, ايها العجوز 

57
00:03:05,458 --> 00:03:07,708
اخرجوهم, المحفظة و الساعة, كلاكما 

58
00:03:07,710 --> 00:03:11,662
انا واجهت اسوء منكم بكثير فى كوريا 

59
00:03:11,664 --> 00:03:13,831
انتم يا ملاعين لا تخيفونى 

60
00:03:13,833 --> 00:03:16,199
حقا ؟ 

61
00:03:17,302 --> 00:03:19,253
يمكننى ان اصبح اكثر اخافة بكثير 

62
00:03:19,255 --> 00:03:20,337
ثم هذا, جدى 

63
00:03:34,235 --> 00:03:36,052
ماذا يحدث ؟

64
00:03:36,054 --> 00:03:38,054
ربما يكون لدينا موجة قتل فى كليفلاند 

65
00:03:38,056 --> 00:03:40,074
التفاصيل غير واضحة لكن منذ 90 دقيقة 

66
00:03:40,076 --> 00:03:42,443
رجل اطلق النار و قتل عضوا عصابة 

67
00:03:42,445 --> 00:03:44,394
فى حديقة على حدود المدينة 

68
00:03:44,396 --> 00:03:45,148
هل نظن انها موجة قتل؟

69
00:03:45,173 --> 00:03:47,173
اعنى رجال العصابات يقومون بقتل 
بعضهم البعض طوال الوقت 

70
00:03:47,333 --> 00:03:48,916
لأن عضو عصابة ثالث هرب من 
مسرح الجريمة 

71
00:03:48,918 --> 00:03:51,335
مطلق النار طارده حتى محطة بنزين 

72
00:03:51,337 --> 00:03:52,719
على بعد اكثر من ميل لينهى المهمة 

73
00:03:52,721 --> 00:03:54,071
ليس الاسلوب المعتاد لقتال العصابات

74
00:03:54,073 --> 00:03:55,539
و هناك المزيد 

75
00:03:55,541 --> 00:03:57,073
بعد مقتل رجل العصابة الثالث 

76
00:03:57,075 --> 00:03:59,543
تم  مقتل شخص رابع فى محطة اتوبيس 

77
00:03:59,545 --> 00:04:01,879
على بعد اقل من نصف ميلمن محطة البنزين 

78
00:04:01,881 --> 00:04:02,880
متعلقة بالعصابات ؟

79
00:04:02,882 --> 00:04:04,014
لا اعرف. التفاصيل لم تصل بعد

80
00:04:04,016 --> 00:04:06,100
 4حالات قتل,3 اماكن, كلها 
خلال 90 دقيقة 

81
00:04:06,102 --> 00:04:07,518
نحتاج للاسراع
ستغادر خلال 15 دقيقة 

82
00:04:07,520 --> 00:04:09,586
" سأقوم بأعلام " مورغان 

83
00:04:34,946 --> 00:04:38,281
هل يمكننى مساعدتك 
بشىء, سيدى ؟ 

84
00:04:38,283 --> 00:04:40,417
ما مقدار الذخيرة التى يمكننى شرائها ؟ 

85
00:04:40,419 --> 00:04:42,085
يعتمد على مقدار حاجتك 

86
00:04:45,289 --> 00:04:47,558
هؤلاء 

87
00:04:50,145 --> 00:04:53,063
هذا 19.95

88
00:04:53,065 --> 00:04:55,632
انا سأحتاج اكثر من هذا بكثير 

89
00:04:55,634 --> 00:04:57,100
حسنا 

90
00:05:04,023 --> 00:05:08,023
<font color=#00FF00>â™ھ Criminal Minds 9x13 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>The Road Home</font>
Original Air Date on January 22, 2014

91
00:05:08,048 --> 00:05:36,048
<font color=#00FF00>Menmen ترجمة</font>

92
00:05:42,801 --> 00:05:45,352
" احذر غضب رجل صبور " 

93
00:05:45,754 --> 00:05:47,542
" جون درايدن "

94
00:05:47,543 --> 00:05:49,760
تعرف, وصف المجرم غير واضح 

95
00:05:49,762 --> 00:05:51,161
فى الاربعينات, فى الخمسينات 
ملابس غير مهندمة 

96
00:05:51,163 --> 00:05:53,080
كأنه نام بهم 

97
00:05:53,082 --> 00:05:54,498
و اثنين شهود فى الحديقة 

98
00:05:54,500 --> 00:05:56,000
قالوا انه يبدو كأنه كان يشرب 

99
00:05:56,002 --> 00:05:58,002
تمكنوا من اشتمام الكحول منه 

100
00:05:58,004 --> 00:05:59,470
اول 3 ضحايا كان لديهم سجل جنائى

101
00:05:59,472 --> 00:06:01,639
سرقة سيارة, اعتداء, و تجارة مخدرات 

102
00:06:01,641 --> 00:06:04,241
لو تضمنوا مخدرات فيمكن ان يكون 
المجرم زبون ساخط 

103
00:06:04,243 --> 00:06:06,677
اسفة, مشكلة فى جليسة 
الاطفال فى المنزل 

104
00:06:06,679 --> 00:06:09,346
جارسيا ", هل لدينا تأكيد "
ان الضحية الرابعة 

105
00:06:09,348 --> 00:06:10,797
فى محطة الاتوبيس كان
متعلق بالعصابات ؟

106
00:06:10,799 --> 00:06:12,799
هذا صحيح, سيدى. "بول هايلر", طالب فى
 السنة النهائية فى المدرسة الثانوية 

107
00:06:12,801 --> 00:06:14,134
ليس بالملاك 

108
00:06:14,136 --> 00:06:17,638
هايلر" لديه بضعة سرقات صغرى  "
من ماضيه 

109
00:06:17,640 --> 00:06:20,407
و الشرطة وجدت محفظة على الجثة 

110
00:06:20,409 --> 00:06:23,093
المال و بطاقات الائتمان تعود  
" الى " سيتا باتيل

111
00:06:23,095 --> 00:06:24,328
سرقة حقيبة يد ؟ 

112
00:06:24,330 --> 00:06:25,462
افراد عصابات, سارقين 

113
00:06:25,464 --> 00:06:27,031
ربما ننظر الى منتقم للعدالة 

114
00:06:27,033 --> 00:06:28,982
لقد حادثت شرطة كليفلاند 

115
00:06:28,984 --> 00:06:30,484
لقد كنا نتعامل مع موجة قتل 

116
00:06:30,486 --> 00:06:31,936
على الاقل هو فى مرحلة هدوء الان 

117
00:06:31,938 --> 00:06:33,787
لم يتم تقديم حوادث جديدة 
خلال الساعة المماضية 

118
00:06:33,789 --> 00:06:35,839
الضحية فى محطة الغاز لم يتم 
اطلاق النار عليه فقط 

119
00:06:35,841 --> 00:06:38,509
الجثة تشير انه تم دهسه عدة مرات 

120
00:06:38,511 --> 00:06:40,260
بسيارة كبيرة 

121
00:06:40,262 --> 00:06:42,780
هذه طريقة للمبالغة فى القتل 

122
00:06:42,782 --> 00:06:45,149
مورغان ", اذهب انت و "جى جى " الى "
الحديقة حيث حدث اطلاق النار الاول 

123
00:06:45,151 --> 00:06:46,667
بلاك " اذهبى الى مسرح جريمة " 
محطة البنزين 

124
00:06:46,669 --> 00:06:47,885
" و حالما نتمكن من ايجاد " سيتا باتيل 

125
00:06:47,887 --> 00:06:50,003
انا و " ريد " سنتحدث معها و نرى 
لو تفاعلت 

126
00:06:50,005 --> 00:06:51,805
مع المجرم 

127
00:06:53,191 --> 00:06:54,992
لقد كنت امشى للعمل 

128
00:06:54,994 --> 00:06:57,144
الفتى اخذ حقيبة يدى 

129
00:06:57,146 --> 00:06:59,496
و عندما حاولت التمسك بها
جذبها بقوة 

130
00:06:59,498 --> 00:07:00,497
و انا سقطت 

131
00:07:00,499 --> 00:07:01,632
هل رأى اى شخص اخر الهجوم 

132
00:07:01,634 --> 00:07:03,500
العديد من الاشخاص لكنهم 
لم يفعلوا شيئا 

133
00:07:03,502 --> 00:07:04,768
لم يحاول احد المساعدة ؟ 

134
00:07:04,770 --> 00:07:07,237
واحد فقط, رجل 

135
00:07:07,239 --> 00:07:09,573
هل قال لكى اى شىء ؟

136
00:07:09,575 --> 00:07:11,642
لقد سألنى اى اتجاه ذهب 
الفتى 

137
00:07:11,644 --> 00:07:13,127
اخبرته و هو غادر 

138
00:07:13,129 --> 00:07:15,629
هل غادر الرجل على قدميه ام فى سيارة ؟

139
00:07:15,631 --> 00:07:18,315
انا لم ارى 

140
00:07:18,317 --> 00:07:20,334
لقد كان هادىء جدا 

141
00:07:20,336 --> 00:07:22,670
هادىء و مصمم 

142
00:07:26,091 --> 00:07:28,892
حسنا, شكرا على مساعدتك 

143
00:07:28,894 --> 00:07:31,895
هلا جعلت سائقك يتصل بى اذا 
تذكر اى شىءاخر ؟ 

144
00:07:31,897 --> 00:07:33,981
اقدر هذا 

145
00:07:33,983 --> 00:07:36,350
ليس رد الفعل الاكثر حزنا 

146
00:07:36,352 --> 00:07:37,568
من المحليين 

147
00:07:37,570 --> 00:07:39,520
الضحايا كانوا اشقياء 

148
00:07:39,522 --> 00:07:41,355
انظر لهذا 

149
00:07:41,357 --> 00:07:42,990
منظفى الشارع توجب عليه 
تخطى

150
00:07:42,992 --> 00:07:44,825
المركبة التى كانت مركونة هنا

151
00:07:44,827 --> 00:07:46,393
لقد حادثت هاتفيا فريق 
تنظيف الشارع 

152
00:07:46,395 --> 00:07:48,829
لقد قالوا ان شاحنتهم مرت حوالى 15 دقيقة 

153
00:07:48,831 --> 00:07:50,864
قبل قدوم مكالمة الطوارىء 

154
00:07:50,866 --> 00:07:53,500
هذا يشير ان السيارة كانت 
مركونة هنا 

155
00:07:53,502 --> 00:07:55,502
لكنها اختفت قبل قدوم الشرطة 

156
00:07:55,504 --> 00:07:57,004
هل لدينا وصف للسيارة ؟ 

157
00:07:57,006 --> 00:07:59,339
لقد قالوا انها كانت سيارة 
بنية 

158
00:07:59,341 --> 00:08:01,709
لوحة من خارج الولاية و لا لوحة قيادة 

159
00:08:02,794 --> 00:08:04,261
فريق تنظيف الشوارع قالوا ان السيارة 

160
00:08:04,263 --> 00:08:05,763
كانت ممتلئة بالصناديق و الملابس 

161
00:08:05,765 --> 00:08:08,232
تم وصف المجرم بكونه غير حليق 

162
00:08:08,234 --> 00:08:11,268
اذا. هل كان الشخص فى السيارة 

163
00:08:11,270 --> 00:08:13,037
شاهد على القتل 

164
00:08:13,039 --> 00:08:15,806
ام القاتل ؟ 

165
00:08:18,043 --> 00:08:21,061
هاريسون " لم يعطكم اى اشارات " 

166
00:08:21,063 --> 00:08:22,696
لمكان اتجاهه ؟ 

167
00:08:22,698 --> 00:08:25,315
لا. لقد سألنا رفاقه فى السكن 
و تحققنا من السجون المحلية 

168
00:08:25,317 --> 00:08:26,533
و المشافى. لا شىء 

169
00:08:26,535 --> 00:08:28,152
هل انت او اى شخص اخر 

170
00:08:28,154 --> 00:08:30,437
لاحظتم اى تغيير فيه مؤخرا ؟ 

171
00:08:30,439 --> 00:08:33,407
السيد " سكوت " بدا مختلفا 
بما انك ذكرت الامر 

172
00:08:33,409 --> 00:08:35,942
فى اى طريقة ؟ غضب ؟  اكتئاب ؟ 

173
00:08:35,944 --> 00:08:38,462
لا. نحن نرى الكثير من هذا هنا 
و نعرف كيفية التعامل معه 

174
00:08:38,464 --> 00:08:41,498
..... لا. مع السيد  " سكوت " لقد كان 

175
00:08:41,500 --> 00:08:43,967
لا اعرف. انه يحدق بك مباشرة

176
00:08:43,969 --> 00:08:46,003
كأن عقله على بعد مئات الاميال 

177
00:08:46,005 --> 00:08:49,223
هل هناك اى من ملابسه او متعلقاته 
الشخصية مختفية ؟ 

178
00:08:49,225 --> 00:08:51,225
من الصعب  الجزم. اعضائنا 

179
00:08:51,227 --> 00:08:53,310
لديهم القليل من الممتلكات 

180
00:08:53,312 --> 00:08:55,679
سيدة " جرانت " اعطنى فرصة لأيجاده 

181
00:08:55,681 --> 00:08:58,599
لأحاول ان اقنعه بالعودة 

182
00:08:58,601 --> 00:09:00,818
لدينا لائحة انتظار طويلة جدا 

183
00:09:00,820 --> 00:09:02,236
لسوء الحظ نظامنا 

184
00:09:02,238 --> 00:09:04,354
حيال الغياب غير المصرح به 
صارم جدا 

185
00:09:04,356 --> 00:09:07,241
بعد 3 ايام يخسر العضو مكانه 

186
00:09:07,243 --> 00:09:09,109
السيد" سكوت " اختفى لمدة يومين بالفعل 

187
00:09:09,111 --> 00:09:13,113
لذا هذا يترك لك اقل من 24 ساعة 

188
00:09:13,982 --> 00:09:16,149
..... انا 

189
00:09:16,151 --> 00:09:17,484
شكرا 

190
00:09:35,336 --> 00:09:36,670
عزيزى 

191
00:09:36,672 --> 00:09:37,888
حسنا, وداعا 

192
00:09:47,015 --> 00:09:48,482
تيرى " ؟ " 

193
00:09:48,484 --> 00:09:49,983
ماذا تفعل هنا ؟ 

194
00:09:49,985 --> 00:09:52,953
تيرى ", لا يفترض بك ان تكون هنا " 
انت تعرف هذا 

195
00:09:52,955 --> 00:09:55,489
تيرى " ... " تيرى ", رجاءا " 
تيرى ", لا تفعل " 

196
00:09:55,491 --> 00:09:57,691
! لا تفعل ! لا تفعل ! لا تفعل ! لا تفعل 

197
00:09:57,693 --> 00:09:59,025
! تيرى " , توقف " 

198
00:10:01,080 --> 00:10:03,497
! تيرى ", لا ! توقف, " تيرى " !  توقف " 

199
00:10:06,685 --> 00:10:07,985
امر بعدم الاقتراب ؟

200
00:10:07,987 --> 00:10:09,503
انا سأتصل بالشرطة 
! اقسم بهذا 

201
00:10:09,505 --> 00:10:11,505
تم ارسال هذا لمكان عملى 

202
00:10:11,507 --> 00:10:13,140
.... امام عملائى, امام 

203
00:10:13,142 --> 00:10:14,708
هذا لأنك لم تقم قط بفتح الباب 
! لخدمة المراجعة 

204
00:10:14,710 --> 00:10:15,692
! اخرس 

205
00:10:15,694 --> 00:10:16,927
! لا  

206
00:10:16,929 --> 00:10:19,263
ماذا تعتقد بأمر عدم الاقتراب الان ؟ 

207
00:10:19,265 --> 00:10:21,348
! هاى 

208
00:10:21,350 --> 00:10:23,700
من انت بحق الجحيم ؟

209
00:10:23,702 --> 00:10:26,186
ابعد يديك عن عنقها 

210
00:10:26,188 --> 00:10:27,771
عد فقط لصندوقك 

211
00:10:27,773 --> 00:10:29,356
هذا لا يخصك 

212
00:10:32,677 --> 00:10:34,661
لقدقلت غادر 

213
00:10:34,663 --> 00:10:36,280
هاى, هاى, هاى 

214
00:10:36,282 --> 00:10:37,865
.... سيدى 

215
00:10:52,463 --> 00:10:54,514
اى شىء من " سيتا باتيل " ؟ 

216
00:10:54,516 --> 00:10:56,683
الرجل الذى سأل عن اتجاه 
سارق حقيبة اليد 

217
00:10:56,685 --> 00:10:58,385
يوافق وصف المجرم 

218
00:10:58,387 --> 00:10:59,853
كيف سار الامر فى محطة البنزين ؟ 

219
00:10:59,855 --> 00:11:01,688
ربما هذا انا فقط لكنى لو رأيت شخص 
تم اطلاق النار عليه 

220
00:11:01,690 --> 00:11:05,926
و تم دهسه بسيارة عدة مرات
سأتذكر الامر 

221
00:11:05,928 --> 00:11:07,895
دعنى اخمن ..... الشهود لم يروا شىء 

222
00:11:07,897 --> 00:11:09,246
" الامر حدث بسرعة شديدة " 

223
00:11:09,248 --> 00:11:12,566
لا كاميرات مراقبة فى محطة البنزين 

224
00:11:12,568 --> 00:11:14,451
انها منطقة ترتفع بها نسبة الجرائم 
و الضحايا كانوا مجرمين 

225
00:11:14,453 --> 00:11:16,653
قد يكون الحى يرى هذا كمشكلة تم حلها 

226
00:11:16,655 --> 00:11:18,488
لقد حدث اطلاق نار اخر 

227
00:11:20,074 --> 00:11:22,459
زوجى السابق امسك بعنقى 

228
00:11:22,461 --> 00:11:25,278
و الشىء التالى الذى اعرفه 
هذا الرجل كان فى الحديقة 

229
00:11:25,280 --> 00:11:27,581
" و اهو اطلق النار على " تيرى 
و غادر 

230
00:11:27,583 --> 00:11:29,216
هل يمكنك وصف الرجل الاخر ؟ 

231
00:11:29,218 --> 00:11:32,352
لا. كل شىء حدث بشكل سريع جدا 

232
00:11:32,354 --> 00:11:35,088
تم ايجاد عملات مبعثرة فى كل المنطقة 

233
00:11:35,090 --> 00:11:37,724
كأن شخص ما افرغ جيوبهم ؟ 

234
00:11:37,726 --> 00:11:39,326
انا لم الاحظ 

235
00:11:39,328 --> 00:11:41,361
اذا عندما نقوم بتحليل العملات 

236
00:11:41,363 --> 00:11:44,131
.... لن نجد اثار ادلة لكى او لزوجك السابق 

237
00:11:44,133 --> 00:11:45,565
..... لا بصمات 

238
00:11:45,567 --> 00:11:49,703
حسنا. نعم, اعتقد ان " تيرى قد يكون 
رمى بعض العملات على الرجل 

239
00:11:49,705 --> 00:11:51,855
عندما نعود للمركز 

240
00:11:51,857 --> 00:11:54,858
يمكنك مساعدة رسام الشرطة ؟ 

241
00:11:54,860 --> 00:11:55,859
لا 

242
00:11:55,861 --> 00:11:57,194
اعذرينى ؟ 

243
00:11:57,196 --> 00:11:59,363
لا فكرة لديك عن الامر 

244
00:11:59,365 --> 00:12:03,083
طوال السنتان الماضيتان كنت 
استيقظ خائفة حتى الموت 

245
00:12:03,085 --> 00:12:06,620
تيرى " كان فى منتهى العنف " 
و لم يفعل اى شخص شيئا 

246
00:12:06,622 --> 00:12:08,422
لقد تم اصدار امر بعدم الاقتراب 

247
00:12:08,424 --> 00:12:10,824
نعم, لقد رأيت كيف كان ممتنعا 

248
00:12:10,826 --> 00:12:13,961
أترغب برؤية ما فعله ذات مرة ؟ 

249
00:12:13,963 --> 00:12:15,629
لقد كنت اطبخ العشاء 

250
00:12:15,631 --> 00:12:17,497
غضب و رمى الزيت المغلى على 

251
00:12:17,499 --> 00:12:18,882
هل قمتى بأتهامه ؟ 

252
00:12:18,884 --> 00:12:21,501
تيرى "اخبر الجميع انها كانت حادثة " 

253
00:12:21,503 --> 00:12:22,970
انى اوقعت المقلاة 

254
00:12:22,972 --> 00:12:25,305
" لكن الشرطة كانت ستحقق, " ماديسون 

255
00:12:25,307 --> 00:12:27,674
تيرى " جامع  التبرعات "" 

256
00:12:27,676 --> 00:12:30,510
الرجل الجيد فى النادى الريفى 

257
00:12:30,512 --> 00:12:32,012
لقد كانت كلمتى مقابل كلمته 

258
00:12:32,014 --> 00:12:35,032
رجاءا 

259
00:12:35,034 --> 00:12:36,366
لكن الامر انتهى الان 

260
00:12:36,368 --> 00:12:38,869
شكرا لهذا الرجل 

261
00:12:44,208 --> 00:12:46,293
انا امل ان لا تجدوه 

262
00:12:47,478 --> 00:12:49,629
ايا كان 

263
00:12:49,631 --> 00:12:52,215
آمل ان ينجو بفعلته 

264
00:13:09,734 --> 00:13:12,385
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ 

265
00:13:12,387 --> 00:13:13,653
نحتاج للتحدث

266
00:13:13,655 --> 00:13:16,440
لا يوجد لدى شىء لقوله
غادر الان 

267
00:13:16,442 --> 00:13:18,525
" ماذا ستفعل, " هاريسون 

268
00:13:18,527 --> 00:13:20,160
تلكمنى ؟ 

269
00:13:20,162 --> 00:13:21,995
تضربنى بالمصباح على رأسى ؟ 

270
00:13:21,997 --> 00:13:23,980
ماذا حدث ؟ 

271
00:13:26,334 --> 00:13:30,003
لقد  قطعت شوطا طويلا لأجل لا شىء 
هذا ما حدث 

272
00:13:31,672 --> 00:13:35,208
لقد مرت فترة طويلة منذ كنت هنا 

273
00:13:35,210 --> 00:13:39,179
ماذا, 35 عاما, ربما اكثر ؟ 

274
00:13:39,181 --> 00:13:42,582
لقد كان هناك ماكينة " بينبول " هناك 

275
00:13:44,218 --> 00:13:46,720
ارى انك تسافر خفيفا 

276
00:13:46,722 --> 00:13:48,889
لقد حزمت ما احتاجه

277
00:13:48,891 --> 00:13:50,390
لا ارى اى شىء اخر 

278
00:13:50,392 --> 00:13:52,059
كما قلت 

279
00:13:52,061 --> 00:13:54,061
حزمت ما احتاجه 

280
00:13:55,196 --> 00:13:57,898
هل احتاج لتفتيش  تلك الغرفة 
بحثا عن اسلحة ؟ 

281
00:13:57,900 --> 00:14:01,568
انا لم اتى هنا لتفجير 
 " دماغى " ديف 

282
00:14:01,570 --> 00:14:04,905
كيف بحق الجحيم عرفت انى سأكون هنا ؟ 

283
00:14:04,907 --> 00:14:07,090
تخمين مثقف, لا مال, لا سيارة 

284
00:14:07,092 --> 00:14:10,494
اعتقدت انك ستجد مكان 

285
00:14:10,496 --> 00:14:13,430
رخيص و مألوف

286
00:14:13,432 --> 00:14:15,966
كما تعرف, لقد كنا متمركزين فى بندلتون 

287
00:14:15,968 --> 00:14:18,635
لقد امضينا الكثير من الوقت هنا 
قبل ان يتم ترحيلنا 

288
00:14:18,637 --> 00:14:21,388
لذا عندما اتصلت و وجدت 

289
00:14:21,390 --> 00:14:23,940
ان صديقك القديم " بيت " لا يزال 
.... يمتلك هذا المكان 

290
00:14:23,942 --> 00:14:25,392
الطريقة التى تتبع بها الاشخاص 

291
00:14:25,394 --> 00:14:30,180
كان يجب ان اقوم بترشيحك 
لقسم المراقبة فى فيتنام 

292
00:14:35,887 --> 00:14:38,805
هذا القفل غير مفتوح 

293
00:14:38,807 --> 00:14:39,923
يمكنك التحقق 

294
00:14:39,925 --> 00:14:42,776
انا لم اتناول قطرة خلال 14 شهر 

295
00:14:42,778 --> 00:14:45,162
لكنك اشتريته على سبيل الاحتياط 

296
00:14:45,164 --> 00:14:48,582
الشخص لا يحتاج لضغط زناد مسدس 

297
00:14:48,584 --> 00:14:51,101
ليقوم بقتل نفسه 

298
00:14:51,919 --> 00:14:55,472
لماذا, " هاريسون " ؟ لقد كنت تبلى حسنا 

299
00:14:55,474 --> 00:14:57,991
ليس لدى اجابة لهذا 

300
00:14:59,844 --> 00:15:03,947
" لقد وصلت لنهاية الطريق, "ديف

301
00:15:03,949 --> 00:15:08,435
انا اسف انه توجب عليك القدوم 
كل هذه المسافة لرؤيته 

302
00:15:53,214 --> 00:15:54,514
هناك شخص ما على الباب 

303
00:15:54,516 --> 00:15:56,716
اذهب للتحقق 

304
00:15:56,718 --> 00:15:58,652
من هذا ؟ 

305
00:15:58,654 --> 00:16:00,053
انت تعرف من هذا 

306
00:16:00,055 --> 00:16:01,321
ماذا يحدث ؟ 

307
00:16:01,323 --> 00:16:04,057
لا اعرف. يبدو كشخص عجوز 

308
00:16:05,893 --> 00:16:08,195
ما المشكلة يا رجل ؟ نحن مشغولون هنا 

309
00:16:08,197 --> 00:16:10,080
انت تعرف من انا 

310
00:16:10,082 --> 00:16:12,215
لا. ماذا يفترض بك ان تكون ؟ 

311
00:16:12,217 --> 00:16:14,484
انا اعرف من انت 

312
00:16:14,486 --> 00:16:16,029
جيد لك 

313
00:16:16,054 --> 00:16:17,672
الان اخرج من هنا 

314
00:16:17,673 --> 00:16:21,007
لقد انتظرت هذا طويلا 

315
00:16:51,414 --> 00:16:53,415
الضحايا كانوا تجار ميث صغار 

316
00:16:53,417 --> 00:16:55,467
دخلوا و خرجوا من السجن لسنوات 

317
00:16:55,469 --> 00:16:56,801
ماذا لديك ؟ 

318
00:16:56,803 --> 00:17:00,188
غارسيا " وجدت فيديو مراقبة " 
من كاميرا فى البهو 

319
00:17:00,190 --> 00:17:01,923
انه المجرم 

320
00:17:01,925 --> 00:17:04,809
لقد سار مباشرة لشقة تجار الميث 

321
00:17:04,811 --> 00:17:07,712
و هذا يتوافق مع اسلوبه فى 
استهداف المجرمين 

322
00:17:07,714 --> 00:17:10,181
لكنه عثر على الضحية الاولى بالصدفة 

323
00:17:10,183 --> 00:17:11,483
لقد سعى خلف هؤلاء 

324
00:17:11,485 --> 00:17:13,018
انه يتطور 

325
00:17:13,020 --> 00:17:15,320
غارسيا " تحاول ايجاد فيديو مراقبة " 
من المناطق المجاورة 

326
00:17:15,322 --> 00:17:18,389
نحن نبحث عن سيارة بنية 
بلوحة من خارج الولاية

327
00:17:18,391 --> 00:17:21,409
لقد نظر مباشرة للكاميرا 

328
00:17:21,411 --> 00:17:25,229
انه لا يبالى من يراه 

329
00:17:27,083 --> 00:17:28,083
يجب ان تأكل 

330
00:17:28,085 --> 00:17:30,001
لا, لست جائعا 

331
00:17:30,003 --> 00:17:32,220
انا سأوفر عليك قليلا من 
لحم كينج بو 

332
00:17:32,222 --> 00:17:35,707
.... انه ناشف قليلا لكن 

333
00:17:35,709 --> 00:17:37,475
الطائر المبكر يحصل على الدود "

334
00:17:37,477 --> 00:17:41,179
" لكن الفأر الثانى يحصل على الجبنة 

335
00:17:41,181 --> 00:17:43,248
لا 

336
00:17:45,968 --> 00:17:48,853
أترغب بسماع خاصتك ؟ 
انها جيدة 

337
00:17:48,855 --> 00:17:52,941
تلك التلال 

338
00:17:52,943 --> 00:17:55,026
ماذا عنهم ؟ 

339
00:17:56,595 --> 00:18:00,098
ابنى " توماس " و زوجته 

340
00:18:00,100 --> 00:18:02,567
يعيشون على الطرف الاخر لتلك التلال

341
00:18:02,569 --> 00:18:04,235
فى كارلسبد 

342
00:18:04,237 --> 00:18:06,521
الابن الذى لم تتحدث معه منذ فترة ؟ 

343
00:18:06,523 --> 00:18:09,040
عاما 19  

344
00:18:09,042 --> 00:18:12,661
لقد  اتصلت به الامس 

345
00:18:14,297 --> 00:18:15,830
ماذا قال ؟ 

346
00:18:15,832 --> 00:18:17,916
مرحبا 

347
00:18:17,918 --> 00:18:20,085
وداعا 

348
00:18:20,087 --> 00:18:21,753
لا تعاود الاتصال 

349
00:18:21,755 --> 00:18:23,672
هذا هو الامر 

350
00:18:25,508 --> 00:18:28,009
لدى حفيد 

351
00:18:28,011 --> 00:18:31,062
" لم اعلم بشأنه حتى, " ديف

352
00:18:31,064 --> 00:18:36,601
كان  يمكننى سماعه يتحدث فى الخلفية 

353
00:18:38,270 --> 00:18:40,605
حفيد 

354
00:18:40,607 --> 00:18:42,907
على الترف الاخر للتل 

355
00:18:42,909 --> 00:18:45,827
انا لن اتمكن قط من رؤيته 

356
00:18:52,485 --> 00:18:53,952
فلنذهب, اذا 

357
00:18:53,954 --> 00:18:55,954
لا جدوى 

358
00:18:55,956 --> 00:18:58,456
الاذن بذكر الامر الواضح, سيدى 

359
00:18:58,458 --> 00:19:00,658
تم رفض الاذن

360
00:19:01,761 --> 00:19:05,880
لقد انفقت اخر اموال لديك 
للقدوم هنا 

361
00:19:05,882 --> 00:19:10,334
هذا ليس شخص استسلم 

362
00:19:10,336 --> 00:19:12,053
هذا شخص 

363
00:19:12,055 --> 00:19:15,724
يرغب بفرصة اخرى 

364
00:19:18,778 --> 00:19:20,245
" لا اعرف, " كروز

365
00:19:20,247 --> 00:19:21,696
يمكننا ان نكون هناك خلال يوم او اثنان 

366
00:19:21,698 --> 00:19:23,865
لما لا ترسل لى رقم آمن للاتصال 

367
00:19:23,867 --> 00:19:26,284
.... و انا سأعاود الاتصال بك 

368
00:19:26,286 --> 00:19:29,871
حسنا. اخبره ان امه تفتقده 

369
00:19:29,873 --> 00:19:31,740
احدثك قريبا 

370
00:19:31,742 --> 00:19:33,158
ماذا لديكى, " غارسيا " ؟ 

371
00:19:33,160 --> 00:19:34,959
كما ظننت, سيدى 

372
00:19:34,961 --> 00:19:36,544
سيارة بلوحة من فلوريدا 

373
00:19:36,546 --> 00:19:38,880
كانت مركونة فى الشرع المقابل للمبنى 

374
00:19:38,882 --> 00:19:40,465
هل تمكنتى من معرفة لوحة السيارة ؟

375
00:19:40,467 --> 00:19:42,834
" السيارة مسجلة لـ" كليفورد والاش

376
00:19:42,836 --> 00:19:45,019
ألديكى عنوان ؟ 

377
00:19:45,021 --> 00:19:46,271
لا شىء محلى 

378
00:19:46,273 --> 00:19:49,174
والاش " غادر المنطقة منذ زمن بعيد " 

379
00:19:51,178 --> 00:19:53,228
و لو كنت تكره القصص الحزينة مثلى 

380
00:19:53,230 --> 00:19:55,897
فعليك ان تغادر الغرفة الان لأن تلك 
القصة حزينة جدا 

381
00:19:55,899 --> 00:19:59,701
منذ 10 سنوات " والاش " خسر زوجته 
و ابنه ذو الـ14 عاما

382
00:19:59,703 --> 00:20:01,436
فى سرقة منزل 

383
00:20:01,438 --> 00:20:02,904
هنا فى كليفلاند ؟ 

384
00:20:02,906 --> 00:20:05,290
نعم. يبدو ان الدافع كان السرقة

385
00:20:05,292 --> 00:20:07,075
تم سرقة مجوهرات من المنزل 

386
00:20:07,077 --> 00:20:10,195
و محاولة اعتداء جنسى على 
" السيدة " والاش 

387
00:20:10,197 --> 00:20:12,130
اين كان " والاش فى هذا الوقت ؟ 

388
00:20:12,132 --> 00:20:14,565
كان يعمل كمشرف ليلى 

389
00:20:14,567 --> 00:20:18,002
فى سترونغ فيلا خارج المدينة 

390
00:20:18,004 --> 00:20:19,053
هل قبضوا على القاتل ؟ 

391
00:20:19,055 --> 00:20:20,038
نعم, اليوم التالى 

392
00:20:20,040 --> 00:20:22,207
هاوارد كلارك " 18 عام "

393
00:20:22,209 --> 00:20:25,343
منتشى بالمث فى وقت الهجوم 

394
00:20:25,345 --> 00:20:27,562
لقد حوكم بـ10 سنوات فقط فى السجن 

395
00:20:27,564 --> 00:20:29,080
زاوية الميث مثيرة للاهتمام 

396
00:20:29,082 --> 00:20:32,267
هل توجد علاقة بين "كلارك " و 
الضحايا فى الشقة ؟

397
00:20:32,269 --> 00:20:35,854
نعم. لقد كان صديق " دان هيندريكس " احد الضحايا 

398
00:20:35,856 --> 00:20:39,274
10 اعوام 
هذا حكم بسيط بالنسبة لجريمة قتل مزدوجة 

399
00:20:39,276 --> 00:20:41,993
أتظن هذا ؟ ربما لهذا فقد " والاش " عقله 

400
00:20:41,995 --> 00:20:44,112
بدأ بالشرب, ترك عمله, انتقل لفلوريدا 

401
00:20:44,114 --> 00:20:47,415
لقد كان مشرد لعدة سنوات

402
00:20:47,417 --> 00:20:49,150
متى عاد لـكليفلاند ؟

403
00:20:49,152 --> 00:20:51,519
الاسبوع الماضى. لقد صرف حساب ادخاره 

404
00:20:51,521 --> 00:20:53,104
و توجه شمالا 

405
00:20:53,106 --> 00:20:56,157
هاك ما هو مثير بخصوص التوقيت 

406
00:20:56,159 --> 00:20:59,277
هاوارد كلارك " الرجل  الذى قتل " 
زوجة " والاش "و ابنه

407
00:20:59,279 --> 00:21:01,963
كان من المقرر اطلاق سراحه خلال 3 شهور 

408
00:21:01,965 --> 00:21:04,549
لكنه قتل فى قتال سجن عشوائى 

409
00:21:04,551 --> 00:21:07,969
فى ساحة الالعاب فى اليوم 
السابق لمغادرة " والاش " لـفلوريدا 

410
00:21:07,971 --> 00:21:09,420
" لابد ان هذا هو الحافز .... وفاة " كلارك

411
00:21:09,422 --> 00:21:10,538
اعادت كل الذكريات 

412
00:21:10,540 --> 00:21:12,891
و الذكريات اعادته لـكليفلاند 

413
00:21:12,893 --> 00:21:15,560
لكن لأى غرض ؟ 

414
00:21:27,540 --> 00:21:30,074
" الرجل الذى نبحث عنه هو " كليفورد والاش 

415
00:21:30,076 --> 00:21:32,243
الصورة التى لديكم تم اخذها العام الماضى 

416
00:21:32,245 --> 00:21:34,662
عائلة " والاش " ماتت فى حادث سرقة 
منزل منذ 10 سنوات 

417
00:21:34,664 --> 00:21:37,248
" القاتل كان رجل اسمه " هاوارد كلارك 

418
00:21:37,250 --> 00:21:40,502
لكن وفاة " كلارك " الحديثة فى السجن 
" اثارت موجة قتل " والاش 

419
00:21:40,504 --> 00:21:43,254
اول 5 عمليات قتل تبدو كعمليات  
قتل انتهازية 

420
00:21:43,256 --> 00:21:45,957
لكن كل الضحايا لديهم سجلات جنائية 
او تاريخ بالعنف المنزلى 

421
00:21:45,959 --> 00:21:48,293
اطلاق النار فى الشقة 

422
00:21:48,295 --> 00:21:50,378
كان محسوبا و معد مسبقا 

423
00:21:50,380 --> 00:21:53,047
" احد الضحايا كان " دان هندريكس

424
00:21:53,049 --> 00:21:55,316
صديق لـ" هاوارد كلارك " فى وقت اقتحام المنزل

425
00:21:55,318 --> 00:21:56,935
استهداف " هندريكس " يعنى ان " والاش " الان 

426
00:21:56,937 --> 00:22:00,972
يتجه لسلوك اكثر التزاما بمهمة 

427
00:22:00,974 --> 00:22:03,691
ليس لدى " والاش " اهتمام بالحفاظ على هويته 

428
00:22:03,693 --> 00:22:05,777
او تحركاته سرا 

429
00:22:09,231 --> 00:22:11,449
بطريقة ما اهماله امر لصالحنا 

430
00:22:11,451 --> 00:22:14,352
انه فى مكان مفتوح. ها انا ذا 
تعال الى 

431
00:22:14,354 --> 00:22:16,070
لكن هذا رجل خسر عائلته 

432
00:22:16,072 --> 00:22:17,855
و يشعر ان لا شىء لديه ليخسره 

433
00:22:17,857 --> 00:22:19,523
انه لا يهتم بالتبعات 

434
00:22:19,525 --> 00:22:22,377
مما يجعله خطير جدا 

435
00:22:22,379 --> 00:22:24,379
الوقت عنصر هام جدا 
شكرا لكم 

436
00:22:24,381 --> 00:22:25,964
" عميل " هوتشنر 

437
00:22:25,966 --> 00:22:28,216
" لقد وجدنا سيارة " والاش 

438
00:22:35,391 --> 00:22:37,041
سامحينى, عزيزتى "

439
00:22:37,043 --> 00:22:38,643
" لقد حاولت اصلاح الامر 

440
00:22:38,645 --> 00:22:39,761
ملحوظة انتحار ؟ 

441
00:22:39,763 --> 00:22:41,262
ربما " والاش " كان على وشك 
قتل نفسه 

442
00:22:41,264 --> 00:22:43,031
و رأى هؤلاء السارقين يضايقون الرجل العجوز 

443
00:22:43,033 --> 00:22:44,766
لكنه قتلهم بدلا من هذا 
هذا منطقى 

444
00:22:44,768 --> 00:22:48,486
الخيط بين الانتحار و القتل رفيع 

445
00:22:50,823 --> 00:22:52,156
انظر لهذا 

446
00:22:52,158 --> 00:22:53,775
هل يقوم بالحساب لشىء ما ؟ 

447
00:22:53,777 --> 00:22:59,030
.... التسلسل الرقمى يبدأ من 3,553 و ينتهى 

448
00:22:59,032 --> 00:23:01,215
عند 87

449
00:23:01,217 --> 00:23:03,751
.... فلنرى " كلارك " تم قتله 14 يناير 

450
00:23:03,753 --> 00:23:07,088
قبل 87 يوما من اطلاق سراحه  المقرر 
فى 11 ابريل 

451
00:23:07,090 --> 00:23:09,457
بالحساب و الاخذ فى الاعتبار 

452
00:23:09,459 --> 00:23:11,843
عامى 2009 و 2012
 3,553 يوما 

453
00:23:14,080 --> 00:23:17,498
منذ 9 ابريل 2004 اليوم الذى بدأ 
فيه " كلارك " فترة سجنه 

454
00:23:17,500 --> 00:23:20,101
" اذا " والاش " كان ينتظر اطلاق سراح " كلارك 

455
00:23:20,103 --> 00:23:21,419
لينتقم منه 

456
00:23:21,421 --> 00:23:24,255
و فجأه اختفى هدف انتقامه 

457
00:23:24,257 --> 00:23:26,224
لكن حاجة " والاش " للعدالة لم تختفى 

458
00:23:26,226 --> 00:23:28,092
انتقامه وجد مخرج اخر 

459
00:23:28,094 --> 00:23:30,094
نحتاج لمعرفة اذا تم الابلاغ عن سرقة اى سيارة 

460
00:23:30,096 --> 00:23:31,562
من المنطقة خلال الساعتان الماضيتان 

461
00:23:31,564 --> 00:23:33,931
لو كان " والاش " يقوم بتبديل السيارات 
فستكون هذه اول اشارة 

462
00:23:33,933 --> 00:23:35,534
على اهتمامه بأتخاذ اجراءات دفاعية 

463
00:23:35,535 --> 00:23:37,035
لابد من وجود شىء اخر على قائمته 

464
00:23:37,037 --> 00:23:41,439
شىء هام بما يكفى ليجعله لا يخاطر بالقبض عليه 

465
00:23:43,826 --> 00:23:46,444
" نحتاج  لمعرفة الهدف التالى على قائمة " والاش 

466
00:23:46,446 --> 00:23:48,713
تعرف, " والاش " فقد زوجته و ابنه 

467
00:23:48,715 --> 00:23:50,298
قد يكون يبحث عن موازنة الامر 

468
00:23:50,300 --> 00:23:52,000
كلارك "  حصل على حكم خفيف " 

469
00:23:52,002 --> 00:23:55,003
قد يكون لدى " والاش " ضغينة ضد القاضى 
او اعضاء المحلفين الناجين 

470
00:23:55,005 --> 00:23:56,838
نحتاج لتلك الاسماء و محامى الدفاع 

471
00:23:56,840 --> 00:23:58,439
" اى شخص قام بالشهادة لصالح " كلارك

472
00:23:58,441 --> 00:23:59,790
الجرائد فى هذا الوقت 

473
00:23:59,792 --> 00:24:01,459
اقترحت انه قد يكون لدى " كلارك " شريك 

474
00:24:01,461 --> 00:24:03,728
لقد كانت مجرد اشاعة لكنها كانت قوية 

475
00:24:03,730 --> 00:24:05,513
ربما كان " دان هندريكس " تاجر الميث ؟ 

476
00:24:05,515 --> 00:24:07,682
لا, لديه حجة غياب قوية لتلك الليلة 

477
00:24:07,684 --> 00:24:09,684
كلارك " قال دوما انه تصرف بمفرده "
..... لكن ربما 

478
00:24:09,686 --> 00:24:12,603
نحتاج لتحديد اماكن و وضع كل هؤلاء 
الاشخاص تحت الحماية 

479
00:24:18,944 --> 00:24:21,646
" هذا لن يجدى ," ديف 

480
00:24:21,648 --> 00:24:24,666
انتظر هنا 

481
00:24:29,505 --> 00:24:31,122
هل يمكننى مساعدتك ؟ 

482
00:24:31,124 --> 00:24:32,123
توماس سكوت " ؟ " 

483
00:24:32,125 --> 00:24:33,341
نعم 

484
00:24:33,343 --> 00:24:35,126
" اسمى " ديفيد روسى 

485
00:24:35,128 --> 00:24:37,595
انا صديق لوالدك 

486
00:24:40,683 --> 00:24:42,166
هل ارسلك ؟ 

487
00:24:42,168 --> 00:24:44,102
لا 

488
00:24:44,104 --> 00:24:46,837
كل ما اطلبه هو بضعة دقائق من وقتك 

489
00:24:46,839 --> 00:24:49,974
هل يمكننى القدوم ؟ 

490
00:24:49,976 --> 00:24:51,943
لا تفهم هذا بشكل خاطىء 

491
00:24:51,945 --> 00:24:54,011
لكن ليس لدينا شىء لنتحدث بشأنه 

492
00:24:54,013 --> 00:24:55,279
..... " تومى " 

493
00:24:57,516 --> 00:24:59,567
رجاءا 

494
00:25:03,906 --> 00:25:06,240
" لا شىء فى خلفية لـ" والاش 

495
00:25:06,242 --> 00:25:07,875
يشير لهذا النوع من الانهيار النفسى 

496
00:25:07,877 --> 00:25:09,860
كل الشهادات تشير لكونه 

497
00:25:09,862 --> 00:25:11,879
كرجل عائلة صلب و محب 

498
00:25:11,881 --> 00:25:13,414
لقد ساند زوجته بينما تمر 

499
00:25:13,416 --> 00:25:15,199
بفترة اكتئاب 

500
00:25:15,201 --> 00:25:17,418
عندما عانى ابنه من مشاكل فى المدرسة 

501
00:25:17,420 --> 00:25:20,304
لقد اخذه لأحد نزهات الافاق الواسعة 

502
00:25:20,306 --> 00:25:22,924
نظرية المقتحم الثانى لها بعض القابلية 

503
00:25:22,926 --> 00:25:24,058
كيف ؟ 

504
00:25:24,060 --> 00:25:25,560
لأن زوجة " والاش " كانت رياضية 

505
00:25:25,562 --> 00:25:27,311
و ابنه لعب كرة القدم 

506
00:25:27,313 --> 00:25:30,515
مما يعنى انه كان سيكون صعبا على 
كلارك " ان  يخضع كلاهما " 

507
00:25:30,517 --> 00:25:34,552
خاصة اذا كانت حواسه مخدرة فى هذا الوقت 

508
00:25:34,554 --> 00:25:36,354
و الام و الابن تم ايجادهم 

509
00:25:36,356 --> 00:25:38,523
فى اماكن مختلفة فى المنزل 

510
00:25:39,724 --> 00:25:42,243
انت محق, " هوتش " ربما ساعد شخص 
" ما " كلارك 

511
00:26:11,190 --> 00:26:12,857
سيد " هاينس " ؟ 

512
00:26:12,859 --> 00:26:15,443
نعم. أيمكننى مساعدتك ؟ 

513
00:26:15,445 --> 00:26:17,411
انت تعرف من انا

514
00:26:17,413 --> 00:26:19,430
لا اسف 

515
00:26:19,432 --> 00:26:21,649
انا اعرف من انت 

516
00:26:21,651 --> 00:26:24,602
انظر, اعتقد انك فى المكان الخاطىء 

517
00:26:26,054 --> 00:26:28,990
لقد انتظرت هذا لوقت طويل 

518
00:26:31,160 --> 00:26:34,212
جيفرى " ؟  ماذا يحدث ؟ " 

519
00:27:09,581 --> 00:27:09,647
جيفرى " ؟  ماذا يحدث ؟ " 

520
00:26:47,236 --> 00:26:49,488
" الضحية " جيفرى هاينس 

521
00:26:49,490 --> 00:26:51,389
انه لم يكن على لائحة الاهداف

522
00:26:51,391 --> 00:26:53,892
هل لديه علاقة بـ" والاش " او " كلارك " ؟ 

523
00:26:53,894 --> 00:26:55,460
غارسيا " لا يمكنها ايجاد علاقة " 

524
00:26:55,462 --> 00:26:58,029
هاينس " و زوجته انتقلوا من هاواى لـكليفلاند " 
الشهر الماضى 

525
00:26:58,031 --> 00:26:59,714
ماذا تقول زوجته ؟ 

526
00:26:59,716 --> 00:27:01,749
والاش " اتى للباب, قال شيئا لزوجها " 

527
00:27:01,751 --> 00:27:03,251
و بعدها فتح النار 

528
00:27:03,253 --> 00:27:05,220
هناك شىء خاطىء هذه المرة 

529
00:27:05,222 --> 00:27:08,773
ربما " هاينس " لديه ماضى لا تدرى بشأنه 

530
00:27:09,892 --> 00:27:12,060
فلنأمل هذا 

531
00:27:12,062 --> 00:27:13,695
لماذا نأمل هذا ؟ 

532
00:27:13,697 --> 00:27:14,946
لأنه لو كان حقا لا يوجد علاقة هنا 

533
00:27:14,948 --> 00:27:16,948
فـ" والاش " يتطور 

534
00:27:16,950 --> 00:27:18,950
انه يقتل اشخاص عشوائيين 

535
00:27:25,324 --> 00:27:28,326
انا اعرف  انه وضع حياته على المحك لأجل بلاده 

536
00:27:28,328 --> 00:27:30,078
انا احترمه لهذا 

537
00:27:30,080 --> 00:27:31,630
الابطال 

538
00:27:31,632 --> 00:27:36,134
الكثير من الرجال الجيدين يعودوا 
من المعركة محطمين 

539
00:27:36,136 --> 00:27:38,236
انهم يستحقوا فرصة ثانية 

540
00:27:38,238 --> 00:27:40,255
فرصة اخرى 

541
00:27:41,674 --> 00:27:43,642
سيد " روسى " عندما كان  عمرى 12 عاما 

542
00:27:43,644 --> 00:27:47,562
اخبرنى ابى انه لن يشرب مجددا ابدا 

543
00:27:47,564 --> 00:27:50,732
للابد 

544
00:27:50,734 --> 00:27:52,634
و انا صدقته

545
00:27:52,636 --> 00:27:54,519
لقد كنت طفل 

546
00:27:55,688 --> 00:27:57,923
ثم  يوما ما اخذنى انا و 3 من اصدقائى 

547
00:27:57,925 --> 00:28:00,041
لأستاد دودجر 

548
00:28:00,043 --> 00:28:02,360
لا يزال يمكننى تذكر هذا الوقت 

549
00:28:02,362 --> 00:28:05,497
وضع البائع اول زجاجة بيرة فى يده 

550
00:28:05,499 --> 00:28:09,334
ميكى هاتشر " فى الملعب "

551
00:28:09,336 --> 00:28:12,454
كرة واحدة, ضربتان 

552
00:28:12,456 --> 00:28:15,790
رأيت زجاجة البيرة تلك و علمت بما هو قادم 

553
00:28:15,792 --> 00:28:18,159
ابى اصبح سكيرا جدا
اباء صديقى 

554
00:28:18,161 --> 00:28:20,745
توجب عليهم ان يأتى و يقلونا 

555
00:28:20,747 --> 00:28:23,181
يأخذونى للمنزل 

556
00:28:25,134 --> 00:28:26,935
" انا اسف  جدا " توماس 

557
00:28:26,937 --> 00:28:30,505
يمكننى اخبارك بـ 10 قصص اخرى كهذه 

558
00:28:30,507 --> 00:28:33,341
هذا البرنامج الذى يوجد به والدى 

559
00:28:33,343 --> 00:28:34,976
آمل ان يجعله افضل 

560
00:28:34,978 --> 00:28:38,012
لكن ابنى لن يمر بنفس الاذلال 

561
00:28:38,014 --> 00:28:40,181
و الاحباط الذى مررت به 

562
00:28:42,818 --> 00:28:47,522
" انا لا اكره ابى سيد " روسى 

563
00:28:47,524 --> 00:28:50,024
انا لست لا ابالى بشأنه 

564
00:28:50,026 --> 00:28:52,327
انا احبه 

565
00:28:54,196 --> 00:28:57,082
لكن على ان احمى عائلتى 

566
00:29:00,002 --> 00:29:03,004
تلك هى اولويتى 

567
00:29:04,256 --> 00:29:07,309
كل ما اطلبه هو الا تأخذ 

568
00:29:07,311 --> 00:29:11,029
فرصة المسامحة من الطاولة 

569
00:29:11,031 --> 00:29:13,815
ليس بعد 

570
00:29:13,817 --> 00:29:16,701
" هل يمكننى اعطائك المزيد من الشاى  سيد " روسى 

571
00:29:16,703 --> 00:29:18,019
لا شكرا لكى سيدتى 

572
00:29:18,021 --> 00:29:20,822
انا حقا على الذهاب 

573
00:29:23,359 --> 00:29:25,660
انه فى الخارج. أليس كذلك ؟ 

574
00:29:27,363 --> 00:29:28,947
انه فى السيارة 

575
00:29:28,949 --> 00:29:32,600
اتمنى لو كان الامر ممكنا سيد " روسى " لكنه ليس ممكن 

576
00:29:32,602 --> 00:29:36,037
لقد عملت جاهدا لبناء بيت جيد لى و لعائلتى 

577
00:29:39,091 --> 00:29:42,510
الناس لا يمكنها البناء بدون ادوات 

578
00:29:42,512 --> 00:29:45,430
و الادوات يتم تمريرها لنا من اخرين 

579
00:29:45,432 --> 00:29:49,567
" عندما تنظر للحياة التى بنيتها " توماس 

580
00:29:49,569 --> 00:29:52,303
و تشاهد الحياة التى سوف يبنيها ابنك 

581
00:29:52,305 --> 00:29:55,223
..... لأجل عائلته

582
00:29:55,225 --> 00:29:57,776
تذكر هذا 

583
00:30:36,599 --> 00:30:39,184
اعرف انى كنت مجنونا للامل 

584
00:30:40,269 --> 00:30:41,970
" انا اسف " هاريسون 

585
00:30:41,972 --> 00:30:44,522
اعتقد ان هذه النهاية اذا 

586
00:30:45,741 --> 00:30:48,777
ابنك رجل جيد. يجب ان تكون فخورا 

587
00:30:48,779 --> 00:30:50,578
انا فخور

588
00:30:50,580 --> 00:30:54,899
انا فقط اتمنى لو كان بأمكانى 
ان اخبره هذا فى وجهه 

589
00:30:58,871 --> 00:31:00,655
ماذا الان ؟ 

590
00:31:00,657 --> 00:31:02,257
انت اخبرنى 

591
00:31:02,259 --> 00:31:04,092
يمكننى ان اعود بك للفندق 

592
00:31:04,094 --> 00:31:05,543
واتركك من الفودكا 

593
00:31:05,545 --> 00:31:09,380
او لو تجاهلت كل سرعة محددة 

594
00:31:09,382 --> 00:31:12,217
من هنا حتى سانتا مونيكا فيمكننى ان 
اعود بك الى 

595
00:31:12,219 --> 00:31:15,220
الاتجاهات الجديدة 

596
00:31:15,222 --> 00:31:18,056
" انظر " هاريسون 

597
00:31:18,058 --> 00:31:22,026
لقد استغرق  الامر الكثير من الوقت للوصول 
لتلك المرحلة مع ابنك 

598
00:31:22,028 --> 00:31:25,964
انها لن تقوم بأصلاح نفسها خلال ليلة واحدة

599
00:31:44,334 --> 00:31:46,000
و على الجبهة الدولية 

600
00:31:46,002 --> 00:31:48,386
يوجد 60 شخصا خاصة النساء و الاطفال 

601
00:31:48,388 --> 00:31:50,922
يعتقد بوفاتهم خلال تفجير انتحارى 

602
00:31:50,924 --> 00:31:52,206
السلطات 

603
00:31:52,208 --> 00:31:53,875
يكفى من تلك الاشياء المثيرة للكأبة 

604
00:31:53,877 --> 00:31:56,210
انها ساعة المرح 

605
00:31:56,212 --> 00:31:57,479
الامور لن تتغير 

606
00:31:57,481 --> 00:32:00,148
عذرا ؟ 

607
00:32:00,150 --> 00:32:01,566
العالم 

608
00:32:01,568 --> 00:32:04,869
لا يوجد رصاص كافى 
لأصلاح الامور 

609
00:32:07,439 --> 00:32:10,275
هل قمت بأصلاح هذا الامر مع جارك بعد ؟ 

610
00:32:10,277 --> 00:32:12,360
حرب الدوجى دوو 

611
00:32:12,362 --> 00:32:15,029
اخبرتك ان هذا الفتى لن يقوم قد بألتقاط قاذوراته 

612
00:32:15,031 --> 00:32:16,614
عندما يذهب على عشبى صحيح ؟ 

613
00:32:16,616 --> 00:32:17,582
نعم 

614
00:32:17,584 --> 00:32:19,200
لكن البارحة الامر اصابنى 

615
00:32:19,202 --> 00:32:20,735
لقد فهمت الامر بشكل خاطىء 

616
00:32:20,737 --> 00:32:22,337
انه ليس خطأ الفتى 

617
00:32:22,339 --> 00:32:24,572
انه  خطأ والديه انهم  لم يعلموه 
بشكل افضل 

618
00:32:24,574 --> 00:32:26,073
هل تحدثت معهم ؟ 

619
00:32:26,075 --> 00:32:27,425
لقد فعلت ما هو افضل 

620
00:32:27,427 --> 00:32:29,677
البارحة, اخذت قاذورات الكلب

621
00:32:29,679 --> 00:32:31,346
مشيت للباب المجاور و وضعتها 

622
00:32:31,348 --> 00:32:32,847
على ممسحة ارجل الام و الاب 

623
00:32:34,851 --> 00:32:36,134
هذا رائع 

624
00:32:36,136 --> 00:32:37,552
خذ المشكلة للباب 

625
00:32:37,554 --> 00:32:39,053
اذهب للمصدر 

626
00:32:50,032 --> 00:32:51,399
هذا غريب 

627
00:32:51,401 --> 00:32:53,735
تقرير الطبيب الشرعى من اقتحام المنزل 

628
00:32:53,737 --> 00:32:55,236
معصمى " تيدى والاش " كانوا 
مقيدين بشدة 

629
00:32:55,238 --> 00:32:56,538
لكن لا توجد اى اثار للنزيف 

630
00:32:56,540 --> 00:32:57,789
حول اثار التقييد العميقة 

631
00:32:57,791 --> 00:32:59,574
ماذا ترى هنا ؟ 

632
00:33:03,278 --> 00:33:04,996
شخص ما يتعلق بالذكريات 

633
00:33:04,998 --> 00:33:06,714
انها بالاساس معبد لزوجته

634
00:33:06,716 --> 00:33:07,754
اكثر اهمية ما الذى لا تراه   هنا ؟ 

635
00:33:07,779 --> 00:33:08,968
ابنه -
بالضبط -

636
00:33:08,969 --> 00:33:10,618
لا توجد صورة واحدة 

637
00:33:10,620 --> 00:33:12,003
او تذكار واحد متعلق به

638
00:33:12,005 --> 00:33:14,856
و مذكرة الانتحار موجهه لزوجته فقط 

639
00:33:14,858 --> 00:33:16,785
" غارسيا " لقد قلتى ان تيدى والاش " 
دخل فى مشاكل فى المدرسة, صحيح ؟ 

640
00:33:16,786 --> 00:33:17,912
نعم. لا شىء جدى 

641
00:33:17,937 --> 00:33:19,817
لقد سرق لعبة فيديو من 
خزانة فتى اخر 

642
00:33:20,080 --> 00:33:22,230
و لهذا اخذ " والاش " ابنه لنزهة الافاق الواسعة ؟ 

643
00:33:22,232 --> 00:33:23,431
هذا صحيح 

644
00:33:23,433 --> 00:33:25,466
و الافاق الواسعة تأخذ الاشخاص
 فى مجموعات, صحيح ؟ 

645
00:33:25,468 --> 00:33:26,768
نعم, سيدى 

646
00:33:26,770 --> 00:33:28,186
هل يمكنك ايجاد اسماء 

647
00:33:28,188 --> 00:33:29,954
المشاركين فى هذا المسار المحدد ؟ 

648
00:33:29,956 --> 00:33:31,489
....دعنى ارى 

649
00:33:34,410 --> 00:33:36,794
يا الهى 

650
00:33:36,796 --> 00:33:39,697
هاوارد كلارك " و اباه " 

651
00:33:39,699 --> 00:33:42,149
والاش" و " كلارك " كانوا " 
فى تلك  النزهة سويا 

652
00:33:45,204 --> 00:33:48,089
" اعتقد اننا وجدنا شريك " كلارك

653
00:33:48,091 --> 00:33:51,292
" ابن " والاش 

654
00:34:09,812 --> 00:34:12,163
لا نزال لم نجد العلاقة للعداء بعد 

655
00:34:12,165 --> 00:34:13,399
" لكن كل ضحايا " والاش 

656
00:34:13,424 --> 00:34:15,183
اصحاب سلوك اجرامى

657
00:34:15,184 --> 00:34:17,251
المذنبين فقط هم من يستحقون الموت 

658
00:34:17,253 --> 00:34:19,988
بأستثناء ان اليوم بدأ بأستعداد 
والاش " للموت " 

659
00:34:19,990 --> 00:34:21,205
لقد كتب مذكرة انتحارية 

660
00:34:21,207 --> 00:34:22,690
لأنه كان مذنبا 

661
00:34:22,692 --> 00:34:24,358
ابنه كان شريكا فى وفاة زوجته 

662
00:34:24,360 --> 00:34:26,193
غارسيا - 
تحدث معى - 

663
00:34:26,195 --> 00:34:27,979
" ألا يزال والدى " هاوارد كلارك 
يعيشون فى كليفلاند؟ 

664
00:34:27,981 --> 00:34:30,348
الاب مات منذ 5 سنوات, ازمة قلبية 

665
00:34:30,350 --> 00:34:33,284
" الام ... نعم, " هيلين كلارك 
ارسل لكم العنوان الان 

666
00:34:33,286 --> 00:34:35,970
لقد قلت مسبقا ان " والاش " قد 
يكون يسعى لموازنة الامور 

667
00:34:35,972 --> 00:34:38,323
هناك شخص واحد يمكنه توفير 
هذا النوع من الانتقام 

668
00:34:38,325 --> 00:34:39,674
والد اخر 

669
00:34:48,851 --> 00:34:50,201
" سيدة " كلارك 

670
00:34:50,203 --> 00:34:53,071
انتى تعلمى من انا, أليس كذلك ؟ 

671
00:34:53,073 --> 00:34:55,139
نعم 

672
00:34:55,141 --> 00:34:58,242
اذا انتى تعلمين لماذا انا هنا 

673
00:35:00,579 --> 00:35:02,997
هل سأموت الليلة ؟

674
00:35:05,868 --> 00:35:09,037
نعم, سيدتى 

675
00:35:09,039 --> 00:35:11,238
اخشى هذا 

676
00:35:26,330 --> 00:35:28,216
" والدة " هاوارد كلارك 

677
00:35:28,217 --> 00:35:29,717
الفتيان على الاغلب فكروا فى الخطة 

678
00:35:29,719 --> 00:35:31,101
عندما تقابلوا فى تلك النزهة 

679
00:35:31,103 --> 00:35:32,603
تيدى " علم اين تحتفظ " 
امه بالمجوهرات 

680
00:35:32,605 --> 00:35:33,971
و ميعاد غياب والده 

681
00:35:33,973 --> 00:35:36,056
بأستثناء ان " كلارك " اتى منشيا 

682
00:35:36,058 --> 00:35:38,025
حاول اغتصاب الام
" فقاتل " تيدى 

683
00:35:38,027 --> 00:35:39,610
و قام " كلارك " بقتل كلاهما 

684
00:35:39,612 --> 00:35:41,812
و هذا يفسر قلة النزيف على 
" معصمى " تيدى 

685
00:35:41,814 --> 00:35:44,698
لقد قتل اولا ثم تم تقييده

686
00:35:44,700 --> 00:35:46,567
جيفرى هاينس " العداء الذى قتل " 

687
00:35:46,569 --> 00:35:48,035
غارسيا " وجدت علاقة "

688
00:35:48,037 --> 00:35:51,088
انها ليست من كان, انما اين كان 

689
00:35:52,707 --> 00:35:56,877
ابنك لا يبدو كقاتل هنا 

690
00:35:58,380 --> 00:36:00,764
و كذلك لم يبدو ابنى 

691
00:36:02,434 --> 00:36:05,002
ما الذى تتحدث عنه ؟ 

692
00:36:05,004 --> 00:36:08,923
ابنى " تيدى " كان مشترك فى الامر 

693
00:36:08,925 --> 00:36:10,724
ليس جزء القتل 

694
00:36:10,726 --> 00:36:12,977
لكنه سمح بحدوثه 

695
00:36:14,930 --> 00:36:17,481
انا ايضا لدى صورة 

696
00:36:21,236 --> 00:36:23,938
" تلك زوجتى " ايما 

697
00:36:23,940 --> 00:36:26,106
انظرى لهذا 

698
00:36:32,414 --> 00:36:34,748
انا اسفة جدا 

699
00:36:34,750 --> 00:36:36,700
لو كنت اب افضل 

700
00:36:36,702 --> 00:36:38,786
..... و لو كنتى ام افضل 

701
00:36:44,709 --> 00:36:46,994
لقد تأخر الوقت على ماذا لو 

702
00:36:46,996 --> 00:36:49,763
لا يمكننا ان نلوم انفسنا على ما 
حدث تلك الليلة 

703
00:36:49,765 --> 00:36:51,832
لا ؟ 

704
00:36:51,834 --> 00:36:53,350
لقد شاهدتك فى قاعة المحكمة 

705
00:36:53,352 --> 00:36:55,853
عندما شهدتى لصالح ابنك 

706
00:36:55,855 --> 00:36:58,839
تدافعين عن قاتل عائلتى ؟ 

707
00:36:58,841 --> 00:37:01,692
انا ام 

708
00:37:01,694 --> 00:37:03,527
بغض النظر عما يحدث فى هذا العالم 

709
00:37:03,529 --> 00:37:06,847
من حق الطفل ان يعرف 
ان هناك شخص ما 

710
00:37:06,849 --> 00:37:08,983
سوف يدافع عنهم 

711
00:37:08,985 --> 00:37:11,819
حتى لو كان قاتل بارد الدماء ؟ 

712
00:37:11,821 --> 00:37:15,522
المخدرات سيطرت على ابنى 

713
00:37:15,524 --> 00:37:17,241
انا اعرف ابنى

714
00:37:17,243 --> 00:37:22,413
و ما حدث هذه الليلة هذا لم يكن هو 

715
00:37:22,415 --> 00:37:25,332
لقد ظننت انى عرفت ابنى 

716
00:37:25,334 --> 00:37:29,536
ايما " حاولت تحذيرى انه احتاج للمساعدة "

717
00:37:30,805 --> 00:37:32,639
.... اشياء صغيرة 

718
00:37:35,043 --> 00:37:37,544
انا لم استمع 

719
00:37:37,546 --> 00:37:39,229
" سيدة " كلارك 

720
00:37:39,231 --> 00:37:40,898
هل تعتقدين اننا نجتمع 

721
00:37:40,900 --> 00:37:43,033
مع احبائنا بعد الموت ؟ 

722
00:37:45,219 --> 00:37:48,188
نعم, افعل 

723
00:37:50,408 --> 00:37:52,693
اتمنى لو كنت افعل  

724
00:37:55,229 --> 00:37:56,697
..... اعتقد 

725
00:37:56,699 --> 00:38:01,234
انها مجرد طريقة الاحياء للتعامل 

726
00:38:01,236 --> 00:38:03,504
مع الخسارة 

727
00:38:09,844 --> 00:38:13,080
اظن ان كلانا سنكتشف قريبا, أليس كذلك ؟ 

728
00:38:20,055 --> 00:38:21,922
هل انتى خائفة ؟ 

729
00:38:25,844 --> 00:38:29,113
انا افكر فى الخوف كثيرا 

730
00:38:29,115 --> 00:38:31,315
" احاول تخيل احساس " ايما 

731
00:38:31,317 --> 00:38:32,900
فى تلك الدقائق الاخيرة 

732
00:38:34,737 --> 00:38:36,570
كليفورد والاش ", المباحث الفيدرالية " 

733
00:38:36,572 --> 00:38:38,122
ضع السلاح على الطاولة 

734
00:38:38,124 --> 00:38:39,656
لا 

735
00:38:39,658 --> 00:38:41,542
انزله ببطء

736
00:38:41,544 --> 00:38:43,210
هيلين " لم تؤذى احدا " 

737
00:38:43,212 --> 00:38:44,411
انها بريئة 

738
00:38:44,413 --> 00:38:46,547
خطأ. انا لا اؤذى الابرياء 

739
00:38:46,549 --> 00:38:47,831
خطأ. لقد  فعلت بالفعل 

740
00:38:47,833 --> 00:38:49,833
من ؟ السارقين فى الحديقة ؟ 

741
00:38:49,835 --> 00:38:51,652
تجار المخدرات ؟ 

742
00:38:51,654 --> 00:38:53,637
الرجل الذى كان يخنق زوجته ؟ 

743
00:38:53,639 --> 00:38:55,255
لقد نسيت العداء 

744
00:38:55,257 --> 00:38:57,341
هاينس " ؟ " 

745
00:38:57,343 --> 00:38:59,343
دعنى اخبرك عنه 

746
00:38:59,345 --> 00:39:01,678
عندما عمل " هاينس " لمكتب 
المدعى العام 

747
00:39:01,680 --> 00:39:04,014
استخدم والد " كلارك " تأثيره 

748
00:39:04,016 --> 00:39:05,616
ليقوم بأخفاء ادلة 

749
00:39:05,618 --> 00:39:08,435
.... ادلة 

750
00:39:08,437 --> 00:39:11,438
كانت ستضع قاتل زوجتى فى السجن مدى الحياة 

751
00:39:11,440 --> 00:39:14,028
الموظف السابق فى مكتب المدعى 
" العام كان " مورغان هاينس 

752
00:39:14,029 --> 00:39:16,938
" منذ 6 شهر قام ببيع منزله لأخيه " جيفرى 

753
00:39:17,279 --> 00:39:19,613
لقد كان الرجل الذى قمت بقتله

754
00:39:19,615 --> 00:39:21,648
لا

755
00:39:21,650 --> 00:39:23,483
هذا كان منزله 
لقد تحققت 

756
00:39:23,485 --> 00:39:26,153
جيفرى هاينس " كان بريئا "
و انت قتلته 

757
00:39:27,972 --> 00:39:30,841
لقد ترك خلفة زوجة و 3 اطفال 

758
00:39:39,667 --> 00:39:43,003
عندما رأيت الشمس  تشرق هذا الصباح 

759
00:39:43,005 --> 00:39:46,940
علمت انها ستكون مرتى الاخيرة 

760
00:39:46,942 --> 00:39:49,526
.... " سيدة " كلارك

761
00:39:49,528 --> 00:39:52,029
آمل انك محقة 

762
00:40:28,733 --> 00:40:30,550
كيف كانت ليلتك 

763
00:40:30,552 --> 00:40:32,219
تم تسوية كل شىء 

764
00:40:32,221 --> 00:40:34,554
و لقد تحدثت مع رئيسى فى العمل

765
00:40:34,556 --> 00:40:36,039
سيدعنى احتفظ بعملى 

766
00:40:36,041 --> 00:40:37,991
رائع 

767
00:40:37,993 --> 00:40:41,695
.... انا ابدو كسجل مكسور, لكن

768
00:40:41,697 --> 00:40:44,448
شكرا مجددا على كل شىء 

769
00:40:46,035 --> 00:40:49,402
ركز فقط على ما يمكنك التحكم به 

770
00:40:49,404 --> 00:40:52,222
و البقية ستكون فى مكانها المناسب 

771
00:40:52,224 --> 00:40:53,173
صحيح 

772
00:41:00,683 --> 00:41:02,883
شىء اخير 

773
00:41:02,885 --> 00:41:06,053
كعكة الحظ خاصتى فى الفندق 

774
00:41:06,055 --> 00:41:07,921
ماذا قالت ؟ 

775
00:41:07,923 --> 00:41:09,389
نعم 

776
00:41:09,391 --> 00:41:11,525
كن حذرا فى تجنب " 

777
00:41:11,527 --> 00:41:14,027
" المشتريات الباهظة هذا الشهر

778
00:41:14,029 --> 00:41:17,648
اعتقد انه يمكننى القيام بهذا 

779
00:41:17,650 --> 00:41:20,409
انا سأحسب هديتك لى

780
00:41:20,434 --> 00:41:22,548
انها من الشهر الماضى 

781
00:41:23,289 --> 00:41:25,989
سأتحقق معك عند عودتى لـواشنطون 

782
00:42:13,505 --> 00:42:16,173
المسامحة لا تغيير الماضى "

783
00:42:16,175 --> 00:42:20,660
" لكنها توسع المستقبل  

784
00:42:20,662 --> 00:42:23,263
" بول بويس " 

785
00:42:28,418 --> 00:42:29,847
ألديكى خطط الليلة ؟ 

786
00:42:29,848 --> 00:42:31,798
هل النوم يحتسب ؟ 

787
00:42:31,800 --> 00:42:34,017
سأذهب الى مهرجان افلام 
كورية فى جورج تاون 

788
00:42:34,019 --> 00:42:35,885
يمكنك القدوم معى اذا احببتى 

789
00:42:35,887 --> 00:42:38,004
الكثير منهم غير مترجم بعد 

790
00:42:38,006 --> 00:42:40,974
لكن يمكننى الهمس بالترجمة 
بينما نشاهد 

791
00:42:40,976 --> 00:42:42,892
يبدو ممتع 

792
00:42:42,894 --> 00:42:44,644
انا متعبة حقا 

793
00:43:01,164 --> 00:44:42,164
<font color=#00FF00>Menmen ترجمة</font>
