﻿1
00:00:06,609 --> 00:00:08,170
سابقا فى عقول اجرامية 

2
00:00:08,426 --> 00:00:11,076
لا يجب ان نتقابل هكذا 

3
00:00:11,492 --> 00:00:12,925
اعرف 

4
00:00:12,927 --> 00:00:14,559
لكن علينا التحدث فى بعض الاشياء 

5
00:00:14,561 --> 00:00:16,344
الجميع هذا الرئيس الجديد 

6
00:00:16,369 --> 00:00:17,664
" العميل " ماتيو كروز 

7
00:00:17,665 --> 00:00:19,498
كان يمكنك ان تذكر هذا 

8
00:00:19,500 --> 00:00:21,767
لقد تلقيت الخبر بعد تناولنا 
للافطار بدقائق 

9
00:00:21,769 --> 00:00:24,136
كروز " ترقى فى المناصب " 

10
00:00:24,138 --> 00:00:25,504
" أسبق لكى السماع بهذا الرجل " كروز 

11
00:00:25,506 --> 00:00:27,606
نعم, لقد سمعت اسمه 

12
00:00:27,608 --> 00:00:29,241
كل مرة تم فيها ذكر اسمك اليوم 

13
00:00:29,243 --> 00:00:32,444
و كل مرة لم اقل فيها نعم, انا اعرفه
كنت اكذب 

14
00:00:32,446 --> 00:00:35,013
تلك القضية من الممكن ان تظل مفتوحة لعامان 

15
00:00:35,015 --> 00:00:36,782
لقد مر بالفعل حوالى 3 سنوات 

16
00:00:36,784 --> 00:00:39,184
ألا يمكننا فقط ان نقول اننا 
عملنا على مهمة ؟

17
00:00:39,186 --> 00:00:41,553
لا يمكن لأحد ان يعرف 

18
00:01:52,191 --> 00:01:54,192
لو كنت مكانك

19
00:01:54,194 --> 00:01:56,261
 سأقوم بحفظ قوتى 

20
00:02:31,830 --> 00:02:32,997
" رئيسة " ستراوس 

21
00:02:32,999 --> 00:02:34,065
" عميلة " جارو

22
00:02:34,067 --> 00:02:35,700
مرحبا 

23
00:02:35,702 --> 00:02:38,403
لقد امرت ان ابلغك بمهمتك الجديدة 

24
00:02:38,405 --> 00:02:41,573
ستقومى بتقسيم وقتك بين هنا و العاصمة 

25
00:02:41,575 --> 00:02:43,074
اذا انا لم يتم نقلى ؟ 

26
00:02:43,076 --> 00:02:46,477
انتقالك للولاية كان غطاء ضرورى 

27
00:02:46,479 --> 00:02:49,247
تلك المهمة ذات كود سرى 

28
00:02:49,249 --> 00:02:51,249
حتى الاشخاص الذى يقدمون تقاريرهم لكى 

29
00:02:51,251 --> 00:02:53,985
لن يعلموا بطبيعة عملك 

30
00:02:53,987 --> 00:02:55,286
تحتاجين لتغيير ملابسك

31
00:02:55,288 --> 00:02:57,755
لقد تسببت فى خسارتنا لأصل قيم 

32
00:02:57,757 --> 00:03:00,792
انا ؟ لقد اصيب الارهابى اثناء محاولته للهرب 

33
00:03:01,827 --> 00:03:04,295
لقد كنت محق 

34
00:03:04,297 --> 00:03:05,496
هل تحدث ؟ 

35
00:03:05,498 --> 00:03:08,399
نعم, لقد بدأ بالتحدث, ثم حدث هذا 

36
00:03:11,904 --> 00:03:14,505
" عميلة " جارو " هذا " ماتيو كروز 

37
00:03:14,507 --> 00:03:16,274
انه يرأس القوة المشتركة 

38
00:03:16,276 --> 00:03:18,176
حسنا, اتبعونى 

39
00:03:20,946 --> 00:03:23,881
هاستينغ ", لديك دقيقة ؟ " 

40
00:03:26,085 --> 00:03:27,952
هل تم تعذيب الرجل حتى الموت ؟ 

41
00:03:27,954 --> 00:03:30,622
" الرجل هو عميل القاعدة " سافين موبارى 

42
00:03:30,624 --> 00:03:33,224
" لقد كان احد جواسيس " بن لادن 
و نعم لقد تم  تعذيبه حتى الموت 

43
00:03:33,226 --> 00:03:35,693
ألم يخبرك احد ان تقومى بتغيير ملابسك؟

44
00:03:35,695 --> 00:03:39,130
هاستينغ ", فلتقم بتحية العميلة الخاصة "
جينيفر جارو " من وحدة تحليل الشخصيات " 

45
00:03:39,132 --> 00:03:41,299
ستقوم بأستجواب النساء 

46
00:03:41,301 --> 00:03:44,268
نحن لا نحتاج لتحليل لو كنا 
" نبحث عن " بن لادن 

47
00:03:44,270 --> 00:03:45,403
انا لست محللة 

48
00:03:45,405 --> 00:03:48,606
لقد كنت ضابطة الاتصال 

49
00:03:48,608 --> 00:03:49,774
اذا لماذا هى هنا ؟ 

50
00:03:49,776 --> 00:03:53,177
تنحى جانبا. " جارو "  هى وسيط 

51
00:03:54,380 --> 00:03:57,115
لا ترتاحى. هذا المكان يغير الاشخاص 

52
00:03:57,117 --> 00:04:01,219
لا يمكننى ان اتخيل ماذا سيفعل 
لشخص مثلك 

53
00:04:04,256 --> 00:04:05,990
بعيدا عن غروره 

54
00:04:05,992 --> 00:04:08,259
.... هاستينغ " عميل مخابرات ممتاز, لذا " 

55
00:04:08,261 --> 00:04:09,994
كيف يمكنك ان تقول هذا ؟ 

56
00:04:09,996 --> 00:04:12,196
لقد قام لتوه بتعذيب رجل حتى الموت 

57
00:04:12,198 --> 00:04:15,199
المباحث الفيدرالية و المخابرات تتعامل 
.... مع الامور بشكل مختلف, لكن

58
00:04:15,201 --> 00:04:17,435
هاستينغ " لم  يفعل هذا " 

59
00:04:24,343 --> 00:04:25,343
من هى المرأة ؟ 

60
00:04:25,345 --> 00:04:26,744
" هذه " ناديا 

61
00:04:26,746 --> 00:04:29,614
" زوجة " موبارى 

62
00:04:29,616 --> 00:04:30,715
هل تعرف اى شىء ؟ 

63
00:04:30,717 --> 00:04:32,150
هذا يعود لكى لأكتشافه 

64
00:04:32,152 --> 00:04:33,718
" عميلة " جارو 

65
00:04:33,720 --> 00:04:35,653
هذا " تيفان اسكارى " المترجم 
الخاص بنا 

66
00:04:35,655 --> 00:04:37,288
ستعملين معه فى تلك المهمة 

67
00:04:37,290 --> 00:04:39,290
سررت بلقائك 

68
00:04:41,160 --> 00:04:42,994
هاتف " جى جى " لم يظهر بعد 

69
00:04:42,996 --> 00:04:44,929
انا اخبرك " هوتش " انا واقعة فى مشكلة 

70
00:04:44,931 --> 00:04:46,397
غارسيا " تتعقب سيارتها الان " 

71
00:04:46,399 --> 00:04:48,466
عميلة " شارب  " هلا اخذت ابن 
العميلة " جارو " لمكتبى ؟ 

72
00:04:48,468 --> 00:04:49,434
انه امر طارىء 

73
00:04:49,436 --> 00:04:50,768
شكرا لك -
نعم, سيدى -

74
00:04:50,770 --> 00:04:52,036
اذهب معها, عزيزى 

75
00:04:52,038 --> 00:04:56,908
لقد وجدته. انه على الجانب الجنوبى من الشارع 

76
00:04:56,910 --> 00:04:58,976
انهم هنا 

77
00:04:58,978 --> 00:05:01,012
حسنا 

78
00:05:01,014 --> 00:05:03,147
نعم 

79
00:05:03,149 --> 00:05:04,882
سأقوم بأعلامك 

80
00:05:04,884 --> 00:05:07,251
سيارة " جى جى" مركونة 

81
00:05:07,253 --> 00:05:08,586
مورغان " و " ريد "فى طريقهم " 

82
00:05:08,588 --> 00:05:10,421
جدى " مات كروز " سيعرف ماذا يحدث 

83
00:05:10,423 --> 00:05:12,423
الرئيس " مات كروز " ؟ 

84
00:05:12,425 --> 00:05:14,959
غرانت ", انا " غارسيا " احتاج " 
" للتحدث مع " مات كروز 

85
00:05:14,961 --> 00:05:17,395
لهذا لم  اتمكن من ابلاغك على الهاتف 
جى جى " جعلتنى اعدها " 

86
00:05:17,397 --> 00:05:18,996
نعم, انا اعرف كم الساعة الان 
جده الان 

87
00:05:18,998 --> 00:05:20,398
لقد كانت خائفة ان يكون شخصا ما يستمع 

88
00:05:20,400 --> 00:05:21,899
لكن ما علاقة " كروز " بأختفاء " جى جى " ؟ 

89
00:05:21,901 --> 00:05:24,502
لقد عملوا سويا فى مكتب الولاية 

90
00:05:24,504 --> 00:05:26,137
لم يذكر ايا منهم الامر 

91
00:05:26,139 --> 00:05:28,072
لم يمكنهم. مهمتهم كانت سرية 

92
00:05:28,074 --> 00:05:31,709
لا, الزمن الماضى. " جى جى " عملت 
لدى مكتب الولاية منذ سنوات 

93
00:05:31,711 --> 00:05:32,744
هذا ما ظننته ايضا 

94
00:05:32,746 --> 00:05:34,412
الى ان تم تعيين " كروز " هنا 

95
00:05:34,414 --> 00:05:36,214
ثم بدأت المكالمات السرية و الرسائل مجددا 

96
00:05:36,216 --> 00:05:39,250
انظر, كل ما اعرفه ان " جى جى" قالت 
ان حدث لها اى شىء

97
00:05:39,252 --> 00:05:41,152
فـ" كروز " سيعرف ماذا يفعل 

98
00:05:41,154 --> 00:05:42,887
سيدى, هناك مشكلة 

99
00:05:42,889 --> 00:05:45,823
الرئيس " كروز " لايرد و جهاز تحديد المواقع 
على هاتفه لا يبث 

100
00:05:45,825 --> 00:05:47,892
" هذا نفس ما حدث مع " جى جى 

101
00:05:47,894 --> 00:05:50,728
غارسيا " اجعلى " روسى " و " بلايك " يتفقدوا" 
" منزل " كروز 

102
00:05:50,730 --> 00:05:53,898
و " اندرسون " ضع عائلة العميلة " جارو " تحت 
 الحماية القصوى 

103
00:05:53,900 --> 00:05:57,412
هذا العميل الخاص "  هوتشنر " من مكتب تحليل 
الشخصيات. احتاج للتحدث مع المدير 

104
00:06:17,257 --> 00:06:18,856
! " انهم يحاولون الوصول لـ" النزاهة 

105
00:06:18,858 --> 00:06:21,459
! لا  يمكننا السماح لهم بالحصول على الاكواد الخاصة بنا 

106
00:06:22,528 --> 00:06:24,529
لقد نسيتم 

107
00:06:24,531 --> 00:06:27,732
انا اعرف كيف احصل على ما اريد 

108
00:06:43,103 --> 00:06:47,103
<font color=#00FF00>â™ھ Criminal Minds 9x14 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>200</font>
Original Air Date on February 5, 2014

109
00:06:47,104 --> 00:06:52,104
== <font color=#00FF00>Menmen ترجمة</font> ==

110
00:06:52,130 --> 00:06:53,597
لماذا علينا ان ننظر للماضى "

111
00:06:53,599 --> 00:06:55,575
لنقوم بالاستعداد للمستقبل ؟ 

112
00:06:55,993 --> 00:06:58,193
" لأنه لا يوجد مكان اخر للنظر اليه 

113
00:06:58,195 --> 00:06:59,395
" جيمس بورك " 

114
00:06:59,397 --> 00:07:01,063
المدير خلف ابواب مغلقة 

115
00:07:01,065 --> 00:07:02,865
مع وكيل وزارة الجيش 

116
00:07:02,867 --> 00:07:04,633
و شئون الامن الدولى 

117
00:07:04,635 --> 00:07:07,670
هوتش " فى طريقه لمكتب الولاية " 
للحصول على بعض الاجابات 

118
00:07:07,672 --> 00:07:10,172
لقد وجدنا هاتف " جى جى " لكن لا يوجد 
اى اشارة لها 

119
00:07:10,174 --> 00:07:11,907
كروز " مفقود ايضا " 

120
00:07:11,909 --> 00:07:14,310
سبارته لا تزال فى الجراج
لكن البريد و الجرائد 

121
00:07:14,312 --> 00:07:16,812
تشير لغيابه على الاقل 
منذ 24 ساعة 

122
00:07:16,814 --> 00:07:18,280
انا احاول 

123
00:07:18,282 --> 00:07:20,582
انا احاول .... انا احاول استخراج بيانات 
" من هاتف " جى جى 

124
00:07:20,584 --> 00:07:22,117
لكنه ذو مستوى حماية متقدم 

125
00:07:22,119 --> 00:07:23,585
ليجعل " سنودن " يبكى 

126
00:07:23,587 --> 00:07:25,287
ماذا عن سجل المكالمات ؟ 

127
00:07:25,289 --> 00:07:27,089
مشفرة 
" جى جى " و " كروز " 

128
00:07:27,091 --> 00:07:29,792
هذا ليس بالغريب لو كانوا يعلموا لصالح 
مكتب الولاية 

129
00:07:29,794 --> 00:07:31,293
لكن لو كانت المهمة غطاء 

130
00:07:31,295 --> 00:07:33,796
اذا فنقل " جى جى " كضابطة اتصال
لوزارة الدفاع كان غطائها 

131
00:07:33,798 --> 00:07:35,497
اذا ما الذى كانت تفعله بالفعل خلال هذا العام ؟ 

132
00:07:35,499 --> 00:07:37,166
هذا اول سؤال سيقوم " هوتش  " بسؤاله 

133
00:07:37,168 --> 00:07:38,600
تم الضغط  على " ستراوس " من خلال 
المكتب التنفيذى 

134
00:07:38,602 --> 00:07:40,302
لتنقل " جى جى " عام 2010 

135
00:07:40,304 --> 00:07:42,104
لذا كانت ستعرف السبب 

136
00:07:42,106 --> 00:07:43,605
" اى مهمة صرحت بها " ستراوس 

137
00:07:43,607 --> 00:07:44,973
ستكون مؤرشفة لدى مركز المعلومات 

138
00:07:44,975 --> 00:07:47,476
تلك المؤسسة تتطلب كود سرى 

139
00:07:47,478 --> 00:07:48,944
لكن يمكن لـ" اندرسون" ادخالك 

140
00:07:48,946 --> 00:07:50,279
لقد قام بأرشفة تلك الملفات

141
00:07:50,281 --> 00:07:53,048
بلايك ", " روسى " لم يكن بأمكان " 
جى جى " استخدام مركز المعلومات " 

142
00:07:53,050 --> 00:07:54,316
بدون لفت الانتباه

143
00:07:54,318 --> 00:07:56,652
على الاغلب يوجد لديها مخبأ هنا 
فى مكتب تحليل الشخصيات

144
00:07:56,654 --> 00:07:57,820
نحن فقط نحتاج لأيجاده 

145
00:07:57,822 --> 00:08:01,123
و ما الذى لا تخبرنا به ؟ 

146
00:08:01,125 --> 00:08:04,893
" ايا كان من اخذ " كروز " و " جى جى 
فهو ذو تدريب عالى 

147
00:08:04,895 --> 00:08:06,295
و منظم جدا 

148
00:08:06,297 --> 00:08:08,597
.... وزارات العدل و الدفاع و الولاية 

149
00:08:08,599 --> 00:08:10,399
لن يكونوا بهذا التوتر 

150
00:08:10,401 --> 00:08:12,735
لو كان الامر يتعلق ببساطة بأختفاء عميلان 

151
00:08:12,737 --> 00:08:14,169
هل " هوتش " قلق ان استرجاعهم 

152
00:08:14,171 --> 00:08:15,537
لن يكون اولوية ؟ 

153
00:08:15,539 --> 00:08:18,907
علينا ان نجد النفوذ الذى يضمن هذا 

154
00:08:18,909 --> 00:08:20,709
فلنقم بهذا 

155
00:08:20,711 --> 00:08:22,544
نعم نعم 

156
00:08:38,294 --> 00:08:41,230
كلما اسرعتى بأعطائى اكواد الحماية 

157
00:08:41,232 --> 00:08:43,332
كلما انتهى هذا اسرع 

158
00:08:43,334 --> 00:08:46,769
فلتقولى نعم لو كنتى تستوعين ما اقوله

159
00:08:56,179 --> 00:08:58,347
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ 

160
00:08:58,349 --> 00:09:01,049
لقد فقدت صوابها
لا اعرف من اين اتى هذا 

161
00:09:02,186 --> 00:09:03,852
اين الدمية ؟ -
اى دمية ؟ -

162
00:09:03,854 --> 00:09:05,254
الدمية. علينا ايجاد الدمبة 

163
00:09:05,256 --> 00:09:06,755
لا بأس. اهدئى 

164
00:09:06,757 --> 00:09:08,090
اين الدمية ؟ 

165
00:09:08,092 --> 00:09:10,459
لقد كانت على الارض فى الخارج 

166
00:09:29,078 --> 00:09:30,946
فلتقم بالترجمة, رجاءا 

167
00:09:30,948 --> 00:09:32,080
انا ؟ 

168
00:09:32,082 --> 00:09:34,750
تلك كانت اولى خطواتك لبناء صلة 

169
00:09:34,752 --> 00:09:36,618
نحتاج للبناء على هذا 

170
00:09:51,134 --> 00:09:53,936
" اسمى " جينيفر 

171
00:09:53,938 --> 00:09:55,537
" هذا " مايكل

172
00:10:00,910 --> 00:10:02,478
 هل هذه تخص طفلتك ؟ 

173
00:10:07,283 --> 00:10:10,285
اين هى ؟ 

174
00:10:13,958 --> 00:10:15,824


175
00:10:15,826 --> 00:10:18,060
انها فى باكستان 

176
00:10:18,062 --> 00:10:19,661
اخبرها انها لو اعطتنا اسماء 

177
00:10:19,663 --> 00:10:21,230
الرجال الذين تعاملوا مع زوجها 

178
00:10:21,232 --> 00:10:22,831
سنجمع شملها مع ابنتها 

179
00:10:22,833 --> 00:10:24,600
لا يمكننا ان نقول لها هذا 

180
00:10:24,602 --> 00:10:28,437
يمكننا, لكن لا يمكننا القيام به فعليا 

181
00:10:31,875 --> 00:10:35,110
... " جارو " 

182
00:10:35,112 --> 00:10:36,631
انتى تفهمين, لا نستطيع 

183
00:10:36,656 --> 00:10:38,668
اطلاق مهمة لأنقاذ طفلة سجينة 

184
00:10:38,716 --> 00:10:40,282
صحيح ؟ 

185
00:10:43,853 --> 00:10:46,221
معظم الملفات ورقية 

186
00:10:46,223 --> 00:10:47,656
لمنع التجسس الرقمى 

187
00:10:47,658 --> 00:10:51,226
من الجيد ان لدينا شخص يقرأ 20,000 
كلمة فى الدقيقة 

188
00:10:51,228 --> 00:10:52,861
حان وقت وضع وجهى التجسسى 

189
00:10:56,733 --> 00:10:59,868
" لابد ان هذا مخبأ " جى جى 

190
00:10:59,870 --> 00:11:02,371
هذا كان مكتبها عندما كانت 
ضابطة اتصال

191
00:11:02,373 --> 00:11:04,473
هوتش " يتعامل مع معظم الاعمال " 
الورقية الان 

192
00:11:04,475 --> 00:11:05,908
لكن قبل ان تصبح " جى جى " محللة 

193
00:11:05,910 --> 00:11:07,809
قامت بمراجعة القضايا هنا 

194
00:11:07,811 --> 00:11:10,012
انها لن تقوم بتخبئة اى شىء 

195
00:11:10,014 --> 00:11:12,714
بعيدا عن متناول اليد 

196
00:11:17,520 --> 00:11:20,222
حسنا, 4 ارقام
اى افكار 

197
00:11:20,224 --> 00:11:24,026
عيد ميلاد" هنرى " 12 نوفمير 

198
00:11:26,597 --> 00:11:28,897
هذا سهل جدا 

199
00:11:28,899 --> 00:11:30,799
جربى 2008 

200
00:11:30,801 --> 00:11:32,868
العام الذى اصبحت فيه ام 

201
00:11:35,205 --> 00:11:37,139
نعم 

202
00:11:44,948 --> 00:11:47,249
ما هى "  النزاهة " ؟ 

203
00:11:47,251 --> 00:11:48,250
لا اعرف 

204
00:11:48,252 --> 00:11:50,752
لكن شخصا ما يعرف 

205
00:11:52,388 --> 00:11:53,855
" عميل " هوتشنر 

206
00:11:53,857 --> 00:11:56,091
لقد ابلغناك اننا نتعامل مع الامر 

207
00:11:56,093 --> 00:11:57,492
نعم. سيدتى السكرتارية 

208
00:11:57,494 --> 00:11:59,962
لقد ظننت انه سيكون شىء جيد 
ان نتشارك المعلومات 

209
00:11:59,964 --> 00:12:02,764
اخبرنا بما تعرف  

210
00:12:02,766 --> 00:12:04,333
من الممكن ان نوفر الوقت لو اخبرتنى 

211
00:12:04,335 --> 00:12:07,970
الطبيعة الحقيقية لاعادة تعيين
العميلة " جارو " عام 2010 

212
00:12:07,972 --> 00:12:09,905
لقد كانت ضابطة اتصال لوزارة الدفاع

213
00:12:09,907 --> 00:12:11,306
فى مكتب الولاية 

214
00:12:11,308 --> 00:12:14,109
لكنك تعرف هذا بالفعل 

215
00:12:14,111 --> 00:12:15,978
انا اعرف ان هذا كان غطائها 

216
00:12:15,980 --> 00:12:18,246
" انا اشير لشىء يدعى " النزاهة 

217
00:12:20,917 --> 00:12:22,784
اخلوا الغرفة رجاءا 

218
00:12:28,057 --> 00:12:31,193
" النزاهة "

219
00:12:35,465 --> 00:12:37,065
" فلتطابقى كلمة " نزاهة 

220
00:12:37,067 --> 00:12:39,334
بالعمليات فى الشرق الاوسط عام 2010 

221
00:12:39,336 --> 00:12:40,902
ركزى على العمليات العسكرية 

222
00:12:40,904 --> 00:12:43,472
ضد " اسامة بن لادن " او القاعدة 

223
00:12:43,474 --> 00:12:44,873
نحن نتحدث الان 

224
00:12:46,010 --> 00:12:47,476
ماذا وجدتى ؟ 

225
00:12:47,478 --> 00:12:49,778
ملف شبحى داخل ملف شبحى 

226
00:12:49,780 --> 00:12:51,947
على خادم شبحى لا احد 
يريدنى ان اعرف بشأنه 

227
00:12:51,949 --> 00:12:54,116
سيتوجب على اعادة بعض  السرعة 

228
00:12:54,118 --> 00:12:56,618
اذا العميلة " جارو " كانت فى قوة مشتركة 
" لأيجاد " بن لادن 

229
00:12:56,620 --> 00:12:58,720
و " النزاهة " كان اسم العملية ؟ 

230
00:12:58,722 --> 00:12:59,755
لا

231
00:12:59,757 --> 00:13:01,556
النزاهة " اسم قاعدة البيانات " 

232
00:13:01,558 --> 00:13:03,158
الناتجة عن العملية 

233
00:13:03,160 --> 00:13:05,794
زر امان وضع لحماية غطاء العملاء 

234
00:13:05,796 --> 00:13:08,330
و العمليات. لا يجب ان تعرف حتى بوجودها 

235
00:13:08,332 --> 00:13:09,798
لكن العميلة " جارو " و العميل " كروز "  علموا 

236
00:13:09,800 --> 00:13:11,233
و لهذا تم اخذهم 

237
00:13:11,235 --> 00:13:12,501
هذا ما نعتقده

238
00:13:12,503 --> 00:13:16,171
كلاهما لديه الاكواد الضرورية لدخول النظام 

239
00:13:19,342 --> 00:13:21,043
" ريد " 

240
00:13:22,512 --> 00:13:24,846
لماذا كانت " جى جى " فى الشرق الاوسط ؟ 

241
00:13:24,848 --> 00:13:27,416
و ما الذى كان " كروز " و " ستراوس " يفعلونه هناك ؟ 

242
00:13:31,421 --> 00:13:34,489
لكنها منحتنا اسماء ارهابيان ذو رتبة عالية 

243
00:13:34,491 --> 00:13:37,659
لضمان سلامة عائلتها ستكون اكثر تعاونا 

244
00:13:37,661 --> 00:13:39,327
لا يمكننا المخاطرة بخسائر امريكية 

245
00:13:39,329 --> 00:13:41,263
فى محاولة لأنقاذ ابنة ارهابى 

246
00:13:41,265 --> 00:13:42,631
لقد كانت متزوجة لواحد 

247
00:13:42,633 --> 00:13:44,366
لكن " ناديا " ام اولا 

248
00:13:44,368 --> 00:13:47,002
انظر, انها تمسك تلك الدمية كأن حياتها 
تعتمد على هذا 

249
00:13:47,004 --> 00:13:48,737
ضع ابنتها فى يديها 

250
00:13:48,739 --> 00:13:50,472
و ستخبرنا بكل شىء 

251
00:13:50,474 --> 00:13:52,808
العميلة "جارو " لديها وجهة نظر 

252
00:13:52,810 --> 00:13:54,943
الطفلة هى نقطة ضعفها بدون شك 

253
00:13:54,945 --> 00:13:56,712
ماذا لو  كانت اعطتنا كل شىء بالفعل ؟

254
00:13:56,714 --> 00:13:59,347
ارهابيان كان زوجها يعرفهم 

255
00:13:59,349 --> 00:14:01,183
" لكن لا احد منهم زودنا بخيط لـ" بن لادن 

256
00:14:01,185 --> 00:14:02,751
ربما تكون تماطل 

257
00:14:02,753 --> 00:14:04,486
و ماذا لو لم تكن ؟ 

258
00:14:04,488 --> 00:14:06,555
ماذا لو كان لديها اسم اخير 
يوصلنا لـ" بن لادن " ؟ 

259
00:14:06,557 --> 00:14:09,291
تلك مخاطرة تستحق ان نخوضها 

260
00:14:13,129 --> 00:14:16,598
" حسنا سأتصل بالسكرتارية " جاكسون 

261
00:14:30,046 --> 00:14:33,915
" حسنا, الشخص  الرابع هو " مايكل هاستينغ

262
00:14:33,917 --> 00:14:37,586
عميل مخابراتى قتل فى الميدان 24 ابريل 2011

263
00:14:37,588 --> 00:14:39,354
العملية سرية 

264
00:14:39,356 --> 00:14:40,822
هذا ليس صحيحا 

265
00:14:40,824 --> 00:14:43,258
الولايات المتحدة لا تعيد احياء العمليات السرية 

266
00:14:43,260 --> 00:14:45,060
تلك صور مراقبة 

267
00:14:45,062 --> 00:14:46,027
اذا من اخذهم ؟ 

268
00:14:46,029 --> 00:14:48,597
" نفس الشخص الذى قتل " هاستينغ 

269
00:14:48,599 --> 00:14:50,999
فلنأمل ان يتمكن " هوتش " من معرفته 

270
00:14:51,934 --> 00:14:54,302
هناك مفاوضات قائمة 

271
00:14:54,304 --> 00:14:55,771
لا يمكننا مقاطعتها 

272
00:14:55,773 --> 00:14:57,372
اذا العملاء " جارو " و " كروز " يتم شطبهم ؟ 

273
00:14:57,374 --> 00:15:00,342
اعرف انهم فريقك لكنهم ليسوا  مشكلتك

274
00:15:00,344 --> 00:15:02,144
من قتل العميل " هاستينغ " ؟ 

275
00:15:02,146 --> 00:15:06,214
لقد كان عضو فى القوة المشتركة التى جمعتها 

276
00:15:16,893 --> 00:15:19,060
" اسمه " تيفان اسكارى 

277
00:15:19,062 --> 00:15:21,163
عميل سابق بالقوات الخاصة العراقية 

278
00:15:21,165 --> 00:15:25,767
كمستجوب محول, ساعد " اسكارى " فى
استخلاص  المعلومات 

279
00:15:26,602 --> 00:15:28,436
لقد كان مترجم 

280
00:15:28,438 --> 00:15:33,475
الى ان كشف هجوم على القوة المشتركة 
كونه خائن 

281
00:15:33,477 --> 00:15:35,477
" بعد الهجوم " جارو " و " كروز 

282
00:15:35,479 --> 00:15:36,878
اكتشفوا ضمن متعلقاته 

283
00:15:36,880 --> 00:15:39,781
صور مراقبة و معلومات مفصلة 

284
00:15:39,783 --> 00:15:40,949
عن اناسنا 

285
00:15:40,951 --> 00:15:42,150
اين هو الان ؟ 

286
00:15:42,152 --> 00:15:43,385
اسكارى " اختفى " 

287
00:15:43,387 --> 00:15:44,986
لقد كنا نبحث عنه منذ  هذا الوقت 

288
00:15:44,988 --> 00:15:46,855
لم يكن ليعيد الظهور بدون سبب 

289
00:15:46,857 --> 00:15:49,157
انه يعرف ماذا يعنى الوصول لشىء 
" مثل " النزاهة 

290
00:15:49,159 --> 00:15:51,493
بالنسبة بأعدائنا و لو لم يكن لديك اى فكرة عن مكانه 

291
00:15:51,495 --> 00:15:53,628
" اذا فالوقت ينفذ من العملاء " جارو " و " كروز

292
00:15:53,630 --> 00:15:55,163
ما عليك ان تفعله هو التنحى جانبا 

293
00:15:55,165 --> 00:15:57,332
نحن نتعامل مع الامر  

294
00:15:57,334 --> 00:16:00,035
هذا يجب ان يتم التعامل معه بحرص اكثر 

295
00:16:00,037 --> 00:16:02,604
من ايادى مكتب تحليل الشخصيات 

296
00:16:02,606 --> 00:16:04,005
هذا معناه 

297
00:16:04,007 --> 00:16:06,341
لا مزيد من اقتحام مكتب المعلومات 

298
00:16:06,343 --> 00:16:09,778
لا مزيد من البحث فى قاعدة البيانات 

299
00:16:09,780 --> 00:16:12,380
عد لمطاردة القتلة المتسلسين 

300
00:16:12,382 --> 00:16:14,349
هذا امر يخص الولاية 

301
00:16:24,528 --> 00:16:25,493
نعم 

302
00:16:25,495 --> 00:16:26,695
لقد اخرجونا 

303
00:16:26,697 --> 00:16:28,997
هل تقوم الولاية بأى شىء لأيجاد 
جى جى " و " كروز " ؟ " 

304
00:16:28,999 --> 00:16:29,998
لا

305
00:16:30,000 --> 00:16:31,700
اذا ماذا سنفعل ؟ 

306
00:16:31,702 --> 00:16:35,203
سنتصل بالتعزيزات 

307
00:16:45,148 --> 00:16:47,249
" هذه " برينتس 

308
00:16:47,251 --> 00:16:50,552
هوتش " ما الخطب ؟ " 

309
00:16:50,554 --> 00:16:53,321
ابلغنى على الطائرة
انا فى طريقى 

310
00:17:25,061 --> 00:17:26,995
قريبا 

311
00:17:45,915 --> 00:17:48,317
فريق الاستخراج يقترب

312
00:17:48,319 --> 00:17:50,619
سيحظوا بابنة " ناديا" خلال دقائق 

313
00:17:50,621 --> 00:17:51,920
هيلو فى الميدان 

314
00:17:51,922 --> 00:17:55,157
تلقى هذا, فريق 3 نحن نتلقى نشاط 
فى المنطقة 9

315
00:17:55,159 --> 00:17:58,493
الاستخراج فى مكانه
! اذهب, اذهب, اذهب

316
00:18:09,739 --> 00:18:11,907
لدينا عائلة 

317
00:18:11,909 --> 00:18:14,176
شخصان بالغان, طفل واحد 

318
00:18:14,178 --> 00:18:16,378
هل يمكنك تأكيد هوياتهم ؟ 

319
00:18:16,380 --> 00:18:18,413
انه الهدف
لدينا الفتاة 

320
00:18:18,415 --> 00:18:20,616
استمر بالاستخراج

321
00:18:22,786 --> 00:18:24,186
! نتلقى نيران 

322
00:18:24,188 --> 00:18:25,654
احتموا 

323
00:18:25,656 --> 00:18:27,923
! انسحب. انسحب الان 

324
00:18:27,925 --> 00:18:29,424
! انسحب 

325
00:18:29,426 --> 00:18:31,660
لقد كان هناك انفجار

326
00:18:31,662 --> 00:18:33,528
حسنا, فلتعيدهم على الخط 

327
00:18:33,530 --> 00:18:35,430
عدهم على الخط 

328
00:18:35,432 --> 00:18:36,598
.... فريق 3 

329
00:18:36,600 --> 00:18:40,369
فريق 3. هذه المراقبة الفا 
تعال. حول 

330
00:18:40,371 --> 00:18:42,204
فريق 3, الحالة 

331
00:18:42,206 --> 00:18:46,141
فريق 3. هذه المراقبة الفا. الحالة 

332
00:18:53,216 --> 00:18:54,783
طبقا لقاعدة بيانات الانتربول 

333
00:18:54,785 --> 00:18:56,885
اسكارى " سىء جدا " 

334
00:18:56,887 --> 00:19:00,188
عضو متعلم من الحرس الجمهورى 

335
00:19:00,190 --> 00:19:03,091
تم الامساك به يعذب سجناء الحرب 
على سبيل المرح 

336
00:19:03,093 --> 00:19:06,295
انا ارسل لكم تحليله الان 

337
00:19:07,297 --> 00:19:08,997
اذا هذا هو الشخص الذى لديه " جى جى " ؟ 

338
00:19:08,999 --> 00:19:10,966
اسمه يقول الكثير 

339
00:19:10,968 --> 00:19:12,401
" تيفان " يعنى " تلميذ الطبيعة "

340
00:19:12,403 --> 00:19:13,702
" لكن " اسكارى " يعنى " جندى

341
00:19:13,704 --> 00:19:15,737
اساليب " اسكارى " موثقة جيدا 

342
00:19:15,739 --> 00:19:17,572
انه منظم
انه دقيق 

343
00:19:17,574 --> 00:19:20,008
عادة ما يمضى 24  ساعة مع 
اهدافه قبل ان ينكسروا 

344
00:19:20,010 --> 00:19:21,710
لقد حظوا بـ" كروز " تلك المدة على الاقل 

345
00:19:21,712 --> 00:19:25,147
هذا الرجل يستخدم معظ وسائل 
التعذيب المعروفة 

346
00:19:25,149 --> 00:19:28,383
حتى انه يحتفظ بطقوسه فى جدول زمنى محدد 

347
00:19:28,385 --> 00:19:31,186
ما يدعى بمنهج مثالى 

348
00:19:31,188 --> 00:19:33,221
تم تطويره خلال سنوات من الممارسة 

349
00:19:33,223 --> 00:19:34,856
لا تعذيب جنسى 

350
00:19:34,858 --> 00:19:37,159
ربما لديه خطوط لا يتعداها 

351
00:19:37,161 --> 00:19:38,860
عادة ما يكون المعذبين المحترفين مدفوعين 

352
00:19:38,862 --> 00:19:40,262
بأحساس زائف بالعلو الاخلاقى 

353
00:19:40,264 --> 00:19:41,530
انهم لا يستمدوا متعة جنسية 

354
00:19:41,532 --> 00:19:43,498
من الوحشية التى يسببوها 

355
00:19:43,500 --> 00:19:44,933
لكن " اسكارى " ليس مجرد معذب 

356
00:19:44,935 --> 00:19:46,134
انه قاتل متسلسل سادى 

357
00:19:46,136 --> 00:19:47,970
و هؤلاء يحبون هذا 

358
00:19:54,010 --> 00:19:57,279
يا رفاق, قد يكون لدى ضحيتان اخرتان 

359
00:19:57,281 --> 00:19:59,281
" يمكننا نسبها لـ" اسكارى 

360
00:19:59,283 --> 00:20:02,417
" سافين موبارى " و زوجته " ناديا " 

361
00:20:02,419 --> 00:20:03,952
لقد كان احد مؤتمنى اسرار 
" بن لادن " 

362
00:20:03,954 --> 00:20:06,221
" كلاهما كانا فى المعسكر حيث عملت " جى جى 

363
00:20:06,223 --> 00:20:08,590
" اذا " جى جى" كلفت بأستجواب " ناديا 

364
00:20:08,592 --> 00:20:09,925
هل نعرف ماذا حدث لها ؟ 

365
00:20:09,927 --> 00:20:11,960
" الاسلوب يطابق كل ضحايا " اسكارى 

366
00:20:11,962 --> 00:20:13,395
بأستثناء شىء واحد 

367
00:20:13,397 --> 00:20:14,429
لقد تم اغتصابها 

368
00:20:14,431 --> 00:20:17,032
اذا ماذا كان مختلف بخصوصها ؟ 

369
00:20:17,034 --> 00:20:18,600
ربما صمدت لفترة اطول 

370
00:20:18,602 --> 00:20:20,288
لو كانت طقوسه تضمن جدول زمنى محدد 

371
00:20:20,289 --> 00:20:22,223
فأى جانب اخر ستندرج فى وقت لاحق من روتينه 

372
00:20:22,224 --> 00:20:23,598
اذا كلما صمدت " جى جى " لفترة اطول 

373
00:20:23,623 --> 00:20:25,557
كلما ازداد احتمال حدوث هذا لها 

374
00:20:26,477 --> 00:20:28,643
 اذا ما مقدار الوقت الذى تملكه " جى جى " ؟ 

375
00:20:28,645 --> 00:20:30,712
بضع ساعات 

376
00:20:39,355 --> 00:20:41,356
لا, لا, لا, ماذا تفعل ؟ 

377
00:20:41,358 --> 00:20:42,724
لا بأس 

378
00:20:42,726 --> 00:20:44,259
! ايها الوغد

379
00:20:44,261 --> 00:20:45,727
لا بأس 

380
00:20:45,729 --> 00:20:47,696
امامك 5 ثوانى لأعطائى ما اريد 

381
00:20:47,698 --> 00:20:48,864
.... 5 

382
00:20:50,367 --> 00:20:51,333
.... 4 

383
00:20:51,335 --> 00:20:53,668
! اذا قتلته, فسدت خطتك

384
00:20:53,670 --> 00:20:54,736
! توقف عن العد -
... 3- 

385
00:20:54,738 --> 00:20:56,004
! رجاءا - 
..... 2 - 

386
00:20:56,006 --> 00:20:57,539
.... 1 - 
لا -

387
00:20:57,541 --> 00:20:58,707
! لا 

388
00:21:05,114 --> 00:21:06,882
انزلها 

389
00:21:24,368 --> 00:21:25,434
لم يتوجب عليكم القدوم 

390
00:21:25,436 --> 00:21:27,803
نعرف 

391
00:21:27,805 --> 00:21:30,138
هذا سيدمرها 

392
00:21:30,140 --> 00:21:31,306
هذا ليس خطأك 

393
00:21:31,308 --> 00:21:32,541
كالججيم 

394
00:21:32,543 --> 00:21:36,078
انا التى قلت ان علينا ان نجلب ابنتها 

395
00:21:39,148 --> 00:21:40,982
ناديا " ؟ " 

396
00:22:00,770 --> 00:22:03,538
عندما اندلعت الحرب 
" استخدمت مهارات " اسكارى

397
00:22:03,540 --> 00:22:06,908
بواسطة النظام لكسر المخبرين المحتملين 

398
00:22:06,910 --> 00:22:08,910
و كذلك الجنود الامريكان الذين تم اسرهم 

399
00:22:08,912 --> 00:22:10,612
اذا " اسكارى" يعمل لصالح المزايد الاعلى 

400
00:22:10,614 --> 00:22:12,090
كيف لرجل قام بتعذيب جنود امريكان 

401
00:22:12,115 --> 00:22:13,916
ان ينتقل لصفنا ؟ 

402
00:22:13,917 --> 00:22:17,052
انتظر, انا اعرف هذا
لقد رفعت الملف الشبح 

403
00:22:17,054 --> 00:22:19,721
لخادمى الخاص 

404
00:22:19,723 --> 00:22:22,691
" الامر اعطاه الرئيس " كروز 

405
00:22:23,759 --> 00:22:28,130
" لماذا  يقوم " كروز " بتجنيد رجل كـ" اسكارى

406
00:22:28,132 --> 00:22:29,931
لقد احتاج لوضع شريك ذو رتبة مرتفعة 

407
00:22:29,933 --> 00:22:33,401
اذا ما نقوله هو ان " كروز " و " اسكارى " يعملون سويا ؟

408
00:22:33,403 --> 00:22:36,238
 اذا " جى جى " فى خطر اكثر مما تصورنا 

409
00:22:42,145 --> 00:22:44,346
مرحبا بعودتك 

410
00:22:44,348 --> 00:22:46,148
كيف كانت رحلتك ؟

411
00:22:46,983 --> 00:22:48,283
ما خطبك ؟ 

412
00:22:48,285 --> 00:22:51,553
لا شىء 
انا حامل 

413
00:22:52,889 --> 00:22:54,723
هل هذا شىء جيد ؟ 

414
00:22:54,725 --> 00:22:56,691
نعم 

415
00:22:56,693 --> 00:22:59,661
نعم, انا و " ويل " كنا نحاول 

416
00:22:59,663 --> 00:23:01,796
..... الامر فقط 

417
00:23:01,798 --> 00:23:05,000
انا لم اتخيل قط ان اعرف بالامر هنا

418
00:23:05,002 --> 00:23:07,502
.... حسنا, اذا 

419
00:23:07,504 --> 00:23:09,704
تهانى 

420
00:23:10,806 --> 00:23:13,508
" جارو " 

421
00:23:13,510 --> 00:23:15,677
هناك مكالمة لك من مكتب تحليل الشخصيات 

422
00:23:15,679 --> 00:23:17,746
امر طارىء يتعلق بـ" ايميلى " ؟ 

423
00:23:20,082 --> 00:23:22,684
من " ايميلى " ؟ 

424
00:23:32,295 --> 00:23:34,629
" جى جى " 

425
00:23:34,631 --> 00:23:37,899
يا الهى, انتى متجمدة 

426
00:23:37,901 --> 00:23:40,068
" ايميلى " 

427
00:23:40,070 --> 00:23:42,404
كيف قمتى بايجادى ؟ 

428
00:23:42,406 --> 00:23:44,239
لايهم 

429
00:23:44,241 --> 00:23:47,876
الامر يأخذ كل شىء 

430
00:23:47,878 --> 00:23:49,177
.... لا استطيع 

431
00:23:49,179 --> 00:23:51,880
اظن انى سأنكسر 

432
00:23:51,882 --> 00:23:54,616
يجب ان تنكسرى 

433
00:23:54,618 --> 00:23:56,885
.... لا, انا

434
00:23:56,887 --> 00:23:58,353
يجب ان ينتهى هذا

435
00:23:58,355 --> 00:23:59,688
.... " مات " 

436
00:23:59,690 --> 00:24:00,689
..... كيف لك 

437
00:24:00,691 --> 00:24:02,490
..... لقد ظننت انك 
لقد ظننت انك ميت 

438
00:24:02,492 --> 00:24:06,561
اعرف. انهم يحاولون كسرك 

439
00:24:06,563 --> 00:24:10,632
انا .... لابد انى اهلوس 

440
00:24:12,768 --> 00:24:15,403
يجب ان تنكسرى 

441
00:24:15,405 --> 00:24:18,573
لا يمكنك تحمل اكثر من هذا 

442
00:24:18,575 --> 00:24:20,442
... لا

443
00:24:20,444 --> 00:24:24,012
لقد حان وقت اعطاء اكوادك الامنية 

444
00:24:24,014 --> 00:24:27,148
..... لا

445
00:24:43,407 --> 00:24:45,952
كروز " لم يقم رسميا بترشيح اسمه للرئاسة " 

446
00:24:45,953 --> 00:24:47,385
شخصا ما فعل 

447
00:24:47,387 --> 00:24:50,755
" او ربما طلب معروفا حتى يقترب من " جى جى 

448
00:24:50,757 --> 00:24:52,223
ايميلى " لقد رأيتى " جى جى " خلال هذا الوقت " 

449
00:24:52,225 --> 00:24:56,027
هل سبق لها ان ذكرت " كروز " او تفاصيل الاستجواب ؟ 

450
00:24:59,065 --> 00:25:02,367
اول شىء سأفعله حال وصولنا لباريس 
هو ازاله هذا 

451
00:25:02,369 --> 00:25:05,770
كيف لعلامة ان تؤلم اكثر من 
الطعن بوتد ؟ 

452
00:25:05,772 --> 00:25:09,374
ربما تلك حكة نفسية تقومين بخدشها ؟ 

453
00:25:09,376 --> 00:25:11,643
العلامة تركت اثر عاطفى 

454
00:25:11,645 --> 00:25:13,311
دويل " سيطر عليكى "

455
00:25:13,313 --> 00:25:14,846
عن طريق ترك علامته عليكى 

456
00:25:14,848 --> 00:25:17,449
وتد .... اعنى لقد تغلبتى على الموت 

457
00:25:17,451 --> 00:25:19,684
الفوز المطلق على عدوك 

458
00:25:19,686 --> 00:25:22,487
لماذا تعانين من الم انتى فخورة به ؟ 

459
00:25:23,556 --> 00:25:25,824
او يمكنك دوما الحصول على وشم اخر 

460
00:25:26,893 --> 00:25:29,761
نعم, شىء مثل 

461
00:25:29,763 --> 00:25:31,630
عنقاء 

462
00:25:31,632 --> 00:25:33,298
او طائر اسود 

463
00:25:33,300 --> 00:25:35,734
انا احب تلك الاغنية 

464
00:25:35,736 --> 00:25:39,237
لكن شىء يخبرنى ان اتقدم بحذر 

465
00:25:39,239 --> 00:25:43,575
بربك, " جى جى " من الواضح ان 
هناك شىء مختلف بكى 

466
00:25:43,577 --> 00:25:45,810
لقد استوليتى على طائرة خاصة بالانتربول 

467
00:25:45,812 --> 00:25:48,513
انتى تقومى بتحليلى 

468
00:25:48,515 --> 00:25:51,383
لماذا لم تقولى ان انتقالك كان غطاء ؟ 

469
00:25:54,053 --> 00:25:56,321
انا اعرف  تلك النظرة 

470
00:25:56,323 --> 00:25:59,190
" نظرة " لا  يمكننى الثقة بأى شخص 
لقد ابتكرت تلك النظرة

471
00:25:59,192 --> 00:26:03,161
هل سبق لكى الشعور انك مغمورة ؟ 

472
00:26:04,363 --> 00:26:09,501
لقد تم تعيينى فى بحث عن المعلومات 

473
00:26:09,503 --> 00:26:14,039
بدلا من هذا انا اطارد مجرم قتل 
المخبر الخاص بى 

474
00:26:14,041 --> 00:26:15,974
ماذا كان " هوتش " ليخبرك ان تفعلى ؟ 

475
00:26:15,976 --> 00:26:19,944
اركز على الضحايا و ادع السلوك يدلنى 

476
00:26:19,946 --> 00:26:21,146
بالضبط 

477
00:26:21,148 --> 00:26:22,714
من الذى قتله المجرم  

478
00:26:22,716 --> 00:26:24,749
الشخص الوحيد الذى كنت اتغلل اليه 

479
00:26:24,751 --> 00:26:25,917
لماذا ؟ 

480
00:26:25,919 --> 00:26:29,721
..... لأنى كنت اتغلل اليه 

481
00:26:29,723 --> 00:26:31,923
لأنى كنت اتغلل اليها 

482
00:26:35,227 --> 00:26:39,431
ماذا لو كانت على وشك كشف قاتلها

483
00:26:39,433 --> 00:26:42,200
شخص من الداخل ؟ 

484
00:26:42,202 --> 00:26:45,904
يبدو انه حان الوقت لتصبحى الطائر 
الاسود و تقومى بقلب الطاولة 

485
00:26:50,443 --> 00:26:52,777
جى جى " اشتبهت بوجود عميل مزدوج " 

486
00:26:52,779 --> 00:26:54,512
" ربما كانت تتحدث عن " كروز 

487
00:26:54,514 --> 00:26:56,848
لو كان " كروز " يعمل مع " اسكارى " فلماذا 
يأخذ " جى جى " ؟ 

488
00:26:56,850 --> 00:26:58,583
تصريحه الامنى اعلى من تصريحها 

489
00:26:58,585 --> 00:27:00,585
فى الانتربول. معلوماتنا الاكثر حساسية 

490
00:27:00,587 --> 00:27:02,887
تتطلب وجود عميلان للوصول لها 

491
00:27:02,889 --> 00:27:04,789
ربما نظام  " النزاهة " يتطلب نفس الشىء  

492
00:27:04,791 --> 00:27:06,424
لكن عندما ينكشف غطاء عميل 

493
00:27:06,426 --> 00:27:08,426
يتم الغاء امتيازاتهم  

494
00:27:08,428 --> 00:27:10,428
اكواد " جى جى " يجب الا تعمل 

495
00:27:10,430 --> 00:27:11,696
لو كان يعرف ماذا يفعل 

496
00:27:11,698 --> 00:27:13,698
لكان بأمكانه ان يعيد تطوير النظام 

497
00:27:13,700 --> 00:27:16,067
الذى سيقوم بألغاء اكوادهم الامنية 

498
00:27:16,069 --> 00:27:17,435
اين سيتوجب عليه الذهاب للقيام بهذا ؟ 

499
00:27:17,437 --> 00:27:18,536
المصدر مباشرة 

500
00:27:18,538 --> 00:27:20,205
يجب ان يكون لديه خط مباشر للخادم 

501
00:27:20,207 --> 00:27:22,040
لكنهم مبعثرين فى كل انحاء الدولة 

502
00:27:22,042 --> 00:27:25,810
سيكون من الصعب نقل " جى جى " و 
" المحافطة على الجدول الزمنى لـ" اسكارى

503
00:27:25,812 --> 00:27:27,545
لابد انه اخذها لمكان محلى 

504
00:27:27,547 --> 00:27:30,281
نحتاج لمعرفة اى خادم قاموا بقرصنته 

505
00:27:32,918 --> 00:27:34,853
لا بأس 

506
00:27:34,855 --> 00:27:36,454
لا بأس 

507
00:27:50,736 --> 00:27:54,472
تم تأكيد الاكواد. نحتاج الان 
للمستخدم الثانى 

508
00:27:54,474 --> 00:27:56,274
اظن اننا لا نحتاجك بعد الان 

509
00:27:56,276 --> 00:27:59,844
اذا قمت بأيذائها فلن تحصل 
قط على الاكواد الخاصة بى 

510
00:27:59,846 --> 00:28:01,312
مطلقا 

511
00:28:02,448 --> 00:28:03,948
مرحبا بعودتك 

512
00:28:03,950 --> 00:28:05,650
شكرا 

513
00:28:05,652 --> 00:28:08,720
نحن لم نصل لشى عن نظرية 
الرجل الداخلى الخاصة بك 

514
00:28:08,722 --> 00:28:10,822
هذا لأنكم كنتم تنظرون فى المكان الخاطىء 

515
00:28:10,824 --> 00:28:12,490
اين يجب ان ننظر ؟ 

516
00:28:12,492 --> 00:28:14,659
العمليات 

517
00:28:15,561 --> 00:28:18,663
أتعتقدين ان العميل المزدوج واحد مننا ؟ 

518
00:28:19,732 --> 00:28:22,333
ستكون الخطة المثالية 

519
00:28:22,335 --> 00:28:24,569
هذا هو السببيل الوحيد لكون 
" استخراج ابنة "ناديا 

520
00:28:24,571 --> 00:28:25,703
تم كشفه 

521
00:28:25,705 --> 00:28:27,505
المهمة كانت سرية 

522
00:28:27,507 --> 00:28:28,573
ماذا تقترحين ؟ 

523
00:28:28,575 --> 00:28:30,041
انا لا اقترح اى شىء 

524
00:28:30,043 --> 00:28:32,076
لقد صرح لنا بأستخدام مكان خارج القاعدة 

525
00:28:32,078 --> 00:28:34,879
لتعزيز استجواب اناسنا 

526
00:28:57,736 --> 00:29:00,705
لا اصدق ان " ستراوس " وقعت على هذا 

527
00:29:00,707 --> 00:29:01,806
انها لم تفعل 

528
00:29:01,808 --> 00:29:03,408
جاكسون " فعلت "  

529
00:29:03,410 --> 00:29:06,711
ذهبت من خلف " ستراوس " ؟ 

530
00:29:06,713 --> 00:29:08,179
لم اظن انك تمتلكينها بداخلك 

531
00:29:08,181 --> 00:29:09,747
الكثير من الناس ماتوا لأجلنا 

532
00:29:24,330 --> 00:29:26,264
! " هاستينغ " 

533
00:29:53,525 --> 00:29:54,993
! عد

534
00:30:08,807 --> 00:30:09,908
ماذا لديكى, " غارسيا " ؟ 

535
00:30:09,910 --> 00:30:11,109
لقد وجدت الخوادم 

536
00:30:11,111 --> 00:30:12,143
كم عددهم ؟ 

537
00:30:12,145 --> 00:30:13,111
فى العاصمة 6 

538
00:30:13,113 --> 00:30:14,412
نحتاج لتقليلهم 

539
00:30:14,414 --> 00:30:17,015
يمكننا اختبار اتصال الخوادم
لنرى ايهم متصل مباشرة 

540
00:30:17,017 --> 00:30:19,217
لكن حالما نقوم بهذا فستعرف بهذا 
حماية بيانات المباحث الفيدرالية 

541
00:30:19,219 --> 00:30:21,619
لن يستغرقهم الكثير لمعرفة لماذا 
نفعل هذا 

542
00:30:21,621 --> 00:30:22,987
لن نكون هنا عندما يفعلوا 

543
00:30:22,989 --> 00:30:24,622
حسنا. سأدخل 

544
00:30:24,624 --> 00:30:25,990
الامر لا يجدى 
لا يوجد اى خادم 

545
00:30:25,992 --> 00:30:27,825
يظهر اى نشاط لكونه متصل 

546
00:30:27,827 --> 00:30:29,160
اذا فقط عدنا لنقطة البداية 

547
00:30:29,162 --> 00:30:30,461
لا, لا. ليس لدينا وقت لهذا 

548
00:30:30,463 --> 00:30:31,496
لقد مرت 24 ساعة بالفعل

549
00:30:31,498 --> 00:30:32,597
جى جى " متواجدة فى " 
احد تلك الاماكن 

550
00:30:32,599 --> 00:30:34,198
سنعمل على اللائحة 

551
00:30:34,200 --> 00:30:35,833
حسنا, سيدى, انا ارسل 
لكم الاحداثيات الان 

552
00:30:46,979 --> 00:30:49,414
ماذا حدث ؟ 

553
00:30:50,649 --> 00:30:52,183
تم الهجوم على المركبة 

554
00:30:52,185 --> 00:30:54,485
هاستينغ "؟ " 

555
00:30:54,487 --> 00:30:57,622
" اخذه رجال " اسكارى 

556
00:31:03,128 --> 00:31:04,729
هناك شىء اخر 

557
00:31:09,969 --> 00:31:13,171
لا 

558
00:31:14,974 --> 00:31:17,709
لا ..... لا 

559
00:31:17,711 --> 00:31:20,244
انا اسف جدا 

560
00:31:35,894 --> 00:31:38,463
كودك الان 

561
00:31:38,465 --> 00:31:41,065
او تلك المرة ستخسر اكثر من طفلها

562
00:31:41,067 --> 00:31:42,567
اذهب للجحيم 

563
00:31:42,569 --> 00:31:44,168
! الكود الخاص بك 

564
00:31:46,305 --> 00:31:48,639
هل اخبرته انى كنت حامل ؟ 

565
00:31:48,641 --> 00:31:51,476
بالطبع لا 

566
00:31:51,478 --> 00:31:53,878
انا لم اخبر احد قط 

567
00:31:56,215 --> 00:31:58,750
هذا يكفى 

568
00:31:58,752 --> 00:31:59,751
تعال 

569
00:31:59,753 --> 00:32:00,818
من الذى تتحدثين معه ؟ 

570
00:32:00,820 --> 00:32:03,688
ليس لك, لرئيسك 

571
00:32:03,690 --> 00:32:05,990
تعال و واجهنى, ايها الجبان 

572
00:32:23,328 --> 00:32:24,762
هاك, جربى هذا 

573
00:32:24,764 --> 00:32:27,331
شاى ؟ انا لن اشرب شاى 
جى جى " لا تشرب شاى " 

574
00:32:27,333 --> 00:32:28,933
انتى بحاجة لتهدئى -
" لقد مرت 24 ساعة " كيفين -

575
00:32:28,935 --> 00:32:31,102
هل تعرف ماذا يحدث بعد مرور 24 ساعة 
لأنى اعرف 

576
00:32:32,071 --> 00:32:33,304
الطائر الاسود -
ماذا كان هذا ؟ -

577
00:32:33,306 --> 00:32:34,305
ماذا يعنى هذا 

578
00:32:34,307 --> 00:32:36,240
لا فكرة لدى 

579
00:32:36,242 --> 00:32:38,042
" انها " جى جى 

580
00:32:43,081 --> 00:32:45,583
كيف عرفتى ؟ 

581
00:32:45,585 --> 00:32:49,520
لم يكن " اسكارى " ليتمكن من معرفة 
انى كنت حامل 

582
00:32:49,522 --> 00:32:51,322
انا لم اخبر اى شخص 
حتى زوجى 

583
00:32:51,324 --> 00:32:53,157
" انا فقط اخبرت " مات 

584
00:32:53,159 --> 00:32:58,596
قبل قدومك مباشرة لأعطائى تلك 
الرسالة من مكتب تحليل الشخصيات 

585
00:32:58,598 --> 00:33:01,732
منذ متى كنت تستمع 
قبل ان تقترب ؟ 

586
00:33:01,734 --> 00:33:06,137
اثبت الهجوم انى كنت محقة بوجود 
رجل بالداخل 

587
00:33:06,139 --> 00:33:08,205
و انظرى كم كلفك هذا 

588
00:33:08,207 --> 00:33:10,241
يمكنك ان هدد بقتلى 

589
00:33:10,243 --> 00:33:12,777
هذا لن يمنحك ما ترغب به 

590
00:33:12,779 --> 00:33:14,678
انها محقة 

591
00:33:16,715 --> 00:33:18,182
ألا اعرف هذا

592
00:33:27,659 --> 00:33:31,028
" لكنى اعرفك "  مات 

593
00:33:31,030 --> 00:33:34,098
و اى خط لن تسمح لى بتخطيه 

594
00:33:34,100 --> 00:33:38,035
جارو " هى نقطة ضعفك " 

595
00:33:38,037 --> 00:33:40,037
و انا لا الومك 

596
00:33:40,039 --> 00:33:44,141
انها امرأة جذابة 

597
00:33:44,143 --> 00:33:45,910
! لا تلمسها ايها الوغد المريض 

598
00:33:45,912 --> 00:33:47,244
لا مزيد من الالعاب 

599
00:33:47,246 --> 00:33:48,779
انا اريد النزاهة

600
00:33:48,781 --> 00:33:51,115
و هى الثمن 

601
00:33:51,117 --> 00:33:53,684
لا. لا 

602
00:33:53,686 --> 00:33:56,620
.... ربما 

603
00:33:56,622 --> 00:34:00,524
يمكننى ان امنحك 

604
00:34:00,526 --> 00:34:02,693
واحد اخر 

605
00:34:02,695 --> 00:34:04,628
جى جى "قامت بالدخول لتوها " 
بأستخدام التسلسل العكسى لها 

606
00:34:04,630 --> 00:34:06,297
هذا اشعل انذار صامت 

607
00:34:06,299 --> 00:34:07,665
هذا نظام موحد 

608
00:34:07,667 --> 00:34:08,833
ادخل كودك الامنى عكسيا 

609
00:34:08,835 --> 00:34:10,968
و يتم تشغيل انذار 

610
00:34:10,970 --> 00:34:14,004
فى تلك الحالة, الطائر الاسود 

611
00:34:14,006 --> 00:34:18,209
يا الهى, " جى جى " ارسلت 
الانذار منذ 30 دقيقة 

612
00:34:18,211 --> 00:34:19,844
لابد انهم اعادوا ادارة النظام 

613
00:34:19,846 --> 00:34:21,378
لهذا لم اتمكن من قراءة اى نشاط مباشر 

614
00:34:21,380 --> 00:34:22,880
اى خادم ارسل تلك الرسالة ؟ 

615
00:34:24,150 --> 00:34:26,050
الايادى حيث يمكننا رؤيتهم 

616
00:34:26,052 --> 00:34:28,152
ماذا ... ماذا 

617
00:34:32,291 --> 00:34:34,992
ليس عليك ان تكون مترجم لتفهم
اللاتينية القديمة 

618
00:34:34,994 --> 00:34:37,928
لوثر " و برادشرش " فى موقع " 
كرامر للصناعات 

619
00:34:37,930 --> 00:34:39,630
انها شركة ابحاث و تطوير 

620
00:34:39,632 --> 00:34:41,565
ابحاث و تطوير .... هذا غطاء 
للعمليات السرية 

621
00:34:41,567 --> 00:34:42,733
تمسك 

622
00:34:50,408 --> 00:34:55,679
خذ وقتك " مات " لقد كنت 
افكر فى هذا لسنوات 

623
00:34:55,681 --> 00:34:57,348
مات ", لا تفعل " 

624
00:34:57,350 --> 00:35:01,919
انا بخير. انا بخير 

625
00:35:01,921 --> 00:35:03,487
انا بخير 

626
00:35:03,489 --> 00:35:06,690
! حسنا, حسنا, توقف فحسب

627
00:35:06,692 --> 00:35:09,260
سأفعلها. توقف فقط 

628
00:35:20,772 --> 00:35:22,673
اين الخادم المركزى ؟ 

629
00:35:22,675 --> 00:35:24,275
المستوى تحت الارضى 

630
00:35:24,277 --> 00:35:25,442
من اى اتجاه ؟ 

631
00:35:25,444 --> 00:35:27,678
خلال المستودع - 
ارنا - 

632
00:35:35,320 --> 00:35:36,754
نحن بالداخل 

633
00:35:36,756 --> 00:35:38,188
لقد نجح الامر 

634
00:35:38,190 --> 00:35:41,325
ابدأ بالبروتوكولات الامنية الاساسية 
و العمليات السرية 

635
00:35:56,575 --> 00:35:59,310
الان بما اننا وصلنا 

636
00:36:07,185 --> 00:36:08,452
سأستدعى فريق استخراج 

637
00:36:08,454 --> 00:36:10,120
اخبر الرجال ان يقابلونا بالاعلى 

638
00:36:10,122 --> 00:36:11,855
انت تعرف ماذا يتوجب عليك فعله 

639
00:36:12,691 --> 00:36:14,091
ليس لدينا كل شىء 

640
00:36:14,093 --> 00:36:15,993
لدينا ما يكفى 

641
00:36:24,836 --> 00:36:26,437
" انه " هاستينغ 

642
00:36:26,439 --> 00:36:28,372
" انا لا ارى " اسكارى
! "  هاستينغ "

643
00:36:39,618 --> 00:36:41,785
! توقف ! لا 

644
00:36:41,787 --> 00:36:44,388
" شكرا, " مات 

645
00:36:54,332 --> 00:36:55,833
.... " مات " 

646
00:36:55,835 --> 00:36:57,401
.... لا 

647
00:36:57,403 --> 00:36:59,103
لا 

648
00:37:05,511 --> 00:37:07,411
" ايميلى " 

649
00:37:07,413 --> 00:37:10,948
عرفت انهم سيتصلوا بك 

650
00:37:10,950 --> 00:37:11,949
عرفت هذا 

651
00:37:11,951 --> 00:37:14,818
لا بأس 

652
00:37:17,856 --> 00:37:19,623
هل انتى بخير ؟ 

653
00:37:19,625 --> 00:37:21,759
انا بخير 
ساعدى " مات ", رجاءا 

654
00:37:23,128 --> 00:37:26,397
هاستينغ " متجه للسطح " 

655
00:37:26,399 --> 00:37:28,032
يجب ان توقفوه 

656
00:37:28,034 --> 00:37:29,299
الاتصال لا فائدة منه بالسفل هنا 

657
00:37:29,301 --> 00:37:30,901
لقد خسر الكثير من الدماء 
كيف حال " جى جى " ؟ 

658
00:37:30,903 --> 00:37:32,369
.... انها منتصبة, لكن هذا 

659
00:37:32,371 --> 00:37:33,804
اين ذهبت بحق الجحيم ؟ 

660
00:37:33,806 --> 00:37:35,439
" لقد ذهبت خلف " هاستينغ 

661
00:37:35,441 --> 00:37:36,373
الامر شخصى بالنسبة لها 

662
00:37:36,375 --> 00:37:38,442
اذهبى لمساعدتها 
انا سأتولى امره 

663
00:37:38,444 --> 00:37:40,544
هيا. هيا 

664
00:37:51,623 --> 00:37:52,956
! انه متجه للسطح 

665
00:37:55,493 --> 00:37:56,860
" و كذلك " جى جى 

666
00:39:17,609 --> 00:39:18,809
! لقد تمكنت منك 

667
00:40:16,267 --> 00:40:17,835
أيمكنك منحنا دقيقة, رجاءا ؟ 

668
00:40:26,110 --> 00:40:27,711
مرحبا

669
00:40:27,713 --> 00:40:29,613
مرحبا 

670
00:40:29,615 --> 00:40:31,448
.... مات " ما فعلته " 

671
00:40:31,450 --> 00:40:33,817
لقد قمت بحمايتك 

672
00:40:35,954 --> 00:40:37,654
لطالما فعلت 

673
00:40:37,656 --> 00:40:40,057
شكرا

674
00:40:40,059 --> 00:40:43,994
.... " جينيفر " 

675
00:40:43,996 --> 00:40:45,762
استريح

676
00:40:57,709 --> 00:41:00,187
نيتشيه قال 

677
00:41:00,212 --> 00:41:02,225
.... عندما تنظر طويلا للجحيم " 

678
00:41:05,017 --> 00:41:07,584
" ينظر الجحيم لك 

679
00:41:19,498 --> 00:41:21,665
ايميلى ", الى متى سنحظى بكى ؟ " 

680
00:41:21,667 --> 00:41:23,967
6 ساعات 

681
00:41:23,969 --> 00:41:25,202
انها قريبة جدا 

682
00:41:25,204 --> 00:41:27,304
انها اكثر مما حظينا به البارحة 

683
00:41:27,306 --> 00:41:28,438
نعم 

684
00:41:28,440 --> 00:41:30,607
انا فقط سعيدة انى تمكنت اخيرا 
من مقابلتك 

685
00:41:30,609 --> 00:41:32,576
لقد سمعت اشياء رائعة 

686
00:41:32,578 --> 00:41:34,144
كلها اكاذيب 

687
00:41:34,146 --> 00:41:36,813
لا. لا مزيد من الاكاذيب 

688
00:41:38,082 --> 00:41:40,484
لا شىء سوى الحقيقة من الان فصاعدا 

689
00:41:40,486 --> 00:41:43,453
حقا ؟ 

690
00:41:56,502 --> 00:42:01,502
== <font color=#00FF00>Menmen ترجمة</font> ==


