1
00:00:04,604 --> 00:00:06,606
تحياتي
يوم جيد

2
00:00:10,110 --> 00:00:12,112
سيداتي

3
00:00:12,112 --> 00:00:15,615
نعم، نعم

4
00:00:17,867 --> 00:00:20,687
إذاً أنت (هرقل)؟

5
00:00:20,687 --> 00:00:22,689
هذا أنا

6
00:00:24,190 --> 00:00:26,192
ظننت أن (هرقل) لا يشرب

7
00:00:26,192 --> 00:00:30,697
إثنين من رجالي رأوه يرفع صخرة كبيرة من على إمراءة

8
00:00:30,697 --> 00:00:32,699
إنه (هرقل) حقاً

9
00:00:32,699 --> 00:00:36,202
نعم، سأصدق هذا عندما أراه

10
00:00:36,202 --> 00:00:38,705
لا أحد يريد أن يؤمن بالابطال هذه الأيام

11
00:00:39,205 --> 00:00:40,707
مزيد من الشراب؟

12
00:00:41,207 --> 00:00:43,093
أحتاج الى مساعدة! سمعت أن (هرقل) هنا

13
00:00:43,093 --> 00:00:46,646
تحت خدمتك -
إنهم أولادي -

14
00:00:47,147 --> 00:00:50,600
كانوا يلعبون بالمنجم القديم عندما انهار عليهم -
لا تقولي المزيد -

15
00:00:55,038 --> 00:00:58,041
!من هذا الإتجاه
!أسرع

16
00:00:59,542 --> 00:01:01,861
!أبي -
أنا هنا -

17
00:01:01,861 --> 00:01:05,198
بقية القرويون لم يجرؤا حتى على الدخول

18
00:01:09,669 --> 00:01:13,640
أنت رجل شجاع -
أنا (هرقل) ما الذي تتوقعيه؟ -

19
00:01:13,640 --> 00:01:16,476
(لقد وجدت (هرقل
!إنه سيساعدنا

20
00:01:17,977 --> 00:01:19,979
دعني افعل هذا

21
00:01:19,979 --> 00:01:22,982
اذهب أنت واخرجهم

22
00:01:23,967 --> 00:01:26,436
!أبي ساعدنا

23
00:01:26,436 --> 00:01:27,904
!اذهب! اذهب -
حسناً -

24
00:01:28,404 --> 00:01:29,906
ابقي بالخلف! هذا ليس آمناً

25
00:01:31,908 --> 00:01:35,261
"وكان يعدوا عبر الشارع عاريا ويبكي صائحاً "وجدتها، وجدتها

26
00:01:35,261 --> 00:01:37,263
حسناً، ما الذي وجده؟

27
00:01:37,263 --> 00:01:39,265
لقد كان يجلس في حوض الإغتسال
...عند لا حظ

28
00:01:39,766 --> 00:01:42,769
ان اي جسم في الماء يحل محل الماء الذي كان في مكانه

29
00:01:43,269 --> 00:01:44,771
هل يمكنه إخراجهم؟

30
00:01:45,271 --> 00:01:47,273
مرحباً، ما الذي يجري هنا؟

31
00:01:47,774 --> 00:01:50,059
المنجم ينهار وإثنين من الاطفال محجوزان في الداخل

32
00:01:50,560 --> 00:01:52,562
وكيف لا احد يساعدهم؟ -
لا حاجة لذلك -

33
00:01:52,562 --> 00:01:55,498
هرقل) في الداخل)

34
00:01:56,616 --> 00:01:58,368
ظننت إنك كنت معي

35
00:02:00,620 --> 00:02:04,274
!احذروا، أوسعوا الطريق -
لم اكن لاذهب الى الداخل هذا خطر -

36
00:02:07,193 --> 00:02:09,546
!اسرع

37
00:02:10,980 --> 00:02:13,500
أرجوك! أرجوك! إفعل شيئاً
ساعدهم

38
00:02:17,921 --> 00:02:20,273
!أبي

39
00:02:20,273 --> 00:02:22,709
!هيا

40
00:02:22,709 --> 00:02:24,611
!تماسك

41
00:02:25,078 --> 00:02:28,214
!أبي

42
00:02:28,214 --> 00:02:32,202
حسناً حصلت على هذا
!هيا

43
00:02:33,553 --> 00:02:36,756
!هيا! إذهب! إذهب! إذهب
!إذهب! إذهب! إذهب

44
00:02:36,756 --> 00:02:39,142
!إذهب! إذهب! إذهب
!اخرجهم من هنا

45
00:02:40,643 --> 00:02:43,146
...هل انت -
!إذهب -

46
00:02:43,146 --> 00:02:45,999
!لا بأس! هيا

47
00:02:45,999 --> 00:02:48,701
!تماسك هناك أنا قادم -
!يمكنني الامساك بهذا -

48
00:02:48,701 --> 00:02:51,955
!أمي -
حسناً -

49
00:03:00,697 --> 00:03:02,682
!هيا، هيا

50
00:03:06,586 --> 00:03:09,038
حسناً، الآن -

51
00:03:51,547 --> 00:03:53,416
هل تعتقد إنهم سيفعلوها؟

52
00:03:53,416 --> 00:03:55,201
ها هو قادم

53
00:04:07,313 --> 00:04:10,066
لنذهب الى البيت

54
00:04:12,568 --> 00:04:14,821
اين (هرقل)؟

55
00:04:14,821 --> 00:04:19,575
ميت، (هرقل) مات
مات وهو ينقذ أرواحنا

56
00:04:19,575 --> 00:04:23,079
ولولا هذا الغريب لكنّا في الجانب الآخر معه

57
00:04:23,079 --> 00:04:28,451
...ياقوم، هذا الغريب هو
(هرقل)

58
00:04:28,451 --> 00:04:30,270
هذا (هرقل)؟

59
00:04:30,270 --> 00:04:33,406
اذا من الشخص الآخر؟ -
(إسمه كان (كزانكيز -

60
00:04:37,577 --> 00:04:43,082
تيرجيوس)؟) -
مرحباً (هرقل) لم ارك لفترة -

61
00:04:43,583 --> 00:04:46,052
اتمنى لو كان هذا في ظرف افضل

62
00:04:46,853 --> 00:04:49,505
أخشى إنك مقبوض عليك

63
00:04:49,505 --> 00:04:53,376
مقبوض علي؟ لاجل ماذا؟

64
00:04:55,678 --> 00:04:58,982
(أنت مسئول عن موت (كزانكيز

65
00:05:04,771 --> 00:05:07,774
<i><b><font color=yellow>هذه القصة
وقعت منذ عهد بعيد</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

66
00:05:07,774 --> 00:05:09,976
<i><b><font color=yellow>في وقت الخرافة و الأسطورة</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

67
00:05:09,976 --> 00:05:13,012
<i><b><font color=yellow>عندما كانت الآلهة القديمة
تافهة وقاسية</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

68
00:05:13,012 --> 00:05:15,615
<i><b><font color=yellow>و أصابوا البشرية بالعناء</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

69
00:05:15,615 --> 00:05:21,721
<i><b><font color=yellow>فقط رجلٌ واحد تجرأ
(لتحدي قوّتهم-(هرقل</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

70
00:05:21,721 --> 00:05:25,692
<i><b><font color=yellow>إمتلك (هرقل) قوّة لم يسبق للعالم
أَن رأى مثيلاً لها</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

71
00:05:25,692 --> 00:05:28,261
<i><b><font color=yellow>قوّة فاقتها
فقط قوّة قلبه</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

72
00:05:28,261 --> 00:05:31,864
<i><b><font color=yellow>طاف الأرض، ليُحارب أتباع
زوجة أبيه الشريرة</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

73
00:05:31,864 --> 00:05:35,001
<i><b><font color=yellow>هيرا)، الملكة الأقوى من بين الآلهة)</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

74
00:05:35,001 --> 00:05:36,986
<i><b><font color=yellow>لكن طالما هنالك شر
طالما يُعاني بريء</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

75
00:05:36,986 --> 00:05:40,473
<i><b><font color=yellow>لكن طالما هنالك شر
طالما يُعاني بريء</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

76
00:05:40,473 --> 00:05:42,642
<i><b><font color=yellow>(سيكون هناك (هرقل</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

77
00:05:42,642 --> 00:06:00,144
<i><b><font color=yellow>:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

78
00:06:00,609 --> 00:06:04,576
<i><b><font color=brown>(هرقـــــــــــل)
والرحلات الاسطورية</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

79
00:06:10,609 --> 00:06:14,576
<i><b>{\a10}
<font color=yellow>الموسم الرابع - الحلقة العاشرة
بعنوان
(هرقل في المحكمة)</font>
<font color=green size=8>---------------------
:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

80
00:06:06,182 --> 00:06:07,683
إنتظروا لحظة
من انتم يا رجال؟

81
00:06:08,184 --> 00:06:10,269
أنا حاكم المقاطعة

82
00:06:10,269 --> 00:06:12,271
هذه القرية تحت مقاطعتي

83
00:06:12,271 --> 00:06:16,225
(وهذا الشخص المحترم هو (سبينسيوز -
أنا النائب العام -

84
00:06:16,225 --> 00:06:18,528
انا هنا لا تأكد من انك ستدفع ثمن جرائمك

85
00:06:18,528 --> 00:06:20,897
لا بد وأن هناك خطأ ما -
خطأ؟ -

86
00:06:20,897 --> 00:06:23,716
هناك مواطن ميت
لا يوجد خطأ في هذا

87
00:06:23,716 --> 00:06:26,052
وأنت المتهم

88
00:06:26,052 --> 00:06:28,621
ماذا؟
انه خطأ

89
00:06:28,621 --> 00:06:30,640
هل ستأتي معنا بسلام؟

90
00:06:35,044 --> 00:06:37,046
نعم

91
00:06:46,406 --> 00:06:48,408
هذا جنون يمكنك فقط أن تلكمهم في طريقك للخروج من هنا

92
00:06:48,408 --> 00:06:50,910
لا يمكنني القيام بهذا سيبدوا وكأنني لا أؤمن بالنظام

93
00:06:50,910 --> 00:06:53,129
(أنت لم تقتل (كزانكيز

94
00:06:53,129 --> 00:06:55,264
بالطبع لم افعل
لهذا لن اهرب وكانني شخص مدان

95
00:06:55,264 --> 00:06:59,735
...نعم ولكن أنا -
سأكون بخير -

96
00:06:59,735 --> 00:07:04,006
بحاجة الى ... غطاء

97
00:07:11,347 --> 00:07:14,851
لقد سمعت ما قاله
(هذا ليس سهلاً علي يا (هرقل

98
00:07:14,851 --> 00:07:18,321
ولكن النائب العام قدم شكوى لم يكن لدي خيار

99
00:07:18,321 --> 00:07:22,325
اذا هذا ما اصبح عليه تظامك القضائي العادل؟ -
أنا آسف -

100
00:07:22,325 --> 00:07:24,694
هل ستطيع القانون؟

101
00:07:24,694 --> 00:07:26,646
ستبقى في الحجز الى ان تنتهي المحاكمة

102
00:07:26,646 --> 00:07:29,031
ويصدر حكم هيئة المحلفين؟

103
00:07:29,031 --> 00:07:31,451
لديك كلمتي أني لن اهرب

104
00:07:31,451 --> 00:07:34,437
شكراً لك -
نعم -

105
00:07:43,129 --> 00:07:45,431
لطيف

106
00:07:45,431 --> 00:07:47,433
يمكنك أن توظف مصمم ديكور

107
00:07:47,433 --> 00:07:50,636
(آريس)

108
00:07:50,636 --> 00:07:52,638
لما لدي شعور انك وراء هذا؟

109
00:07:52,638 --> 00:07:55,908
اتمنى هذا
يا لسخرية القدر

110
00:07:56,242 --> 00:08:00,730
انت في السجن ووضعت فيه بواسطة نفس الهالكون الذين تصر على حمايتهم

111
00:08:01,214 --> 00:08:03,216
أنا آسف

112
00:08:03,716 --> 00:08:05,585
انا فقط اجد هذا شيء ثمين

113
00:08:05,585 --> 00:08:10,456
إذاً أنت هنا... لماذا؟

114
00:08:10,456 --> 00:08:14,894
أخي الصغير
أنت تنظر الي بنظرة ضيقة

115
00:08:14,894 --> 00:08:18,364
انا ارى الصورة بشكل اكبر بكثير من عدم ارتياحك المؤقت

116
00:08:18,364 --> 00:08:21,617
وايضاً اجد هذا الأمر مسلّي

117
00:08:21,617 --> 00:08:23,870
حسناً استمتع طالما يمكنك هذا
لانه لن يستمر لوقت طويل

118
00:08:24,270 --> 00:08:26,706
...ربما طويل بما فيه الكفاية لك لترى الحقيقة

119
00:08:26,706 --> 00:08:30,092
إنك مرفوض بشكل كبير

120
00:08:32,094 --> 00:08:33,813
سنتحدّث لاحقاً

121
00:08:35,014 --> 00:08:36,832
إنه... سبب الحياة

122
00:08:36,832 --> 00:08:40,836
أنتم أناس مجانين، لا يمكن القبض على اعظم ابطال الأرض

123
00:08:40,836 --> 00:08:43,339
دعني أؤكد لك إنه لم يكن قرار طائش ومتسرع

124
00:08:43,339 --> 00:08:46,342
لقد كنت اعمل على هذه القضية منذ اشهر -
ولكنه انقذ أولئك الأطفال -

125
00:08:46,342 --> 00:08:49,345
ماذا عن الرجل الذي تركه ليموت -
هو لم يترك اي احد ليموت -

126
00:08:49,345 --> 00:08:52,348
هو فقط لم يستطع انقاذ الجميع
وهو (هرقل) من نتحدث عنه

127
00:08:52,348 --> 00:08:55,818
هذا هو بالضبط نوعية السلوك الذي اوصلنا الى هنا اليوم

128
00:08:55,818 --> 00:09:00,056
هل كان سيكون هناك مثل هذا الغضب
وسرعة التبرئة

129
00:09:00,056 --> 00:09:02,174
اذا كان اي احد آخر غير ابن (زيوس) في السجن؟

130
00:09:02,174 --> 00:09:05,094
اتعرف، لديه وجهة نظر

131
00:09:05,094 --> 00:09:07,079
!هدوء

132
00:09:07,079 --> 00:09:09,582
كل ما اطلبه هو ان تستمعوا لي

133
00:09:10,082 --> 00:09:11,584
هذه جلسة الاستماع الأولية

134
00:09:12,084 --> 00:09:14,587
إنها من اجل المدعي ليوضح قضيته

135
00:09:14,587 --> 00:09:18,591
يمكنني أن امنح الجميع الكثير من الوقت
أرجوك، ساعدنا هنا

136
00:09:18,591 --> 00:09:20,593
شكراً لك سيادة القاضي

137
00:09:22,094 --> 00:09:25,598
:هرقل) متهم بالجرائم التالية)

138
00:09:25,598 --> 00:09:27,767
قتل من غير عمد

139
00:09:28,267 --> 00:09:32,171
إضعاف سلطات الآلهة والفتنة
والتحريض

140
00:09:32,171 --> 00:09:36,492
رفض سلطة حكومتنا وتشجيع المتمردون

141
00:09:36,492 --> 00:09:40,863
كيف تدافع عن نفسك؟ -
(أنا لن ادافع عن نفسي، أنا لم اقتل (كزانكيز -

142
00:09:40,863 --> 00:09:44,617
لم اقم ابداً بمعاونة المتمردون ضد الحكومات العادلة في كل حياتي

143
00:09:44,617 --> 00:09:47,587
ومن يقرر اذا ما كانت الحكومة عادلة -
كلّنا -

144
00:09:47,587 --> 00:09:50,439
هذا ما يدعى بالحرية -
شيء ملفت للانتباه -

145
00:09:50,439 --> 00:09:52,358
أن تخبر الناس أن يخرجوا ويتبعوا قلوبهم

146
00:09:52,358 --> 00:09:54,827
ليفعلوا الصحيح مهما كان الثمن

147
00:09:54,827 --> 00:09:57,330
أنا اخبر الناس ان يتبعوا قلوبهم
هذا كل ما في الأمر

148
00:09:57,813 --> 00:10:01,267
وماذا اذا اخبرتهم قلوبهم أن يتجاهلوا القانون أو إنه حطأ؟

149
00:10:01,267 --> 00:10:03,769
أنا لا ادعوا الناس الى تجاهل القانون

150
00:10:03,769 --> 00:10:05,771
ولكني اشجعهم على طرح رأيهم ان لم يتفقوا معه

151
00:10:05,771 --> 00:10:09,041
هذا هو السلوك الذي يقلل من احترام القانون من وضعنا في هذا الموقف اليوم

152
00:10:09,542 --> 00:10:12,545
لماذا أنا هنا يا (سبينسيوس)؟
أقصد لماذا أنا هنا حقاً؟

153
00:10:12,545 --> 00:10:16,432
لانك تشجع الآخرين على التصرف مثلك

154
00:10:16,432 --> 00:10:19,018
أن يحاولوا ان يكونوا مثلك
حتى أن يدعوا انهم أنت

155
00:10:19,018 --> 00:10:21,520
أنت تنشر هذا في جميع الأنحاء بافعالك

156
00:10:21,520 --> 00:10:24,523
...(أنت مسئول عن موت المسكين (كزانكيز

157
00:10:24,523 --> 00:10:27,526
وكأنك انت من دفع ذلك العمود عليه وحطمته بنفسك

158
00:10:27,526 --> 00:10:31,430
استدعي الأرملة (جاليا) الى دائرة الشهود

159
00:10:31,430 --> 00:10:34,433
أنتما ابقيا هنا، حسناً؟
أمكما ستعود قريباً

160
00:10:39,388 --> 00:10:41,273
كزانكيز) كان زوجك)

161
00:10:41,774 --> 00:10:46,262
نعم هو كذلك -
كان مزارعاً -

162
00:10:46,262 --> 00:10:49,515
ماذا حدث؟ -
(لقد قابل (هرقل -

163
00:10:49,515 --> 00:10:54,453
كان هناك عائلة كاملة حوصرت بفيضان ربيعي

164
00:10:54,453 --> 00:10:57,940
(ولم يكن احد قادر على انقاذهم الا (هرقل

165
00:10:58,441 --> 00:11:02,428
وقد انقذهم جميعاً
كزانكيز) كان هناك وشاهد هذا بعينيه)

166
00:11:02,428 --> 00:11:05,898
لقد قال إنه منذ شاهد (هرقل) فإن كل حياته تغيرت

167
00:11:05,898 --> 00:11:08,401
وفعل ذلك؟

168
00:11:08,401 --> 00:11:10,403
للأسف نعم

169
00:11:12,355 --> 00:11:16,842
بدأ يقضي وقت اقل في حقله

170
00:11:16,842 --> 00:11:19,812
وبعدها في احد الايام غادر

171
00:11:20,312 --> 00:11:25,484
أخبريني من كان يرعى الحقل ويحصد المحاصيل؟

172
00:11:27,887 --> 00:11:30,339
لا يوجد محاصيل

173
00:11:30,339 --> 00:11:33,809
كزانكيز) لم يزرع اي منها)

174
00:11:33,809 --> 00:11:36,829
لا محاصيل؟
ولكنك لديك طفلان صغيران

175
00:11:36,829 --> 00:11:39,749
لا يمكنني تصديق هذا -
كيف تأكلون، كيف تعيشون؟ -

176
00:11:42,218 --> 00:11:44,153
لا اعرف

177
00:11:44,153 --> 00:11:46,122
(إذاً، مقابلة زوجك لـ(هرقل

178
00:11:46,622 --> 00:11:49,458
...شجعته على الخروج لعمل الخير

179
00:11:49,458 --> 00:11:52,228
ويتركك انت واطفالك للموت من الجوع

180
00:11:52,228 --> 00:11:55,531
هذا يبين كل شيء لا يوجد لدي مزيد من الاسئلة

181
00:11:59,535 --> 00:12:02,004
نحن لا نعرف إذا كان (هرقل) خالد

182
00:12:02,004 --> 00:12:04,824
ولكننا نعرف أن (كزانكيز) لم يكن كذلك

183
00:12:04,824 --> 00:12:08,060
(لقد ذهب الى المنجم مدعيا إنه (هرقل

184
00:12:08,060 --> 00:12:10,563
ولم يخرج منه أبداً

185
00:12:12,531 --> 00:12:14,784
كم هذا لطيفاً

186
00:12:14,784 --> 00:12:18,521
(هرقل)

187
00:12:20,539 --> 00:12:23,826
المحكمة وجدت أن التهمة قائمة

188
00:12:23,826 --> 00:12:25,694
وأنت سيتم احتجازك

189
00:12:26,195 --> 00:12:30,132
محاكمتك ستتم في (اثينا) بعد اسبوع من اليوم

190
00:12:33,119 --> 00:12:37,873
هل انت فعلاً (هرقل)؟ -
نعم أنا -

191
00:12:39,125 --> 00:12:41,127
لماذا قتلت أبي؟

192
00:12:50,503 --> 00:12:54,490
هذا ما سمعته

193
00:12:58,811 --> 00:13:00,813
(هرقل)

194
00:13:00,813 --> 00:13:03,816
يقولون أن الطعام هنا سيء جداً حتى مقارنة بطعام السجن

195
00:13:05,818 --> 00:13:08,821
شكراً، انا بالفعل اشعر بشكل افضل

196
00:13:10,823 --> 00:13:15,327
اتعرف، لا اعرف لماذا تصر على الاشتراك في هذه التمثيلية

197
00:13:15,795 --> 00:13:18,264
لقد اعطيت كلمتي

198
00:13:18,264 --> 00:13:22,384
بالاضافة الى ان هذا لم يعد بشأن (كزانكيز) فقط -
أعرف -

199
00:13:22,384 --> 00:13:26,338
سمعت أن هذا الشخص (سبينسيوس) لم يخسر اي قضية ابداً

200
00:13:27,756 --> 00:13:30,258
رائع
الآن اشعر بشعور افضل فعلاً

201
00:13:32,211 --> 00:13:34,713
(هرقل)

202
00:13:34,713 --> 00:13:38,734
سيكون من السهل عليك ان تهرب من هذا المكان -
ثم افعل ماذا؟ -

203
00:13:38,734 --> 00:13:41,737
ايوليوس) يجب أن اثبت برائتي)

204
00:13:41,737 --> 00:13:44,690
اذا كان بإمكانهم ان يفعلوا هذا بي فسيفعلوه بأي احد

205
00:13:47,526 --> 00:13:51,013
!نظام! نظام

206
00:13:52,014 --> 00:13:55,518
حقلك ثم تخريبة بواسطة خنزيز بري

207
00:13:55,518 --> 00:13:58,521
وأنت كنت منتظر (هرقل) ليعتني بالمشكلة

208
00:13:59,021 --> 00:14:02,024
نعم يا سيدي
ولكنه كان مشغولاً جداً

209
00:14:02,525 --> 00:14:06,028
(الحرب قامت في (أرليس
(مشكلة الـ(هيدرا) في (جابوا

210
00:14:06,512 --> 00:14:11,483
اذا ما تقوله انه اعطاك أملاً كاذباً -
صحيح -

211
00:14:11,851 --> 00:14:14,003
لم يستطع ان يصل الينا في الوقت المناسب

212
00:14:14,003 --> 00:14:17,273
...وذلك الخنزير حطم كل محاصيلي وحطمني ايضاً

213
00:14:17,590 --> 00:14:19,525
ودمر حقلي

214
00:14:19,525 --> 00:14:22,795
هذه سخافة أنا لم ارى هذا الرجل من قبل

215
00:14:22,795 --> 00:14:24,647
نقطتي بالضبط

216
00:14:24,647 --> 00:14:27,416
انت تؤثر على اشخاص لم تقابلهم من قبل

217
00:14:27,416 --> 00:14:29,818
لهذا انت خَطِر

218
00:14:29,818 --> 00:14:31,787
خَطِر على من؟

219
00:14:31,787 --> 00:14:36,008
هل يمكننا الحصول على بعض النظام هنا، رجاءاً؟
(لا تقاطع يا (هرقل

220
00:14:36,008 --> 00:14:38,677
هذه (أثينا) وستقوم بهذا الأمر على طريقتنا

221
00:14:38,677 --> 00:14:42,064
ستكون لك فرصة ليتم سماعك

222
00:14:43,566 --> 00:14:47,052
استمر -
...هل هناك اي -

223
00:14:47,052 --> 00:14:51,056
درس تعلمته من هذا؟

224
00:14:51,056 --> 00:14:53,425
لا...لا يمكنك الاعتماد عليه

225
00:14:53,425 --> 00:14:56,645
كان على ان اجد طريقة للتعامل مع الخنزير بنفسي

226
00:14:56,645 --> 00:14:59,365
(بدلاً من انتظار قدوم (هرقل

227
00:15:02,134 --> 00:15:04,637
كم من ابنائك ذهبوا الى الحرب؟

228
00:15:04,637 --> 00:15:06,639
كلّهم

229
00:15:08,140 --> 00:15:11,644
كم منهم عاد الى البيت؟ -
لا أحد، كلّهم ماتوا في المعركة -

230
00:15:11,644 --> 00:15:14,630
...(لقد سمعوا قصة انقاذ (هرقل

231
00:15:15,130 --> 00:15:17,633
...(لـ(أجاكس) وجنوده في جبل (بينتيليكوس

232
00:15:18,117 --> 00:15:21,487
كيف انه خاطر بكل الاحتمالات لانقاذ اولئك الجنود

233
00:15:21,487 --> 00:15:24,173
لقد ظنوا إن هذا ما يريدوه

234
00:15:24,173 --> 00:15:26,992
(أن يكونوا ابطالاً مثل (هرقل
...ولكن

235
00:15:26,992 --> 00:15:30,996
اذا، الآن من غير ابناء

236
00:15:30,996 --> 00:15:33,465
فإسم عائلتك سيموت معك

237
00:15:33,465 --> 00:15:36,468
نعم هذا صحيح، ولكن هذا غير مهم

238
00:15:37,970 --> 00:15:40,973
أنا اشتقت لأبنائي

239
00:15:40,973 --> 00:15:45,311
(لقد ارادوا ان يكونوا ابطالاً فقط مثل (هرقل

240
00:15:45,311 --> 00:15:47,112
(هيا، (هرقل

241
00:15:47,613 --> 00:15:50,582
لا يمكنك ان تدع هذه القصص تحزنك

242
00:15:52,067 --> 00:15:56,322
لم ادرك ابداً أن ما افعله

243
00:15:56,322 --> 00:15:58,240
يمكنه ان يؤثر على ناس لم اقابلهم من قبل

244
00:15:58,240 --> 00:16:03,295
انت لديك تأثير جيد على الناس -
حتى عندما يموتون؟ -

245
00:16:03,696 --> 00:16:07,049
...انه ليس خطأك أن يسمع الناس عن مغامراتك

246
00:16:07,466 --> 00:16:10,352
ويخاطرون بحياتهم فقط ليكونوا مثلك

247
00:16:12,104 --> 00:16:14,106
(اريد أن ارى (هرقل

248
00:16:14,106 --> 00:16:16,508
سيدتي لا يمكنك الدخول الى هنا -
لدي أخبار جيدة -

249
00:16:16,508 --> 00:16:18,694
سيدتي هل سمعتيني؟ لا يمكنك الدخول الى هنا -
أظن هذا -

250
00:16:18,694 --> 00:16:20,562
أنت لديك زائرة

251
00:16:20,562 --> 00:16:22,481
لا، انت لا تفهم أنا محاميته

252
00:16:22,481 --> 00:16:25,684
(ديرسي) -
أنت لا تفهمين -

253
00:16:26,185 --> 00:16:28,187
لقد اتيت حالما سمعت عن الأمر

254
00:16:28,187 --> 00:16:31,573
تريد شخص بجانبك (هرقل) شخص يعرف القانون

255
00:16:31,573 --> 00:16:33,359
وهذا سيكون انا

256
00:16:33,876 --> 00:16:36,245
هذا سيكون انت؟ لا اعتقد هذا

257
00:16:36,245 --> 00:16:39,648
سأخرجك من هنا خلال اسبوع

258
00:16:39,648 --> 00:16:44,019
نعم -
لقد مثلت (ايوليوس) اليس كذلك؟ -

259
00:16:44,019 --> 00:16:47,022
في مشكلته مع الملك (مينيلوس)؟ -
مرحباً -

260
00:16:47,022 --> 00:16:50,926
منيلوس) كان ابوكِ، وكنت غالباً)
(ستتسببين في اعدام (ايوليوس

261
00:16:50,926 --> 00:16:54,346
حسناً، لقد تعلمت الكثير عن القانون منذ ذلك الحين

262
00:16:54,847 --> 00:16:56,849
...الآن ما علينا فعله

263
00:16:56,849 --> 00:16:59,802
احضار شخص يعرفك بشكل شخصي

264
00:16:59,802 --> 00:17:02,771
شخص لا يمكن لـ(سبينسيوس) التلاعب به

265
00:17:02,771 --> 00:17:04,773
حسناً، هذا قد يكون انا

266
00:17:04,773 --> 00:17:06,775
لا، هذا غير ممكن -
غير ممكن؟ -

267
00:17:06,775 --> 00:17:08,777
انت شريكه وسيكون من المتوقع ان تقف الى جانبه

268
00:17:08,777 --> 00:17:11,764
(لا، ما نحن بحاجة اليهم اشخاص ساعدهم (هرقل

269
00:17:11,764 --> 00:17:14,249
حسناً، هذا سهل انهم في كل مكان

270
00:17:14,249 --> 00:17:16,251
يمكننا ان نذهب ونجد بعضهم الآن -
جيد، نحتاج الى اشخاص موثوق بهم -

271
00:17:16,735 --> 00:17:19,238
...اتعرفين، أنت
...لقد أوقعت حاجـ

272
00:17:19,238 --> 00:17:22,608
اراكم لاحقاً

273
00:17:22,608 --> 00:17:25,928
لقد كان الأمر فضيعاً

274
00:17:25,928 --> 00:17:29,665
الأرض كانت تهتز
كانت تتشقق

275
00:17:29,665 --> 00:17:32,534
والمباني تسقط
والناس يصرخون

276
00:17:34,303 --> 00:17:38,807
ولكني لم اكن خائفة -
كيف يمكن ان تكوني غير خائفة؟ -

277
00:17:39,308 --> 00:17:41,744
اقصد كيف لاي احد ان لا يكون خائفاً؟

278
00:17:41,744 --> 00:17:46,732
لاني عرفت ان (هرقل) سينقذني تماما كما رايت ذلك في أحلامي

279
00:17:46,732 --> 00:17:50,552
...الآلة الطائرة التي اخبرتنا بشأنها
بنيت من اجل شخصين اليس كذلك؟

280
00:17:50,552 --> 00:17:53,405
لا، إنها تنقل جندي واحد
المشغل

281
00:17:53,405 --> 00:17:56,325
اذا (هرقل) قام بمخاطرة شخصية كبيرة

282
00:17:56,325 --> 00:18:00,763
وهو يعرف ان تلك الآلة قد لا تطير بكما الاثنين

283
00:18:01,263 --> 00:18:04,750
لا اعتقد ان هذا جال بخاطره
كان سينقذني

284
00:18:04,750 --> 00:18:06,635
كلانا نعرف هذا

285
00:18:06,635 --> 00:18:09,922
هذا كل كل شيء
شاهدتك

286
00:18:12,925 --> 00:18:15,427
...(اتلانتس)

287
00:18:15,928 --> 00:18:17,429
مدينة خيالية من العجائب

288
00:18:17,930 --> 00:18:20,432
ذلك لم يكن خيالاً

289
00:18:20,432 --> 00:18:24,436
اخبريني، ذلك الحلم الذي ذكرتيه الذي انقذك
(فيه (هرقل

290
00:18:24,436 --> 00:18:27,940
هل تسمين هذا، رؤيا؟

291
00:18:30,442 --> 00:18:32,945
يمكنك أن تقول هذا -
...رؤيا مستقبلية -

292
00:18:32,945 --> 00:18:36,431
مدن خيالية
آلة يمكنها الطيران

293
00:18:36,431 --> 00:18:37,950
لقد إختلقت كل هذا اليس كذلك؟ -
!إعتراض -

294
00:18:37,950 --> 00:18:41,703
استمر -
لا -

295
00:18:42,988 --> 00:18:46,492
هرقل) انقذني) -
حسناً لنقل انه فعل -

296
00:18:46,492 --> 00:18:49,995
ماذا عن البقية الذين عاشوا هناك؟
هل هو فقط تركهم يموتون؟

297
00:18:50,462 --> 00:18:52,331
لقد حاول مساعدتهم ولكنهم لم يستمعوا له

298
00:18:52,331 --> 00:18:55,134
اترين، هذه مشكلة الابطال، اليس كذلك؟

299
00:18:55,634 --> 00:18:58,487
ان عليهم ان يقرّروا من ينقذوه ومن يتركوه ليموت

300
00:18:58,487 --> 00:19:01,507
لا يبدوا هذا عادلاً اليس كذلك؟

301
00:19:01,507 --> 00:19:04,009
ما تقوم به هو ماليس عادلاً

302
00:19:04,009 --> 00:19:07,012
ليست لدي اي اسئلة اخرى لهذه الشاهدة

303
00:19:07,012 --> 00:19:10,482
إنظر الى الجانب المشرق
لا يمكنهم تغريمك

304
00:19:10,482 --> 00:19:13,485
ليس لديك اي دينار باسمك -
هذا ليس بشأن المال -

305
00:19:13,485 --> 00:19:16,471
...ماذا اذا استطاع (سبينسيوس) إقناع القاضي بأني مذنب في

306
00:19:16,471 --> 00:19:18,473
اي شيء، و انتهى بي الأمر في السجن؟

307
00:19:18,473 --> 00:19:20,859
كيف ساستطيع مساعدة الناس وانا في السجن؟

308
00:19:20,859 --> 00:19:23,862
الاشياء دائما تبدوا أكثر ظلمة قبل الغروب

309
00:19:23,862 --> 00:19:26,365
...هذا اليوم كل ما علينا فعله

310
00:19:26,865 --> 00:19:28,367
أن نختار شهود أفضل

311
00:19:30,369 --> 00:19:35,574
لا -
لا؟ لا ماذا؟ -

312
00:19:37,059 --> 00:19:39,061
ما الذي تفكر به؟

313
00:19:39,545 --> 00:19:42,915
اريد أن اذهب الى دائرة الشهود واتحدث عن نفسي

314
00:19:45,284 --> 00:19:48,020
هاوي

315
00:19:48,020 --> 00:19:51,490
إقرأ شفتاي
"لا يمكن"

316
00:19:51,490 --> 00:19:54,943
لا يوجد اي محامي قد يسمح لموكله بعمل شيء كهذا

317
00:19:55,360 --> 00:19:58,363
هذا ليس قرارك -
لا تدار اللعبة بهذه الطريقة -

318
00:19:58,830 --> 00:20:02,334
هذه ليست لعبة انها ليست عن من هو الرابح ومن هو الخاسر

319
00:20:02,334 --> 00:20:05,337
هذه عن الحق والعدل وأنا أفعل هذا

320
00:20:05,337 --> 00:20:07,839
أنا من تمسك بقضيتك
وطالما ظللت كذلك

321
00:20:07,839 --> 00:20:10,342
فسنقوم بالأمر على طريقتي

322
00:20:10,342 --> 00:20:13,295
!(ديرسي) -
هذا نهائي -

323
00:20:13,295 --> 00:20:17,749
أنا اسمع الكثير عن الخيارات التي قمت بها

324
00:20:17,749 --> 00:20:20,302
(ولكن لا شيء عن الخيار الذي اتخذه (كزانكيز

325
00:20:20,302 --> 00:20:22,304
واودى به الى التهلكة

326
00:20:22,304 --> 00:20:25,791
اتمنى أكثر من اي شيء آخر لو استطعت حماية حياته

327
00:20:27,576 --> 00:20:30,762
ولكن محاولة جعلي مسؤلاً عن تصرفاته

328
00:20:30,762 --> 00:20:32,798
تعدت أكبر

329
00:20:32,798 --> 00:20:35,017
الأفعال الغير أنانية التي يقدر عليها الانسان

330
00:20:35,017 --> 00:20:38,053
التضحية بحياة شخص من أجل الآخرين

331
00:20:38,053 --> 00:20:41,240
يمكنك محاولة تشويه سمعتي

332
00:20:41,240 --> 00:20:44,493
على الأقل أنا هنا للدفاع عن نفسي
ولكن (كزانكيز) ليس كذلك

333
00:20:47,496 --> 00:20:50,499
لذا لا تجرد موته
...من تضحيته بنفسه

334
00:20:50,999 --> 00:20:53,485
لتجعله وكأنه مسؤليتي

335
00:20:53,986 --> 00:20:56,738
هو اتخذ قراره بنفسه

336
00:20:56,738 --> 00:21:01,493
ويستحق أن نفتخر به ونحترمه على ما فعله

337
00:21:08,250 --> 00:21:10,185
كان ذلك خطاباً رائعاً

338
00:21:10,185 --> 00:21:14,189
هناك فرصة ان يلغوا عنك جريمة القتل غير العمد

339
00:21:14,189 --> 00:21:16,692
حسناً، الآن وصلنا الى مكان ما

340
00:21:18,694 --> 00:21:23,015
هذا جيد، اليس كذلك؟ -
نوعاً ما لا -

341
00:21:23,015 --> 00:21:26,018
لا اعتقد أن (سبينسيوس) مهتم بالقتل غير العمد

342
00:21:26,018 --> 00:21:28,503
إنه يحاول توريطك بتهمة التحريض

343
00:21:28,503 --> 00:21:30,489
إذا ادانك القاضي بذلك

344
00:21:30,989 --> 00:21:35,811
...فسيتم نفيك من اليونان كلّها
للأبد

345
00:21:40,799 --> 00:21:43,802
زوجك (ديرك) كان قاتل مستأجر

346
00:21:43,802 --> 00:21:45,804
إنه يقتل الناس من أجل المال

347
00:21:45,804 --> 00:21:48,824
ولكنهم كانوا أناس سيئون
كل من قتلهم

348
00:21:48,824 --> 00:21:51,326
لا يوجد اي من هذه الاعدامات تم المصادقة عليها من الحكومة

349
00:21:51,326 --> 00:21:53,695
صحيح؟ -
هذا صحيح -

350
00:21:53,695 --> 00:21:59,318
...ولكن -
اذا (هرقل) جلب زوجك الى العدالة -

351
00:21:59,318 --> 00:22:02,270
ولكن عندما لم يعجبه حكم المحكمة

352
00:22:02,270 --> 00:22:04,756
ساعده على الهرب

353
00:22:04,756 --> 00:22:06,725
هل هذا صحيح؟

354
00:22:08,727 --> 00:22:12,214
ديرك) اصبح رجلاً جيداً) -
!لقد كان قاتلاً -

355
00:22:12,214 --> 00:22:17,035
...(هرقل)
...نصف إله وبطل

356
00:22:17,035 --> 00:22:19,538
وضع نفسه فوق القانون

357
00:22:20,038 --> 00:22:22,908
هذا سلوك تحريضي بالنسبة لمقاييسي

358
00:22:22,908 --> 00:22:25,227
!اعتراض -
هذه نقطة مهمة -

359
00:22:25,227 --> 00:22:27,729
لا يوجد لدي اسئلة أخرى

360
00:22:29,114 --> 00:22:32,801
(استدعي (ديدالوس
أعظم مخترعي الأرض

361
00:22:32,801 --> 00:22:34,553
(شكراً لك (كارا

362
00:22:34,553 --> 00:22:38,807
(ديدالوس) أخبرنا عن (هرقل)

363
00:22:38,807 --> 00:22:41,810
إنه أفضل صديق يمكن أن يحظى به الشخص

364
00:22:41,810 --> 00:22:43,812
إنه دائما متواجد عندما تحتاجه

365
00:22:43,812 --> 00:22:46,815
في زمن ماضي كنت اواجه مشكلة في اقناع الناس

366
00:22:46,815 --> 00:22:49,317
أن اختراعاتي مفيدة

367
00:22:49,317 --> 00:22:52,337
...هرقل) اقنعني أن اتبع احلامي)

368
00:22:52,337 --> 00:22:54,339
وبقدر تبلدي كنت على حق

369
00:22:54,339 --> 00:22:55,841
نحن سعداء إنه فعل هذا

370
00:22:56,341 --> 00:23:00,328
(وبعد موت ابني (ايكاروس

371
00:23:00,328 --> 00:23:04,800
لقد... لقد فقدت طريقي لبعض الوقت

372
00:23:04,800 --> 00:23:10,389
كنت اخترع الاسلحة اساعد الناس الاشرار
في تدمير حيوات بريئة

373
00:23:10,389 --> 00:23:12,774
مادور (هرقل) في كل هذا؟

374
00:23:12,774 --> 00:23:15,127
لقد فتح عيناي

375
00:23:15,127 --> 00:23:18,013
لقد ساعدني أن ارى إنني كنت أعمى بحزني

376
00:23:18,013 --> 00:23:20,399
أن ما كنت افعله كان يؤذي الناس

377
00:23:21,800 --> 00:23:23,802
بالاضافة الى ابني

378
00:23:24,302 --> 00:23:27,823
هرقل) افضل صديق حصلت عليه)

379
00:23:27,823 --> 00:23:29,658
(شكراً لك (ديدالوس

380
00:23:30,158 --> 00:23:32,227
لقد كان ذلك الصديق الجيد للكثير منّا -
إعتراض -

381
00:23:32,227 --> 00:23:37,582
لا مزيد من الاسئلة
شاهدك

382
00:23:41,253 --> 00:23:43,255
(هرقل) عرف إبنك (إيكاروس)

383
00:23:43,255 --> 00:23:46,625
هل شجعه هو ايضاً على اتباع احلامه؟

384
00:23:46,625 --> 00:23:49,895
ايكاروس) اراد الطيران مثل الطير)

385
00:23:49,895 --> 00:23:53,448
هرقل) أخبره أن اي شيء ممكن)

386
00:23:53,448 --> 00:23:56,318
طالما اراده بعزيمة كافية

387
00:23:56,318 --> 00:23:59,254
...اذا (هرقل) خالد كما نعرف جميعاً

388
00:23:59,254 --> 00:24:03,258
...شجّع شاب سريع التأثر ليكون مثله

389
00:24:03,742 --> 00:24:06,912
ويخاطر بكل شيء ليتبع احلامه

390
00:24:06,912 --> 00:24:10,615
وتلك المخاطرة هي من أودت بحياته -
!اعتراض -

391
00:24:10,615 --> 00:24:13,919
كيف يمكنك أن تقول شيء كهذا؟ -
!(هرقل) -

392
00:24:21,243 --> 00:24:23,111
"صديق حياتك"

393
00:24:23,111 --> 00:24:25,614
هذا ما قلته؟

394
00:24:25,614 --> 00:24:29,050
!لقد حطم حياتك
أي صديق سيفعل هذا؟

395
00:24:29,050 --> 00:24:32,587
!(دعه لحاله (سبينسيوس -
هرقل) أنا أحذرك) -

396
00:24:32,587 --> 00:24:38,109
أنت تخرج عن النظام
هذه المحاكمة يمكن ان تستمر من غير حضورك فيها

397
00:24:40,445 --> 00:24:42,330
استمر

398
00:24:42,330 --> 00:24:46,735
هذا نصف الإله يريدنا أن نتبع قلوبنا

399
00:24:46,735 --> 00:24:49,955
لنفعل ما هو صحيح
لنتجاهل القانون

400
00:24:49,955 --> 00:24:53,792
لنثور على النظام
ولنتحدى الحكومات

401
00:24:54,292 --> 00:24:56,161
!تحريض -
!اعتراض -

402
00:24:56,161 --> 00:24:58,163
مرفوض

403
00:24:59,664 --> 00:25:02,667
اذا عاش (ايكاروس) كان يمكن أن يكون

404
00:25:02,667 --> 00:25:06,121
مخترع عظيم حتى اعظم من والده

405
00:25:06,121 --> 00:25:08,623
ولكن لن نعرف هذا ابداً

406
00:25:08,623 --> 00:25:11,877
لان (هرقل) أخبره أن يسعى الى ذلك

407
00:25:11,877 --> 00:25:15,080
...أن يطارد حلمه
يفقد حياته

408
00:25:15,080 --> 00:25:17,916
لا مزيد من الاسئلة

409
00:25:20,151 --> 00:25:25,156
إنظر، أعرف إنك غاضب لأن الأمور لاتبدوا كما نريدها

410
00:25:25,156 --> 00:25:29,160
يمكنني أن أقرأ المحلفّون
نحن لسنا بذلك الموقف السيء

411
00:25:30,662 --> 00:25:34,165
ليس هذا ما يضايقني

412
00:25:34,165 --> 00:25:37,669
(ربّما أنا بطريقة ما مسئول عن موت (كزانكيز

413
00:25:37,669 --> 00:25:40,171
(عن... عن (ايكاروس

414
00:25:40,171 --> 00:25:42,674
كم من الآخرين ماتوا وهم يحاولون التشّبه بي؟

415
00:25:42,674 --> 00:25:46,678
انظر، غداً يوم جديد

416
00:25:50,181 --> 00:25:54,119
ماذا؟ -
لا تبدأ في الشك بنفسك -

417
00:25:54,619 --> 00:25:58,123
نحن على صواب هنا
تماسك

418
00:25:58,123 --> 00:26:02,093
صحيح -
صحيح -

419
00:26:02,093 --> 00:26:04,596
ها انت ذا

420
00:26:04,596 --> 00:26:06,598
فقط عليك ان تفكر بايجابية

421
00:26:06,598 --> 00:26:10,452
عرفت ان هذا سيحدث عاجلاً أم أجلاً

422
00:26:10,952 --> 00:26:12,954
لقد واجهت ابناء دمك لانقاذ هؤلاء الناس

423
00:26:12,954 --> 00:26:16,341
وكيف يبدون أمتنانهم لك؟
هكذا

424
00:26:16,341 --> 00:26:18,159
ما الذي تريده الآن يا (اريس)؟

425
00:26:18,159 --> 00:26:20,161
أنا أحاول ان افهم

426
00:26:20,161 --> 00:26:22,664
انظر أنت تحيرني

427
00:26:22,664 --> 00:26:26,167
اين غضبك يا رجل؟
لا يجب أن يتعاملوا معك هكذا

428
00:26:26,668 --> 00:26:29,671
أنت أخي -
اخي الغير شقيق -

429
00:26:29,671 --> 00:26:31,539
لا تجعل هذا اسوأ من ما هو عليه

430
00:26:32,874 --> 00:26:35,427
يمكنك ان تحصل على حياة اسهل من هذه بكثير تعرف هذا؟

431
00:26:35,427 --> 00:26:37,929
كيف؟
ماذا عن ان اصبح مثلك؟

432
00:26:37,929 --> 00:26:40,982
لا اعتقد هذا

433
00:26:40,982 --> 00:26:43,985
لدينا اختلافاتنا

434
00:26:43,985 --> 00:26:48,323
ولكن لانك ترفض أن ترى أبعد من ما تظنني عليه

435
00:26:48,323 --> 00:26:50,191
نحن نريد نفس الشيء لهذ العالم -
حقاً؟ -

436
00:26:50,191 --> 00:26:53,628
نعم، النظام

437
00:26:53,628 --> 00:26:56,131
النظام الكامل

438
00:26:56,131 --> 00:27:00,368
يمكنه ان يكون مكانا من غير جريمة
من غير رذيلة

439
00:27:00,368 --> 00:27:04,055
فكر كم سيجعل هذا احبائك الهالكون سعداء

440
00:27:04,055 --> 00:27:06,708
وهذا الا يخالف ما يريده (زيوس) بخطوة أو اثنتين؟

441
00:27:08,143 --> 00:27:10,395
أنت وأنا
فكر بهذا

442
00:27:11,696 --> 00:27:14,199
أنت وأنا -
نعم -

443
00:27:14,199 --> 00:27:16,701
فريق

444
00:27:17,202 --> 00:27:20,205
ما لون السماء في عالمك؟

445
00:27:21,673 --> 00:27:23,675
انظر هذه هي نقطة ضعفك

446
00:27:26,645 --> 00:27:28,513
لا توجد لديك رغبة لهذا

447
00:27:28,513 --> 00:27:33,268
لا، إنه فقط عندما تكون قريب افقد شهيتي

448
00:27:39,124 --> 00:27:42,043
!(اذا، من غير مساعدة (هرقل

449
00:27:42,043 --> 00:27:45,830
مملكتنا كانت ستسقط في يد اختنا الشريرة

450
00:27:45,830 --> 00:27:48,667
تعرفي

451
00:27:48,667 --> 00:27:52,420
أنت فتاة جميلة بشكل لا مثيل له
(ايها الملكة (ميليسا

452
00:27:52,420 --> 00:27:56,791
اتعرفي، كنت فقط سأقول نفس الشيء عنك

453
00:28:02,414 --> 00:28:06,067
ولكن دعينا نستمر في عملنا

454
00:28:06,067 --> 00:28:11,156
قلت أن معالجة هرقل العاطفية للجنود الجرحى الهمتك

455
00:28:11,156 --> 00:28:14,659
إنه كان الهام لنا جميعاً

456
00:28:14,659 --> 00:28:16,728
!(جاسون)

457
00:28:24,035 --> 00:28:26,388
!نظام! نظام

458
00:28:27,505 --> 00:28:30,875
(هذا كل شيء ايها الملكة (ميليسا

459
00:28:33,378 --> 00:28:35,714
استدعي (جاسون) كشاهد دفاع

460
00:28:43,671 --> 00:28:48,126
جاسون) الكل يعرف من هو انت)

461
00:28:48,126 --> 00:28:50,628
(ملك سابق لـ(كورينث
مغامر سابق

462
00:28:50,628 --> 00:28:54,599
كيف تصف علاقتك مع (هرقل)؟

463
00:28:54,599 --> 00:28:59,621
إنه إبن زوجتي
وافضل اصدقائي

464
00:28:59,621 --> 00:29:02,590
لقد قاتلنا سويا في أول حملاتنا من اجل الصوف الذهبي

465
00:29:03,074 --> 00:29:06,411
وفي الاوقات المظلمة لقد ساعدني لقلب حياتي

466
00:29:06,411 --> 00:29:10,565
عندما... عندما اصبحت سكير بلا أمل

467
00:29:10,565 --> 00:29:13,418
بسبب... حسناً، اسباب شخصية

468
00:29:14,419 --> 00:29:16,921
حسناً شكراً لك
شكراً لك

469
00:29:18,389 --> 00:29:20,358
حسناً، هذا كل شيء

470
00:29:21,843 --> 00:29:24,813
...الحملة الثانية من اجل الصوف

471
00:29:24,813 --> 00:29:27,816
كانت فكرتك أم فكرة (هرقل)؟

472
00:29:27,816 --> 00:29:32,270
هرقل) كان شيء يفخر به) -
كم رجل مات؟ -

473
00:29:32,270 --> 00:29:35,273
(رجلان، (أوتيس) و(فاليروس

474
00:29:37,776 --> 00:29:40,128
كم مات في الحملة الأولى؟ -
اربعة، مالذي تريد ان تصل اليه؟ -

475
00:29:40,628 --> 00:29:42,413
ما اريده؟
هو كيف يفكر الابطال

476
00:29:42,413 --> 00:29:46,351
...النهاية
مجدهم وفخرهم يسوغ لهم وسائلهم

477
00:29:46,851 --> 00:29:49,320
ولا يهم كم حياة تفقد وكم عائلة تخرّب

478
00:29:49,320 --> 00:29:52,674
توقف هنا، هذا غير صحيح، لم يكن الأمر هكذا

479
00:29:52,674 --> 00:29:56,294
!اعتراض -
!نظام! نظام -

480
00:30:08,089 --> 00:30:10,091
أمي -
(هرقل) -

481
00:30:13,044 --> 00:30:15,530
هذا فضيع -
نعم -

482
00:30:15,530 --> 00:30:18,016
كيف يمكنهم أن يفعلوا هذا بك؟

483
00:30:18,016 --> 00:30:20,385
أنا فقط أحاول التعاون مع النظام

484
00:30:20,385 --> 00:30:23,154
كنت انا من علمك هذا

485
00:30:23,154 --> 00:30:25,657
لقد علمتني بالضبط ما وجب أن اتعلمه

486
00:30:25,657 --> 00:30:29,627
حسناً، هل تحصل على طعام كافي؟

487
00:30:29,627 --> 00:30:33,631
إنه ليس طبيخك، ولكني سأنجو

488
00:30:33,631 --> 00:30:35,633
إنه وقت الذهاب

489
00:30:38,136 --> 00:30:41,623
(احبك (هرقل -
أحبك أمي -

490
00:30:41,623 --> 00:30:44,592
سيكون كل شيء على ما يرام صدقيني

491
00:30:44,592 --> 00:30:46,594
تعال هنا

492
00:30:57,589 --> 00:31:00,558
!هذه اللفافات منتهية الصلاحية
هذا ليس مضحكاً

493
00:31:00,558 --> 00:31:03,561
ديرسي) هناك شيء اريد أن اخبرك به) -
اعرف أن الأمور تبدوا سيئة -

494
00:31:03,561 --> 00:31:06,564
ولكن، تعرف هذا لن ينتهي الا عندما تنتهي المحاكمة

495
00:31:06,564 --> 00:31:10,068
لن اسمح لحصان العربة سريع الكلام ذلك أن يغلبني في محكمة قانونية

496
00:31:10,568 --> 00:31:13,571
هلا استمعت الي؟ -
(سأريه، اذا لم اجد شيئاً في قانون (حمورابي -

497
00:31:13,571 --> 00:31:15,573
(فسأجد في اناس (اثينا) (ف. دايوجينس

498
00:31:15,573 --> 00:31:17,575
!هلا توقفت

499
00:31:17,575 --> 00:31:19,577
على اية حال لقد غيرت رأي

500
00:31:19,577 --> 00:31:21,512
(أعتقد إن الأمور ستكون افضل لـ(هرقل

501
00:31:21,512 --> 00:31:24,048
اذا وضعتك في دائرة الشهود قبل اقفال القضية

502
00:31:24,048 --> 00:31:27,552
هذا بالضبط ما اريد التحدث معك بشأنه

503
00:31:29,520 --> 00:31:33,024
اسكت لسانك وتحرك -
لا تدفع -

504
00:31:33,024 --> 00:31:36,527
لدي بعض... الأخبار

505
00:31:38,529 --> 00:31:40,949
حسناً؟

506
00:31:40,949 --> 00:31:43,918
ايوليوس) سيقوم بالشهادة غداً)

507
00:31:44,369 --> 00:31:48,273
رائع -
لاجل محامي الادعاء -

508
00:31:52,260 --> 00:31:54,145
محامي الإدعاء"؟"

509
00:31:56,547 --> 00:31:59,434
...القائمة طويلة

510
00:31:59,434 --> 00:32:01,836
...اناس طيبون ماتوا قبل وقتهم

511
00:32:01,836 --> 00:32:04,489
وهم يحاولون تقليد قدرات (هرقل) الخارقة للعادة

512
00:32:04,889 --> 00:32:06,858
ماذا عن الحيوات التي انقذها؟

513
00:32:06,858 --> 00:32:09,243
لا يمكنني ان اعد عدد المرات التي انقذني فيها

514
00:32:09,243 --> 00:32:11,996
هذا يجلبنا لسؤال آخر

515
00:32:11,996 --> 00:32:14,499
...هل قد
هل قد مت مرة من قبل؟

516
00:32:16,401 --> 00:32:19,587
حسناً، نعم -
و(هرقل) بعلاقاته الالهية -

517
00:32:19,587 --> 00:32:21,756
قام باعادتك من الجانب الآخر

518
00:32:21,756 --> 00:32:24,125
...نعم لقد فعل ولكن -
كم هذا سيء لـ(كزانكيز) والآخرون -

519
00:32:24,125 --> 00:32:26,978
انهم لا يعرفونه كما تعرفه انت

520
00:32:27,412 --> 00:32:29,914
هذا لا علاقة له بالتحريض

521
00:32:29,914 --> 00:32:32,417
لديك مشكلة مع رجل واحد يحاول ان يحدث فرقاً

522
00:32:32,417 --> 00:32:36,604
...ذلك الرجل هو انت
بطل؟ نعم لدي تلك المشكلة

523
00:32:36,604 --> 00:32:39,490
لم يعد للابطال مكان في العالم الحديث
ربما في الماضي

524
00:32:39,490 --> 00:32:45,563
ولكننا الآن متحضرون -
متحضرون؟ منذ متى؟ -

525
00:32:45,563 --> 00:32:48,366
لدينا محاكم وقانون

526
00:32:48,366 --> 00:32:51,252
وأنت... وانت ترفض تنظيم الأمور

527
00:32:51,252 --> 00:32:54,973
الحكومات يفترض ان تخدم الناس لا ان تقلب حياتهم

528
00:32:54,973 --> 00:32:57,825
انت ترفض قبول الحقيقة

529
00:32:57,825 --> 00:32:59,727
الرجال أمثالك خطر على كل من حولهم

530
00:33:00,228 --> 00:33:02,664
موت عائلتك مثال جيد على هذا

531
00:33:02,664 --> 00:33:05,166
هذه المحاكمة ليست بشأن موت عائلتي

532
00:33:05,166 --> 00:33:08,302
(لقد رفضت أن تطلب من بقية الآلهة مساعدتك في حربك مع (هيرا

533
00:33:08,302 --> 00:33:11,372
(انت حتى لم تسأل المساعدة من اباك (زيوس

534
00:33:11,372 --> 00:33:14,809
!لقد سألت (زيوس) وتضرعت اليه

535
00:33:14,809 --> 00:33:17,011
(هذا لم يكن خطأ (زيوس

536
00:33:17,011 --> 00:33:19,180
...إنه سلوك خيارك

537
00:33:19,180 --> 00:33:23,735
!والثمن حياة زوجتك واطفالك

538
00:33:26,220 --> 00:33:30,024
إنه كاذب بارع يعطي المحامون اسم سيء

539
00:33:30,024 --> 00:33:32,377
...نعم، إنه

540
00:33:32,910 --> 00:33:34,746
إنه يقلب ويحور كل شيء

541
00:33:35,697 --> 00:33:38,499
ولكن بعض ما يقوله قد يكون صحيحاً

542
00:33:38,499 --> 00:33:41,419
هيّا، لا يمكنك تصديق هذا

543
00:33:42,837 --> 00:33:45,840
أنا احاول ان افعل ما اراه صحيحاً

544
00:33:45,840 --> 00:33:47,842
افعل هذا بطريقتي
لوحدي

545
00:33:49,343 --> 00:33:51,846
اذا... اذا لم اكن بهذه الاستقلالية

546
00:33:51,846 --> 00:33:53,731
ربما كانت عائلتي ما زالت حيّة

547
00:33:53,731 --> 00:33:57,135
هرقل) هذا لم يكن خطأك)
(كان خطأ (هيرا

548
00:33:58,469 --> 00:34:03,391
نعم، ربّما

549
00:34:03,391 --> 00:34:05,860
نعم -
!(ايوليوس) -

550
00:34:05,860 --> 00:34:10,865
(إيوليوس)! هناك "مهجّن" في (رامباج)
(نحتاج الى مساعدة (هرقل

551
00:34:10,865 --> 00:34:14,318
!"مهجّن"؟ تقصدين "مهجّن" -
نعم! إنه يدّمر قريتنا -

552
00:34:14,786 --> 00:34:17,755
هرقل) في السجن يا صديقتي)
ولكنك على حق

553
00:34:18,222 --> 00:34:21,692
هو الوحيد الذي يمكنه التعامل مع "مهجّن"، هيّا

554
00:34:21,692 --> 00:34:24,595
لا يمكنني القيام بهذا -
ما الذي تقصده؟ -

555
00:34:24,595 --> 00:34:26,464
لقد أخبرت (تورجيوس) إنني لن اهرب

556
00:34:26,464 --> 00:34:30,418
...(نعم ولكن... (هرقل -
مع الـ"مهجّن" أي شيء يمكن يحدث -

557
00:34:30,418 --> 00:34:34,639
إيوليوس) لقد قطعت وعداً ان ابقى)
مسجوناً الى أن يصدر الحكم

558
00:34:34,639 --> 00:34:37,592
نعم، أنا... أفهم

559
00:34:39,093 --> 00:34:40,962
...حسناً، اعتقد

560
00:34:40,962 --> 00:34:44,398
اني سأحاول و... أفكر في شيء ما

561
00:34:46,901 --> 00:34:48,903
"مهجّن"؟ مثل "مهجّن كبير

562
00:34:48,903 --> 00:34:51,222
أنا متأثر

563
00:34:51,222 --> 00:34:53,224
...بمعرفتك، هذا ليس وعداً سهلاً لتقطعه

564
00:34:53,224 --> 00:34:55,143
خاصة عندما تكون حيوات الهالكون التافهة في المحك

565
00:34:55,560 --> 00:34:58,262
اعتقد إنك وصلت الى نقطة تحول

566
00:34:58,262 --> 00:35:00,765
فعلت، ولكن ليس في اتجاهك

567
00:35:00,765 --> 00:35:05,119
هيئة المحلفين تريد أن تنزل المدقّة عليك

568
00:35:05,119 --> 00:35:08,773
وتنفيك من كل اليونان

569
00:35:08,773 --> 00:35:12,677
تصور كيف سيكون تأثير هذا على سمعتك

570
00:35:12,677 --> 00:35:14,545
وتصوّر المتعة التي سأحضى بها

571
00:35:14,545 --> 00:35:20,268
قادة الحرب التابعين لي سيهيجون ويسلبون ويحرقون

572
00:35:20,268 --> 00:35:23,788
وربّما يحرقون حتى منزل والدتك

573
00:35:23,788 --> 00:35:25,790
وربّما وهي في داخل المنزل

574
00:35:26,257 --> 00:35:28,759
ولا يوجد شيء يمكن ان تفعله لمنعهم

575
00:35:37,852 --> 00:35:43,608
(إنظر؟ بينما نتحدث الآن الحرب اندلعت في (بلاثوس

576
00:35:43,608 --> 00:35:46,677
واحدة دامية بشكل لطيف

577
00:35:54,418 --> 00:35:57,455
اذا هذا هو عالمك المثالي؟

578
00:35:59,774 --> 00:36:03,211
المحكمة ستحكم ببرائتي

579
00:36:03,211 --> 00:36:04,979
(وسأراك في (بلاثوس

580
00:36:18,292 --> 00:36:21,195
!نعم! هيّا

581
00:36:22,463 --> 00:36:25,216
!اسناني

582
00:36:40,014 --> 00:36:42,583
ايّها الـ"مهجّن" توقف عن هذا

583
00:36:43,084 --> 00:36:44,902
يجب ان تعود الى كهفك

584
00:36:53,694 --> 00:36:57,949
حسناً، انت سألت من اجل هذا

585
00:37:16,017 --> 00:37:18,853
"ايّها الـ"مهجّن

586
00:37:21,222 --> 00:37:24,508
ماذا؟

587
00:37:24,508 --> 00:37:26,510
ماذا... ماذا؟ لا يمكنني ان افهم ما تقوله

588
00:37:26,510 --> 00:37:29,730
ما الذي يفعله؟

589
00:37:30,231 --> 00:37:33,234
!اسناني ستقتلني -
نعم -

590
00:37:34,735 --> 00:37:38,756
هذا سيؤلمك أكثر من ما سيؤلمني

591
00:37:39,924 --> 00:37:43,978
اريد أن اعيد صياغة هذا

592
00:37:46,747 --> 00:37:49,083
انها افضل يكثير لقد كانت اسنان سيئة

593
00:37:49,083 --> 00:37:54,305
إنه فقط اراد شخص ما ليساعده -
الم اسنان -

594
00:37:54,305 --> 00:37:56,540
والآن ايها الـ"مهجّن" سيكون عليك مساعدة هؤلاء الناس لاعادة ترتيب هذا المكان

595
00:37:56,540 --> 00:38:00,544
حسناً؟ جيد -
يجب أن اذهب -

596
00:38:00,544 --> 00:38:03,514
هرقل)، إنتظر، ماذا عن المحاكمة؟)

597
00:38:03,514 --> 00:38:05,516
!(هرقل)

598
00:38:05,516 --> 00:38:08,686
الحرّاس اكدّوا انه ليس في زنزانته

599
00:38:08,686 --> 00:38:11,505
(هرقل) بوضوح هرب من (اثينا)

600
00:38:11,505 --> 00:38:14,408
!ها هو ذا

601
00:38:14,408 --> 00:38:17,411
آسف لقد تأخرت كان هناك شيء يجب ان اقوم به

602
00:38:24,235 --> 00:38:26,988
هل نبدأ بهذا؟

603
00:38:30,758 --> 00:38:34,679
هرقل) يقصد الخير)
ولكن لا يمكننا ان ننكر حقيقة

604
00:38:34,679 --> 00:38:38,382
أنه بسبب افعاله

605
00:38:38,382 --> 00:38:41,886
الناس تموت... بكثرة

606
00:38:41,886 --> 00:38:45,272
إنه يتسبب بمحاولة البعض تعدي قدراتهم

607
00:38:45,272 --> 00:38:47,141
وقد اعترف انه لا يحب الآلهة

608
00:38:47,641 --> 00:38:50,761
ويشجعنا جميعاً على تجنب اوامرهم

609
00:38:50,761 --> 00:38:53,981
إنه يفسد نظامنا

610
00:38:53,981 --> 00:38:55,983
نظامنا المثالي

611
00:38:57,485 --> 00:39:00,087
فكروا في اثر هذا على الاجيال الجديدة

612
00:39:00,087 --> 00:39:05,026
البطولة واتباع القلب
فعل ما تراه الافضل

613
00:39:06,527 --> 00:39:09,030
انه يفسد شبابنا

614
00:39:09,530 --> 00:39:12,466
إنه يضع مستقبل دولتنا في خطر

615
00:39:12,466 --> 00:39:14,535
إنّها خيانة

616
00:39:14,535 --> 00:39:16,987
هذا هو ولدي

617
00:39:18,956 --> 00:39:21,342
أنا فقط اريد تصحيح هذا

618
00:39:21,342 --> 00:39:26,997
لا يمكننا اعادة (كزانكيز) و(ايكاروس) أو اي ضحايا آخرين

619
00:39:26,997 --> 00:39:32,453
!ولكن يمكننا ان نتأكد من أن ما حدث لهم لن يحدث مرة أخرى

620
00:39:32,453 --> 00:39:35,306
!يكفي

621
00:39:35,306 --> 00:39:39,477
سبينسيوس) على حق)
ليس بحاجة للإستمرار

622
00:39:42,363 --> 00:39:45,533
لقد قاومت الآلهة بسبب انها بدلاً من حمايتنا

623
00:39:45,533 --> 00:39:48,869
فإنها تتصادم معنا

624
00:39:48,869 --> 00:39:51,872
والتويت على القانون عندما كان قلبي يخبرني انه ليس عادلاً

625
00:39:53,874 --> 00:39:55,876
لأن العدالة ليست حروف القانون

626
00:39:56,360 --> 00:39:58,345
ولكن روحه

627
00:39:58,345 --> 00:40:00,748
وأنا فعلاً حاولت الهام الآخرين

628
00:40:00,748 --> 00:40:03,350
ليكونوا كل شيء هم قادرون عليه

629
00:40:03,350 --> 00:40:06,303
اذا كان هذا تحريض فإنني مذنب

630
00:40:08,289 --> 00:40:11,258
ولكن هناك شيئاً اكثر من هذا في هذه المحاكمة هنا

631
00:40:12,760 --> 00:40:15,212
...البطل

632
00:40:15,212 --> 00:40:18,215
البطل هو الشخص الذي لا يخشى المخاطرة بحياته من أجل الآخرين

633
00:40:19,717 --> 00:40:22,720
وإحياناً

634
00:40:22,720 --> 00:40:26,023
مثل (كزانكيز)  قد يعني هذا فقدان حياته

635
00:40:26,023 --> 00:40:29,577
إن هذا... إن هذا ما يفرّقنا عن الحيوانات

636
00:40:29,577 --> 00:40:33,114
وعن الآلهة الذين يحلوا لهم الظن اننا اقل من ما نحن عليه

637
00:40:33,114 --> 00:40:35,616
...ولهذا فإننا جميعاً بحاجة الى الأبطال

638
00:40:35,616 --> 00:40:38,619
ليمثلوا قدوة عليا للآخرين ليقتدوا بها

639
00:40:40,121 --> 00:40:43,124
اذا كنت مذنب بهذا، حسناً، أنا فخور بهذا الذنب

640
00:40:43,124 --> 00:40:46,393
اذا كان هذا تحريض فأنا فخور بذلك ايضاً، ويمكنك أن تحكم علي

641
00:40:46,393 --> 00:40:49,630
لانني لن اتوقف عن محاولة فعل الصواب

642
00:40:49,630 --> 00:40:54,018
...لا، قلبـ
قلبي لن يسمح بذلك

643
00:40:55,970 --> 00:40:57,471
واذا كان هذا خاطئاً

644
00:41:00,808 --> 00:41:03,811
اذاً يمكنك أن تقبض على الآن

645
00:41:05,679 --> 00:41:08,983
لا، إقبض علي

646
00:41:08,983 --> 00:41:10,734
(أنا (هرقل

647
00:41:12,236 --> 00:41:16,457
أنا افكر مثله
أحاول أن اكون مثله

648
00:41:16,457 --> 00:41:20,177
اذا ظننت أن ما يفعله خاظئاً فعليك معاقبتي انا ايضاً

649
00:41:20,177 --> 00:41:22,897
لا، إقبض علي
!(أنا (هرقل

650
00:41:22,897 --> 00:41:25,266
!(لا، أنا (هرقل

651
00:41:25,766 --> 00:41:28,469
اقبض علي
(أنا (هرقل

652
00:41:28,469 --> 00:41:31,255
وأنا

653
00:41:31,255 --> 00:41:35,709
(أنا (هرقل

654
00:41:36,977 --> 00:41:39,180
لا تقل هذا

655
00:41:39,180 --> 00:41:43,517
اذا استمرينا فيجب أن اعاقب نفسي ايضاً

656
00:41:47,488 --> 00:41:50,491
(أنا (هرقل

657
00:41:50,991 --> 00:41:54,578
!القضية مرفوضة

658
00:42:02,119 --> 00:42:04,154
!(مبارك يا (هرقل

659
00:42:09,293 --> 00:42:11,795
(أنا أسف... بشأن (كزانكيز

660
00:42:13,297 --> 00:42:16,800
أنا آسف على كل هذا

661
00:42:17,301 --> 00:42:19,770
(لم يكن على ان استمع الى (سبينسيوس

662
00:42:19,770 --> 00:42:22,473
لقد فعلت ما ظننت إنه صحيحاً -
لا -

663
00:42:23,974 --> 00:42:26,727
انت واصدقائك كنتم على حق

664
00:42:26,727 --> 00:42:28,679
العالم بحاجة الى ابطال

665
00:42:28,679 --> 00:42:33,601
قبل أن يقابلك حياة زوجي كانت ضائعة ومضللة

666
00:42:33,601 --> 00:42:37,938
وتغيّر بسببك -
كلفه حياته -

667
00:42:37,938 --> 00:42:40,724
لقد مات بطلاً

668
00:42:40,724 --> 00:42:43,661
...الآن اطفالي لديهم بطلين لينظروا اليهم

669
00:42:44,094 --> 00:42:47,081
أنت وأبوهم

670
00:42:48,082 --> 00:42:51,085
...أنا آسف لاستعجالكم ولكن

671
00:42:51,085 --> 00:42:54,455
(لدينا حرب لنوقفها في (بلاثوس

672
00:42:54,455 --> 00:42:56,290
نعم

673
00:42:57,791 --> 00:42:59,293
يجب أن اذهب

674
00:43:00,761 --> 00:43:04,465
اتعرف، هذه المحاكمة اثبتت شيئاً واحداً

675
00:43:04,465 --> 00:43:06,800
لا يوجد ما يكفي منك حول هذا العالم

676
00:43:08,652 --> 00:43:10,654
كوني أمنة -
وأنت ايضاً -

677
00:43:14,808 --> 00:43:17,161
(وداعاً (هرقل

678
00:43:18,445 --> 00:44:12,948
<i><b><font color=yellow>:ترجمة
د. بديع عبد الكريم الشيباني</font></b></i>

