﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,270
{\bord0\fad(200,0)\c&HF1F8F9&\fs50}"{\fnArial\fs40\b0}Suits{\fs0\fn\b1}" سابقًا في

2
00:00:01,270 --> 00:00:04,850
لماذا يتم وقفي عن العمل؟
أنا لم أسرّب أيّ وثيقة

3
00:00:04,940 --> 00:00:06,230
،تمّ معاقبتك بإجحاف

4
00:00:06,310 --> 00:00:08,820
وأرغب في إعادة تعيينك من جديد رسميًّا

5
00:00:08,900 --> 00:00:10,190
أريد زيادة في راتبي -
موافق -

6
00:00:10,320 --> 00:00:12,570
وأريد لـ"بيرسن هاردمان" أن تدفع
مصاريف كلية الحقوق عندما أدخلها

7
00:00:12,650 --> 00:00:13,780
موافق

8
00:00:13,900 --> 00:00:15,950
لقد دفعتُ مقدّم شراكتك -
كيف أمكنك فعل هذا؟ -

9
00:00:16,030 --> 00:00:17,450
كنتِ على وشك أن تقبلي 
بوظيفة في مكان آخر

10
00:00:17,570 --> 00:00:19,870
نحن بحاجة لنكون صريحين مع بعض

11
00:00:19,950 --> 00:00:23,120
تريدينني خارج القضية
لكي لا أقترب من الأضواء

12
00:00:23,210 --> 00:00:24,540
،في وضعك هذا

13
00:00:24,620 --> 00:00:28,040
قد تتحوّل تلك الأضواء إلى مصباح 
غرفة استجواب في لمح البصر

14
00:00:28,130 --> 00:00:30,250
سيكون الأمر على هذه 
الحال دائمًا، صحيح؟

15
00:00:30,340 --> 00:00:31,710
ظننتك عرفتَ هذا

16
00:00:31,840 --> 00:00:33,380
أظنّني عرفتُ بالفعل

17
00:00:33,510 --> 00:00:36,220
أريدك أن تستعمل قوّتك لتعيد لي 
(هذه القضية من (سكوتي

18
00:00:36,340 --> 00:00:39,600
،هل تطلب منّي هذا كصديق
أم تريد أن أردّ الخدمة الّتي أسديتَنيها؟

19
00:00:39,680 --> 00:00:40,600
أريدك أن تردّ الخدمة

20
00:00:40,720 --> 00:00:42,930
ألهذا علاقة بالخدمة الّتي أسداك إيّاها؟

21
00:00:43,020 --> 00:00:44,730
أجل -
حسنًا، أخبرني بها -

22
00:00:44,810 --> 00:00:45,560
لا أستطيع

23
00:00:45,690 --> 00:00:48,810
أظنّ أنّنا ما عدنا نتشارك 
كلّ شيء بعد الآن

24
00:01:04,710 --> 00:01:06,210
حان وقت الاستيقاظ يا عزيزي

25
00:01:06,290 --> 00:01:08,330
امنحيني خمسة دقائق أخرى يا أمّي

26
00:01:09,250 --> 00:01:10,630
هل ناديتني للتّو بـ"أمّي"؟

27
00:01:10,750 --> 00:01:12,590
ماذا؟ لا

28
00:01:12,670 --> 00:01:14,470
لويس)، تحدّثنا عن هذا من قبل)

29
00:01:14,590 --> 00:01:18,010
لا يسمح بذكر كلمة "أم" في غرفة النّوم

30
00:01:18,090 --> 00:01:19,140
مفهوم

31
00:01:19,260 --> 00:01:21,930
عليك أن تلحق قطارك

32
00:01:22,010 --> 00:01:23,520
سآخذ القطار التّالي

33
00:01:23,600 --> 00:01:27,140
من أنت وماذا فعلتَ بخليلي (لويس ليت)؟

34
00:01:27,230 --> 00:01:31,360
تقصدين الرّجل الّذي يتعرّق بشدّة 
قبل أن يغلق أيّ مرافعة؟

35
00:01:31,440 --> 00:01:32,820
نعم -
نعم، ذلك الرّجل قد رحل -

36
00:01:32,900 --> 00:01:34,530
حقًّا؟

37
00:01:35,610 --> 00:01:36,650
يا إلهي

38
00:01:37,860 --> 00:01:40,030
أنت جاف بالكامل

39
00:01:40,620 --> 00:01:43,200
(لقد نشّفني حبّك يا (شيلا

40
00:01:45,160 --> 00:01:46,160
أنا رجل جديد

41
00:01:46,290 --> 00:01:49,080
في الواقع... سأجعلك تستمتعين

42
00:01:49,210 --> 00:01:51,290
لساعة أخرى، وبعدها
سأقوم بالفوز بتلك المرافعة

43
00:01:51,420 --> 00:01:53,090
لأنه لا يمكن أن يحدث خطأ هذا اليوم

44
00:01:53,210 --> 00:01:54,380
اليوم هو يومي

45
00:01:54,510 --> 00:01:56,340
أجل، إنّه يومك

46
00:02:08,730 --> 00:02:10,150
أتستطيعين تمرير السّكّر؟

47
00:02:10,270 --> 00:02:11,560
أجل، بالطّبع

48
00:02:13,820 --> 00:02:15,780
حسنًا، ماذا عن الحليب؟

49
00:02:16,690 --> 00:02:17,900
يبدو هذا رائعًا

50
00:02:18,200 --> 00:02:21,870
ما رأيك إن بدأت بمواعدة فتيات 
أخريات بما أنّنا انتقلنا للعيش معًا؟

51
00:02:21,990 --> 00:02:23,330
البيتزا ستكون أفضل

52
00:02:24,280 --> 00:02:25,160
(رايتشل)

53
00:02:25,240 --> 00:02:26,580
ماذا هناك؟

54
00:02:26,910 --> 00:02:29,500
...حصلت على جدول مصاريف تعليمي، و

55
00:02:29,580 --> 00:02:31,790
يا لهذا من فاتورة باهضة

56
00:02:31,880 --> 00:02:33,630
أجل، وهذه ليست مشكلة حتّى

57
00:02:33,710 --> 00:02:37,340
(أتذكر عندما طردني (لويس
لأنّه ظنّ أنّني من سرّب تلك المعلومات؟

58
00:02:37,420 --> 00:02:40,760
أنا لم أخبرك عن شروط عودتي للعمل

59
00:02:40,840 --> 00:02:42,590
بل أخبرتني، لقد منحك 
زيادة بـ10% على راتبك

60
00:02:42,680 --> 00:02:43,720
هذا ليس كلّ ما عرضه عليّ

61
00:02:43,800 --> 00:02:46,560
لقد وافق على أن يدفع المكتب 
مصاريف كلية القانون عندما أدخلها

62
00:02:46,680 --> 00:02:47,600
ما المشكلة إذًا؟

63
00:02:47,680 --> 00:02:49,520
سيكون ذلك حديثًا محرجًا

64
00:02:49,640 --> 00:02:51,350
،رايتشل)، تريدين أن تكوني محامية)

65
00:02:51,440 --> 00:02:53,520
لذلك سيكون هنالك أحاديث 
محرجة كثيرة في المستقبل

66
00:02:53,610 --> 00:02:54,690
أجل، لكن ليس كهذا الحديث

67
00:02:54,770 --> 00:02:56,110
"ما أقصده هو "(لويس)، أتذكر عندما طالبتك

68
00:02:56,230 --> 00:02:57,900
"أن تدفع مصاريف كلية القانون؟"

69
00:02:57,990 --> 00:03:00,490
أنا أفهم سبب فعلك لذلك بما" 
"أنك حاولت مساعدتي على الدّخول

70
00:03:00,610 --> 00:03:03,700
وأنّنا أصدقاء، لكنّي بحاجة"
"لذلك المال الآن

71
00:03:03,780 --> 00:03:05,200
حسنًا، لا تخبريه

72
00:03:05,280 --> 00:03:09,080
واستعدّي لتحرير شيك بمائتي ألف دولار

73
00:03:09,160 --> 00:03:12,000
لأنّ هذا هو ما ستكلّفك 
إيّاه السنوات الثّلاثة القادمة

74
00:03:12,080 --> 00:03:14,790
سأجري الحديث المحرج إذًا -
حظًّا موفّقًا -

75
00:03:16,550 --> 00:03:18,010
(نورما)، هذا (لويس)

76
00:03:18,800 --> 00:03:20,170
لويس ليت)، رئيسك)

77
00:03:20,260 --> 00:03:21,800
لا تلعبي معي في وقت كهذا يا امرأة

78
00:03:21,880 --> 00:03:25,510
علي تقديم مرافعة ختامية بعد نصف 
ساعة، وأريدك أن تماطلي في الوقت

79
00:03:26,010 --> 00:03:28,520
لا، لا تستعملي إنذار 
الحريق لتأخيرهم، فهموم؟

80
00:03:28,640 --> 00:03:32,100
أريدك أن توفّري لي عشرة دقائق 
دون أن ترتكبي أيّ جريمة

81
00:03:32,190 --> 00:03:33,480
!تاكسي

82
00:03:34,230 --> 00:03:37,520
،ها نحن أولاء
هيّا، تعال إليّ

83
00:03:37,820 --> 00:03:39,650
لا، لا، لا... لا تأخذي سارتي

84
00:03:39,740 --> 00:03:41,610
سيارة الأجرة هذه لي، هذا التاكسي لي

85
00:03:41,700 --> 00:03:43,660
سيارت الأجرة هذه لي

86
00:03:43,740 --> 00:03:46,370
،أنتِ، سأقاضيكِ
سأقاضيك على تصرّفك الشّنيع هذا

87
00:03:46,490 --> 00:03:47,990
...سأقاضيكِ لأنّك لستِ

88
00:03:48,080 --> 00:03:51,870
...حسنًا، أريد اسمك وتاريخ ميلادك وأريد

89
00:03:52,500 --> 00:03:54,830
(حسنًا، لنقم بهذا على أسلوب (ليت

90
00:04:00,590 --> 00:04:01,630
ما الّذي فعلتَه لـ(سكوتي)؟

91
00:04:01,720 --> 00:04:03,430
لا شيء -
هذا ليس لا شيء -

92
00:04:03,550 --> 00:04:06,390
هذا كوب قهوة مع الحليب بالكاراميل
مع لمسة مضاعفة من الخوف والذّنب

93
00:04:06,470 --> 00:04:08,430
هذا كوب قهوة للاعتذار

94
00:04:08,510 --> 00:04:10,970
لماذا لا يمكن أن يكون
كوب قهوة "أنا خليل ممتاز"؟

95
00:04:11,060 --> 00:04:11,930
،إن كنتَ خليلاً ممتازًا

96
00:04:12,020 --> 00:04:15,020
فلماذا لا تعرف أنّ خليلتك في طريقها
إلى "شيكاغو" لجلسة إفادة "ويكسلر"؟

97
00:04:15,150 --> 00:04:18,440
تبًّا -
لذلك سأعيد كلامي، ماذا فعلت؟ -

98
00:04:19,650 --> 00:04:21,740
"لقد أجبرتُها على التّخلّي عن "فرانكلين كوريير

99
00:04:21,860 --> 00:04:24,150
(أرغمتها على إعادة القضية لـ(لويس

100
00:04:24,280 --> 00:04:25,780
هل تدخّلت بينهما؟

101
00:04:25,910 --> 00:04:26,740
لماذا قد تفعل ذلك؟

102
00:04:26,820 --> 00:04:28,450
(اسمعي، لا أريد مناقشة الأمر الآن يا (دونا

103
00:04:28,530 --> 00:04:29,280
حسنًا

104
00:04:29,370 --> 00:04:34,160
لكن يا (هارفي)، إن كنتَ قد فعلتَ 
 هذا بها فالقهوة لن تكون كافية

105
00:04:38,000 --> 00:04:41,300
لمعلوماتك فحسب، لم يكن هذا هدفي

106
00:04:43,420 --> 00:04:44,510
(سيّد (ليت

107
00:04:44,630 --> 00:04:47,260
،آسف يا حضرة القاضية 
آسف لتأخّري

108
00:04:47,340 --> 00:04:49,850
أأنت جاهز للمرافعة الختامية؟

109
00:04:49,970 --> 00:04:50,970
أجل، أنا جهز

110
00:04:53,230 --> 00:04:55,440
،سيّداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلّفين

111
00:04:55,560 --> 00:04:58,810
لقد اتّهم محامي الطّرف الآخر 
موكّلي بتهم جسيمة عدّة

112
00:04:58,940 --> 00:05:00,650
لكن هنالك مشكلة كما ترون

113
00:05:00,730 --> 00:05:05,110
لا يملكون أيّ حقيقة ثابتة لدعم ادّعاءاتهم

114
00:05:05,400 --> 00:05:06,860
أقصد ولا واحدة

115
00:05:07,070 --> 00:05:08,820
لذلك أتعرفون ما سأفعله؟
فسأعرض عليكم منافسة

116
00:05:08,910 --> 00:05:10,160
في الواقع، احذفوا ذلك

117
00:05:10,240 --> 00:05:15,620
سوف أتحدّاكم أن تجدوا تنازعًا في 
حقائق هذه القضية كما وضعناها

118
00:05:15,750 --> 00:05:17,460
لأنّه هل أنت شخص صالح؟

119
00:05:17,580 --> 00:05:18,460
نعم

120
00:05:18,580 --> 00:05:21,250
هل أنت شخص صالح؟
نعم

121
00:05:21,340 --> 00:05:23,550
،هل أنتِ... أنتِ تأخذين ملاحظات
لذلك أعرف أنّك تهتمّيم

122
00:05:23,630 --> 00:05:27,470
هذه هي هيئة المحلّفين الّتي يدرّسون عنها

123
00:05:27,550 --> 00:05:31,970
هذه هي هيئة المحلّفين الّتي ستصغي 
إليّ عندما أقول هذه الكلمات الأربعة

124
00:05:32,060 --> 00:05:33,560
أتعرفون ما هي هذه الكلمات الأربعة؟

125
00:05:33,640 --> 00:05:37,770
لأني أريدكم أن تتذكّروا هذه 
الكلمات الأربعة حتّى رمقكم الأخير

126
00:05:37,850 --> 00:05:40,650
!هو لم يقترف هذا

127
00:05:41,860 --> 00:05:43,190
هو لم يقترف هذا

128
00:05:49,660 --> 00:05:51,410
سيّد (ليت)، أأنت بخير؟

129
00:05:53,830 --> 00:05:56,290
أنا على ما يرام، أجل، أنا بخير

130
00:06:01,170 --> 00:06:03,250
بايليف)، استدعي سيارة إسعاف)

131
00:06:30,700 --> 00:06:35,660
{\fad(300,0)\}== الحلقة بعنوان: حُرقة الفُؤاد ==\N{\fscx60\fscy60}عنوان الحلقة السابقة: نقطة جدال\N{\fscx100\fscy100\c&HFFFF00&}= ترجمة: عثمان بن يعقوب =

132
00:06:38,040 --> 00:06:40,290
أهذا كلّ شيء؟ هل انتهينا؟

133
00:06:40,620 --> 00:06:41,880
هارفي)، لقد مضيتَ على ثلاث شيكات)\N\N\N\N\N

134
00:06:41,880 --> 00:06:42,500
أكملي؟\N\N\N\N\N

135
00:06:44,500 --> 00:06:45,840
اذهب وحسب

136
00:06:47,840 --> 00:06:49,880
بالمناسبة، كيف هو حال (مايك روس)؟\N\N\N\N

137
00:06:50,010 --> 00:06:50,760
عمّاذا تتكلّمين؟

138
00:06:50,880 --> 00:06:52,590
(لقد اكتشف الحل الجذري لـ(ستيمبل\N\N\N\N\N

139
00:06:52,680 --> 00:06:53,720
إنه في أحسن حال\N\N\N\N\N

140
00:06:53,800 --> 00:06:56,260
أرى إذًا أنّه لم يخبرك عن النّقاش الّذي دار بيننا؟\N\N\N\N\N

141
00:06:56,390 --> 00:06:57,470
أيّ نقاش؟

142
00:06:57,600 --> 00:07:00,270
ذلك الّذي يتعلّق بسقف الزّجاج 
الّذي قد ينهار في أيّ لحظة

143
00:07:00,390 --> 00:07:01,810
يعرف (مايك) أن وضعه عبارة
عن سقف من زجاج

144
00:07:01,940 --> 00:07:04,230
هو يعرف، لكن هل يعرف فعلاً

145
00:07:06,690 --> 00:07:08,400
(لديّ مشكلة مع (ويليام بيك

146
00:07:08,490 --> 00:07:09,690
من هو (ويليام بيك)؟

147
00:07:09,820 --> 00:07:12,200
المشرف على قسم واقي\N"الشّمس في "كوستال رايديانس\N\N\N\N\N

148
00:07:12,280 --> 00:07:15,120
إنّه يحاول فسخ عقده -
أفترض أن لديه عقد امتناع عن المنافسة -

149
00:07:15,240 --> 00:07:18,200
لا يا (هارفي)، لقد كنتُ غبيًّا كفاية
للسّماح له بفعل ما يحلو له

150
00:07:18,330 --> 00:07:20,410
لماذا يحاول المغادرة؟ -
...لديه بعض الأفكار -

151
00:07:20,540 --> 00:07:23,130
حول منتوج لم يدخل في خططنا للإنتاج\N\N\N\N

152
00:07:23,250 --> 00:07:25,210
هل لديه عرض آخر؟ -\Nنيوتروجينا" تريده" -\N\N\N\N

153
00:07:25,340 --> 00:07:26,250
لا يمكنهم الحصول عليه

154
00:07:26,380 --> 00:07:28,920
،"يمكنه الذّهاب للعمل في "ستارباكس\Nلكنّه لن يلمس هذه السوق\N{\fscx50\fscy50}(ستارباكس: شركة قهوة)

155
00:07:29,050 --> 00:07:31,220
معذرة، ربّما يكون هنالك حلّ

156
00:07:31,300 --> 00:07:34,550
كوستال رايديانس" هو قسم" \Nيهتم بمرطّبات البشرة الخالصة\N\N\N\N

157
00:07:34,640 --> 00:07:35,850
أعطهم إدارة خاصّة\N\N\N\N

158
00:07:36,300 --> 00:07:39,520
،سيدير (بيك) شركته الخاصّة\Nوسترتفع أسهمكما معًا ويفوز الجميع\N\N\N\N\N

159
00:07:39,640 --> 00:07:41,140
إن كنت أريد من المحامي المبتدئ \N\N\N\N\N

160
00:07:41,230 --> 00:07:42,690
أن يجد فكرة ما، لكنتُ قد طلبتُ من\N\N\N\N\N

161
00:07:42,810 --> 00:07:45,610
المحامي المبتدئ أن يجد فكرة ما\N\N\N\N\N

162
00:07:45,730 --> 00:07:47,480
طوني)، هو لم يخطئ)

163
00:07:47,610 --> 00:07:50,320
كوستال رايديانس" لديها أسهم" \Nمنخفضة، وهذا يحلّ ذلك المشكل\N\N\N\N\N

164
00:07:50,440 --> 00:07:52,700
كان (بيك) معنا منذ عشر سنوات\N\N\N\N\N

165
00:07:52,820 --> 00:07:54,820
ربّما الأمر يستحق أن ننظر \Nفي مسألة الإدارة الخاصة\N\N\N\N\N

166
00:07:54,910 --> 00:07:56,530
أنا لا أريد النّظر في المسألة

167
00:07:56,660 --> 00:07:57,990
أريده أن يتركنا

168
00:07:58,120 --> 00:08:00,410
لذلك أخبر فتاك أن يجهّز أوراق تصريفه

169
00:08:00,500 --> 00:08:01,910
(وسيوقّع عليها (جوناثان

170
00:08:02,040 --> 00:08:04,000
الشّركة شركتك، والقرار لك

171
00:08:08,300 --> 00:08:09,960
أتريد أن تتحدّث بشأن ما حدث للتّو؟\N\N\N\N\N

172
00:08:10,050 --> 00:08:11,170
ليس تمامًا

173
00:08:11,260 --> 00:08:13,300
،اسمع، كانت فكرتك جيّدة\Nكان عليه أن يصغي إليك\N\N\N\N\N\N\N

174
00:08:13,380 --> 00:08:14,380
أعرف أنّها كانت فكرة جيّدة\N\N\N\N\N\N\N

175
00:08:14,470 --> 00:08:15,930
ما لا أعرف هو لماذا لم تصرّ على الأمر\N\N\N\N\N\N\N

176
00:08:16,050 --> 00:08:18,430
هل كنتَ معنا؟\Nلقد أصرّيتُ على الأمر بالفعل\N\N\N\N

177
00:08:18,510 --> 00:08:20,520
،عندما تصرّ أنت على أمر\Nتغيّر أراء الناس\N\N\N\N

178
00:08:20,640 --> 00:08:22,390
ممّا يعني أنّه إمّا أنّك لم توافقني\N\N\N\N

179
00:08:22,520 --> 00:08:24,100
أو أنّك لم تهتم كفاية لتغيير رأيه\N\N\N\N

180
00:08:24,230 --> 00:08:26,350
اسمع، أعرف متى يكون الوقت 
المناسب لتغيير رأي أحدهم

181
00:08:26,480 --> 00:08:27,310
ومتى لا يكون مناسبًا

182
00:08:27,440 --> 00:08:30,440
وكلّ ما كان إصرارنا ليتسبّب به
هو أن يجعله يصرّه على رأيه أكثر

183
00:08:30,570 --> 00:08:32,650
كان لدينا مساند، وافق (جوناثان) على رأيي

184
00:08:32,780 --> 00:08:34,740
صحيح، وبعدها وافق على رأي رئيسه

185
00:08:34,820 --> 00:08:35,860
وهذا هو ما سنقوم به نحن

186
00:08:35,990 --> 00:08:37,280
لأنّ العالم يسير على هذا النّحو

187
00:08:37,370 --> 00:08:39,120
(بربّك يا (هارفي -
(مايك) -

188
00:08:39,200 --> 00:08:42,200
إنّ هذا الرّجل يغيّر محاميه بالسهولة
التّي يقطع بها سكينٌ ساخنٌ الزّبدة

189
00:08:42,330 --> 00:08:45,540
ولم أكن لأدفعه ليطردنا وذلك
 لأحمي رجلاً ما لا يهمّني إطلاقًا

190
00:08:45,620 --> 00:08:48,630
فهل أنت معنا في هذه المسألة؟ -
أنا معكم، هلا انتقلنا لشيء آخر؟ -

191
00:08:48,710 --> 00:08:51,170
ليس لديّ أيّ شيء آخر -
أنا لديّ -

192
00:08:51,250 --> 00:08:52,800
هل اتّصلتَ بـ(سكوتي) واعتذرتَ لها؟

193
00:08:52,880 --> 00:08:53,880
علام يعتذر؟

194
00:08:53,920 --> 00:08:55,340
ومن تكونين، شرطة الاعتذار؟

195
00:08:55,430 --> 00:08:58,470
،إن كنتَ أنت من سأحقّق معه
فأقبل بتلك الوظيفة

196
00:08:58,550 --> 00:09:00,470
جيسيكا)، إن كنتِ تريدينني) 
أن أوقّع على المزيد من الشّيكات

197
00:09:00,560 --> 00:09:02,060
فسيكون هذا توقيتًا مناسبًا -
(يتعلّق الأمر بـ(لويس -

198
00:09:02,180 --> 00:09:02,720
دعيني أحزر

199
00:09:02,850 --> 00:09:04,520
رغم أنّه لم يأتِ للاجتماع

200
00:09:04,640 --> 00:09:06,350
إلاّ أنّه يشعر بأنّه مستبعد وهذا أغضبه

201
00:09:06,480 --> 00:09:09,770
لقد أصيب بنوبة قلبية في 
المحكمة هذا الصّباح

202
00:09:13,860 --> 00:09:15,070
يا إلهي

203
00:09:15,240 --> 00:09:17,030
إنّه بخير

204
00:09:17,240 --> 00:09:20,330
قمت بالاتّصال بأفضل أخصائيي 
"القلب في "ماونت سيناي

205
00:09:20,410 --> 00:09:22,950
وقد قالوا أنّه سيكون بخير

206
00:09:23,040 --> 00:09:24,370
علينا أن نذهب لرؤيته

207
00:09:24,450 --> 00:09:27,040
أخبر (نورما) أنّه لا يريد لأيّ أحدٍ أن يأتي

208
00:09:27,170 --> 00:09:31,000
،هذا يعني أنّه محرَج
لكنّه يريدني إلى جانبه

209
00:09:31,670 --> 00:09:33,880
"سأعود عندما أعود"

210
00:09:37,220 --> 00:09:38,930
سنتولّى جميع قضاياه بشكل شخصي

211
00:09:39,050 --> 00:09:41,680
لا يجب أن ننسى أو نفقد 
(أيّ شيء عليه اسم (لويس

212
00:09:41,760 --> 00:09:43,970
ولا يجب أن يعلم أيّ موكّل بهذا

213
00:09:44,100 --> 00:09:45,890
مفهوم -
مفهوم -

214
00:09:46,730 --> 00:09:48,310
سأرسل له زهورًا منا جميعًا

215
00:09:48,440 --> 00:09:49,440
لا

216
00:09:50,560 --> 00:09:51,940
لديه حساسية

217
00:09:52,770 --> 00:09:53,940
للأزهار؟

218
00:09:54,280 --> 00:09:55,400
جميعها؟

219
00:09:55,490 --> 00:09:57,360
كيف تعرف هذا من الأساس؟

220
00:09:57,450 --> 00:10:01,200
كنتُ أرسلها له لمكتبه كل يوم 
عندما كنّا محامين مساعدين

221
00:10:01,780 --> 00:10:02,740
أعلم

222
00:10:02,870 --> 00:10:04,120
أنا وغد

223
00:10:04,200 --> 00:10:07,500
لكن، سيكون على ما يرام، صحيح؟

224
00:10:12,040 --> 00:10:13,250
يا إلهي

225
00:10:13,710 --> 00:10:15,380
هذا فظيع

226
00:10:16,300 --> 00:10:17,380
أجل، أعرف

227
00:10:17,470 --> 00:10:19,380
كل ما كنتُ أفكّر به طوال هذا الصّباح

228
00:10:19,510 --> 00:10:21,470
هو عدم رغبتي في الحديث معه  
...عن مصاريف الدراسة، والآن

229
00:10:21,600 --> 00:10:24,180
رايتشل)، (رايتشل)، اسمعي)

230
00:10:24,510 --> 00:10:25,720
انظري إليّ

231
00:10:26,520 --> 00:10:27,850
سيكون على ما يرام

232
00:10:27,980 --> 00:10:32,730
سيعود، وسيكون أمامكما كل الوقت للعمل
معًا والذّهاب معًا إلى حفلات الباليه

233
00:10:32,860 --> 00:10:35,570
والقيام بأحاديث محرجة للغاية

234
00:10:37,690 --> 00:10:40,820
رايتشل)، سأقول لك هذا)
وأعرف أنّك لا تودّين سماعه

235
00:10:40,910 --> 00:10:42,200
أنا لا آبه لذلك الآن

236
00:10:42,280 --> 00:10:44,160
لا يجب أن يكون الأمر صعبًا هكذا

237
00:10:44,280 --> 00:10:45,910
،جميعنا يسانده في الوقت الحالي

238
00:10:45,990 --> 00:10:47,750
و(جيسيكا) هي من يهتم بهذه 
الأمور على أيّ حال

239
00:10:47,830 --> 00:10:50,290
اذهبي وتحدّثي معها

240
00:10:52,420 --> 00:10:56,050
إيّاك أن تصاب بنوبة قلبية

241
00:10:58,630 --> 00:10:59,630
مفهوم؟

242
00:11:01,680 --> 00:11:02,720
مفهوم

243
00:11:08,600 --> 00:11:09,600
(لويس)

244
00:11:14,770 --> 00:11:15,980
هل أنا في الجنة؟

245
00:11:16,270 --> 00:11:19,320
،أتصوّر لماذا قد تعتقد ذلك

246
00:11:19,440 --> 00:11:20,360
لكن لا

247
00:11:21,110 --> 00:11:24,030
...لا أدري كيف لهذا أن يحدث، أنا

248
00:11:25,160 --> 00:11:26,950
أعامل جسدي وكأنّه معبد

249
00:11:27,040 --> 00:11:29,080
،كما أنّك كنت في تجوال دائم كلّ نهاية أسبوع

250
00:11:29,160 --> 00:11:31,290
وقد سمحتَ أيضًا للمحامين 
المساعدين أن يرفعوا ضغط دمك

251
00:11:31,370 --> 00:11:33,830
هذا لأنّهم أغبياء -
حسنًا يا (لويس)، اهدأ -

252
00:11:33,960 --> 00:11:36,090
،قال الأطبّاء أنّك تجاوزت مرحلة الخطر
لكن ليس عليك أن تتعب نفسك

253
00:11:36,210 --> 00:11:38,960
يجب أن يدعني الأطبّاء أذهب -
أُصبتَ بنوبة قلبية -

254
00:11:39,050 --> 00:11:41,720
،إن توقّف تدفّق دمي لنصف ثانية

255
00:11:41,840 --> 00:11:44,680
لتم وصف ذلك بنكسة قلبية خفيفة

256
00:11:44,760 --> 00:11:46,640
وماذا إن دام ذلك لأكثر من نصف ثانية؟

257
00:11:46,720 --> 00:11:47,720
لن يحدث ذلك

258
00:11:47,850 --> 00:11:48,970
وأريد أن أعود للعمل

259
00:11:49,060 --> 00:11:51,690
لويس)، أنا جادّة، عليك أن تستريح)

260
00:11:51,810 --> 00:11:53,100
لقد واجهتَ الموت

261
00:11:53,230 --> 00:11:56,230
...وإن حدث لك شيء ما

262
00:12:01,530 --> 00:12:04,200
لكان (هارفي) الآن في حالة 
يرثى لها، مفهوم؟

263
00:12:08,160 --> 00:12:09,370
سأستريح

264
00:12:10,830 --> 00:12:11,830
جيّد

265
00:12:16,040 --> 00:12:18,000
معذرة، اسمك (مايك)، صحيح؟

266
00:12:18,090 --> 00:12:19,670
أجل، ألا زلتَ بحاجة لأمر ما؟

267
00:12:19,750 --> 00:12:20,800
لأنّي لم أنتهِ بعد

268
00:12:20,920 --> 00:12:22,970
(صحيح، لقد كنتُ أبحث عن (لويس

269
00:12:23,090 --> 00:12:23,880
لم يكن في الاجتماع

270
00:12:23,970 --> 00:12:25,890
لويس) ليس حاضرًا الآن) -
أين هو؟ -

271
00:12:25,970 --> 00:12:28,640
ماذا تريد منه؟

272
00:12:30,220 --> 00:12:31,930
أريد أن أتحدّث بشان ما حدث

273
00:12:32,020 --> 00:12:35,020
صح، اسمع، أعرف أنّ كلانا وافق

274
00:12:35,100 --> 00:12:37,020
على  أنّ الإدارة الخاصة 
...هي الطّريقة المثلى، لكن

275
00:12:37,110 --> 00:12:38,900
لا أريد أن أتحدّث بشأن هذا

276
00:12:39,020 --> 00:12:40,480
أريد أن أتحدّث بشأني

277
00:12:40,570 --> 00:12:41,400
أريد مَخرجًا

278
00:12:41,480 --> 00:12:43,780
تريد مغادرة "جيانوبولوس" بسبب
ما حدث هذا الصّباح؟

279
00:12:43,900 --> 00:12:45,450
ما حدث هذا الصّباح يحدث كلّ يوم

280
00:12:45,530 --> 00:12:47,780
إنّه يقوم بكبح تقدّم موظّفيه عندما 
،يبلغون مستوى معيّن

281
00:12:47,870 --> 00:12:50,240
وأنا واثق أنّي بلغت ذلك المستوى

282
00:12:50,330 --> 00:12:51,540
أفهم ما تقصده -
كلاّ، لم تفهم -

283
00:12:51,660 --> 00:12:52,660
لم تفهم، لا

284
00:12:52,790 --> 00:12:55,330
في مكان كهذا، فإنّ مستقبلك واضح أمامك

285
00:12:55,420 --> 00:12:58,330
فقد تدير هذا المكان بأكمله عندما تبلغُ الأربعين

286
00:12:59,590 --> 00:13:01,670
"جوناثان)، نحن موكّلو "جيانوبولوس)

287
00:13:01,760 --> 00:13:03,210
،وأعرف أنّه ليس عليّ إخبارك بهذا

288
00:13:03,340 --> 00:13:06,130
لكنك وقّعتَ نفس عقد عدم
(المنافسة الّذي وقّعه (ويليام بيك

289
00:13:06,220 --> 00:13:09,470
،لكنّك موكّلي أنا أيضًا
لويس) هو محاميّ الخاص)

290
00:13:09,600 --> 00:13:10,100
أعرف

291
00:13:10,220 --> 00:13:11,850
،لكن إن كان هنالك تضارب في المصالح

292
00:13:11,970 --> 00:13:13,060
فسنختاره هو

293
00:13:13,140 --> 00:13:14,770
أعرف أنّ هنالك تضارب مصالح

294
00:13:14,890 --> 00:13:18,810
ما أقصده هو إن كانت هنالك طريقة
...قد تساعدني بها دون أن

295
00:13:18,900 --> 00:13:19,940
تساعدني بها؟

296
00:13:22,360 --> 00:13:23,740
أنا آسف

297
00:13:24,490 --> 00:13:25,950
إذًا أين هو (لويس)؟

298
00:13:26,070 --> 00:13:29,120
،لويس) في عمل ما خارج المدينة)
لذلك لا يستطيع مساعدتك أيضًا

299
00:13:29,240 --> 00:13:31,200
إذًا سأجد شخصًا آخر ليساعدني

300
00:13:31,280 --> 00:13:35,160
ليكن هذا كإعلان رسمي 
أنّي قد استغنيت عن خدماته

301
00:13:35,330 --> 00:13:37,290
محكمة "ميشيغان" للاستئناف

302
00:13:37,620 --> 00:13:38,630
ماذا؟

303
00:13:39,670 --> 00:13:41,090
كان هنالك حكم قبل بضعة سنوات

304
00:13:41,170 --> 00:13:44,840
كشف عن رابط ضعيف في عقد عدم المنافسة

305
00:13:55,980 --> 00:13:57,730
،آسفة للمقاطعة
هل لديك بعد الوقت؟

306
00:13:57,810 --> 00:13:59,480
بماذا أستطيع أن أساعدكِ؟

307
00:14:00,230 --> 00:14:03,820
،توقيت هذا غير مناسب تمامًا
وأنا أعتذر على ذلك

308
00:14:03,900 --> 00:14:04,940
ما الأمر؟

309
00:14:06,820 --> 00:14:09,200
أريد الشيك الأول لمصاريف 
دراستي في كلّية الحقوق

310
00:14:09,320 --> 00:14:10,530
معذرة؟

311
00:14:10,740 --> 00:14:13,580
ربّما لا تتذكّرين، لكن عندما تم
تسريحي من العمل بشكل خاطئ

312
00:14:13,700 --> 00:14:17,000
كان أحد شروط عودتي هو أن
يدفع المكتب مصاريف دراستي

313
00:14:17,080 --> 00:14:18,250
أنا أذكر بكلّ وضوح

314
00:14:18,370 --> 00:14:22,880
والشّرط الوحيد لإعادة تعيينك كان
 زيادة بـ10% في راتبك لا غير

315
00:14:23,090 --> 00:14:24,090
ماذا؟

316
00:14:25,340 --> 00:14:28,550
لا، أنا... أنا أخبرك الآن بأنّ ذلك كان 
...شرطًا قد تم الاتّفاق عليه و

317
00:14:28,630 --> 00:14:31,800
وأنا أخبرك الآن أنّي لا أعرف شيئًا عنه

318
00:14:31,930 --> 00:14:34,600
،وحتّى إن كنت قد سمعت عنه
فما كنتُ لأوافق عليه أبدًا

319
00:14:34,680 --> 00:14:36,600
تمّ معاملتي ككبش فداء من قِبل هذا المكتب

320
00:14:36,720 --> 00:14:39,940
،وعندما وافقتِ على العودة
منحناكِ علاوة بـ10% على راتبك

321
00:14:40,060 --> 00:14:40,850
وهذا هو الطّبيعي

322
00:14:40,980 --> 00:14:43,020
لم تكن حالتي طبيعية

323
00:14:43,150 --> 00:14:44,230
بأيّ طريقة؟

324
00:14:46,110 --> 00:14:48,440
لقد اتّهمني (لويس) بعدم الولاء

325
00:14:48,530 --> 00:14:49,530
أكملي؟

326
00:14:49,780 --> 00:14:52,200
واتّضح أنّه كان مخطئًا

327
00:14:52,280 --> 00:14:57,410
المشكلة هنا يا (رايتشل) أنّكِ 
لا تملكين ما يثبت ما تقولينه

328
00:14:58,410 --> 00:15:00,000
لقد وافق على ذلك

329
00:15:00,620 --> 00:15:02,380
وهو عميل لديك

330
00:15:03,330 --> 00:15:05,840
أنتِ ملزمة بهذا -
لا أعرف ذلك -

331
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
وذلك الرّجل قد أصيبب بنوبة قلبية للتّو

332
00:15:08,090 --> 00:15:10,130
وأنا لن أتّصل به وأسأله

333
00:15:10,220 --> 00:15:11,680
أعرف ذلك، ولا أريدك أن تتّصلي به

334
00:15:11,760 --> 00:15:14,140
إذًا فهذه المحادثة قد انتهت

335
00:15:29,400 --> 00:15:31,490
ما الّذي تفعله؟ -
(شيلا) -

336
00:15:31,610 --> 00:15:33,360
أنا آسف -
يجب أن تكون آسفًا -

337
00:15:33,490 --> 00:15:36,120
،لا أعرف لماذا أصبتُ بنوبة قلبية
لكنّي أعدك أنّ هذا لن يتكرّر

338
00:15:36,240 --> 00:15:39,540
تظنّ أنّي غاضبة لأنّك أصبت بنوبة قلبية؟

339
00:15:39,620 --> 00:15:41,080
،هذه علامة ضعف
أنت تكرهين الضّعف

340
00:15:41,160 --> 00:15:43,000
كلاّ، ما أكرهه هو أنّك تعمل

341
00:15:43,120 --> 00:15:44,080
...(شيلا) -
(لا يا (لويس -

342
00:15:44,210 --> 00:15:46,790
أتعرف ما كان يجول في خاطري 
طوال الوقت في طريقي إلى هنا؟

343
00:15:46,880 --> 00:15:49,050
،كنتُ أفكّر أنّك لو متّ

344
00:15:49,130 --> 00:15:50,380
فلرغبتُ بالموت أنا أيضًا

345
00:15:50,470 --> 00:15:53,220
لذلك من الأفضل أن تبدأ في الاعتناء 
...بنفسك، لأنّي لا أريد أن

346
00:15:53,340 --> 00:15:55,180
...(شيلا) -
لا، لا مزيد من العمل -

347
00:15:55,260 --> 00:15:56,260
حاضر، لكن هذا ليس ما تظنّينه

348
00:15:56,390 --> 00:15:56,970
لا تعارضني في هذا رجاءً

349
00:15:57,060 --> 00:15:59,350
...حسنًا، لكنّي أحتاج لذلك -
!لا تعارضني في هذا -

350
00:15:59,430 --> 00:16:03,230
"...شيلا)، طوال فترة معرفتي لك، ساورني)"

351
00:16:03,390 --> 00:16:06,190
"ساورني شعور بالكمال"

352
00:16:07,480 --> 00:16:10,320
"(كـ(روميو) و(جولييت)، (أنطوني) و(كليوباترا"

353
00:16:10,400 --> 00:16:12,280
(لقد حذفتَ (جايمي) و(سيرسي لانيستر

354
00:16:12,360 --> 00:16:14,110
ظننتُ أنّهما ثنائي مثير للجدل

355
00:16:14,200 --> 00:16:16,490
مثير للجدل لأيّ سبب؟ -
لعرض زواج -

356
00:16:16,570 --> 00:16:17,580
ماذا؟

357
00:16:19,490 --> 00:16:20,790
شيلا)، كان من الممكن أن أموت)

358
00:16:20,910 --> 00:16:22,830
...ولا أريد لحياتي أن تنتهي دون

359
00:16:22,960 --> 00:16:24,830
لويس)، لا أريدك أن تسألني ما) 
أنت على وشك أن تسألنيه

360
00:16:24,920 --> 00:16:26,290
فقط لأنّك خائف من الموت وحيدًا

361
00:16:26,420 --> 00:16:27,420
كلاّ

362
00:16:28,340 --> 00:16:29,920
لهذا ليس السّبب

363
00:16:33,050 --> 00:16:35,180
إنّه لا يتعلّق بالموت وحيدًا

364
00:16:38,220 --> 00:16:41,520
بل بالعيش دون المرأة الّتي أحب

365
00:16:46,020 --> 00:16:47,770
(شيلا أماندا سازس)

366
00:16:48,150 --> 00:16:52,990
أنتِ هي حبُّ حياتي الّتي 
أتمنّى أن تكون طويلةً طويلة

367
00:16:55,280 --> 00:16:59,200
ولا أستطيع أن أعيش ثانية واحدة بدونك

368
00:17:01,950 --> 00:17:03,370
أتوافقين على الزواج بي؟

369
00:17:05,250 --> 00:17:06,250
أجل

370
00:17:07,880 --> 00:17:10,130
أجل، سأتزوّجك

371
00:17:20,220 --> 00:17:23,180
طوني)، بماذا أخدمك؟)

372
00:17:23,430 --> 00:17:24,730
لقد ورّطتني

373
00:17:24,810 --> 00:17:27,060
عن طريقي إيجاد طريقة لطرد ذلك 
الرّجل الّذي أردتنا أن نطرده؟

374
00:17:27,150 --> 00:17:29,810
بل بإخبارك لساعدي الأيمن عن كيفية 
فسخه لعقد عدم المنافسة

375
00:17:29,900 --> 00:17:32,860
لم أقم بشيء كهذا -
(إذًا فهو (لويس ليت -

376
00:17:32,940 --> 00:17:35,280
مستحيل، ذلك لم يحدث

377
00:17:35,400 --> 00:17:37,200
هذا هراء يا (هارفي)، كان لدينا اجتماع

378
00:17:37,280 --> 00:17:38,870
وبقي (جوناثان) لينهي المعاملات الورقية

379
00:17:38,990 --> 00:17:40,830
وبعدها أتى فجأة ومعه استقالته

380
00:17:40,910 --> 00:17:44,410
"وبحوزته سابقة قانونية من محكمة "ميشيغان
 للاستئناف بغرض فسخ اتّفاقنا

381
00:17:44,540 --> 00:17:47,120
حسنٌ، ما كان (لويس) ليفعلها
لأنّ (لويس) لم يكن في المكتب

382
00:17:47,210 --> 00:17:49,630
إذًا فهو صنيع أحد آخر -
طوني)، ما الّذي تريده بالضّبط؟) -

383
00:17:49,710 --> 00:17:51,750
تريدني أن أطرده كما فعلنا مع (بيك)؟

384
00:17:51,840 --> 00:17:53,460
سأطلعك على سرّ صغير

385
00:17:53,590 --> 00:17:56,220
أنا لا آبه لبقاء (بيك) من عدمه

386
00:17:56,340 --> 00:17:58,470
لكن أتعرف لماذا عليّ أن أسحقه؟

387
00:17:58,550 --> 00:18:00,300
لأنّك تريد للأشخاص من أمثال
(جوناثان سيدويل)

388
00:18:00,430 --> 00:18:02,470
أن يعرفوا ما قد يحدث إن حاولوا المغادرة

389
00:18:03,350 --> 00:18:05,140
وأخيرًا ظهر محاميَّ

390
00:18:05,270 --> 00:18:07,890
كنتُ هنا طوال الوقت

391
00:18:08,850 --> 00:18:10,560
أنت ترى الأمر من منظورك

392
00:18:10,690 --> 00:18:13,110
لكن إن لم تجد طريقة تدفع 
بـ(جونوثان) للبقاء

393
00:18:13,190 --> 00:18:15,530
فستكون أنت من سيُطرد

394
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
(طوني)

395
00:18:17,530 --> 00:18:20,490
سأصلح هذا، لكن دعنا نوضح شيئًا واحدًا

396
00:18:20,570 --> 00:18:22,910
أنا لستُ كباقي المحامين 
الّذين تتخلّص منهم على هواك

397
00:18:22,990 --> 00:18:24,910
لذلك في المرّة القادمة الّتي 
تأتيني فيها تتخبّط في الأرجاء

398
00:18:24,990 --> 00:18:30,630
كطفل في الرابعة يصبّ غضبه عليّ
فسأكون أنا من سيتخلّص منك

399
00:18:34,250 --> 00:18:36,960
يبدو أنّك لم تكن معنا قبل كلّ شيء

400
00:18:37,050 --> 00:18:39,760
ماذا؟ لقد قمت بتجهيز 
معاملات (بيك) الورقية

401
00:18:39,840 --> 00:18:40,720
(أنا لا أتكلّم عن (بيك

402
00:18:40,840 --> 00:18:42,640
(بل أتكلّم عن (جوناثان سيدويل

403
00:18:42,720 --> 00:18:45,810
"أتبدو محكمة "ميشيغان
للاستئناف مألوفة لديك؟

404
00:18:46,560 --> 00:18:48,230
(هارفي)، لقد كان سيطرد (لويس)

405
00:18:48,350 --> 00:18:50,310
إن كانت هذه هي النّصيحة \N،{\be1}(الّتي يريدها من (لويس

406
00:18:50,440 --> 00:18:51,190
لكان قد طرده في كلّ الأحوال

407
00:18:51,310 --> 00:18:52,940
ولكان (جوناثان) ليجد تلك 
الثّغرة على أيّ حال أيضًا

408
00:18:53,020 --> 00:18:54,360
لكنّه حصل عليها منك أنت

409
00:18:54,480 --> 00:18:56,400
ما الّذي تريده منّي؟
أصيب (لويس) بنوبة قلبية

410
00:18:56,480 --> 00:18:58,690
...أخبرتنا (جيسيكا) ألاّ -
لا تختبئ خلف هذا الهراء -

411
00:18:58,780 --> 00:19:00,610
لندخل في صلب الموضوع الحقيقي هنا

412
00:19:00,740 --> 00:19:01,740
عمّاذا تتحدّث؟

413
00:19:01,860 --> 00:19:03,660
(أتحدّث عن حديثك مع (جيسيكا

414
00:19:03,780 --> 00:19:08,410
لهذا السّبب كنت تخبرني أنّ فكرتي 
"كانت جيدة بعد اجتماع "جيانوبولوس

415
00:19:09,120 --> 00:19:10,920
أجل، دار هكذا حديث بيننا

416
00:19:11,040 --> 00:19:12,460
وأجل، إنّه مقيت

417
00:19:12,580 --> 00:19:14,460
لكن ليس لهذا أيّ علاقة بذاك

418
00:19:14,540 --> 00:19:15,710
أثبت ذلك إذًا -
أثبت ماذا؟ -

419
00:19:15,800 --> 00:19:17,300
إنّه غير سعيد بوضعه ذاك

420
00:19:17,420 --> 00:19:19,220
،عندما يكون الناس غير سعداء
يجدون طرقًا للخروج من ذلك الوضع

421
00:19:19,340 --> 00:19:20,760
ممّا يعيدني إلى موضوعي الأصلي

422
00:19:20,840 --> 00:19:21,970
لم تكن معنا بالفعل

423
00:19:22,050 --> 00:19:24,010
(سبق وأخبرتك أني اهتممتُ بأمر (بيك

424
00:19:24,100 --> 00:19:25,430
حسنٌ، ها أنت ذا ستقوم 
(بنفس الشّيء مع (جوناثان

425
00:19:25,560 --> 00:19:27,390
...إنّ حكم "ميشيغان" يُظهر وبشكل واضح أنّ

426
00:19:27,470 --> 00:19:28,930
لا تسرد عليّ السابقة القضائية

427
00:19:29,020 --> 00:19:32,940
وجدتَ طريقة لفسخ عقد عدم
المنافسة وستجد الآن طريقة لتعزيزه

428
00:19:33,060 --> 00:19:34,190
...(هارفي) -
هذا يكفي -

429
00:19:34,310 --> 00:19:35,690
،أنت محامٍ ممتاز عندما تسعى لذلك

430
00:19:35,770 --> 00:19:39,150
لذا وظّف هذا لجانبنا نحن هذه المرّة

431
00:19:47,950 --> 00:19:48,950
ليلة سيّئة؟

432
00:19:49,250 --> 00:19:53,920
فقط إن اعتبرتِ العثور على طريقة لسحق
 آمال آحدهم وأحلامه شيئًا سيّئًا

433
00:19:54,040 --> 00:19:54,960
ماذا عنكِ أنتِ؟

434
00:19:55,040 --> 00:19:58,630
هل اهتممتِ بتلك المحادثة المحرجة؟

435
00:19:58,920 --> 00:20:02,930
،أجل، ولم تكن محرجة
...إنّما

436
00:20:03,470 --> 00:20:04,590
مهينة

437
00:20:06,050 --> 00:20:08,100
(لم يخبر (لويس) أيًّا من ذلك لـ(جيسيكا

438
00:20:08,220 --> 00:20:10,470
ماذا؟ هذا هراء

439
00:20:10,680 --> 00:20:12,850
،لقد وعدكِ
وهو عميل في المكتب

440
00:20:12,940 --> 00:20:14,060
!أتعلم؟ لم أفكّر بالأمر هكذا

441
00:20:14,190 --> 00:20:15,770
ربّما عليّ أن أقتحم غرفته في المشفى

442
00:20:15,900 --> 00:20:19,230
وأجعله يعترف بأنّه قد خدعني

443
00:20:21,440 --> 00:20:23,110
كيف له أن يكذب عليّ؟

444
00:20:23,240 --> 00:20:25,110
رايتشل)، سبب كذبه عليك ليس مهمًا)

445
00:20:25,200 --> 00:20:27,490
إنّه مهمّ بالنّسبة لي -
حسنٌ، أنتِ قلتها -

446
00:20:27,580 --> 00:20:29,160
أتريدين بالفعل إغضابه فقط لتكتشفي الأمر؟

447
00:20:29,240 --> 00:20:29,950
بالطّبع لا

448
00:20:30,040 --> 00:20:32,250
إذًا جرّدي المسألة من المشاعر

449
00:20:32,330 --> 00:20:35,290
ما الّذي تعنيه؟ -
هذه مشكلة عقد -

450
00:20:35,420 --> 00:20:38,500
اكتشفي طريقة لتعزيز العقد

451
00:20:44,470 --> 00:20:45,470
هنالك أحد ما يريد لقاءك

452
00:20:45,590 --> 00:20:48,890
...دونا)، ليس لديّ وقت لأرى أيّ أحد في)

453
00:20:49,010 --> 00:20:51,020
انظر من هنا، أين كنت؟

454
00:20:51,140 --> 00:20:53,890
،هارفي)، لا تكن وغدًا)
لقد أصيب بنوبة قلبيّة

455
00:20:53,980 --> 00:20:58,360
وهل تظنّ أنّ النّوبة القلبية 
تمنحك الحق في أخذ إجازة؟

456
00:21:02,440 --> 00:21:03,900
أنا حيّ أرزق

457
00:21:04,990 --> 00:21:06,110
<i>ساعديني</i>

458
00:21:06,320 --> 00:21:07,740
<i>عانقه بدورك</i>

459
00:21:12,950 --> 00:21:14,830
سأترككما وحدكما

460
00:21:14,960 --> 00:21:18,290
...حسنًا، ليس وكأنّي لا أستمتع بهذا، لكن

461
00:21:18,460 --> 00:21:20,210
ألا يجدر بك أن تكون في المنزل؟

462
00:21:20,380 --> 00:21:22,130
كلاّ، لقد وافق الطّبيب أن أعود للعمل

463
00:21:22,260 --> 00:21:23,630
وسمحت لي (شيلا) أن أعمل لنصف اليوم فقط

464
00:21:23,710 --> 00:21:25,880
...وفي النّصف الآخر من اليوم

465
00:21:26,050 --> 00:21:27,840
سأكون في المنزل أخطط لحفل زفافي

466
00:21:27,970 --> 00:21:29,260
أنتما مخطوبان؟

467
00:21:29,350 --> 00:21:30,970
إنّها أسعد لحظات حياتي

468
00:21:31,060 --> 00:21:33,020
سأرسل تعازيّ للعروس المستقبليّة

469
00:21:33,100 --> 00:21:35,940
هذا النّوع من حسّ الدّعابة
هو ما أحتاجه في إشبيني

470
00:21:36,020 --> 00:21:37,310
لويس)، أتريدني أن أكون إشبيـ...؟)

471
00:21:37,400 --> 00:21:39,520
،هارفي)، قبل أن تجيب)

472
00:21:39,610 --> 00:21:42,610
(أنا آسف لأنّ نزاعي مع (سكوتي
قد وضعك في وضع محرج

473
00:21:42,690 --> 00:21:46,070
وأعرف أنّي قد وضعتُ صداقتنا 
...على المحك بذلك الأسلوب، لكن

474
00:21:46,150 --> 00:21:47,360
...(لويس) -
دعني أنهي كلامي -

475
00:21:47,450 --> 00:21:50,530
...قلتَ أنّه لا يمكننا امتلاك الشّيئين معًا، لكن

476
00:21:50,660 --> 00:21:51,910
سيكون ذلك شرفًا لي

477
00:21:55,410 --> 00:21:56,830
(شكرًا لك يا (هارفي

478
00:21:57,710 --> 00:21:59,460
(عودٌ حميدٌ يا (لويس

479
00:22:07,760 --> 00:22:10,090
سيّد (كوفاكس)؟ -
نعم؟ -

480
00:22:10,300 --> 00:22:12,390
"مايك روس) من "بيرسن سبيكتر)

481
00:22:12,600 --> 00:22:14,520
هل يجمعنا عمل ما؟

482
00:22:14,600 --> 00:22:15,770
(جوناثان سيدويل)

483
00:22:15,850 --> 00:22:18,600
بلغني أنّك قد قدّمتَ له عرضًا
بإدراة قسم الاستثمارات خاصّتك

484
00:22:18,690 --> 00:22:21,150
أتاني (جوناثان) بعرض وقد قبلت به

485
00:22:21,270 --> 00:22:23,690
هل سبق وذكر أنّه ملزمٌ بعد عدم منافسة؟

486
00:22:23,770 --> 00:22:24,730
أجل

487
00:22:25,480 --> 00:22:29,200
"وقد ذكر أيضًا أن قرار محكمة "ميشيغان
 للاستئناف جعل عقده قابلاً للفسخ

488
00:22:29,320 --> 00:22:31,280
طلبتُ من محامييّ أن ينظروا 
في الأمر، وقد كان محقًّا

489
00:22:31,370 --> 00:22:34,830
أطلبت من محاميك أن ينظروا في 
مسألة سرقة ملكية فكرية؟

490
00:22:34,910 --> 00:22:35,790
عمّاذا تتحدّث؟

491
00:22:35,870 --> 00:22:37,120
"أنا أتحدّث عن "اللّوغاريتم

492
00:22:37,200 --> 00:22:40,290
الّذي طوّره (جوناثان) ليتعرّف
على الشّركات الجاهزة للاستيلاء

493
00:22:40,370 --> 00:22:42,380
إنّه موظّفي، لذلك فـ"اللّوغاريتم" لي -
مخطئ -

494
00:22:42,460 --> 00:22:44,500
لقد طوّره (جوناثان) وهو ملزم بعقد

495
00:22:44,630 --> 00:22:48,380
،({\be1}مع (طوني جيانوبولوس\Nممّا يجعله ملكيّة خاصّة به

496
00:22:49,340 --> 00:22:52,010
ماذا تريد؟ -
لا أريد شيئًا -

497
00:22:52,090 --> 00:22:54,060
جئتُ إلى هنا فحسب لأعلمك 
أنّك تستطيع الاستمرار

498
00:22:54,180 --> 00:22:55,930
،({\be1}بفعل ما يحلو لك مع (جوناثان سيدويل

499
00:22:56,020 --> 00:22:57,890
،لكن إن استعملتَ "اللّوغاريتم" خاصّته

500
00:22:57,980 --> 00:23:02,100
فسنقاضيك على كلّ فلس سيُربحك إيّاه

501
00:23:11,240 --> 00:23:12,620
سمعتُ أنّك قد عدت

502
00:23:12,700 --> 00:23:14,620
أمن المفروض أن تقوم بهذا؟ -
نصيحة الطّبيب -

503
00:23:14,740 --> 00:23:17,950
المشي الخفيف، أحتاج لزيادة تدفّق دمي

504
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
حسنًا

505
00:23:19,790 --> 00:23:20,870
جيّد

506
00:23:21,080 --> 00:23:22,580
...اسمع يا (لويس)، أنا

507
00:23:22,670 --> 00:23:25,290
آسفة بشأن ما حدث، آسفة بالفعل

508
00:23:25,380 --> 00:23:26,920
(حسنٌ، سأكون بخير يا (رايتشل

509
00:23:27,000 --> 00:23:27,510
جيّد

510
00:23:27,630 --> 00:23:31,050
أردتُ في الواقع أن أكلّمك
بشأن مشكلة تتعلّق بعقد معيّن

511
00:23:31,130 --> 00:23:32,720
ما هي؟ -
حسنًا -

512
00:23:33,220 --> 00:23:35,550
عقدتْ صديقة لي اتّفاقًا شفهيًّا

513
00:23:35,640 --> 00:23:38,850
،مع عيمل في شركة ما
والآن حدث تراجع عن العقد

514
00:23:38,930 --> 00:23:40,480
مهلاً لحظة، لماذا شفهي؟

515
00:23:40,600 --> 00:23:41,480
ولم لا؟

516
00:23:41,560 --> 00:23:43,150
العقود الشّفيّهة ملزِمة، وهي تعرف ذلك

517
00:23:43,230 --> 00:23:44,650
هل قامت بتسجيله؟ -
لا -

518
00:23:44,770 --> 00:23:47,480
،حسنٌ، يمكنه أن يكذب بشأنه
وقد يبني حجّته على الصّياغة

519
00:23:47,570 --> 00:23:49,240
كلاّ، لقد قدّم وعدًا واضحًا

520
00:23:49,360 --> 00:23:51,320
،حسنٌ، ربّما كان وعدًا بالمحاولة

521
00:23:51,400 --> 00:23:54,780
أو ربّما كان اقتراحًا -
كلاّ، لم يكن كذلك -

522
00:23:56,700 --> 00:23:58,290
ما ماهية العقد؟

523
00:23:58,410 --> 00:23:59,830
مكافأة توظيف

524
00:23:59,950 --> 00:24:01,330
دفعة واحدة أو حسب مدّة معيّنة؟

525
00:24:01,410 --> 00:24:04,380
على مدى ثلاث سنوات -
حسنٌ، العقد الشّفهي لا أساس له -

526
00:24:04,460 --> 00:24:06,290
إن كانت المكافأة ستُدفع على مدّة أطول 
من سنة، كان يجب أن يتم كتابة العقد

527
00:24:06,380 --> 00:24:08,750
اتّخذت صديقتي قرارات  
مصيرية حسب هذا الوعد

528
00:24:08,880 --> 00:24:10,880
يمكنها أن ترفع دعوة حنث بالوعد

529
00:24:10,970 --> 00:24:12,220
حسنٌ، يمكنها أن ترفع دعوة على 
،الوغد الّذي عقدت الصفقة معه

530
00:24:12,300 --> 00:24:13,180
لكنّها لا تستطيع رفع دعوة على الشّركة

531
00:24:13,300 --> 00:24:15,300
هي لا تريد فعل ذلك -
دعني أسألك شيئًا -

532
00:24:15,430 --> 00:24:17,510
لماذا لم تقم بتقنين الأمر بشكل مكتوب؟

533
00:24:17,600 --> 00:24:20,220
لأنّها تثق به

534
00:24:21,270 --> 00:24:23,100
لا تعرف لماذا قد يكذب عليها

535
00:24:23,230 --> 00:24:24,600
فعل ذلك لأنّه يستطيع

536
00:24:24,690 --> 00:24:28,980
،أراد ما أراده وقتما أراده
ولم يكلّفه الأمر فلسًا واحدًا

537
00:24:29,230 --> 00:24:30,650
أتعلمين؟ -
نعم -

538
00:24:30,730 --> 00:24:32,860
ربّما عليها أن تلاحقه -
يمكنها أن تحاول -

539
00:24:32,950 --> 00:24:34,860
،لكن وبصراحة
ستخسر، ويجب أن تخسر

540
00:24:34,950 --> 00:24:37,240
لأنّ الغباء شيء لا يجب أن يتم مكافأته

541
00:24:37,320 --> 00:24:40,330
،أنا سعيد لأنّك أتيت إليّ
لقد حمّستني بالفعل

542
00:24:40,410 --> 00:24:42,580
يجعلني هذا مسرورًا لعودتي

543
00:24:47,460 --> 00:24:51,590
هذا جميل يا خطيبي -
إنّه جميل يا مخطوبتي -

544
00:24:52,670 --> 00:24:54,470
إذًا أين سنفعلها؟

545
00:24:54,590 --> 00:24:57,090
شيلا)، هل أنت جادّة؟) 
أُصبت بنوبة قلبية للتّو

546
00:24:57,220 --> 00:24:59,600
كنتُ أقصد الزّفاف

547
00:24:59,760 --> 00:25:01,310
نقيمه هنا في رأيي

548
00:25:01,810 --> 00:25:03,770
نتزوّج في "نيويورك"؟

549
00:25:04,100 --> 00:25:06,350
هنا بدأت علاقتنا

550
00:25:06,440 --> 00:25:10,360
أظنّ أنّه من المناسب أن نتوّجها بالزّفاف هنا أيضًا

551
00:25:10,480 --> 00:25:12,150
أنا أحبّكِ

552
00:25:12,400 --> 00:25:14,360
جيّد، اتّخذنا قرارنا إذًا

553
00:25:14,610 --> 00:25:17,820
"سنتزوّج هنا وننتقل مباشرة لـ"بوسطن

554
00:25:17,910 --> 00:25:19,070
ماذا تقصدين بننتقل لـ"بوسطن"؟

555
00:25:19,160 --> 00:25:20,580
"أنا لن أنتقل لـ"بوسطن

556
00:25:20,700 --> 00:25:23,370
عليك ذلك، تعرف ما تعنيه "هارفرد" بالنّسبة لي

557
00:25:23,450 --> 00:25:25,120
وتعرفين ما يعنيه "بيرسن سبيكتر" بالنّسبة لي

558
00:25:25,250 --> 00:25:26,870
حسنًا يا (لويس)، هنالك العشرات 
من مكاتب المحاماة

559
00:25:26,960 --> 00:25:28,790
المستعدة لتوظيفك في رمشة عين

560
00:25:28,880 --> 00:25:30,840
نفس الكلام ينطبق على كلّيات الحقوق

561
00:25:30,920 --> 00:25:35,630
،"صحيح، لكنّها ليست "هارفرد
ممّا يعني أنّها من الدّرجة الثّانية

562
00:25:37,340 --> 00:25:40,680
أتتوقّع منّي أن أتخلّى عن كلّ 
شيء وأنتقل إلى "نيويورك"؟

563
00:25:40,760 --> 00:25:42,220
أجل، هذا ما أتوقّعه

564
00:25:42,640 --> 00:25:44,350
حسنٌ، أظنّ أنّ هذا وقح نوعًا ما

565
00:25:44,480 --> 00:25:46,190
أنا؟ وماذا عنكِ؟

566
00:25:46,270 --> 00:25:48,600
"أنتِ من جعلنا نشتري مكانًا في "بايكن هيل\N{\fscx50\fscy50}(بايكن بمعنى لحم مقدّد)

567
00:25:48,690 --> 00:25:51,690
،"حسنًا، كما أن اسمها "بيكن هيل\Nوظننتُ أنّ الأمر سيعجبك\N{\fscx50\fscy50}(بيكن بمعنى منارة وبيكن هيل هي  بلدة في في بوسطن)

568
00:25:51,770 --> 00:25:54,740
بغرض الزّيارة، وليس للعيش فيه

569
00:25:55,150 --> 00:25:56,740
وما الّذي تقصدينه بأن كليّات القانون 
خاصّتنا هي من الدّرجة الثانية؟

570
00:25:56,820 --> 00:25:57,780
مدينتك هي التّي من الدّرجة الثانية

571
00:25:57,860 --> 00:26:00,240
حسنٌ، ربّما تكون مدينتي من الدّرجة الثانية

572
00:26:00,370 --> 00:26:04,200
لكنّها أيضًا موطن المرأة الّتي أنت واقع في حبّها

573
00:26:04,330 --> 00:26:06,580
يا (شيلا)، تعالي أرجوكِ

574
00:26:06,790 --> 00:26:08,420
"ما أقصده هو أنّ كل ما أملك موجود في "نيويورك

575
00:26:08,500 --> 00:26:10,130
كلّ شيء فيما عداي

576
00:26:19,720 --> 00:26:23,220
يكون الأمر أسهل عادة إن نظرتِ للشّاشة

577
00:26:23,390 --> 00:26:24,640
بعينيكِ

578
00:26:24,890 --> 00:26:26,680
أنا.... أنا آسفة

579
00:26:26,930 --> 00:26:29,600
أمرُّ بأسبوع صعب لا غير

580
00:26:31,020 --> 00:26:33,610
تعرفين أن (لويس) سيكون بخير، صحيح؟

581
00:26:33,690 --> 00:26:36,440
أجل، أعرف أنّه سيكون بخير

582
00:26:36,990 --> 00:26:39,660
لكنّي أكرهه بشدّة في هذه اللّحظة



583
00:26:48,330 --> 00:26:51,080
سمعتُ أنّك تتقبّل التهاني

584
00:26:51,580 --> 00:26:52,590
(جيسيكا)

585
00:26:53,790 --> 00:26:57,420
ها هو ذا عازب آخر يدخل الفقص الذّهبي

586
00:26:58,170 --> 00:27:00,430
...أجل، أعني لا، إنّما

587
00:27:00,840 --> 00:27:01,970
الأمر رائع

588
00:27:02,340 --> 00:27:03,890
كيف تشعر؟

589
00:27:04,220 --> 00:27:05,470
بأفضل حال، شكرًا

590
00:27:05,810 --> 00:27:10,100
أردتُ أن أقدّم لك هدية صغيرة على عودتك

591
00:27:10,480 --> 00:27:11,650
إنّها ليست بالكثير

592
00:27:15,980 --> 00:27:18,900
أتعلم؟ لقد أرعبتني بشدّة هذا الأسبوع

593
00:27:18,990 --> 00:27:19,860
لقد أحببتها

594
00:27:19,950 --> 00:27:21,950
حفل انسحاب "بيرسن هاردمان" قبل خمس سنوات

595
00:27:22,070 --> 00:27:26,040
وأتعلم ما أكثر شيء أذكره تلك اللّيلة؟

596
00:27:26,120 --> 00:27:28,040
أنت راقص رائع

597
00:27:28,120 --> 00:27:30,540
خمس سنوات في مدرسة "لونغ آيلاند" للباليه

598
00:27:30,620 --> 00:27:32,920
لم تكن ترقص الباليه تلك اللّيلة

599
00:27:33,040 --> 00:27:35,840
حسنٌ، يقولون أن الباليه هو أساس كلّ شيء

600
00:27:35,960 --> 00:27:39,090
حسنٌ يا سيّدي، لديك أساس رائع

601
00:27:39,510 --> 00:27:42,090
فكّرتُ في أنّه عليك أن تضيف هذه لمجموعتك

602
00:27:42,220 --> 00:27:46,310
(في مكان ما يينك وبين... (برونو\N{\fscx50\fscy50}(برونو اسم قط لويس الذي مات)

603
00:27:52,350 --> 00:27:55,520
...هذا يعني لي الكثير بما أنّك

604
00:27:56,070 --> 00:27:57,480
(لويس)

605
00:27:58,400 --> 00:27:59,690
على رسلك

606
00:28:01,280 --> 00:28:04,320
...بعد كلّ ما مررنا به معًا

607
00:28:05,660 --> 00:28:07,370
أنت كالعائلة

608
00:28:14,290 --> 00:28:16,630
سُحقًا -
أعرف -

609
00:28:16,960 --> 00:28:19,130
لقد خانني -
...(ربّما، لكن يا (رايتشل -

610
00:28:19,210 --> 00:28:21,590
أنتِ لم تمنحيه حتّى فرصة ليشرح لك الأمر

611
00:28:21,720 --> 00:28:23,380
لم أكن أرغب بإغضابه

612
00:28:23,510 --> 00:28:25,970
،حتّى وإن كان يكذب عليك حينها

613
00:28:26,100 --> 00:28:29,100
إلاّ أنّ (لويس) الّذي أعرفه كان ليفي بوعده

614
00:28:29,220 --> 00:28:32,310
...وإن قصدتِه بشكل صريح -
ما كان ذلك ليهمّ -

615
00:28:32,430 --> 00:28:35,060
كان ليقول أنّه وافق على الأمر
(بينما كانت لترفض (جيسيكا

616
00:28:35,190 --> 00:28:38,190
قد يعرض أن يدفع هو المصاريف -
أرفض ذلك تمامًا -

617
00:28:38,400 --> 00:28:40,480
،لن أسمح له بذلك
وهذه ليست المشكلة كذلك

618
00:28:40,570 --> 00:28:43,070
ما هي المشكلة؟ -
المشكلة هو أنه قد جعل منّي أضحوكة -

619
00:28:43,150 --> 00:28:45,070
...(رايتشل) -
...دونا)، لقد ذهبتُ) -

620
00:28:45,200 --> 00:28:48,450
(بصفتي عونًا قضائيًا للتّفاوض مع (لويس ليت

621
00:28:48,530 --> 00:28:51,370
وخرجتُ من مكتبه وقد حصلت على 
مالٍ يخوّلني لأصبح محاميّة

622
00:28:51,500 --> 00:28:52,750
،ولأوّل مرّة في حياتي

623
00:28:52,870 --> 00:28:55,420
شعرتُ أنّه يمكنني بالفعل أن أكون محاميّة

624
00:28:55,540 --> 00:28:57,960
...أمّا الآن فقد أدركت

625
00:28:58,750 --> 00:29:00,300
،أنّي عندما غادرتُ تلك الغرفة

626
00:29:00,420 --> 00:29:04,220
كان هو يضحك عليّ لأنّه قد خدعني حينها

627
00:29:04,340 --> 00:29:05,300
ربّما تكونين على صواب

628
00:29:05,430 --> 00:29:08,100
(لكنّي أخبرك الآن أن (لويس
الحالي ما كان ليفعل ذلك

629
00:29:08,180 --> 00:29:11,720
حسنٌ، وما كانت (رايتشل) الحالية 
أن تسمح له بالإفلات بفعلته

630
00:29:11,850 --> 00:29:14,770
و(دونا) الحالية عبقريّة

631
00:29:14,890 --> 00:29:17,810
حسنٌ، عبقريةُ (دونا) دائمة

632
00:29:18,860 --> 00:29:19,860
ما الّذي تقولينه؟

633
00:29:19,940 --> 00:29:21,860
(فقط لأنّك لا تستطيعين السّعي خلف (لويس

634
00:29:21,940 --> 00:29:25,400
فذلك لا يعني أنّك لا تستطيعين 
الاستمرار في قضيّتك

635
00:29:28,240 --> 00:29:29,660
ما خطبك؟

636
00:29:29,780 --> 00:29:32,290
أعطيتني خطّة الهروب
وذهبتَ لتخبر الحرّاس عنّي

637
00:29:32,370 --> 00:29:33,950
...(جوناثان) -
لقد سحب (كوفاكس) عرضه -

638
00:29:34,080 --> 00:29:36,620
قال أنّي لا أساوي شيئًا 
دون "اللّوغرايتم" خاصّتي

639
00:29:36,710 --> 00:29:38,460
اسمع، أنا آسف -
آسف؟ -

640
00:29:38,540 --> 00:29:40,590
أنت من أعطاني تلك النّصيحة من البداية

641
00:29:40,710 --> 00:29:42,090
(أعطيتك إيّاها لأنّك هدّدتَ بطرد (لويس

642
00:29:42,170 --> 00:29:43,170
هراء

643
00:29:43,260 --> 00:29:44,970
بل أعطيتنيها لأنّك كنتَ تعرف ما أنا بصدده

644
00:29:45,090 --> 00:29:46,220
وكنتَ تحاول مساعدتي

645
00:29:46,340 --> 00:29:49,090
،سواء أكان ذلك صحيحًا أم لا
فقد كانت النّصيحة من وراء ظهر الجميع

646
00:29:49,220 --> 00:29:52,350
وأنت تعرف أنّه وأمام الجميع
مهمّتي الحقيقيّة هي أن أوقفك

647
00:29:52,430 --> 00:29:54,180
أهنّئك إذًا

648
00:29:54,480 --> 00:29:56,350
لقد سلبتني أكثر ما أقدّر في حياتي

649
00:29:56,480 --> 00:29:58,650
"لقد أخذ منّي ذلك "اللّوغاريتم
أكثر من عشر سنوات لأطوّره

650
00:29:58,770 --> 00:30:00,310
إنّه ما يساعدني على تقييم الشّركات

651
00:30:00,400 --> 00:30:02,400
وكيف أنظر للعالم

652
00:30:02,520 --> 00:30:03,690
،إن لم أستطع أخذه معي

653
00:30:03,780 --> 00:30:06,030
فحتّى إن ظنّ أحدهم أني أساوي 
شيئًا ما، فأنا لا أساوي شيئًا

654
00:30:06,110 --> 00:30:07,740
...(جوناثان) -
رجاءً -

655
00:30:07,860 --> 00:30:09,320
قمتَ بعملك أمام الجميع

656
00:30:09,450 --> 00:30:12,700
الآن وخلف ظهورهم، ماذا أفعل؟

657
00:30:13,580 --> 00:30:16,910
كان من واجبي أن أحرص على ألاّ
يكون هنالك أيّ شيء يمكنك فعله

658
00:30:17,370 --> 00:30:19,420
إذًا تعال لزيارتي بعد عشر سنوات

659
00:30:19,500 --> 00:30:21,130
لأنّي أعدك أنّي سأكون في نفس المكتب

660
00:30:21,250 --> 00:30:23,050
أعمل بنفس الوظيفة

661
00:30:23,300 --> 00:30:25,260
لا أستطيع التّرقي ولا الانسحاب

662
00:30:25,340 --> 00:30:26,510
وهذا على عاتقك أنت

663
00:30:42,360 --> 00:30:43,480
كنت على حق

664
00:30:43,610 --> 00:30:47,400
(الأمر لا يخصّ (ويليام بيك) أو (جوناثان سيدويل

665
00:30:47,900 --> 00:30:49,240
بل هو يخصّني

666
00:30:49,660 --> 00:30:51,320
...(مايك) -
أريد العمل بشكل شرعي -

667
00:30:51,410 --> 00:30:53,280
لا يمكنك ذلك -
...هارفي)، اسمعني) -

668
00:30:53,410 --> 00:30:54,620
هل أنا بحاجة لأوضّح ما هو واضح؟

669
00:30:54,740 --> 00:30:57,000
أستطيع الذّهاب لكليّة الحقوق 
الآن، صحيح؟ وأحصل على شهادة حقيقيّة

670
00:30:57,120 --> 00:31:00,790
حتّى إن كان أمر تقديمك لنفسك على 
أنّك متخرّج من "هارفرد" غير مهم

671
00:31:00,920 --> 00:31:01,830
فسيكون عليك أن تجتاج امتحان القبول

672
00:31:01,920 --> 00:31:03,540
حسنًا، لقد اجتزتُه من قبل وسأجتازه الآن

673
00:31:03,670 --> 00:31:04,800
ليس بنفس الاسم الّذي تحمله الآن

674
00:31:04,880 --> 00:31:08,170
وإن اجتزته الآن، ستجلب
 إليك الأنظار بشكل واسع

675
00:31:08,260 --> 00:31:10,050
(سأطلب من (لولا جينسين
أن تخترق بيانات الامتحان

676
00:31:10,130 --> 00:31:12,010
،وتضعني على لائحتهم
"تمامًا كما فعلت مع "هارفرد

677
00:31:12,140 --> 00:31:13,100
هل أنت مجنون؟

678
00:31:13,180 --> 00:31:15,810
اختراق بيانات الامتحان هي جريمة 
أكبر بمرّتين من الّتي اقترفتها سابقًا

679
00:31:15,930 --> 00:31:18,730
،القاعدة الأولى لكي لا يتم الإمساك بك
هي ألاّ تنقل الجثّة من مكانها

680
00:31:18,850 --> 00:31:20,190
تقوم بذلك فقط إن كانوا 
على وشك أن يجدوها

681
00:31:20,310 --> 00:31:21,350
لكنّهم لن يجدوها

682
00:31:21,480 --> 00:31:23,980
!إنّهم يجدونها دائمًا

683
00:31:24,150 --> 00:31:27,280
مايك)، القيام بعملية تزوير للتّغطية على أخرى)

684
00:31:27,360 --> 00:31:28,530
لا يعتبر عملاً بشكل شرعي

685
00:31:28,650 --> 00:31:32,530
بل أن تحمي ظهرك فحسب، وذلك لا يلغي
حقيقة أنّك ارتكبت جريمة من الأساس

686
00:31:32,660 --> 00:31:36,160
أتظنّ أنّي لم أفكّر في كلّ هذا من قبل؟

687
00:31:38,370 --> 00:31:40,460
هارفي)، أنا عالق)

688
00:31:41,040 --> 00:31:44,130
لا يوجد أي طريق لي لأرتقي أو أنزل

689
00:31:46,670 --> 00:31:49,550
لا أستطيع أن أعيش حياتي كلّها هكذا

690
00:31:56,970 --> 00:31:58,390
حسنًا

691
00:31:58,520 --> 00:32:02,980
هنال طريقة واحدة إذا كنتَ 
تريد العمل بشكل شرعي

692
00:32:03,190 --> 00:32:05,190
"اذهب لبلدة صغيرة في "آيوا

693
00:32:05,310 --> 00:32:07,440
(حيث لم يسمع أحد بـ(هارفي سبيكتر

694
00:32:07,570 --> 00:32:09,860
أو بـ(جيسيكا بيرسن) أو أيّ أحد آخر

695
00:32:09,940 --> 00:32:12,950
اذهب لكليّة الحقوق هناك، وعلّق شهادتك

696
00:32:13,070 --> 00:32:14,740
ولن يعرف أحد بأمرك

697
00:32:15,570 --> 00:32:17,660
وسأضمن لك أن تكون مَلكًا على تلك الهضبة

698
00:32:17,740 --> 00:32:21,040
لكنّك لن تعود أبدًا للجبل

699
00:32:21,160 --> 00:32:24,540
"ليس هنا في "نيويورك" أو "شيكاغو" أو "لوس أنجلس

700
00:32:24,750 --> 00:32:29,710
،سيعرف أحدٌ ما أحدًا آخر
وسيضيع كلّ شيء هباءً

701
00:32:30,510 --> 00:32:33,090
لا يمكنني فعل ذلك، وأنت تعلم هذا

702
00:32:34,090 --> 00:32:35,640
بالطّبع أعلم

703
00:32:35,840 --> 00:32:39,010
مايك)، أنت تلعب في البطولة الأساسية)

704
00:32:39,140 --> 00:32:41,850
وتواجه أفضل من هنا رأسًا لرأس

705
00:32:41,980 --> 00:32:45,940
ولا أستطيع أن أقول لك 
إن كان ذلك كافيًا في حياة المرء

706
00:32:46,020 --> 00:32:49,270
لكن إن كنتَ تريد البقاء، فلا يوجد 
شيء تستطيع فعله أكثر من هذا

707
00:32:49,400 --> 00:32:52,820
نصيحتي لك هي أن تتشبّث 
بإحكام وتستمتع بالرّحلة

708
00:33:02,620 --> 00:33:04,330
ما الّذي تفعله هنا؟

709
00:33:04,410 --> 00:33:05,920
أنا هنا لأساعدك

710
00:33:06,000 --> 00:33:07,920
قلتَ أنّه لا توجد طريقة لإيقاف ما فعلتَه

711
00:33:08,040 --> 00:33:11,170
،إنّه ليس حلاًّ قانونيًّا
 بل هو حلّ عمليّ

712
00:33:11,250 --> 00:33:13,840
حل يصبّ في مصلحة الجميع -
مصلحة الجميع؟ -

713
00:33:13,970 --> 00:33:14,930
(هذا ما قلتَه بشأن (بيك

714
00:33:15,050 --> 00:33:16,840
تريدني أن أتفرّع عن الشّركة 
وأدير واحدة خاصّة بي

715
00:33:16,970 --> 00:33:18,550
أنا أديرها وهو يملكها؟

716
00:33:18,760 --> 00:33:20,180
أنا لم أقل هذا

717
00:33:20,510 --> 00:33:21,720
(حسنٌ، لم يوافق على الأمر في حالة (بيك

718
00:33:21,810 --> 00:33:24,180
فلماذا قد يوافق في حالتي أنا؟

719
00:33:24,690 --> 00:33:27,940
(لأنّه لا يهتم لأمر (ويليام بيك

720
00:33:28,020 --> 00:33:29,560
ما الّذي تقوله؟

721
00:33:30,980 --> 00:33:32,940
أنت تطوّر "اللّوغاريتم" خاصّتك كلّ يوم

722
00:33:33,030 --> 00:33:34,530
بالطّبع، سيكون بلا نفع إن لم أطوّره

723
00:33:34,650 --> 00:33:37,110
،صحيح، لكنّك لا تقوم بذلك لهذا السّبب
بل تقوم بذلك لأنّك تحبّ ذلك

724
00:33:37,200 --> 00:33:39,620
،يمكنه إجباري على البقاء
لكنّه لا يستطيع إجباري على أن أحبّ ذلك

725
00:33:39,740 --> 00:33:42,540
وهذه بالضّبط هي وسيلة الضّغط الّتي ستستعملها

726
00:33:42,620 --> 00:33:45,790
،إذا كنتَ لا تحب ما تقوم به
فسيكلّفه ذلك ثروة

727
00:33:45,870 --> 00:33:47,170
وهو يعلم ذلك

728
00:33:47,670 --> 00:33:48,880
هذا ليس اقتراحًا أكيدًا

729
00:33:49,000 --> 00:33:52,960
ولهذا السّبب أنا واثق أنّه لن يعلم
أنّ مصدره هو أنا إن لم ينجح الأمر

730
00:33:53,050 --> 00:33:54,800
لماذا تفعل هذا؟

731
00:33:56,840 --> 00:33:59,300
...لنقل أنّي شخص يحبّ عمله

732
00:34:00,390 --> 00:34:03,680
لكنّي أعرف ما يعنيه أن يكون 
المرء محاصرًا أيضًا

733
00:34:09,900 --> 00:34:13,650
قالت (دونا) أنّك تريدين رؤيتي
بشأن بعض الأمور الإدارية

734
00:34:13,730 --> 00:34:14,650
ماذا؟

735
00:34:14,740 --> 00:34:16,860
ألا تظنّ أنّي تعلّمت درسي 
من يوم توقيعك للشيكات؟

736
00:34:16,950 --> 00:34:20,740
إذًا لماذا أنا هنا؟ -
أنت هنا لتستمع لي -

737
00:34:21,700 --> 00:34:23,080
أتعرفين ما المغزى من هذا؟

738
00:34:23,200 --> 00:34:25,370
...أجل، وقد سبق وأخبرتكِ

739
00:34:25,450 --> 00:34:28,170
(أنا لستُ هنا لأطلبك منك تنفيذ عقد (لويس

740
00:34:28,290 --> 00:34:30,750
أنا هنا لأطلب منك أن تبرمي واحدًا جديدًا معي

741
00:34:30,830 --> 00:34:34,170
العقد الّذي يجمعنا معك يختص 
،بتوفير وظيفة لك عندما تتخرّجين

742
00:34:34,250 --> 00:34:36,210
وليس أن ندفع لك مصاريف دراستك

743
00:34:36,300 --> 00:34:38,260
لديّ هنا لائحة عن المكافآة الممنوحة

744
00:34:38,380 --> 00:34:42,180
لأفضل ثلاثة محامين مساعدين 
مرّوا على هذا المكتب

745
00:34:42,300 --> 00:34:43,560
أعطني دفعة مقدّمة لمكافآتي

746
00:34:43,680 --> 00:34:46,220
في آخر مرّة تناقشنا فيها، قلتِ لي

747
00:34:46,350 --> 00:34:49,600
لا يجب أن نوقّع على أيّ شيء”
“دون أن نأخذ شيئًا في المقابل

748
00:34:49,730 --> 00:34:53,770
ما ستحصلين عليه في المقابل هو
 أنّي سأستمر في العمل هنا بدوام جزئي

749
00:34:53,900 --> 00:34:57,440
سيكون مقدّم المكافآت وراتبي 
كافيًا لتغطية مصاريف دراستي

750
00:34:57,530 --> 00:34:59,360
لا يجني الأعوان القضائيون كلّ هذا القدر من المال

751
00:34:59,490 --> 00:35:00,700
هذه الأرقام لا تتناسب مع بعضها

752
00:35:00,780 --> 00:35:02,660
أنا لا أقترح العمل كعون قضائي

753
00:35:02,780 --> 00:35:06,790
يعمل المحامون المساعدون في الصّيف 
كمحامين، وأنا قادرة على فعل نفس الشّيء

754
00:35:06,870 --> 00:35:09,410
أتيتِ بهذه الخطة بسرعة

755
00:35:09,500 --> 00:35:13,040
وكأنّك تطلبين منّي أن أسألك 
عمّا سأحصل في المقابل

756
00:35:13,130 --> 00:35:15,630
هل أعتبر الصفقة قائمة؟ -
هنالك مشكلة واحدة -

757
00:35:15,800 --> 00:35:21,090
لقد سبق وطلبتِ منّي أن أكسر قاعدة التّعيين
من خرّيجي "هارفرد" فقط من قبل

758
00:35:21,220 --> 00:35:23,430
ولن أكسر أيّ قاعدة أخرى 
لأدفع مصاريف دراستك

759
00:35:23,550 --> 00:35:26,060
لا أطلب منكِ أن تكسري أيّ قاعدة

760
00:35:26,140 --> 00:35:28,810
،لقد سبق وقمتِ بهذا من قبل

761
00:35:29,140 --> 00:35:30,350
معه هو

762
00:35:30,890 --> 00:35:32,690
عندما دفعت مصاريف دراسته

763
00:35:32,810 --> 00:35:35,440
هذا شيء لا يعرفه الكثير

764
00:35:35,520 --> 00:35:37,780
لا، ليس الكثير

765
00:35:38,110 --> 00:35:40,200
لهذا السّبب أرادتني معكما هنا

766
00:35:40,320 --> 00:35:41,490
أنا هو التّجربة الشاهدة

767
00:35:41,610 --> 00:35:45,830
،({\be1}لقد قمتِ باستثمار في حالة (هارفي\Nوأظنّ أنه كان ناجحًا

768
00:35:45,910 --> 00:35:47,330
أستطيع الطّعن في هذه النّقطة

769
00:35:47,450 --> 00:35:50,540
كلاّ، (رايتشل) على حق، أنا بارع

770
00:35:51,540 --> 00:35:53,250
أفترض أنّك قد حرّرتِ العقد

771
00:35:53,330 --> 00:35:56,170
ما كنتُ لأستحق كلّ هذا إن لم أفعل

772
00:35:56,420 --> 00:35:58,670
دعني أحزر، لقد وافق

773
00:35:59,670 --> 00:36:01,170
لقد وافق

774
00:36:04,590 --> 00:36:06,930
تريدني أن أجهّز أوراق شركتك الجديدة؟

775
00:36:07,060 --> 00:36:09,930
بل أريدك أن تنضم لشركتي الجديدة

776
00:36:10,060 --> 00:36:11,730
إنّها رسالة عرض عمل

777
00:36:13,020 --> 00:36:14,310
أنا لا أفهم

778
00:36:14,400 --> 00:36:16,190
قلت أنّك تعرف ما يعنيه 
أن يكون المرء محاصرًا

779
00:36:16,310 --> 00:36:17,650
وظننتُ أنّك قد تريد مخرَجًا

780
00:36:17,770 --> 00:36:20,320
كما قلتُ أيضًا أني أحب عملي -
ربّما -

781
00:36:20,440 --> 00:36:23,530
لكن دعني أخبرك بما 
أخبرتُ به (لويس ليت) سابقًا

782
00:36:23,660 --> 00:36:26,990
،نحن لسنا محامين
نحن مستثمرون مصرفيّون

783
00:36:27,080 --> 00:36:28,870
عملنا هو تدمير عملكم

784
00:36:28,950 --> 00:36:30,160
مهلاً لحظة

785
00:36:32,750 --> 00:36:35,040
أنت لا تطلب منّي أن أكون مستشارك القانوني

786
00:36:35,130 --> 00:36:36,380
أتمازحني؟

787
00:36:36,840 --> 00:36:39,130
"معظم النّاس لا يعرفون حتّى ما معنى "اللّوغاريتم

788
00:36:39,210 --> 00:36:43,090
(وأنت استعملته لليّ ذراع (طوني جيانوبولوس

789
00:36:43,260 --> 00:36:44,800
لديك عقل يستوعب هذه الأمور

790
00:36:44,890 --> 00:36:45,930
...(جوناثان)

791
00:36:46,090 --> 00:36:48,850
ليس عليك أن تعطيني إجابة الآن

792
00:36:50,310 --> 00:36:52,020
فكّر في الأمر فحسب

793
00:36:53,060 --> 00:36:55,650
أنت تلعب في البطولة الثانوية هنا

794
00:36:56,310 --> 00:36:59,820
وأنا أعطيك فرصة لتلعب في البطولة الأساسية

795
00:37:19,500 --> 00:37:21,550
أنا سعيد لقدومك

796
00:37:22,170 --> 00:37:24,630
آمل ألا تمانع ذلك

797
00:37:25,010 --> 00:37:27,430
ظننتُ أنّه قد يروقك

798
00:37:30,510 --> 00:37:32,970
...(شيلا) -
إنّها مجرّد بادرة -

799
00:37:33,060 --> 00:37:35,020
بل بادرة جميلة

800
00:37:35,310 --> 00:37:37,100
...أنتِ

801
00:37:38,150 --> 00:37:39,610
أنتِ كلّ شيء

802
00:37:40,520 --> 00:37:44,650
لا، أهذه هي بداية الحديث حيث
ستخبرني أنّك لن تنتقل إلى "بوسطن"؟

803
00:37:46,150 --> 00:37:48,950
لا يراني الجميع كما ترينني أنتِ

804
00:37:49,280 --> 00:37:53,160
يأخذ معظم النّاس وقتًا طويلاً
جدًّا قبل أن يتعرّفوا عليّ

805
00:37:53,250 --> 00:37:57,620
وتطلّب الأمر منّي سنوات عديدة
 لأدفع الناس الموجودين هنا

806
00:37:57,750 --> 00:38:00,380
...ليتجاوزوا غضبي السّريع و

807
00:38:01,460 --> 00:38:02,840
وهوسي الغريب

808
00:38:02,960 --> 00:38:04,590
حبّك لأخذ حمامات طين ليس غريبًا

809
00:38:04,710 --> 00:38:06,720
حسنًا، أنا أعرف ذلك

810
00:38:09,010 --> 00:38:11,180
وتعرفين من يعرف هذا أيضًا؟

811
00:38:11,430 --> 00:38:12,260
(دونا)

812
00:38:12,350 --> 00:38:15,430
(جيسيكا) و(مايك) و(رايتشل) و(هارفي)

813
00:38:15,730 --> 00:38:17,190
إنّهم يقدّرونني

814
00:38:19,690 --> 00:38:20,900
إنّهم عائلتي

815
00:38:20,980 --> 00:38:22,400
...أنا أطلب منكِ

816
00:38:22,730 --> 00:38:25,610
رجاءً ألاّ تجعليني أترك عائلتي

817
00:38:27,860 --> 00:38:30,410
"سأنتقل إلى "نيويورك

818
00:38:34,080 --> 00:38:35,080
أجل

819
00:38:36,830 --> 00:38:39,460
لن تندمي على هذا -
أعرف أنّي لن أندم -

820
00:38:39,580 --> 00:38:42,170
أعد بأنّي سأوفّر لك أفضل حياة

821
00:38:42,250 --> 00:38:43,750
سنكون ثنائي "نيويورك" القويّ

822
00:38:43,880 --> 00:38:45,170
قانون في الصباح، وحبّ في اللّيل

823
00:38:45,260 --> 00:38:47,720
وعندما نُرزق بأطفال، فعلى العالم أن يحذر منّا

824
00:38:47,840 --> 00:38:50,970
نسل (سازس) و(ليت)، سيكونون فظيعين

825
00:38:51,140 --> 00:38:52,140
مهلاً، ماذا؟

826
00:38:52,260 --> 00:38:54,220
أعني، دعينا نواجه الأمر، أولادنا؟

827
00:38:54,310 --> 00:38:56,470
سيرثون أفضل ما فينا

828
00:38:56,770 --> 00:38:58,730
لويس)، أنا لا أريد أطفالاً)

829
00:38:59,190 --> 00:39:00,190
ماذا؟

830
00:39:01,190 --> 00:39:03,020
إنّهم لا يفهمونني

831
00:39:04,190 --> 00:39:06,230
...ماذا؟ أعني ما الّذي
ما الّذي تتحدّثين عنه؟

832
00:39:06,320 --> 00:39:07,940
أنا لا أحب الأطفال

833
00:39:08,030 --> 00:39:11,280
أحبّ عندما يكونون في الـ22 
ويقرّرون الذهاب لكليات الحقوق

834
00:39:11,410 --> 00:39:12,490
...إنّما

835
00:39:13,370 --> 00:39:15,870
هؤلاء راشدون -
بالضّبط -

836
00:39:17,790 --> 00:39:19,620
لا، لا، لا

837
00:39:22,330 --> 00:39:25,880
،قد تظنّين هذا الآن
لكن عندما يحين موعدهم

838
00:39:25,960 --> 00:39:29,880
،عندما... عندما يكونون أطفالكِ
...فسوف

839
00:39:30,010 --> 00:39:33,050
لويس)، لن أفكّر في ذلك أبدًا)

840
00:39:34,390 --> 00:39:36,770
...كيف لكِ أن -
كيف لي ماذا؟ -

841
00:39:38,430 --> 00:39:40,190
هذه هي أنا

842
00:39:40,600 --> 00:39:42,980
شيلا)، أريد أن أكون أبًا)

843
00:39:45,360 --> 00:39:47,110
لويس)، نحن سعيدان للغاية)

844
00:39:47,400 --> 00:39:49,440
يمكننا أن نكون سعيدين

845
00:39:49,740 --> 00:39:51,650
نحن فقط

846
00:39:56,120 --> 00:39:59,160
أنا مستعدة لترك "هارفرد" من أجلك

847
00:40:02,120 --> 00:40:04,880
ألا يمكنك أن تتخلّى عن شيء ما لأجلي؟

848
00:41:35,090 --> 00:41:36,090
حسنٌ؟

849
00:42:04,910 --> 00:42:06,160
اتّصل بها

850
00:42:07,710 --> 00:42:09,460
اتّصل بها واعتذر

