﻿1
00:00:00,930 --> 00:00:02,498
"سابقًا في "المناوبة المسائية 

2
00:00:02,532 --> 00:00:05,332
أنا دكتور, سنقوم 
باستخراج هذا الغصن ونعمل دي بي ال 

3
00:00:05,366 --> 00:00:07,467
أين تعلمت هذا؟ - 
أفغانستان - 

4
00:00:07,502 --> 00:00:08,735
طبيًا, (تي سي ) لا يمكن استبداله 

5
00:00:08,770 --> 00:00:10,504
كل شخص يمكن استبداله 

6
00:00:10,538 --> 00:00:12,839
إما تتبع النظام, أو إنك مطرود 

7
00:00:15,944 --> 00:00:17,578
الآن نحن متعادلون
 
8
00:00:17,612 --> 00:00:19,179
تي سي ) يقودني للجنون) 
ولكني ليست متفاجئة 

9
00:00:19,214 --> 00:00:20,481
.تبدو وكنها قصة مثيرة للاهتمام 

10
00:00:20,515 --> 00:00:21,649
وطويلة جدًا أيضًا 

11
00:00:21,683 --> 00:00:22,683
أعلم أننا لم نعد مع بعضنا 

12
00:00:22,718 --> 00:00:25,285
لكن لا يعني 
أني توقفت عن الاهتمام بك 

13
00:00:25,320 --> 00:00:27,488
أود أن أسمع من رئيستي الجديدة 
أني أقارع صديقها السابق 

14
00:00:27,522 --> 00:00:29,156
شكرًا لانتباهك على ذلك 

15
00:00:31,059 --> 00:00:32,459
الجميع انتباه

16
00:00:32,493 --> 00:00:33,860
.المناوبة المسائية ستبدأ في غضون خمس دقائق

17
00:00:33,895 --> 00:00:35,963
لديكم خمس دقائق وبعدها أنتم ملكي

18
00:00:35,997 --> 00:00:38,932
فلنراهن على كل فريق -28

19
00:00:38,967 --> 00:00:40,901
ايه اس يو -4 

20
00:00:40,935 --> 00:00:42,669
ال اس يو -12

21
00:00:42,704 --> 00:00:44,271
كي ستيت +5 


22
00:00:44,305 --> 00:00:46,673
و.. ايجيز -6 
 
23
00:00:46,708 --> 00:00:47,874

24
00:00:47,909 --> 00:00:49,409
لو خسرت, لن أقرضك أية أموال 

25
00:00:49,444 --> 00:00:51,211
أنا جاد, لدي توأمان سيأتيان 

26
00:00:51,246 --> 00:00:52,446
زوجتي ستقتلني 

27
00:00:52,480 --> 00:00:54,047
لقد سددت لك 400 دولار 

28
00:00:54,082 --> 00:00:55,482
أنت مدين لي بـ 800 دولار 

29
00:00:55,516 --> 00:00:56,650

30
00:00:56,684 --> 00:00:58,752
(مرحبًا (توفر -
(د. (الكسندر -

31
00:00:58,786 --> 00:00:59,987
(تي سي) -
مرحبا - 

32
00:01:00,021 --> 00:01:01,121
هل تتحين الفرص 

33
00:01:01,155 --> 00:01:02,556
لكي تخلع قميصك؟

34
00:01:02,590 --> 00:01:03,857
أتذكرك عندما كنت 
تتحينين الفرص 

35
00:01:03,891 --> 00:01:05,225
كي تخلعي قميصي 

36
00:01:05,260 --> 00:01:08,562
أتذكر أني مررت 
بأحدى من تلك الفرص 

37
00:01:08,596 --> 00:01:10,664
أتعتقدأنه يجب عليك أن تظهر 
لي الإحترام 

38
00:01:10,698 --> 00:01:12,966
بصفتي رئيستك؟ - 
في وقت العمل فقط - 

39
00:01:15,470 --> 00:01:17,137


40
00:01:17,171 --> 00:01:19,072
...لا أعلم

41
00:01:19,107 --> 00:01:20,574
.أعتقد أنها تحبك

42
00:01:20,608 --> 00:01:21,708


43
00:01:21,743 --> 00:01:23,210
1, 2, 3!

44
00:01:23,244 --> 00:01:25,145
هيا يا (درو) , 3,2,1

45
00:01:25,179 --> 00:01:26,313
التفافة دفاع

46
00:01:28,116 --> 00:01:30,183
لديك منافسة الأسبوع القادم 
لا يمكنك أن تخذل العسكر 
 
47
00:01:30,218 --> 00:01:31,318
انهي بقوة

48
00:01:31,352 --> 00:01:33,520
التفافة دفاع 

49
00:01:35,356 --> 00:01:37,925
هذا ما أتحدث عنه

50
00:01:37,959 --> 00:01:39,326
ما الجديد (كريستا)؟ 

51
00:01:39,360 --> 00:01:41,461
ليس بالكثير - 
هيا, أريني ماذا لديك -

52
00:01:41,496 --> 00:01:42,829
حقًا؟ -
بالفعل, أريني ماذا لديك -

53
00:01:42,864 --> 00:01:44,064
هيا, 2,3,2 

54
00:01:45,700 --> 00:01:47,534
.حسنًا, ليس سيئًا بالنسبة لفتاة

55
00:01:47,568 --> 00:01:48,902


56
00:01:48,937 --> 00:01:51,104
كيف كان ذلك.... بالنسبة لفتاة؟ 

57
00:01:51,139 --> 00:01:52,973
.كان ذلك جيد جدًا

58
00:01:53,007 --> 00:01:56,043
ضربة جيدة يا (كريستا). ألم 
أخبركم أنها تتدرب؟ 

59
00:01:56,077 --> 00:01:57,544
آسف بشأن ذلك

60
00:01:57,579 --> 00:01:59,146
يا (بول) , ماء 

61
00:01:59,180 --> 00:02:00,314


62
00:02:00,348 --> 00:02:01,715


63
00:02:01,749 --> 00:02:04,718


64
00:02:04,752 --> 00:02:06,053
شيء قادم

65
00:02:06,087 --> 00:02:07,220
أتريد قارورة أخرى؟ 

66
00:02:07,255 --> 00:02:09,056


67
00:02:12,927 --> 00:02:15,062
سيدتي؟

68
00:02:15,096 --> 00:02:16,964
سأغادر عندما أكون مستعدة 

69
00:02:16,998 --> 00:02:19,466
أنتِ مستعدة, لديك فقط التواء في الكاحل 

70
00:02:19,500 --> 00:02:21,602
التواء حاد في الكاحل 
الآن دعني انتهي

71
00:02:21,636 --> 00:02:23,437
وأريدك أن تحضر لي كرسي متحرك 

72
00:02:23,471 --> 00:02:25,172
ومن المحتمل أني لا أستطيع أن أحمل أي وزن 

73
00:02:25,206 --> 00:02:27,241
الألم 10/10 

74
00:02:27,275 --> 00:02:28,575


75
00:02:30,578 --> 00:02:32,179
.أحضر لها كرسي متحرك

76
00:02:32,213 --> 00:02:34,314
مرحبًا يا حلوتي

77
00:02:34,349 --> 00:02:36,483
كيف حالك يا عزيزتي؟

78
00:02:36,517 --> 00:02:37,885
كيف كانت المدرسة؟

79
00:02:37,919 --> 00:02:39,353


80
00:02:44,392 --> 00:02:48,061
امرأة عمرها 40 سنة 
لديها كسر في كلا ساعديها 

81
00:02:48,096 --> 00:02:49,296
.كسر مفتوح في اليسار

82
00:02:49,330 --> 00:02:50,597
أجروا تحاليل الحوادث 

83
00:02:50,632 --> 00:02:52,399
فليخبر أحدكم قسم جراحة العظام 

84
00:02:52,433 --> 00:02:53,767
كينني) و (بول) ,أنتما معي ) 

85
00:02:53,801 --> 00:02:55,535
لدينا طعنة في الرقبة 

86
00:02:55,570 --> 00:02:57,070
أعتقد أننا نعلم لمَ اصطدم 

87
00:02:57,105 --> 00:03:00,540
طعن في الرقبة 
في المنطقة الثانية, جي سي اس 1-1-1 

<font color="#0033FF" size=20>المنطقة الثانية: وهي منطقة وقوع الحادث حسب بعده بتقسيم الطوارئ 
جي سي اس: اختصار لمقياس درجة الغيبوبة للمريض, 1-1-1 أي أن المريض لا يتحرك ولا يحرك عينه ولا يصدر صوتًا</font>

88
00:03:00,575 --> 00:03:03,677
ابدأوا بالخط الوريدي 
جهزوا لوضع أنبوبة تنفس 

89
00:03:03,711 --> 00:03:05,045
انتبهوا للجهة اليسر من الأسفل 

90
00:03:05,080 --> 00:03:06,713
أخبروا قسم التصوير المقطعي 
أننا سنأتي حالما نضع أنبوبة التنفس 

91
00:03:06,748 --> 00:03:08,682
تي سي), لدينا ضابط مصاب بطلق ناري) 

92
00:03:08,716 --> 00:03:09,983
الرصاصة اخترقت صدره 

93
00:03:10,018 --> 00:03:11,351
( يقولون أن أخبرك أنه (ديبوتي وودز

94
00:03:11,386 --> 00:03:12,986
نيك)؟ (نيك وودز), اتصلوا بالهوليكوبتر )

95
00:03:13,021 --> 00:03:14,388
سيحضرونه إلى هنا مباشرة بالطراد 

96
00:03:14,422 --> 00:03:15,656
حسنًا, جهزوا عدة عملية فتح الصدر 

97
00:03:15,690 --> 00:03:17,691
وحضروا مغذي سريع 
فلنذهب إلى هناك 

98
00:03:17,725 --> 00:03:18,859
هل بإمكاني الذهاب معه؟ 

99
00:03:18,893 --> 00:03:21,128
!لا تنظري إليَّ, اذهبي, اذهبي 

100
00:03:24,732 --> 00:03:25,966
إذن لقد سقطت من على دراجتك؟ 

101
00:03:26,000 --> 00:03:28,335
نعم, إنه كذلك

102
00:03:28,369 --> 00:03:29,803
ما هي سرعتك؟

103
00:03:29,837 --> 00:03:31,371
ليست بالكثير, لقد سقط بشقاوة 

104
00:03:31,406 --> 00:03:32,973


105
00:03:33,007 --> 00:03:35,342
حسنًا 

106
00:03:35,376 --> 00:03:36,577
حسنًا, فلنعمل أشعة اكس 

107
00:03:38,012 --> 00:03:40,714
سأرجع حالًا 

108
00:03:42,617 --> 00:03:44,051
كيف حالها؟

109
00:03:44,085 --> 00:03:45,619
لديها كسر غاليازي مفتوح ومفتت 

<font color="#0033FF" size=20>كسر غاليازي: كسر يكون في الساعد وله صفات معينة</font>

110
00:03:45,653 --> 00:03:47,020
إنها متوجهة لغرفة العمليات
لتنظيف الكسر 

111
00:03:47,055 --> 00:03:48,622
.وعمل تثبيت داخلي

112
00:03:48,656 --> 00:03:51,358
أعتقد أن التواء الكاحل 
لم يعد هو أكبر اهتمامنا 

113
00:03:51,392 --> 00:03:52,593
لقد تحدثت مع محامينا 

114
00:03:52,627 --> 00:03:54,394
ولأنها رفضت الخروج من سيارة الإسعاف 

115
00:03:54,429 --> 00:03:55,729
,قبل وقوع الحادث

116
00:03:55,763 --> 00:03:57,864
فعمليًا هي ليست 
في أملاك المستشفى

117
00:03:57,899 --> 00:04:00,634
لذا أنا والمستشفى ليست لدينا أية مسؤولية 

118
00:04:00,668 --> 00:04:03,604
يجب عليها مقاضاة المدينة, أنا خارج هذه القضية 

119
00:04:03,638 --> 00:04:05,138
يا له من شيء عظيم؟ 

120
00:04:05,173 --> 00:04:06,907
يجب أن نقيم حفلة

121
00:04:09,410 --> 00:04:11,345
ليدوكائين 


122
00:04:12,914 --> 00:04:14,648
حسنًا, فلنرى ماذا لدينا تحت هذا 

123
00:04:14,682 --> 00:04:17,017


124
00:04:17,051 --> 00:04:18,185
(بول) 
هل ما زلت معنا؟ 

125
00:04:18,219 --> 00:04:19,253
نعم 

126
00:04:19,287 --> 00:04:21,622
جيد

127
00:04:22,991 --> 00:04:25,859
اتضح أن صديقنا 
كان يحاول سرقة محطة الوقود 

128
00:04:25,894 --> 00:04:28,028
لكن العامل لم يكن يملك ذلك 

129
00:04:28,062 --> 00:04:29,496
سندخله في غرفة العمليات
وأخبروا الشرطة 

130
00:04:29,531 --> 00:04:31,465
أنه بإمكانهم أن يستجوبوه 
بعد عدة ساعات 

131
00:04:31,499 --> 00:04:32,933
توفر), زوجتك اتصلت) 

132
00:04:32,967 --> 00:04:35,302
إنها تريدك أن تحضر 
لها بعض أدوية البواسير 

133
00:04:35,336 --> 00:04:38,171
ما زالت المعجزة موجودة 

134
00:04:38,206 --> 00:04:40,007
لذا لا يمكن أن يكون الطفل قد كسر ذراعه 

135
00:04:40,041 --> 00:04:41,108
عن طريق السقوط من الدراجة 

136
00:04:41,142 --> 00:04:42,409
الأم لا تدعه يتكلم 

137
00:04:42,443 --> 00:04:45,746
لكنه يبدو أنه لا يريد 
أو أنه لا يستطيع 

138
00:04:45,780 --> 00:04:47,714
عادة ما نخبر 
الخدمة الإجتماعية 

139
00:04:47,749 --> 00:04:49,883
لكن يبدو أن هذا ليس واضحًا 

140
00:04:49,918 --> 00:04:51,718
الولد يبدو أنه غير طبيعي 

141
00:04:51,753 --> 00:04:53,587
فلنحضر ممرض لكي يستدعي 
الأم من أجل الأوراق

142
00:04:53,621 --> 00:04:54,788
وسوف نتحدث معه لوحدنا 

143
00:04:58,326 --> 00:04:59,459
هذا (نيك) ,فلنتحرك 

144
00:05:02,630 --> 00:05:04,932
فريق الاسعاف قالوا أن سيارة الإسعاف 
ستأخذ 30 دقيقة 

145
00:05:04,966 --> 00:05:06,233
لذا أنا أحضرته هنا 

146
00:05:06,267 --> 00:05:08,302
اختراق في الدرع. لقد 
اخترقت الرصاصة سترته 

147
00:05:08,336 --> 00:05:10,037
.لم أتمكن من إيقاف النزيف 

148
00:05:10,071 --> 00:05:11,371
.لقد أُغمي عليه 
قبل حوالي ثلاثة دقائق 

149
00:05:11,406 --> 00:05:13,273
.إني أفقد نبضه 
.سوف تشق الصدر 

150
00:05:14,943 --> 00:05:16,743


151
00:05:16,778 --> 00:05:18,912
أريد أربع وحدات من المغذي 
سريع التدفق 

152
00:05:18,947 --> 00:05:20,180
في خمس دقائق 

153
00:05:20,215 --> 00:05:22,182
أرسلوا تحليل كامل للدم 
وتحليل حيوي 

154
00:05:22,217 --> 00:05:24,518
وأحضروا جميع الدم من فصيلة 
O-  

155
00:05:24,552 --> 00:05:25,886
تماسك يا 
(نيك) 

156
00:05:25,920 --> 00:05:27,221
فليتصل أحدكم 

157
00:05:27,255 --> 00:05:28,522
(بالدكتورة (فلانري ميلز
من معهد القلب 

158
00:05:28,556 --> 00:05:31,058
وأخبروها أن تحضر الآن 
الآن 

159
00:05:31,092 --> 00:05:33,560
ادخل موسع الضلوع
وابدأي بالتوسيع  

160
00:05:38,166 --> 00:05:39,466
إلى أي حد أفتح الضلوع؟ 

161
00:05:39,500 --> 00:05:40,834
.إلى أن تسمعي تصدعها 

162
00:05:43,705 --> 00:05:45,439
هذا قلب ضخم

163
00:05:46,674 --> 00:05:47,808
.ليس قلبه الأصلي 

164
00:05:47,842 --> 00:05:49,610
.لقد تعرض لاطلاق نار من قبل

165
00:05:49,644 --> 00:05:51,812
.لقد كنا في نفس الفيلق في الحرب 

166
00:05:51,846 --> 00:05:53,847
.تحتم علي أن أجد له قلب آخر

167
00:05:53,882 --> 00:05:55,649
هل هذا قلب منقول؟

168
00:05:55,683 --> 00:05:57,918
.نعم. من أخي

169
00:05:59,554 --> 00:06:01,855
حسنًا, شفط من فضلك 

170
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
<font color="#FF1122" > المناوبة المسائية  </font>
<font color="#Yellow" > "الحلقة الثانية - "فُرصة ثانية </font>

ترجمة 
Snipers' Boss 

171
00:06:14,565 --> 00:06:15,899
ما الذي يحدث؟ - 
(إنه (نيك - 

172
00:06:15,933 --> 00:06:18,268
يا إلهي, ما الذي حدث؟ 

173
00:06:18,302 --> 00:06:19,969
تعرض لطلق ناري في البطين الأيسر 

174
00:06:20,004 --> 00:06:21,137
وضعت أصبعي على الفتحة 

175
00:06:21,172 --> 00:06:23,106
لكني أريدك أن تقفل الشريان الأورطي 

176
00:06:23,140 --> 00:06:25,542
.مشبك

177
00:06:27,078 --> 00:06:28,845
.ضع اصبعك مكان اصبعي 

178
00:06:28,879 --> 00:06:30,213


179
00:06:30,247 --> 00:06:32,615
خيط 2.0

180
00:06:32,650 --> 00:06:33,783
.مكمش

181
00:06:39,924 --> 00:06:41,691
.اللعنة

182
00:06:41,726 --> 00:06:43,760
.لا يمكنني الوصول للمكان

183
00:06:45,029 --> 00:06:46,830
لو كان هذا صعب عليك 
بإمكاننا فعل ذلك 

184
00:06:46,864 --> 00:06:48,164
{\pos(192,220)}شفط من فضلك 

185
00:06:52,870 --> 00:06:55,438
{\pos(192,220)}نحتاجك أن تتولى هذه الحالات 


186
00:06:55,473 --> 00:06:57,474
{\pos(192,220)}لكي تخلي المكان 


187
00:06:57,508 --> 00:06:59,442
{\pos(192,220)}للحالات الطارئة فعلًا 


188
00:06:59,477 --> 00:07:01,878
رائع 
{\pos(192,220)}% أنا جاهز 100


189
00:07:01,912 --> 00:07:04,247
اسمع
{\pos(192,220)}أنا أفضل التشخيص 


190
00:07:04,281 --> 00:07:06,950
على الجراحة بكل الأحوال 
{\pos(192,220)}... لذا 


191
00:07:06,984 --> 00:07:08,952
{\pos(192,220)}حسنًا, هذا مثالي 


192
00:07:10,721 --> 00:07:14,090
{\pos(192,220)}هل هذا يألم؟

193
00:07:15,993 --> 00:07:18,361
(انثوني) 
{\pos(192,220)}هل هذا يألم عندما ألمسه؟ 


194
00:07:18,396 --> 00:07:20,997
{\pos(192,220)}.قليلًا 


195
00:07:21,032 --> 00:07:22,799
{\pos(192,220)}أين أنا؟ 


196
00:07:22,833 --> 00:07:25,068
{\pos(192,220)}.أنت في المستشفى


197
00:07:25,102 --> 00:07:26,970
{\pos(192,220)}هل تتذكر أمك وهي تحضر إلى هنا؟ 

198
00:07:27,004 --> 00:07:29,039
{\pos(192,220)}لا, ليس في الواقع 

199
00:07:29,073 --> 00:07:31,708
{\pos(192,220)}هل تتذكر كيف حدثت لك الإصابة؟ 

200
00:07:31,742 --> 00:07:33,510
{\pos(192,220)}هل آذاك شخص ما؟

201
00:07:33,544 --> 00:07:34,678
{\pos(192,220)}هل سقطت؟

202
00:07:34,712 --> 00:07:36,513
.لا أعلم 

203
00:07:36,547 --> 00:07:38,581
.بإمكانك إخبارنا

204
00:07:38,616 --> 00:07:40,016
.سيكون سرنا

205
00:07:40,051 --> 00:07:42,352
.لا أعلم

206
00:07:42,386 --> 00:07:44,087
{\pos(192,220)}أين أنا مرة أخرى؟

207
00:07:45,589 --> 00:07:48,692
{\pos(192,220)}حسنًا, هل تريد أن تلعب بلعبة في جوالي؟ 

208
00:07:50,394 --> 00:07:51,461
حسنًا

209
00:07:57,702 --> 00:08:01,338
كسور متعددة في الضلوع 
في مراحل مختلفة من الشفاء 

210
00:08:01,372 --> 00:08:03,073
لقد تلقى العلاج في مكان ما 

211
00:08:03,107 --> 00:08:04,774
أحان الوقت للاتصال بخدمات الأطفال؟ 

212
00:08:04,809 --> 00:08:06,142
.ليس الآن

213
00:08:06,177 --> 00:08:08,945
إنهم يبالغون في ذلك كثيرًا 
فقط سوف يغمرونه في النظام  

214
00:08:08,980 --> 00:08:10,447
بالتأكيد لقد تعرض إلى صدمة 

215
00:08:10,481 --> 00:08:11,614
جسديًا ونفسيًا  

216
00:08:11,649 --> 00:08:13,350
بواسطة الأم؟ - 
من المحتمل - 

217
00:08:13,384 --> 00:08:15,719
...أو بواسطة قريب. لكن 

218
00:08:15,753 --> 00:08:17,153
شيء ما غير واضح 

219
00:08:17,188 --> 00:08:18,355
,لنعرف ما الذي يحدث 

220
00:08:18,389 --> 00:08:20,190
أحتاج لوقت كي أجري اختبار ام ام اس اي واختبار ايه بي اس 

<font color="#0033FF" size=20>اختبار ام ام اس اي واختبار ايه بي اس: اختباران يحددنا طبيعة الحالة العقلية للشخص </font>

221
00:08:20,224 --> 00:08:22,258
لكني لا أستطيع فعل ذلك 
فقط بسبب كسر في الذراع 

222
00:08:22,293 --> 00:08:25,628
إلا إذا كان هناك تشخيص آخر 

223
00:08:25,663 --> 00:08:28,331
ماذا لو أدخلته لمتلازمة الإرتجاج؟ 

224
00:08:28,366 --> 00:08:29,966
سأقول أنه يشتكي من غثيان وصداع في الرأس 

225
00:08:30,000 --> 00:08:31,201
سنقول أنه بسبب السقوط من الدراجة 

226
00:08:31,235 --> 00:08:32,635
سيوفر ذلك لك بعض الوقت 

227
00:08:32,670 --> 00:08:34,270
هذا رائع, شكرًا لك 

228
00:08:34,305 --> 00:08:35,972
حسنًا, سأبدأ بالبحث في أمرالأم 

229
00:08:36,007 --> 00:08:37,173
ثم سأقوم بفحص الولد 

230
00:08:37,208 --> 00:08:38,375
ممتاز

231
00:08:41,212 --> 00:08:43,947
(سيدة (فرانكلن

232
00:08:43,981 --> 00:08:45,282
.مرحبًا

233
00:08:46,450 --> 00:08:47,751
(أنا الدكتور (كومينغز

234
00:08:47,785 --> 00:08:50,954
ما الذي أستطيع 
مساعدتك به في هذا المساء؟ 

235
00:08:50,988 --> 00:08:53,256
.إنه يحرق 

236
00:08:53,291 --> 00:08:54,424
ما الذي يحرق؟ 

237
00:08:54,458 --> 00:08:55,825
من الأسفل

238
00:08:55,860 --> 00:09:00,030
أعتقد أن (شارلي نايت) نقل لي مرض جنسي 

239
00:09:00,064 --> 00:09:03,133
...مرض جنسي, حسنًا

240
00:09:03,167 --> 00:09:05,902
...أمتأكدة أنت من

241
00:09:05,937 --> 00:09:07,704
.لحظة. هذه مزحة

242
00:09:07,738 --> 00:09:09,105
.أعلم ما يجري هنا حسنًا

243
00:09:09,140 --> 00:09:10,940
كينني)؟ (كينني)؟)

244
00:09:10,975 --> 00:09:13,310
محاولة جيدة يا رفيقي 

245
00:09:13,344 --> 00:09:15,145
من الواضح أن (كينني) وضعك في هذا الموضع

246
00:09:15,179 --> 00:09:17,781
هل تبدو هذه التقرحات وكأنها مزحة بالنسبة لك؟ 

247
00:09:17,815 --> 00:09:19,716


248
00:09:24,055 --> 00:09:26,389
هيا, هيا, فلنفعلها مرة أخرى 

249
00:09:26,424 --> 00:09:28,058
واضح - 
واضح - 

250
00:09:29,527 --> 00:09:30,727
ما زال هناك رجفان بُطيني

251
00:09:30,761 --> 00:09:32,395
تي),لقد مرت عشرون دقيقة) 

252
00:09:32,430 --> 00:09:33,597
(حقنة (ليدوكايين

253
00:09:33,631 --> 00:09:35,198
كريستا), زيدي من القوة) 

254
00:09:39,503 --> 00:09:41,304
واضح! واضح - 
واضح - 

255
00:09:42,640 --> 00:09:44,574
لدي نبض - 
نعم - 

256
00:09:44,608 --> 00:09:46,543
لن تموت يا (نيك), هل تسمعني؟ 

257
00:09:46,577 --> 00:09:48,545
.لن تموت 

258
00:09:48,579 --> 00:09:50,413
تي)؟) - 
ماذا؟ -

259
00:09:50,448 --> 00:09:53,216
... اسمع, لقد أدَّيت بشكل جيد, لكن 

260
00:09:53,250 --> 00:09:54,551
هو يحتاج لجراح قلب حقيقي 
كي يصلح ذلك 

261
00:09:54,585 --> 00:09:56,219
وإلا سيغمى عليه مجددًا 

262
00:09:56,253 --> 00:09:58,321
(بالفعل. ولهذا السبب سيتصلون بـ (فلانري

263
00:10:04,829 --> 00:10:06,963
مرحبًا, اسمعي

264
00:10:06,998 --> 00:10:08,431
هل من الممكن أن يأخذ 
أحدٌ ما مريضتي؟ 

265
00:10:08,466 --> 00:10:10,267
...أو ... بإمكاني - 
.لا - 

266
00:10:14,071 --> 00:10:15,272
(تي سي) 

267
00:10:15,306 --> 00:10:16,806
(سنجد حلًا لهذا, (ديبي

268
00:10:16,841 --> 00:10:18,975
(لقد  استقرت حالة (نيك

269
00:10:19,010 --> 00:10:21,678
.لكن لديه تلف في قلبه 

270
00:10:21,712 --> 00:10:22,812
يا إلهي 

271
00:10:22,847 --> 00:10:24,481
لقد أصلحنا الثقب في البطين 

272
00:10:24,515 --> 00:10:25,682
وسنعطيه بعض الأدوية 

273
00:10:25,716 --> 00:10:27,284
ليساعد نبض قلبه 

274
00:10:27,318 --> 00:10:29,286
بعدها سأصلح 
ما فشل فيه هؤلاء الجزارين 

275
00:10:29,320 --> 00:10:30,453
.مرحبًا

276
00:10:30,488 --> 00:10:31,621
.مرحبًا -
.مرحبًا - 

277
00:10:32,923 --> 00:10:35,525
الدكتورة (فلانري ميلز), هذه الدكتورة 
(جوردن الكساندر) 

278
00:10:35,559 --> 00:10:38,028
جور... هي نفس (جوردن)  ؟

279
00:10:38,062 --> 00:10:39,429
نعم 

280
00:10:39,463 --> 00:10:42,165
توقفوا لحظة هنا 

281
00:10:42,199 --> 00:10:45,869
لدينا بالفعل جراح قلب هنا 
على رأس العمل 

282
00:10:45,903 --> 00:10:47,304
(والذي ليس جيدًا كـ(فلانري

283
00:10:47,338 --> 00:10:48,738
أنا أعلم عن عملك 

284
00:10:48,773 --> 00:10:51,341
(مع الأطباء من دون حدود يا د. (ميلز

285
00:10:51,375 --> 00:10:53,176
لكن ليس لديك امتيازات 
للعمل في هذا المستشفى 

286
00:10:53,210 --> 00:10:55,779
... آسف, لو كان الأمر عائد لي 

287
00:10:55,813 --> 00:10:57,514
...أقسم أنني - 
ابتعد عني - 

288
00:10:57,548 --> 00:10:59,115
توقف عن ذلك  

289
00:10:59,150 --> 00:11:00,317
خذ (ديبي) و (فلانري) إلى الداخل 

290
00:11:00,351 --> 00:11:01,584
لكي يروا 
(نيك) 

291
00:11:03,421 --> 00:11:05,055
 لم نحن واقفون ؟ 

292
00:11:05,089 --> 00:11:07,290
عودوا للعمل 

293
00:11:10,962 --> 00:11:12,429
لا يمكنني أن أترك ذلك يحدث 

294
00:11:12,463 --> 00:11:14,731
فقط لأن المريض هو صديقه 

295
00:11:14,765 --> 00:11:16,967
يجب أن يُوافق عليها 
من قبل اللجنة 

296
00:11:17,001 --> 00:11:18,301
إنه لي قراري - 
أعلم ذلك - 

297
00:11:18,336 --> 00:11:21,104
لكنه ليس فقط مجرد صديق - 

298
00:11:21,138 --> 00:11:24,808
(ثاد) أخو (تي سي)

299
00:11:24,842 --> 00:11:28,411
قد قُتل في أفغانستان 
قبل أربع سنوات 

300
00:11:28,446 --> 00:11:32,148
(لقد تبرع بقلب أخيه لـ(نيك

301
00:11:32,183 --> 00:11:34,484
فلانري) هي من أجرت عملية النقل)

302
00:11:34,518 --> 00:11:35,452
.عندما كنا هناك

303
00:11:35,486 --> 00:11:38,722
.لم أكن أعلم بذلك

304
00:11:38,756 --> 00:11:40,056
.كان من الجيد معرفة ذلك 

305
00:11:40,091 --> 00:11:42,225
أنت تعلم مدى براعتها 

306
00:11:42,260 --> 00:11:45,328
هي أفضل من أي 
جراح قلب لدينا 

307
00:11:45,363 --> 00:11:48,832
فقط اجتمع باللجنة 
كي تمنحها امتياز إجراء الجراحة 

308
00:11:48,866 --> 00:11:52,135
.بإمكانك فعل ذلك

309
00:11:52,169 --> 00:11:56,373
(لا تدع مشاكلك مع (تي سي
(تفسد أفضل فرصة لـ (نيك

310
00:12:14,155 --> 00:12:16,256
{\pos(192,220)}سيدي, يجب عليك أن تنتظر 

311
00:12:16,290 --> 00:12:18,125
لدينا عدة حالات طارئة الآن , حسنًا؟ 

312
00:12:18,159 --> 00:12:19,960
حسنًا, أنا حالة طارئة,أنا أتألم 

313
00:12:19,994 --> 00:12:22,095
بالله عليك يا رجل, لا تفعلها مرة أخرى 
يجب عليك أن تذهب 

314
00:12:22,130 --> 00:12:24,831
بالتأكيد 
لكن أعاني من صداع الشقيقة الحاد

315
00:12:24,866 --> 00:12:26,533
لقد أتيتُ إلى هنا مرة 

316
00:12:26,567 --> 00:12:28,301
وأعطوني حقنة للصداع 

317
00:12:28,336 --> 00:12:30,270
مرة؟ - 
"بالفعل, العلاج يبدأ بحرف "دي -

318
00:12:30,304 --> 00:12:34,241
يا صاح, توقف عن ذلك 
لقد رأيتك هنا على الأقل مرتين هذا الأسبوع 

319
00:12:34,275 --> 00:12:35,942
وأراهن أن مناوبة النهار أيضًا

320
00:12:35,977 --> 00:12:37,110
ولقد أخبرتك في المرة الأخيرة 

321
00:12:37,145 --> 00:12:39,179
أني لن أعطيك أية أدوية مجددًا 

322
00:12:39,213 --> 00:12:41,248
لن يعطيك أحد هنا أية أدوية, حسنًا؟ 

323
00:12:41,282 --> 00:12:42,916
في الواقع, سأتصل بكل مستشفى 
في هذه المنطقة 

324
00:12:42,950 --> 00:12:44,484
وأتأكد أنهم يعرفون من أنت 

325
00:12:44,519 --> 00:12:47,521
لذا أخرج من هنا وانتسب لبرنامج 

326
00:12:47,556 --> 00:12:49,121
(مولي) 
هل بالإمكان؟ 

327
00:12:50,858 --> 00:12:54,428
ألم ننتهي بعد؟ 
وكأنني كنت متحدثًا إلى الأبد

328
00:12:54,462 --> 00:12:56,430
.أنا مرهق جدًا

329
00:12:56,464 --> 00:12:59,366
(أعلم أنك كذلك يا (أنثوني
فقط القليل من الأسئلة 

330
00:12:59,400 --> 00:13:02,302
أريدك أن تحدثني عن أمك وأبيك 

331
00:13:02,336 --> 00:13:04,504
لقد أخبرتك, لا أريد الحديث عن ذلك 

332
00:13:04,539 --> 00:13:05,972
أريد أن أنام 

333
00:13:06,007 --> 00:13:07,474
هل والدك ما زال موجودًا؟ 

334
00:13:07,508 --> 00:13:09,977
هل كان لئيمًا؟ 

335
00:13:10,011 --> 00:13:12,112
ماذا عن أمك؟

336
00:13:12,146 --> 00:13:13,580
هل هي لئيمة؟ 

337
00:13:15,917 --> 00:13:19,219
أنت جميلة جدًا, لقد أحببتُ شعركِ 

338
00:13:19,253 --> 00:13:22,055


339
00:13:22,090 --> 00:13:23,657
.شكرًا

340
00:13:23,691 --> 00:13:25,625
هل لديكِ صديق حميم؟ 

341
00:13:25,660 --> 00:13:27,594
.لا - 
وأنا أيضًا - 

342
00:13:27,628 --> 00:13:28,895
.أنا لا أحب الأولاد

343
00:13:28,930 --> 00:13:30,697
(حسنًا, أنا أحب (انثوني
إنه لطيف 

344
00:13:30,731 --> 00:13:32,466
لكني لا أحبه .. أحبه 

345
00:13:32,500 --> 00:13:34,668
يا إلهي 

346
00:13:34,702 --> 00:13:37,838
أنا آسفة, عقلي مجهد بعض الشيء 

347
00:13:37,872 --> 00:13:40,741
لقد نسيت اسمك 

348
00:13:40,775 --> 00:13:41,908
من أنت مرة أخرى؟ 

349
00:13:41,943 --> 00:13:45,212
(أنا (غريسي), صديقة (انثوني

350
00:13:47,081 --> 00:13:49,850
لذا فقد جلبوا كل أمريكي عثروا عليه 

351
00:13:49,884 --> 00:13:50,984
(لكي يحضر خطبة (رامسفلد
في قاعدة قندهار 

<font color="#0033FF" size=20>رامسفلد: هو رونالد رامسفلد وزير الدفاع الأمريكي الأسبق </font>

352
00:13:51,018 --> 00:13:52,185
بعدها بدأ (رافسفلد) يجيب على الأسئلة 

353
00:13:52,220 --> 00:13:54,087
.كم أحب هذه القصة 

354
00:13:54,122 --> 00:13:55,822
وهذا الشخص قفز إلى المنصة 

355
00:13:55,857 --> 00:13:56,957
وبدأ بتحديه 

356
00:13:56,991 --> 00:13:59,059
حول نقص قوات الدفاع لسيارات الهامفي 

357
00:13:59,093 --> 00:14:01,995
لقد رمى بكيس من الأحذية على المنصة 

358
00:14:02,029 --> 00:14:04,865
والتي كانت تعود لجنود 
تم بتر أطرافهم  

359
00:14:04,899 --> 00:14:05,999
ماذا؟ مستحيل 

360
00:14:06,034 --> 00:14:07,267
عندما تقومين بعملية البتر المئة 

361
00:14:07,301 --> 00:14:08,869
ترين نمطًا. أليس كذلك؟ 

362
00:14:08,903 --> 00:14:10,971
و موكب (رامسفلد) في واشنطن 
لديه مصفحات 

363
00:14:11,005 --> 00:14:12,205
أكثر مما هو في منطقة حرب - 
بالضبط - 

364
00:14:12,240 --> 00:14:14,241
هون  على نفسك يا أيها الايرلندي 
أنا في جانبك 

365
00:14:14,275 --> 00:14:17,177
لذا اضطروا أن يسحبوا 
(تي سي) 

366
00:14:17,211 --> 00:14:18,979
من المنصة عندما كان يصرخ بالمطالبة 
بمزيد من المدرعات 

367
00:14:19,013 --> 00:14:21,014
(لذا أنا و (نيك 
قفزنا كي نساعده 

368
00:14:21,049 --> 00:14:24,151
وقد ضربني رجل شرطة عسكرية في وجهي 

369
00:14:24,185 --> 00:14:25,485
كان المكان جنونيًا 

370
00:14:25,520 --> 00:14:27,721
كل جندي وقف عل قدميه 
(وبدأ يحيي (تي سي

371
00:14:27,755 --> 00:14:29,890
والشيء التالي الذي أعلمه 
أنه تم ترحيله إلى الوطن 

372
00:14:29,924 --> 00:14:31,825
وقد تم فصله من الجيش - 
إنها السياسة القذرة - 

373
00:14:31,859 --> 00:14:33,894
هذا لو كانت هي حادثتك الأولى يا عزيزي 

374
00:14:33,928 --> 00:14:35,362
لكنك أزهقت تاسع روح لك هناك 

375
00:14:35,396 --> 00:14:38,265
مندهش لم ينتهي 
بك المطاف في السجن

376
00:14:38,299 --> 00:14:40,734
(مرحبا (ديبي
(سنحاول معالجة قلب (نيك

377
00:14:40,768 --> 00:14:42,836
لكننا لا نستطيع 
عمل أي شيء بخصوص تكشيرته 

378
00:14:42,870 --> 00:14:43,971


379
00:14:44,005 --> 00:14:45,572
لا بأس, لقد تعودت عليها 

380
00:14:49,777 --> 00:14:51,144
الجميع 
دعو (نيك) يرتاح 

381
00:14:51,179 --> 00:14:52,846
وافسحوا مجالًا لفحصه 

382
00:14:52,880 --> 00:14:54,347
اخلوا المكان 

383
00:15:01,122 --> 00:15:05,659
مهما يحدث لي

384
00:15:05,693 --> 00:15:07,861
(اعتني بـ (ديبي

385
00:15:07,895 --> 00:15:10,364
لديك قلب قوي 

386
00:15:10,398 --> 00:15:12,132
لن يصيبك شيء 

387
00:15:18,740 --> 00:15:21,641
(يا سيدة (فرانكلن

388
00:15:21,676 --> 00:15:24,945
تقولين أنكِ نمت 
مع عدة أشخاص 

389
00:15:24,979 --> 00:15:26,947
في الستة شهور الماضية؟ 

390
00:15:26,981 --> 00:15:29,816
على الأقل ... ثمانية 

391
00:15:31,185 --> 00:15:34,721
نحن مجموعة ننام مع بعضنا 

392
00:15:34,756 --> 00:15:38,358
كل ما يمكنك هو لعب الما جونغ, أليس كذلك؟ 

393
00:15:38,393 --> 00:15:40,494
نعم, بالفعل 
حسنًا

394
00:15:40,528 --> 00:15:44,498
حسنًا, يجب عليهم جميعًا الحضور 
لكي يتم فحصهم 

395
00:15:44,532 --> 00:15:47,000
هذا ما تتمناه أنت, أليس كذلك؟ 

396
00:15:47,035 --> 00:15:49,369
لا, ليس ما أتمناه 

397
00:15:49,404 --> 00:15:52,773
أحتاج أن آخذ 
عينة دم 

398
00:15:52,807 --> 00:15:57,744
وكذلك مسحة من... التقرحات 
وأيضًا من عنق الرحم 

399
00:15:57,779 --> 00:16:01,214
من الأفضل لك ألَّا تأخذ صورة 
وتضعها في الانترنت 

400
00:16:01,249 --> 00:16:03,016
لا

401
00:16:03,051 --> 00:16:05,519
لا, مهبلك في آمان معي 

402
00:16:07,688 --> 00:16:12,025
أنا و (تي سي) التقينا هناك 
وأصبحنا إخوة منذ ذلك الوقت 

403
00:16:12,060 --> 00:16:13,593
هل تعرف أخاه؟ 

404
00:16:13,628 --> 00:16:15,696
نعم, نعم, أقصد في الحقيقة 
أنه هكذا التقينا

405
00:16:15,730 --> 00:16:16,863


406
00:16:16,898 --> 00:16:20,033
ثاد) وأنا كنا مع بعض) 
في نفس الفرقة 

407
00:16:20,068 --> 00:16:22,836
يجب علينا أن 
نترك المجال للمرضات كي يجلسن 

408
00:16:22,870 --> 00:16:24,972
لأنهن وقفن على أقدامهن أكثر - 
بالتأكيد - 

409
00:16:29,210 --> 00:16:32,045
حسنًا , لا , لا ,ذلك مضحك جدًا 

410
00:16:32,080 --> 00:16:34,348
لقد وضعتم غراء على الكرسي 

411
00:16:34,382 --> 00:16:36,183
سنحتاج إلى الكرسي يا 
(كريستا) 

412
00:16:37,485 --> 00:16:39,286
أتريد كرسيك؟ 

413
00:16:41,556 --> 00:16:42,856
لا بأس, لا بأس 

414
00:16:42,890 --> 00:16:44,725
...الجميع, انظروا جيدًا 

415
00:16:44,759 --> 00:16:48,562
لأني عملت باجتهاد من أجل هذا 

416
00:16:48,596 --> 00:16:49,730

417
00:16:49,764 --> 00:16:50,831
حسنًا 

418
00:16:50,865 --> 00:16:51,898
استمتعوا بهذا 

419
00:16:53,034 --> 00:16:54,568


420
00:16:54,602 --> 00:16:56,002


421
00:16:56,037 --> 00:16:58,205
ماذا حدث؟ 

422
00:17:03,511 --> 00:17:05,479
إنه مدمن 
(توفر) 

423
00:17:09,017 --> 00:17:11,652
.ابن الفاعلة

424
00:17:11,686 --> 00:17:13,754
إنه ليس اضراب ثنائي البقطبية أو انفصام في الشخصية 

425
00:17:13,788 --> 00:17:16,857
إنه حالة  
متعددة الشخصيات 

426
00:17:16,891 --> 00:17:19,159
غريسي) هي طفلة) 
في الحادي عشر من العمر 

427
00:17:19,193 --> 00:17:21,495
إنها تأتي لحماية 
انثوني) عندما يتم إزعاجه) 

428
00:17:21,529 --> 00:17:24,464
عن شيء ما 
لا يريد أن يتحدث عنه 

429
00:17:24,499 --> 00:17:26,066
... هذه 

430
00:17:26,100 --> 00:17:27,901
صورة 

431
00:17:27,935 --> 00:17:29,236
رسمتها لنفسها 

432
00:17:29,270 --> 00:17:32,139
وهل هذا ناتج عن سوء المعاملة؟ 

433
00:17:32,173 --> 00:17:34,508
بالتأكيد مرتبطة بحادثة حصلت له 
في طفولته المبكرة 

434
00:17:34,542 --> 00:17:37,811
ربما تكون جسدية أو عاطفية 

435
00:17:37,845 --> 00:17:40,380
لكن إذا ظهر الأعراض 
في سن مبكر, فهذا يدل على أنها سيئة 

436
00:17:40,415 --> 00:17:42,082
إذن ما الخطة التالية؟

437
00:17:42,116 --> 00:17:43,550
أريد أن أخرج 
المزيد من الشخصيات

438
00:17:43,584 --> 00:17:44,885
لو كانت هناك شخصيتا, ربما يكون هناك المزيد 

439
00:17:44,919 --> 00:17:46,253
وإحدى الشخصيات لا بد وأن تعلم الحقيقة 

440
00:17:46,287 --> 00:17:47,487
عما يحدث

441
00:17:47,522 --> 00:17:49,856
(انثوني) 
نائم الآن, لذا يجب أن ننتظر 

442
00:17:49,891 --> 00:17:51,024
في الوقت الحالي سننتظر 

443
00:17:51,059 --> 00:17:52,492
الحصول على بحث حول سوابق للأم 

444
00:17:52,527 --> 00:17:53,960
اخبر (راغوسا) أن يستعجل في الأمر 

445
00:17:53,995 --> 00:17:55,529
إنه جيد في 
اكتشاف الحقيقة

446
00:17:55,563 --> 00:17:56,830
(جوردان) 

447
00:17:56,864 --> 00:17:58,732
لدينا رجل قفز 
على شاحنة الطعام من السطح 

448
00:17:58,766 --> 00:18:00,100
ماذا؟ من؟ 

449
00:18:00,134 --> 00:18:01,268
مدمن 
(توفر) 

450
00:18:01,302 --> 00:18:02,736
صعد إلى هناك وأخذ تحليقة 

451
00:18:02,770 --> 00:18:04,871
توفر) يتولى الأمر) 
ولدينا أيضًا ثلاث حالات حوادث سيارات قبل ثلاث دقائق 

452
00:18:04,906 --> 00:18:06,373
.حسنًا 

453
00:18:06,407 --> 00:18:09,209
اعطوه 100 غرام من المنيتول 
وارفعوا معدل تنفسه 

454
00:18:09,243 --> 00:18:10,944
أين جراح الأعصاب بحق الجحيم؟ 

455
00:18:10,979 --> 00:18:12,546
لا يوجد نبض  

456
00:18:12,580 --> 00:18:13,714
لا يوجد نضح - 
سمعتك - 

457
00:18:13,748 --> 00:18:15,449
(كريستا) 
ابدأي بالضغط 

458
00:18:15,483 --> 00:18:16,883
(هيذر) 
احقن الايبينفرن الآن 

459
00:18:16,918 --> 00:18:18,251

460
00:18:18,286 --> 00:18:20,754
يا جماعة, سنبذل أقصى جهدنا 
لابقائه على قيد الحياة 

461
00:18:20,788 --> 00:18:24,358
لأننا لم نفعل الكثير 
عندما كان يحتاج ذلك 

462
00:18:29,030 --> 00:18:30,497


463
00:18:32,133 --> 00:18:33,266
هل أردتِ رؤيتي؟

464
00:18:33,301 --> 00:18:35,836
.نعم

465
00:18:37,905 --> 00:18:39,773
لا يمكنني إصلاح قلب 
(نيك) 

466
00:18:39,807 --> 00:18:42,009
الرصاصة مزقت قلبه 

467
00:18:42,043 --> 00:18:43,310
الصمامات و نظام التوصيل الكهربي فيه 

468
00:18:43,344 --> 00:18:45,712
إنه من المذهل أن القلب لا يزال ينبض 

469
00:18:45,747 --> 00:18:47,047
.لذا فإنه يحتاج لقلب جديد 

470
00:18:47,081 --> 00:18:49,016
ومن المحتمل أنه لن يحصل عليه 

471
00:18:49,050 --> 00:18:50,817
لأن هذا القلب قلب متبرع 

472
00:18:50,852 --> 00:18:52,185
بإمكاني أن أضعه على التنفس الصناعي 
وأحاول إصلاح صماماته 

473
00:18:52,220 --> 00:18:53,720
ربما سيكسبه ذلك شهر أو شهران 

474
00:18:53,755 --> 00:18:57,057
سنضعه في القائمة 
...ربما سيحالفه الحظ, ولكن

475
00:18:57,091 --> 00:18:58,892
.لكني لست متفائلة 

476
00:18:58,926 --> 00:19:01,395
هل أخبرت (تي سي)؟ 

477
00:19:01,429 --> 00:19:02,963
.لا

478
00:19:02,997 --> 00:19:04,364
لست متأكدة من أنه سيتحمل ذلك 

479
00:19:04,399 --> 00:19:05,966
لأني رأيته في دوامة من الألم 

480
00:19:06,000 --> 00:19:09,069
أقصد, لاشيء يشبه ما عاينتيه 
وعايشتيه معه 

481
00:19:09,103 --> 00:19:11,171
... لكن

482
00:19:11,205 --> 00:19:13,573
ظننت أنه يجب عليك 
أن تكوني هنا عندما أخبره 

483
00:19:13,608 --> 00:19:15,742
تعلمين أننا لم نعد مع بعض , أليس كذلك؟ 

484
00:19:15,777 --> 00:19:19,146
وهل يهم ذلك؟ 

485
00:19:21,649 --> 00:19:23,717
.مرحبًا 

486
00:19:23,751 --> 00:19:25,319
ما الذي يحدث؟ 

487
00:19:37,079 --> 00:19:38,344
(ديبي) 
{\pos(192,220)}توجد مشكلة ضغيرة 

488
00:19:38,379 --> 00:19:40,213
نعم, نحن نبحث عن 
{\pos(192,220)}موتى في المستشفى لم يطالِب بها أحد 

489
00:19:40,248 --> 00:19:41,048
نبحث عن  قلب لنقله 

490
00:19:41,082 --> 00:19:42,215
نحن على كافة القوائم 

491
00:19:42,250 --> 00:19:43,417
أريدك أن تبحث 

492
00:19:43,451 --> 00:19:44,952
عن أية حالات وفاة مؤخرًا - 
تي سي) أنا لا أفهم) - 

493
00:19:44,986 --> 00:19:46,687
بدى وكأنه بخير 

494
00:19:46,721 --> 00:19:49,923
نعم, إن حالته مستقرة الآن 
لكنه يحتاج لقلب جديد 

495
00:19:49,957 --> 00:19:52,292
لقد كان ... لقد كان 
الإصابة كانت قوية جدًا 

496
00:19:52,327 --> 00:19:54,494
(ليس مرة أخرى يا (تي سي

497
00:19:54,529 --> 00:19:56,863
.إنه ليس قويًا بما يكفي 

498
00:19:56,898 --> 00:19:58,599
(ديبي) - 
ماذا يحدث ذلك؟ - 

499
00:19:58,633 --> 00:20:00,634
أنه رجل صالح 

500
00:20:00,668 --> 00:20:02,903
إنه يذهب للكنيسة, إنه يساعد كل شخص 

501
00:20:02,937 --> 00:20:04,237
(لا أعلم يا (ديبي

502
00:20:04,272 --> 00:20:06,673
ماذا سأفعل من دونه؟ 

503
00:20:06,708 --> 00:20:10,410
ماذا سيفعل 
أطفالنا من دون والدهم؟ 

504
00:20:10,445 --> 00:20:14,615
أتوسل إليك يا (تي سي) , يجب عليك أن تبقيه حيًا 

505
00:20:14,649 --> 00:20:15,782
.من فضلك

506
00:20:15,817 --> 00:20:16,917
حسنًا

507
00:20:16,951 --> 00:20:18,051
من فضلك

508
00:20:20,254 --> 00:20:23,690
حسنًا يا رقيب 
صلني بمشرفك 

509
00:20:23,725 --> 00:20:25,325
من اتصل بخدمة الأطفال؟ 

510
00:20:25,360 --> 00:20:26,627
يجب أن يكون  فضولي 

511
00:20:26,661 --> 00:20:28,895
الجميع يعلم ما الذي نفعله 

512
00:20:28,930 --> 00:20:30,897
هل أنت المشرف؟

513
00:20:30,932 --> 00:20:32,432
أتعلم ما الذي يجري هنا؟ 

514
00:20:32,467 --> 00:20:34,001
جيد جيد 

515
00:20:34,035 --> 00:20:35,502
هذا ما يجب عليك فعله 

516
00:20:35,536 --> 00:20:37,004
ستحضر لي التحقق عن
سوابق الأم 

517
00:20:37,038 --> 00:20:38,171
في الخمس دقائق التالية 

518
00:20:38,206 --> 00:20:40,107
وإلا سأتصل بكل مشرفيك 

519
00:20:40,141 --> 00:20:42,276
وسأخبرهم أنك 
لا تستطيع القيام بعملك 

520
00:20:42,310 --> 00:20:45,512
...ثم سنرى بعدها 

521
00:20:45,546 --> 00:20:47,347
جيد 

522
00:20:47,382 --> 00:20:49,249
جيد جدًا

523
00:20:49,284 --> 00:20:51,118
عظيم, شكرًا لك 

524
00:20:51,152 --> 00:20:52,252
It's on its way.
.إنه قادم 

525
00:20:52,287 --> 00:20:54,321
جيد, وأيضًا خدمات الأطفال 

526
00:21:11,940 --> 00:21:13,206
مرحبًا - 
مرحبًا - 

527
00:21:15,910 --> 00:21:18,412
كيف حال ذاك الطفل؟ 
الأم تسيء معاملته, أليس كذلك؟ 

528
00:21:18,446 --> 00:21:20,614
لا أعلم, لست متأكدة إلى الآن 

529
00:21:20,648 --> 00:21:22,082
إنه مرهق جدًا لكي يتحدث 

530
00:21:22,116 --> 00:21:25,218
أردتُ أن أعلمك أني تحدث 
(مع زوجة (نيك

531
00:21:25,253 --> 00:21:26,653
إنها في صدمة 

532
00:21:26,688 --> 00:21:27,788
بالفعل 

533
00:21:27,822 --> 00:21:30,457
ذلك صعب عليها 

534
00:21:30,491 --> 00:21:34,428
وأيضًا ذلك 
صعب عليك أنت 

535
00:21:34,462 --> 00:21:35,963
أخبرتني كم أنت قريب من 
(نيك) 

536
00:21:35,997 --> 00:21:37,798
.صحيح 

537
00:21:37,832 --> 00:21:38,932
من الجيش, أليس كذلك؟ 

538
00:21:38,967 --> 00:21:40,934
نعم

539
00:21:42,837 --> 00:21:45,072
(تي سي) 

540
00:21:45,106 --> 00:21:46,740
... أنا أعلم ذلك 

541
00:21:46,774 --> 00:21:49,509
أننا نبقي الأمور عرضية بيننا 

542
00:21:49,544 --> 00:21:52,613
...التريث في العلاقة, ولكن

543
00:21:52,647 --> 00:21:54,615
لكن لا يعني ذلك أنه لا يمكننا التحدث 

544
00:21:54,649 --> 00:21:56,850
... لو احتجت لذلك 

545
00:21:56,885 --> 00:21:58,619
.لا أحتاج لذلك 

546
00:21:58,653 --> 00:22:01,121
حسنًا؟

547
00:22:01,155 --> 00:22:04,825
ربما أنت لا تحتاج لذلك 
ربما أنت تريد ذلك فقط 

548
00:22:11,466 --> 00:22:14,801
(نيك) 
أصيب بطلق ناري 

549
00:22:14,836 --> 00:22:18,038
في هجوم على قاعدتنا 

550
00:22:18,072 --> 00:22:20,440
مباشرة قبل أن يتوفى أخي 

551
00:22:20,475 --> 00:22:23,043
.لابد أنه كان يومًا فضيع

552
00:22:23,077 --> 00:22:26,847
بالفعل, أتعلمين ما هو الأمر الجنوني؟ 

553
00:22:29,083 --> 00:22:31,251
كنا نرد على 
(مطلقي النار على (نيك

554
00:22:31,286 --> 00:22:35,022
وهذا ما أدى إلى مقتل 
(ثاد) 

555
00:22:35,056 --> 00:22:38,625
كان منزعجًا حول قضية   
(نيك) 

556
00:22:38,660 --> 00:22:40,394


557
00:22:40,428 --> 00:22:42,663
وانتهي بـ(نيك) أن عنده قلب 
(ثاد) 

558
00:22:42,697 --> 00:22:46,433
لذا هذا يشعرك 
أن جزءًا من (ثاد) ما زال معك 

559
00:22:48,269 --> 00:22:51,104
.بالضبط

560
00:22:51,139 --> 00:22:54,107
أظن ذلك, إلى هذه الليلة 

561
00:22:57,312 --> 00:22:58,445
يجب عليَّ أن أذهب 
(وأتفحص (نيك

562
00:23:04,719 --> 00:23:06,453
افسحوا الطريق 

563
00:23:06,487 --> 00:23:08,822
لدينا إصابات عدة 
من حادث سيارة 

564
00:23:08,856 --> 00:23:11,658
سيارة قطعت الضوء الأحمر 
واصطدمت بحفل زفاف 

565
00:23:11,693 --> 00:23:13,560
ضغط الدم للعروس 70 وفي انخفاض 

566
00:23:13,595 --> 00:23:15,562
إصابة في الرأس 
وثقب في الرئة اليسرى 

567
00:23:15,597 --> 00:23:16,897
انقلوها إلى غرفة الحوادث 2 
غرفة الحوادث 2 من هنا 

568
00:23:18,099 --> 00:23:19,867
(درو) 
أنت تكفل بالعريس 

569
00:23:19,901 --> 00:23:21,935
(تي سي) 
أنت تكفل بوصيفة العروس 

570
00:23:21,970 --> 00:23:23,203
.سأتكفل بالعروس 

571
00:23:23,237 --> 00:23:24,504
سائق الليموزين , ستارة رقم 1 , من هناك 

572
00:23:24,539 --> 00:23:26,073
اجلبوا وصيفة العروس في غرفة الحوادث رقم 4 
في نهاية المدخل 

573
00:23:26,107 --> 00:23:28,809
أريدك أن تذهبي إلى هناك , فلنذهب 

574
00:23:28,843 --> 00:23:30,010
فلنذهب

575
00:23:30,044 --> 00:23:32,279
أريد خط وريدي 

576
00:23:32,313 --> 00:23:34,014
وجهزوا لي عملية وضع أنبوب في الصدر 

577
00:23:34,048 --> 00:23:35,415
(جوردن) 
كيف حال العروس؟ 

578
00:23:35,450 --> 00:23:36,617
تصوير الموجات الصوتية 
يظهرتجمع للسوائل في البطن 

579
00:23:36,651 --> 00:23:38,352
يبدو وكأنه تمزق في الطحال 

580
00:23:38,386 --> 00:23:39,653
.اتصلوا بغرفة العمليات 

581
00:23:39,687 --> 00:23:42,656
درو)؟) -
عدة كسور غير سائبة محسوسة -

582
00:23:42,690 --> 00:23:44,725
سأحقن مخدر موضعي الآن 

583
00:23:49,931 --> 00:23:52,165
... إذن 

584
00:23:52,200 --> 00:23:53,767
{\pos(192,220)}لقد اتصلت بشرطة الولاية 

585
00:23:53,801 --> 00:23:54,868
{\pos(192,220)}لكي اتجاوز الخط الأحمر 

586
00:23:54,903 --> 00:23:57,337
{\pos(192,220)}للحصول على معلومات عن أم الولد 

587
00:23:57,372 --> 00:23:59,506
{\pos(192,220)}شكرًا, أنا أكره هذا الجزء من العمل 

588
00:23:59,540 --> 00:24:00,674
{\pos(192,220)}أعلمني إذا حصلت على أية معلومات 

589
00:24:00,708 --> 00:24:02,042
.بالتأكيد 
اسمعي 

590
00:24:02,076 --> 00:24:04,244
بينما أنتِ هنا 

591
00:24:04,279 --> 00:24:06,046
أريد الحصول على رأيك المهني 

592
00:24:06,080 --> 00:24:07,848
بخصوص الدكتور 
(كالاهان) 

593
00:24:07,882 --> 00:24:09,149
إنه طبيب بارع 

594
00:24:09,183 --> 00:24:11,785
لا , لا, أقصد حالته الذهنية 

595
00:24:11,819 --> 00:24:13,987
أية أعراض لمرض اضطراب ما بعد الصدمة؟ 

596
00:24:14,022 --> 00:24:16,390
حسنًا,أي شخص كان هناك 
لديه بعض الأعراض 

597
00:24:16,424 --> 00:24:17,524
(توفر) 
(درو) 

598
00:24:17,558 --> 00:24:19,793
أنا أقصد 
(تي سي ) 

599
00:24:19,827 --> 00:24:22,229
العراك, القمار , السُّكُر 

600
00:24:22,263 --> 00:24:23,597
نوبات الغضب المفاجئة 

601
00:24:23,631 --> 00:24:25,232
يا رجل, أنت لا تطيقه, أليس كذلك؟ 

602
00:24:25,266 --> 00:24:26,700
ما الخطب معكم يا جماعة؟ 

603
00:24:26,734 --> 00:24:28,735
ماذا تقصدين؟ 

604
00:24:28,770 --> 00:24:30,070
أقصد أنني أعمل هنا منذ شهر 

605
00:24:30,104 --> 00:24:31,638
وفي كل مرة تكون فيها 
أنت و (تي سي) في غرفة 

606
00:24:31,673 --> 00:24:33,307
تودون قطع أيدي بعضكما 

607
00:24:33,341 --> 00:24:34,641
لِمَ ذلك؟ 

608
00:24:34,676 --> 00:24:36,944
أنتِ  تتبعين ذاك الأسلوب الملتوي 

609
00:24:36,978 --> 00:24:38,445
أحدهم يسألكِ سؤالًا

610
00:24:38,479 --> 00:24:41,181
ثم تحورين السؤال 
لكي تحصلي على معلومات 

611
00:24:41,216 --> 00:24:43,483
في الحقيقة, كنت فقط مجرد فضولية 

612
00:24:43,518 --> 00:24:45,786
لكنك إذا لم تريد أن تجاوب, أنا أتفهم ذلك 

613
00:24:45,820 --> 00:24:48,222
محاولة جيدة

614
00:24:48,256 --> 00:24:50,390
سأعلمك بأي شيء 
أحصل عليه من شرطة الولاية 

615
00:24:50,425 --> 00:24:52,392
حول أم الطفل 

616
00:24:54,729 --> 00:24:56,196
ابنتك تعرضت لنزيف داخلي 

617
00:24:56,231 --> 00:24:59,733
نتيجة لتمزق في الطحال 
ولكنها ستكون بخير 

618
00:24:59,767 --> 00:25:01,134
ماذا عن (داريل)؟ 

619
00:25:01,169 --> 00:25:03,036
.حاله كحال أي شخص في الحفلة 

620
00:25:06,875 --> 00:25:08,876


621
00:25:25,960 --> 00:25:28,495


622
00:25:28,530 --> 00:25:30,264
مرحبًا (بول), كيف جرى الأمر؟ 

623
00:25:30,298 --> 00:25:32,366
لقد علمت أن لديها مرض جنسي, أليس كذلك؟ 

624
00:25:32,400 --> 00:25:33,967
بالتأكيد لقد علمت 

625
00:25:34,002 --> 00:25:37,504
السيدة (فرانكلن) تأتي عدة مرات 
في السنة بهذه التقرحات 

626
00:25:37,539 --> 00:25:39,072
.يا للقرف

627
00:25:39,107 --> 00:25:41,508
الأمراض الجنسية 
منتشرة في مراكز التقاعد هذه الأيام 

628
00:25:41,542 --> 00:25:42,843
وكأنها تصوير لفلم إباحي 

629
00:25:42,877 --> 00:25:44,745
(بول) 

630
00:25:44,779 --> 00:25:46,046
.المزيد قادمون وسيحتاجون لنفس الفحص 

631
00:25:46,080 --> 00:25:47,614
بالله عليك 

632
00:25:47,649 --> 00:25:49,950
ويا دكتور 

633
00:25:49,984 --> 00:25:52,686
احرص على أن تفحص جميع منظقة الحوض  
فحصًا حقيقيًا وشاملًا  

634
00:25:52,720 --> 00:25:55,088
أنت لا تريد أن 
تترك أي شيء, أليس كذلك؟ 

635
00:25:59,494 --> 00:26:00,827
هذا جيد

636
00:26:00,862 --> 00:26:02,462
يا إلهي 

637
00:26:02,497 --> 00:26:04,998
ما الذي يحدث؟ 

638
00:26:05,033 --> 00:26:07,968
هل أعدتني تلك العاهرة (ويندي فرانكلن) أو لا؟ 

639
00:26:08,002 --> 00:26:09,803
بالتأكيد لديك المرض 

640
00:26:09,837 --> 00:26:12,706
اعذرني

641
00:26:16,044 --> 00:26:19,279
ما الذي تفعلونه؟ 

642
00:26:19,314 --> 00:26:20,881
نحلق لحيته 

643
00:26:20,915 --> 00:26:24,318
كملقب حقيقي 
سيحب ذلك 

644
00:26:24,352 --> 00:26:25,452
كنا نحاول معه أن يحلقها 
قرابة ثلاث سنوات 

645
00:26:25,487 --> 00:26:26,620
 لكنه لم يفعل ذلك 

646
00:26:26,654 --> 00:26:27,921
لقد عرضنا عليه 

647
00:26:27,956 --> 00:26:30,357
حوالي 3600 دولار 
لكي يحلقها ولو مرة واحدة 

648
00:26:30,391 --> 00:26:31,859
ولكنه لم يفعل ذلك 

649
00:26:31,893 --> 00:26:34,361
.بالله عليك, سيكون مقلب قوي 

650
00:26:34,395 --> 00:26:36,997
أختي تزوجته 
لأجل اللحية 

651
00:26:37,031 --> 00:26:39,766
ستجعل الجميع يضحك 
أقصد, جميعنا محتاجون لذلك 

652
00:26:42,370 --> 00:26:43,837
شيء رائع 

653
00:26:45,340 --> 00:26:47,174
حسنًا, ابدأ بالحلاقة 

654
00:26:47,208 --> 00:26:48,709


655
00:26:50,044 --> 00:26:52,012


656
00:26:53,781 --> 00:26:56,083
حسنًا, ما الخطة؟ 

657
00:26:56,117 --> 00:26:58,385
هل ستنفصل من صديقتك أو ماذا؟ 

658
00:26:58,419 --> 00:27:00,020
.لا أعلم 

659
00:27:00,054 --> 00:27:01,622
لا أريد أن أفعل ذلك بالهاتف 

660
00:27:01,656 --> 00:27:04,658
ربما عندما تعود إلى المدينة؟ 

661
00:27:04,692 --> 00:27:06,159
هل هذا يناسبك؟ - 
هل أنت جاد؟ - 

662
00:27:06,194 --> 00:27:07,728
...يا رفيقي, لقد أعددتُ

663
00:27:07,762 --> 00:27:09,863
ماذا؟

664
00:27:09,898 --> 00:27:11,732


665
00:27:22,110 --> 00:27:24,178
عمره لم يتجاوز الثانية عشرة 

666
00:27:24,212 --> 00:27:28,015
لم أفعل أي شيء 
لم أكن لآذيه 

667
00:27:28,049 --> 00:27:29,583
لدينا تقارير 
(من المستشفيات في (جالفيستون

668
00:27:29,617 --> 00:27:31,018
(لوبوك) , (مدينة اوكلاهوما

669
00:27:31,052 --> 00:27:33,320
أنت أخذتيه إلى عيادات طوارئ مختلفة 
لكي لا يعلم أحد 

670
00:27:33,354 --> 00:27:34,721
نريدك أن تخبريننا بالحقيقة الآن 

671
00:27:34,756 --> 00:27:36,924
أقسم أنني لم أفعل أي شيء 

672
00:27:36,958 --> 00:27:38,292
شخصياته المتعددة بدأت 

673
00:27:38,326 --> 00:27:40,994
لأنه يحاول إنقاذ شيء ما 

674
00:27:41,029 --> 00:27:42,963
لمَ لم تخبرينا بذلك عندما 
قدمت إلى هنا؟ 

675
00:27:42,997 --> 00:27:44,998
ما الذي تخفينه؟ - 
سأخرج من هنا - 

676
00:27:45,033 --> 00:27:46,366
...أقسم بالله, لو أنك آذيتي هذا الطفل 

677
00:27:55,910 --> 00:27:57,444
من الذي فعل ذلك بكِ؟ 

678
00:27:57,479 --> 00:28:00,380
أخبريني ما الذي يجري 
أو سيتم اعتقالك 

679
00:28:02,283 --> 00:28:04,685
درجة حرارته انخفضت إلى 94 درجة 

680
00:28:04,719 --> 00:28:05,853
اطفئوا بطانية التبريد 

681
00:28:05,887 --> 00:28:07,554
ستخفضها إلى 90 

682
00:28:07,589 --> 00:28:09,723
إنها أفضل طريقة 
لاستعادة وظيفة المخ 

683
00:28:09,757 --> 00:28:11,225
(توفر) 
ما زلت تعمل على هذا القافز 

684
00:28:11,259 --> 00:28:13,160
بينما (نيك) يحتاج لقلب؟ 

685
00:28:13,194 --> 00:28:14,395
هل ستعلن الوفاة أو ماذا؟ 

686
00:28:14,429 --> 00:28:16,330
.لا, ليس الآن

687
00:28:16,364 --> 00:28:18,432
.لقد مرت ساعات

688
00:28:18,466 --> 00:28:21,668
حدقتاه ثابتتان ومتسعتان 

689
00:28:21,703 --> 00:28:25,606
.تخطيط حركة الدماغ لا يتحرك 

690
00:28:25,640 --> 00:28:27,274
لا استجابة لمحفزات الألم 

691
00:28:27,308 --> 00:28:29,076
توقف... توقف عن فعل ذلك  - 
لا ,أنت  توقف عن ذلك - 

692
00:28:29,110 --> 00:28:31,445
لا يوجد أي سبب طبي 
لمواصلة العمل على هذا المدمن 

693
00:28:31,479 --> 00:28:33,046
اسمه 
(ويليام) 

694
00:28:33,081 --> 00:28:35,182
أنا ... أريد فقط أن ابقيه 

695
00:28:35,216 --> 00:28:36,917
حتى يأتي والداه, حسنًا؟ 

696
00:28:36,951 --> 00:28:38,919
لن يحصل (نيك) على قلب 

697
00:28:38,953 --> 00:28:42,156
وأنت لديك هذا الرجل 
الميت دماغيًا 

698
00:28:42,190 --> 00:28:44,091
هذه ليست معركة حرب يا 
(تي) 

699
00:28:44,125 --> 00:28:45,792
... لا يتحتم

700
00:28:45,827 --> 00:28:48,562
لا يتحتم علينا أن نتخذ 
مزيد من القرارات المتعجلة 

701
00:28:48,596 --> 00:28:52,099
(نيك) 
يحتاج لقلب الآن

702
00:28:52,133 --> 00:28:54,468
وأعلم أن هذا يؤلمك 

703
00:28:54,502 --> 00:28:56,370
ولكن مهما فعلت 

704
00:28:56,404 --> 00:28:59,273
لن تستطيع علاج هذا الفتى 

705
00:28:59,307 --> 00:29:02,943
إنه ميت دماغيًا لحظة 
{\pos(192,220)}سقوطه على تلك الشاحنة 



706
00:29:07,228 --> 00:29:08,595
هناك قائمة انتظار, أليس كذلك؟ 

707
00:29:08,630 --> 00:29:09,730
أقصد أنك لا تستطيع تخطي ذلك, أليس كذلك؟ 

708
00:29:09,764 --> 00:29:12,466
توجد طريقة 
{\pos(192,220)}تسمى بالتبرع المباشر 

709
00:29:12,500 --> 00:29:14,101
العائلة تستطيع أن تقرر 
{\pos(192,220)}من يستطيع أن يأخذ الأعضاء 

710
00:29:14,135 --> 00:29:15,502
{\pos(192,220)}.لو كان غير متبرع

711
00:29:15,537 --> 00:29:17,504
هذا ما فعلته مع أي لأجل 
(نيك) 

712
00:29:17,539 --> 00:29:19,606
لذا يجب عليَّ 
أن أقنعهم لفعل ذلك الآن 

713
00:29:21,242 --> 00:29:24,278

714
00:29:24,312 --> 00:29:26,747
.مرحبًا

715
00:29:26,781 --> 00:29:28,348
يبدو أنه يستيقظ 

716
00:29:28,383 --> 00:29:30,717
أريد فقط أن أريك الأشخاص 

717
00:29:30,752 --> 00:29:33,820
الذين أنقذوك

718
00:29:42,196 --> 00:29:45,332
هل حلقتوني؟

719
00:29:45,366 --> 00:29:46,833
سأرفع عليكم دعوى قضائية 

720
00:29:46,868 --> 00:29:48,602
سأقاضيكم جميعًا 

721
00:29:48,636 --> 00:29:50,037
احرص على توكيل شخص يهودي 

722
00:29:50,071 --> 00:29:52,105
لأني سمعت أنهم أذكياء جدًا 

723
00:29:52,140 --> 00:29:53,840


724
00:29:53,875 --> 00:29:55,242


725
00:29:55,276 --> 00:29:56,977
زوجتك هنا أتت لرؤيتك 

726
00:29:58,413 --> 00:30:01,114
أظن أنها هي أيضًا لم تكن تعلم ذلك 

727
00:30:06,254 --> 00:30:08,422
(تي) 
{\pos(192,220)}لا يمكنك نقل مريض إلى غرفة ما قبل العملية 

728
00:30:08,456 --> 00:30:09,756
{\pos(192,220)}وتبدأ بتحضيره لعملية نقل الأعضاء 

729
00:30:09,791 --> 00:30:11,725
من دون أخذ الأذن مني 

730
00:30:11,759 --> 00:30:12,859
إنه لا يملك بطاقة تبرع 

731
00:30:12,894 --> 00:30:14,995
وأنت لم تستشر حتى مع العائلة 

732
00:30:15,029 --> 00:30:16,964
حسنًا لم أجري العملية 
أنا فقط أستعد لذلك 

733
00:30:16,998 --> 00:30:19,132
لو تداعت حالة (نيك) وعائلته 
"قالت "نعم

734
00:30:19,167 --> 00:30:20,467
فعندها يمكننا تحضيره بشكل أسرع 

735
00:30:20,501 --> 00:30:22,703
أريد فقط أن أكون متقدم
بخطوات قليلة  

736
00:30:22,737 --> 00:30:25,405
"أنت بيعد جدًا عن "خطوات قليلة

737
00:30:25,440 --> 00:30:27,874
انظر, حتى لو وافقت العائلة 

738
00:30:27,909 --> 00:30:30,844
ربما يريدوا أن ينتظروا أسابيع 
أو حتى شهور 

739
00:30:30,878 --> 00:30:33,046
لا نعلم إلى متى سيظل على هذه الحالة - 
حسنًا, أنا أعلم- 

740
00:30:33,081 --> 00:30:35,449
...أنا أعلم, لكني فقط لا أستطيع

741
00:30:35,483 --> 00:30:37,084
لا أستطيع أن أقف مكتوف الأيدي 

742
00:30:39,020 --> 00:30:41,555
سأتحدث مع العائلة 
لقد مررت بمثل حالتهم 

743
00:30:41,589 --> 00:30:43,790
تحتم علي أن أتخذ
نفس القرار مع أخي 

744
00:30:43,825 --> 00:30:45,626
ربما أستطيع أن أحصل على الموافقة 

745
00:30:47,328 --> 00:30:49,796
ما الذي يجب علي فعله؟ هاه؟ 

746
00:30:49,831 --> 00:30:51,999
... يا (جوردن), أنا 

747
00:30:52,033 --> 00:30:55,035
لا أستطيع أن أترك (نيك) يموت 
أنا مدين له 

748
00:30:55,069 --> 00:30:56,937
أنا أعلم فضل (نيك) عليك 

749
00:30:58,239 --> 00:30:59,573
لقد انقذ حياتك 

750
00:30:59,607 --> 00:31:00,707
... فلو دستُ على ذاك اللُغم

751
00:31:00,742 --> 00:31:02,743
أعلم ذلك, أنا مدينة له أيضًا 

752
00:31:02,777 --> 00:31:04,645
...لو

753
00:31:04,679 --> 00:31:06,480
...لو مِتَّ هناك ,  أنا فقط

754
00:31:08,249 --> 00:31:10,851
.لقد أنقذت حياته مرة 

755
00:31:10,885 --> 00:31:12,486
لقد أعطيته قلب أخيك 

756
00:31:12,520 --> 00:31:15,689
ومنحته أربع سنوات
ما كان ليحصل عليها 

757
00:31:15,723 --> 00:31:17,257
وأريد أن أمنحه المزيد 

758
00:31:17,292 --> 00:31:19,526
أعلم ذلك - 
,كل ما في الأمر - 

759
00:31:19,561 --> 00:31:21,194


760
00:31:21,229 --> 00:31:25,732
أشعر وكأنني أعيش 
مشهد موت (ثاد) مرة أخرى 

761
00:31:25,767 --> 00:31:27,067


762
00:31:28,770 --> 00:31:31,338
لا أحب  
شعوري بذلك 

763
00:31:34,242 --> 00:31:36,710
أعتقدت أني وضعته هنا 
أحتاج أن أضعه بعيدًا 

764
00:31:36,744 --> 00:31:38,478
... لا أعتقد أنه 

765
00:31:38,513 --> 00:31:40,447
بإمكانك فقط نسيان شيء كهذا 

766
00:31:40,481 --> 00:31:43,216
أي شيء تحتاجه 
أنا هنا لمساعدتك 

767
00:31:43,251 --> 00:31:44,685
معذرة يا دكاترة 

768
00:31:44,719 --> 00:31:46,787
والدي القافز قد وصلوا 
في الرواق 

769
00:31:46,821 --> 00:31:48,221
سأكون متواجدة هناك 

770
00:31:48,256 --> 00:31:49,423


771
00:31:50,892 --> 00:31:52,226
.حسنًا 

772
00:31:54,562 --> 00:31:56,430
دعني أتحدث معهم 

773
00:31:56,464 --> 00:31:59,099
دعني فقط أشرح حالتك 

774
00:31:59,133 --> 00:32:01,168
بعدها بإمكانك الجلوس معهم 

775
00:32:01,202 --> 00:32:03,704
وتخبرهم بقصتك 

776
00:32:03,738 --> 00:32:05,839
لكن يا (تي), يجب علينا فعل
ذلك في خطوات 

777
00:32:05,873 --> 00:32:08,675
بالفعل

778
00:32:08,710 --> 00:32:10,043
هل أنت موافق؟ - 
نعم - 

779
00:32:14,182 --> 00:32:16,917
(انثوني) 
استيقظ 

780
00:32:16,951 --> 00:32:20,354
نحن نعتقل أمك 
نحن نعلم أنها تؤذيك 

781
00:32:20,388 --> 00:32:22,489
.لا 

782
00:32:22,523 --> 00:32:25,359
سنأخذها بعيدًا 
ولن تؤذيك مرة أخرى 

783
00:32:25,393 --> 00:32:26,660
لا

784
00:32:26,694 --> 00:32:29,062
توقفوا عن ذلك, لقد قلت لا 

785
00:32:29,097 --> 00:32:30,430
(انثوني)

786
00:32:32,467 --> 00:32:34,301
(انثوني)

787
00:32:34,335 --> 00:32:35,736
ابتعدوا 

788
00:32:35,770 --> 00:32:37,337
على مهلك

789
00:32:37,372 --> 00:32:39,373
(انثوني)

790
00:32:39,407 --> 00:32:40,674
(انثوني)
على مهلك 

791
00:32:40,708 --> 00:32:45,245
(أنا لست (انثوني
انثوني)جبان) 

792
00:32:47,315 --> 00:32:48,549
أخبرتهم, أنك عاهرة 

793
00:32:48,583 --> 00:32:52,386
اتركوني, وإلا قتلتكم 

794
00:32:57,158 --> 00:32:59,226
.متأسفة جدًا

795
00:32:59,260 --> 00:33:00,694
هل تصدقينني الآن؟ 

796
00:33:00,728 --> 00:33:01,828
.خدمات الأطفال في طريقها 

797
00:33:01,863 --> 00:33:04,264
احتجنا لإجبار التحول في الشخصية 

798
00:33:04,299 --> 00:33:07,401
,والآن وقد عرفنا المشكلة 
.بإمكاننا مساعدته بما يحتاج 

799
00:33:23,251 --> 00:33:26,086
(د. (الكسندر

800
00:33:26,120 --> 00:33:27,487
هل علمتِ بشأن هذا؟ 

801
00:33:27,522 --> 00:33:30,457
أنت عالمة  بشأن عملية نقل الأعضاء 
هذه من دون إذني؟ 

802
00:33:30,491 --> 00:33:32,626
.مناوبتي 

803
00:33:32,660 --> 00:33:34,027
.مسؤوليتي

804
00:33:34,062 --> 00:33:36,663
لكنه مصيري على المحك أيضًا يا 
(جوردن) 

805
00:33:36,698 --> 00:33:39,733
عندما قبلتِ بهذا المنصب 
قلت أنه بإمكانك ابقائه على النظام 

806
00:33:39,767 --> 00:33:42,336
لقد مر فقط أسبوعان 

807
00:33:42,370 --> 00:33:44,238
التغيير لن يحصل بين ليلة وضحاها 

808
00:33:44,272 --> 00:33:47,307
وأعلم أن (تي سي) يشكل 
مشكلة كبيرة 

809
00:33:47,342 --> 00:33:49,443
ثق بي, لقد كنت أتعامل معه 
في مدة جحيمية أطول 

810
00:33:49,477 --> 00:33:52,279
من أي شخص آخر 

811
00:33:52,313 --> 00:33:55,349
,ولكن لو كان الأمر متعلق بعائلتك

812
00:33:55,383 --> 00:33:57,985
ألا تريدنا أن نمنحك بعض التراخي في ذلك؟ 

813
00:34:01,389 --> 00:34:03,824
.اعذرني  

814
00:34:05,660 --> 00:34:07,728


815
00:34:07,762 --> 00:34:08,929

816
00:34:11,499 --> 00:34:13,300
حسنًا, تهانينا يا سيدتي 

817
00:34:13,334 --> 00:34:15,002
أنتِ الوحيدة التي 
رأيتها الليلة 

818
00:34:15,036 --> 00:34:17,371
وليس لديها مرض جنسي 

819
00:34:17,405 --> 00:34:21,041
.حسنًا, ما كان يجب علي أن أعتقد ذلك 
لم أمارس الجنس منذ عشر سنوات 

820
00:34:21,075 --> 00:34:24,611
ولكن ما علاقة هذا 
بمعدتي؟ 

821
00:34:24,646 --> 00:34:26,346
أنا آسف. ماذا؟ 

822
00:34:26,381 --> 00:34:29,116
أتيتُ إلى هنا 
لأن معدتي تؤلمني 

823
00:34:31,252 --> 00:34:33,253
حسنًا, إنه مرتبط ببعض 

824
00:34:33,288 --> 00:34:35,556
... لذا 

825
00:34:37,225 --> 00:34:38,825
.ذاك شيء غريب

826
00:34:38,860 --> 00:34:40,227
.لم أرَ شيئًا كهذا 

827
00:34:41,496 --> 00:34:43,230
قضايا الأطفال هي الأسوء 

828
00:34:43,264 --> 00:34:45,232
أشعر بالسوء 
...لجعلهم يمرون بأي شيء , ولكن

829
00:34:45,266 --> 00:34:46,400
.لم يكن لديك خيار 

830
00:34:46,434 --> 00:34:47,534
من الممكن أن تكذب الأم 
بشأن الطفل 

831
00:34:47,569 --> 00:34:48,702
لكي تحمي نفسها


832
00:34:48,736 --> 00:34:49,870
أعني أن الناس يكذبون علينا طوال الوقت 

833
00:34:49,904 --> 00:34:51,972


834
00:34:52,006 --> 00:34:54,575
لقد أنتهى كل شيء مع الإمرأة 
من خدمات الأطفال 

835
00:34:54,609 --> 00:34:56,376
شرحت لها أن الأم كانت تتجول 

836
00:34:56,411 --> 00:34:57,444
لأنها أعتقدت أنه  سيأخذونه منها 

837
00:34:57,478 --> 00:34:59,479
لو عرف أحد 
بمشكلة الطفل

838
00:34:59,514 --> 00:35:00,948
إلخ..إلخ 

839
00:35:00,982 --> 00:35:02,883
وبهذا سيطرنا على الوضع 

840
00:35:02,917 --> 00:35:05,285
حسنًا, نقطة تُحسب للناس الطيبين

841
00:35:05,320 --> 00:35:06,887
أيريد أحدكم قهوة؟ على حسابي

842
00:35:06,921 --> 00:35:08,555
سألحق بك لاحقًا 

843
00:35:08,590 --> 00:35:09,890


844
00:35:09,924 --> 00:35:11,258


845
00:35:12,594 --> 00:35:13,994
...اسمع 

846
00:35:14,028 --> 00:35:16,163
أردت فقط أن أعلمك 

847
00:35:16,197 --> 00:35:19,733
أني مستعدة في 
أي وقت إذا أدرتَ التحدث 

848
00:35:19,767 --> 00:35:21,168
تحدث؟

849
00:35:21,202 --> 00:35:22,703
.نعم

850
00:35:22,737 --> 00:35:24,037
نتبادل الحديث مع بعض 

851
00:35:24,072 --> 00:35:25,973
.نحل بعض المشاكل 

852
00:35:26,007 --> 00:35:29,743
أعلم أن الرجال من أصل لاتيني 
لديهم عادات تمنعهم من الذهاب للعلاج النفسي 

853
00:35:35,350 --> 00:35:37,584
علاج

854
00:35:37,619 --> 00:35:40,287
.لا توجد مشكلة أعاني منها 

855
00:35:40,321 --> 00:35:41,822
من قال شيء بخصوص مشكلة؟ 

856
00:35:41,856 --> 00:35:45,692
أرى فقط رجلًا يبدو أنه يتألم 

857
00:35:45,727 --> 00:35:47,794
ويحتاج لشخص كي يتحدث معه 

858
00:35:50,732 --> 00:35:53,000
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 

859
00:35:53,034 --> 00:35:54,568
إنها معجزة يا دكتور 

860
00:35:54,602 --> 00:35:56,403
لقد أوقفنا أجهزة التنفس من على المريض 

861
00:35:56,437 --> 00:35:58,405
لكنه بدأ بالتنفس من تلقاء نفسه 

862
00:35:58,439 --> 00:35:59,907
الحدقتاء تستجيب 

863
00:35:59,941 --> 00:36:01,942
ابدأوا ببرتوكول إعادة التدفئة 
واطلبوا تصوير بالرنين المغناطيسي 

864
00:36:01,976 --> 00:36:03,110
.إنه يستجيب للألم 

865
00:36:03,144 --> 00:36:04,645
وحدة مغذي , الآن 

866
00:36:04,679 --> 00:36:05,879
.لم أرَ هذا من قبل 

867
00:36:07,081 --> 00:36:08,415
.من فضلكم انقذوه 

868
00:36:08,449 --> 00:36:09,583
لا تبعدوه عني مرة أخرى 

869
00:36:09,617 --> 00:36:11,919
يا رب, امنحه فرصة أخرى 

870
00:36:14,422 --> 00:36:16,056
فلندخله في غرفة العمليات 

871
00:36:16,090 --> 00:36:17,891
(أقسم بالله يا (توف
ظننت أنه توفى 

872
00:36:17,926 --> 00:36:19,059
.كلنا ظننا ذلك

873
00:36:19,093 --> 00:36:20,327
ولهذا السبب 
لانستعجل في اتخاذ مثل هكذا قرارات 

874
00:36:20,361 --> 00:36:22,629
يا جماعة, جراح الأعصاب 
سيحضر في عضون ساعة 

875
00:36:22,664 --> 00:36:24,164
لا يمكننا الانتظار لهذه المدة 

876
00:36:24,199 --> 00:36:26,233
سندخله في غرفة العمليات 
ونجري له عملية قطع القحف 
<font color="#0033FF" size=20>قطع القحف: عملية فتح الجمجمة وذلك لتخفيف الضغط على أنسجة الدماغ </font>

877
00:36:26,267 --> 00:36:28,001
إنه محق 
سأخبر (راغوسا) والعائلة 

878
00:36:28,036 --> 00:36:29,336
هل يمكنك أن تحضري أحدًا 
ليخبرني بآخر التطورات 

879
00:36:29,370 --> 00:36:30,504
حول حالة (نيك) مع (فلانري)؟

880
00:36:30,538 --> 00:36:31,672
.لك ذلك 

881
00:36:31,706 --> 00:36:33,674
سأمسك بزمام الجراحة 

882
00:36:35,410 --> 00:36:38,111
هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك؟  
 .لقد كانت ليلة قاسية عليك 

883
00:36:38,146 --> 00:36:39,413
أنت لم تجرِ جراحة كهذه 

884
00:36:39,447 --> 00:36:40,647
أنا أفضل فرصة لهذا الفتى 

885
00:36:40,682 --> 00:36:42,649
لقد استلمناه 

886
00:36:42,684 --> 00:36:44,751
(توفر) 
{\pos(192,220)}أنا أعدك 

887
00:36:44,786 --> 00:36:47,254
{\pos(192,220)}لن أخذلك ولن أخذل ذالك الفتى

888
00:36:53,463 --> 00:36:54,864
أنا الآن في داخل عظمة الجمجمة 

889
00:36:54,898 --> 00:36:56,766
اشفطوا هذا النزيف 
وزيدوا من قوة القاطع 

890
00:36:59,570 --> 00:37:01,737
(راغوسا) 
والعائلة قد وافقوا على ذلك 

891
00:37:01,772 --> 00:37:04,240
ما الوضع؟- 
بالكاد تجاوزنا الجمجمة - 

892
00:37:04,274 --> 00:37:05,374
كيف حال (نيك)؟ 

893
00:37:05,409 --> 00:37:06,909
(فلانري) 
قد بدأت لتوها في إصلاح صمام قلبه 

894
00:37:06,944 --> 00:37:08,945
(تي) 
سأساعدك بكل قواي 

895
00:37:08,979 --> 00:37:10,713
لكي يحصل (نيك) على قلب آخر- 
أعلم ذلك - 

896
00:37:10,747 --> 00:37:12,915
استدعوني لو أردتم شيئًا - 
حسنًا, سنفعل ذلك -

897
00:37:12,950 --> 00:37:14,283
.نزيل الآن قطعة عظمة الجمجمة

898
00:37:14,318 --> 00:37:16,419
ونتمنى بتقليل الضغط على الدماغ 

899
00:37:16,453 --> 00:37:18,254
نستطيع إعادة حركة جريان الدم فيه 

900
00:37:18,288 --> 00:37:19,655
عمل رائع يا رفيقي 

901
00:37:19,690 --> 00:37:22,892
لقد عملت الكثير من هذه الجراحة 
على سائقي سيارات الهمفي المصابين بعبوات ناسفة 

902
00:37:22,926 --> 00:37:25,094
أتمنى أن ينجح ذلك 
وأن يحصل هذا الفتى على فرصة أخرى 

903
00:37:25,128 --> 00:37:26,929
فقط أبذل قصارى جهدك 

904
00:37:26,964 --> 00:37:29,332
لقد انهيت ذلك - 
حسنًا , فلنبدأ - 

905
00:37:31,301 --> 00:37:32,401
أنت من كان يجب أن يعلم - 
إنه أفضل أصدقائك - 

906
00:37:32,436 --> 00:37:33,569
كان يجب أن تعلم أنه كان 
(هتلر) 

907
00:37:33,604 --> 00:37:34,670
إنها أختك 
كان يجب أن تتفحص أمره 

908
00:37:34,705 --> 00:37:36,005

909
00:37:36,039 --> 00:37:38,841
أريد أن أذكركم, أنتم في مستشفى 

910
00:37:38,876 --> 00:37:40,042
فقك, اخفضوا الصوت - 
آسف - 

911
00:37:40,077 --> 00:37:41,477
.لكنها ما زالت هناك معه 

912
00:37:41,511 --> 00:37:43,813
هل بإمكامك الذهاب ورؤية ما الذي يجري؟ 

913
00:37:50,120 --> 00:37:51,387
.هذا جنوني

914
00:37:51,421 --> 00:37:52,688


915
00:37:52,723 --> 00:37:54,524
هل الكل بخير هنا؟

916
00:37:54,558 --> 00:37:56,592
لا, لسنا بخير, انظري لوجهه الغبي هذا 

917
00:37:56,627 --> 00:38:00,129
وبما أنك هنا, هيا يا
(ديرل) 

918
00:38:00,163 --> 00:38:01,497
أخبرالدكتورة بما أخبرتني به 

919
00:38:01,532 --> 00:38:04,200
لقد حصلت على هذه 
عندما كنت في مخيم 

920
00:38:04,234 --> 00:38:06,135
عندما كنت في الثانوية 

921
00:38:06,170 --> 00:38:08,771
أنا لم أعد كذلك, ليس كذلك لقرابة العشر سنين 

922
00:38:08,806 --> 00:38:11,541
لا أريد الحصول على ندب 
عندما أزيل ذلك 

923
00:38:11,575 --> 00:38:13,376
لذا فقط جعلتُ لحيتي تنمو 

924
00:38:13,410 --> 00:38:17,046
.أقسم أنها الحقيقة

925
00:38:17,080 --> 00:38:18,948
أنا أحبك يا عزيزتي

926
00:38:18,982 --> 00:38:21,784
من فضلك سامحيني 

927
00:38:21,819 --> 00:38:23,953
هل تصدقينه؟

928
00:38:23,987 --> 00:38:26,589

929
00:38:26,623 --> 00:38:31,194
أعتقد أن المهم هنا 
أن تصدقينه أنتِ 

930
00:38:31,228 --> 00:38:32,728
أنتما الاثنتان يجب أن تصدقاني 
لقد تغيرت , أقسم بذلك

931
00:38:32,763 --> 00:38:35,698
اخرس يا (ديرل) وغطِ وجهك 

932
00:38:35,732 --> 00:38:37,600
... أنا فقط - 
وأيضًا ما الذي لم تخبرني به يا (ديرل)؟ 

933
00:38:37,634 --> 00:38:39,168
هل أنت منتسب لـ طالبان أيضًا؟ 

934
00:38:39,203 --> 00:38:40,336
هذا ليس معقولًا 

935
00:38:40,370 --> 00:38:43,206
حقًا , وكأنني سأصدق نازيًا 

936
00:38:43,240 --> 00:38:45,408
ما الوضع هناك؟ 

937
00:38:47,077 --> 00:38:48,211
إنهم يبذلون قصارى جهدهم 

938
00:39:03,427 --> 00:39:04,594
هل أردتَ رؤيتي؟

939
00:39:04,628 --> 00:39:07,697
.نعم

940
00:39:15,005 --> 00:39:21,143


941
00:39:21,178 --> 00:39:23,779
زوجتي هجرتني 

942
00:39:23,814 --> 00:39:24,947
.قبل ثلاثة أشهر

943
00:39:24,982 --> 00:39:26,749


944
00:39:26,783 --> 00:39:28,751
وأخذت أطفالي أيضًا 

945
00:39:28,785 --> 00:39:29,919


946
00:39:29,953 --> 00:39:34,991
يجب عليهم أن يتسللوا ليتصلوا بي

947
00:39:35,025 --> 00:39:36,959
وأنا لم أكن أعلم 
ما الذي سأفعله من دونهم 

948
00:39:36,994 --> 00:39:42,832


949
00:39:45,002 --> 00:39:50,640


950
00:39:54,278 --> 00:39:57,713


951
00:39:57,748 --> 00:39:59,448


952
00:39:59,483 --> 00:40:01,150


953
00:40:04,188 --> 00:40:09,158


954
00:40:09,193 --> 00:40:11,427


955
00:40:14,231 --> 00:40:17,600


956
00:40:17,634 --> 00:40:23,706


957
00:40:23,740 --> 00:40:26,309


958
00:40:26,343 --> 00:40:29,378


959
00:40:29,413 --> 00:40:31,380
(ريفر واك) 
(لن نذهب إلى (ريفر واك

960
00:40:31,415 --> 00:40:32,982
هذا المكان مرتع للسياح

961
00:40:33,016 --> 00:40:35,051
لكني أنا سائح. أنا جديد هنا 

962
00:40:35,085 --> 00:40:37,487
(سنريك (سان انتونيو
على حقيقتها 

963
00:40:37,521 --> 00:40:39,188
...أكواخ التدخين أو 

964
00:40:39,223 --> 00:40:41,891
يبدو ذلك رائعًا 
من الذي سيدفع؟ 

965
00:40:41,925 --> 00:40:43,059
(بول) - 
(بول) - 

966
00:40:43,093 --> 00:40:45,828
انتظر. ماذا؟ لماذا أنا؟ - 
الرجل المستجد دائمًا يدفع - 

967
00:40:45,863 --> 00:40:47,029
بالله عليك 

968
00:40:47,064 --> 00:40:48,965


969
00:40:48,999 --> 00:40:52,268


970
00:40:52,302 --> 00:40:54,170


971
00:40:54,204 --> 00:40:59,041


972
00:41:03,947 --> 00:41:08,084


973
00:41:08,118 --> 00:41:10,787


974
00:41:15,726 --> 00:41:18,294


975
00:41:18,328 --> 00:41:20,963


976
00:41:20,998 --> 00:41:22,498
أمستعدٌ يا رفيقي؟ 

977
00:41:26,303 --> 00:41:27,470
هيا, فلنذهب ونشاهد بعض المباريات 

978
00:41:27,504 --> 00:41:29,772


979
00:41:29,807 --> 00:41:34,477


980
00:41:41,485 --> 00:41:48,157


981
00:41:50,427 --> 00:41:56,766


982
00:41:58,000 --> 00:42:04,000
ألقاكم في الحلقة القادمة بإذنه تعالى 


