﻿1
00:00:09,805 --> 00:00:12,274
هيا بنا

2
00:00:12,308 --> 00:00:15,108
هيا, استيقظ-
ارحل-

3
00:00:15,142 --> 00:00:16,310
الساعة تجاوزت الخامسة

4
00:00:16,344 --> 00:00:18,645
كنت نائماً طوال اليوم, حان وقت الذهاب

5
00:00:18,880 --> 00:00:20,480
ولقد أُبرحتَ ضرباً مرة اخرى

6
00:00:20,514 --> 00:00:22,249
اخبرتك ان تشاجرت في حانة صاحب
الدراجة النارية

7
00:00:22,284 --> 00:00:23,550
ستبقي يداك مرفوعتان

8
00:00:23,585 --> 00:00:25,852
هل هناك قهوة؟

9
00:00:25,887 --> 00:00:28,188
اجل انها تحت وسادتك

10
00:01:07,059 --> 00:01:09,061
اسرعوا-
سيدخل في غيبوبة-

11
00:01:09,096 --> 00:01:10,730
انا اتي انا اتي

12
00:01:10,764 --> 00:01:12,248
نحن نفقد السيطرة عليه-
افعل شيئاً-

13
00:01:12,249 --> 00:01:14,999
لا استطيع ايقاف النزيف-
انزع الغصن منه-

14
00:01:15,002 --> 00:01:15,868
لا استطيع

15
00:01:15,936 --> 00:01:17,170
سينزف كثيراً-
لا لن ينزف-

16
00:01:17,204 --> 00:01:18,738
ابتعد يا سيدي وافسح المجال لنا

17
00:01:18,772 --> 00:01:19,239
انا طبيب

18
00:01:19,273 --> 00:01:20,974
سننزع الغصن ومن ثم سنقوم ببعض الاجراءات
الضرورية

19
00:01:21,008 --> 00:01:22,141
لا نملك الدم الكافي لننقله له

20
00:01:22,175 --> 00:01:23,343
اجل, اعطني كل شيء موجود في حقيبتك

21
00:01:23,377 --> 00:01:24,477
بعض من محلول الملح وانبوبان

22
00:01:24,511 --> 00:01:25,878
وابرة ومشرط

23
00:01:25,912 --> 00:01:27,479
سنعد حتى ثلاثة, اتفقنا؟

24
00:01:27,514 --> 00:01:30,016
واحد..اثنان..ثلاثة

25
00:01:38,726 --> 00:01:39,759
سوف ينزف

26
00:01:39,793 --> 00:01:41,262
لا لن ينزف

27
00:01:41,296 --> 00:01:43,363
شريان كليته قُطع
سوف اثبته

28
00:01:43,497 --> 00:01:46,033
سوف نستخدم دمه, اعطني انبوب
هيا هيا

29
00:01:49,336 --> 00:01:52,072
اصمد يا صديقي
واصل التنفس

30
00:02:03,784 --> 00:02:06,052
حسناً عندما يمتلئ هذا

31
00:02:06,086 --> 00:02:07,553
انزعه وضخ الدم له

32
00:02:07,588 --> 00:02:09,121
بعدها املئه من جديد

33
00:02:09,156 --> 00:02:11,356
الأمر اشبه باطفاء الحريق عن طريق
افراغ دلو تلو الاخر

34
00:02:11,391 --> 00:02:12,424
جاهز؟

35
00:02:18,231 --> 00:02:21,333
يا الهي هذا ينجح
اين تعلمت هذا؟

36
00:02:21,367 --> 00:02:23,468
افغانستان

37
00:02:23,503 --> 00:02:25,504
حسناً دعونا نتحرك

38
00:02:29,376 --> 00:02:30,442
الرَجَفات

39
00:02:30,477 --> 00:02:31,776
في جهاز تنظيم ضربات القلب الخاص بزوجتك

40
00:02:31,811 --> 00:02:33,846
فيه خلل لذا يسبب لها صدمات متكررة

41
00:02:33,880 --> 00:02:35,614
اذاً اوقفه-
لا استطيع-

42
00:02:35,648 --> 00:02:36,883
نحن ملتزمون بموجب العقد

43
00:02:36,917 --> 00:02:38,351
ان نتصل بالشركة المصنعة لهذا الجهاز

44
00:02:38,385 --> 00:02:40,286
 وهم يرسلون اخصائي لِأصلاحه

45
00:02:40,320 --> 00:02:42,454
ماذا يعني هذا, هل سوف تتألم طوال الوقت

46
00:02:42,489 --> 00:02:43,288
حتى يصل الأخصائي؟

47
00:02:43,323 --> 00:02:44,957
اسفة, هذا لن يحدث

48
00:02:44,991 --> 00:02:48,027
مرحباً انا الطبيبة (الكنسدر) وسوف اعطل

49
00:02:48,061 --> 00:02:49,561
جهاز ضربات القلب عن طريق مغناطيس

50
00:02:49,596 --> 00:02:51,197
(انها مريضتي يا (جوردن

51
00:02:51,200 --> 00:02:52,466
اذاً عليك ان تقوم بمساعدتها

52
00:02:52,470 --> 00:02:53,771
.....ان حدث اي شيء

53
00:02:53,867 --> 00:02:55,634
الشيء الوحيد الذي سيحدث هو انك

54
00:02:55,668 --> 00:02:57,136
لن تشعري بعد الان ان حصاناً يقوم بضربك

55
00:02:57,170 --> 00:02:59,170
في صدرك اتفقنا؟
انه امن جداً

56
00:03:00,873 --> 00:03:02,574
ها نحن ذا

57
00:03:04,844 --> 00:03:06,311
ها انت ذا

58
00:03:06,346 --> 00:03:08,814
لقد تحسن الأمر صحيح؟
حسناً سوف نحضر الأخصائي الى هنا

59
00:03:08,849 --> 00:03:10,015
وسنعيد ضبط هذا

60
00:03:10,050 --> 00:03:11,450
وانت سوف تكونين على الطريق نحو الشفاء

61
00:03:11,484 --> 00:03:12,852
شكراً لك يا طبيبة-
بالطبع-

62
00:03:16,122 --> 00:03:18,056
هيا بنا
افسحوا لنا يا رفاق

63
00:03:18,090 --> 00:03:19,059
افسحوا الطريق رجاءاً

64
00:03:19,060 --> 00:03:20,992
اريد معدات ضخ الدم ولوحة ووحدتين من الدم

65
00:03:20,993 --> 00:03:22,127
<i>حسناً</i>

66
00:03:22,161 --> 00:03:24,028
كنت محظوظاً عندما نزعت ذلك الغصن

67
00:03:24,063 --> 00:03:25,396
(الحظ لا علاقة له بهذا يا (هانك

68
00:03:25,431 --> 00:03:26,465
لقد سمعت عن هذا

69
00:03:26,499 --> 00:03:27,932
طريقة سيئة لبدء مناوبتك

70
00:03:27,967 --> 00:03:29,268
لم يكن هذا خياري الأول

71
00:03:29,302 --> 00:03:30,469
اعتني بنفسك يا (جيز) انت تبدو بحالة سيئة

72
00:03:30,803 --> 00:03:32,270
اجل, سحب شجرة من معدة احدهم

73
00:03:32,304 --> 00:03:33,237
يبدو امراً سيئاً

74
00:03:33,372 --> 00:03:35,539
كنت اتحدث عن وجهك
هل تشاجرت مرة اخرى؟

75
00:03:35,574 --> 00:03:36,775
لست انا من بدء القتال

76
00:03:36,809 --> 00:03:38,243
انت لا تفعل هذا, انظر

77
00:03:38,277 --> 00:03:39,911
اريد اعمالك الورقية من اجل دراسة
شركة المخدرات

78
00:03:39,946 --> 00:03:41,780
تعلم انني احاول ان اجد مكان ممتاز

79
00:03:41,814 --> 00:03:43,815
من اجل مناوبة اليوم وانا اسبقك بشهر

80
00:03:43,850 --> 00:03:45,851
حقاً؟-
اجل انت كذلك-

81
00:03:45,885 --> 00:03:47,618
الشيء الوحيد الذي اريدك ان تفعله

82
00:03:47,652 --> 00:03:49,020
هو ان تخصص يوم واحد

83
00:03:49,354 --> 00:03:50,721
يوم واحد لانهاء اعمالك الورقية

84
00:03:50,756 --> 00:03:52,356
عوضاً عن الخروج و الافراط في المشروبات

85
00:03:52,391 --> 00:03:54,024
واقحام نفسك بمشاكل

86
00:03:54,058 --> 00:03:54,993
مهلاً

87
00:03:55,027 --> 00:03:56,427
لن اكون لطيفة معك بخصوص هذا بعد الان

88
00:03:56,462 --> 00:03:57,896
هذا لطيف

89
00:03:57,930 --> 00:03:59,130
اتعلم ماذا؟

90
00:03:59,164 --> 00:04:01,165
...انا سوف اركبك حتى احصل

91
00:04:01,200 --> 00:04:03,501
عندك صديق حميم يا (جوردن) لذا ممارسة الجنس

92
00:04:03,535 --> 00:04:05,069
معي لن يحدث ولكن محاولة جيدة

93
00:04:05,104 --> 00:04:06,904
اتعلم ماذا؟ انت متباهي جداً بنفسك

94
00:04:06,938 --> 00:04:09,440
صباح/مساء الخير
هذا جميلٌ حقاً

95
00:04:09,475 --> 00:04:11,409
لكن هذا...بسببها

96
00:04:11,443 --> 00:04:12,576
اتمنى لو كنت انا من ضربه

97
00:04:12,611 --> 00:04:14,278
انه سكران...مرة اخرى

98
00:04:14,313 --> 00:04:15,779
(بالله عليك يا (جاي

99
00:04:15,814 --> 00:04:17,415
لقد رأيتك تمصين انبوب المياه

100
00:04:17,449 --> 00:04:18,782
كأنك تقومين بحركة انعاش القلب

101
00:04:18,817 --> 00:04:19,783
...اوه, هذا لاشيء لقد كانت تستخدمه للـ

102
00:04:19,818 --> 00:04:21,118
هل تعلم ؟ انت اصمت حسناً؟

103
00:04:21,452 --> 00:04:23,787
و (تُوفِر) هذا كان منذ زمن بعيد

104
00:04:23,822 --> 00:04:26,891
يا (تي سي) ارجوك
اعطني اوراق العمل حسناً؟

105
00:04:26,925 --> 00:04:28,091
لأجلي

106
00:04:28,126 --> 00:04:29,627
طفلة بعمر اسبوعين, سقطت

107
00:04:29,661 --> 00:04:31,929
.امكانية الفشل الكلوي
.النبض انخفض الى 83 من 94

108
00:04:31,963 --> 00:04:33,030
توليتُ ذلك, توليتُ ذلك

109
00:04:33,064 --> 00:04:34,765
الام تقول ان لديها تشوه خلقي

110
00:04:34,799 --> 00:04:36,799
في كليتها, لم
ترطب حفاضتها منذ يومين

111
00:04:36,834 --> 00:04:37,568
.استدعي طب الاطفال

112
00:04:37,602 --> 00:04:40,203
انها تتورم , احتاج
جهاز ايكو

113
00:04:40,638 --> 00:04:42,205
حسناً

114
00:04:42,240 --> 00:04:45,142
<i>.موظفي المناوبات الليلية، تقرير عن العمل</i>

115
00:04:45,176 --> 00:04:47,977
<i>.موظفي المناوبات الليلية، تقرير عن العمل</i>

116
00:04:48,047 --> 00:04:50,047
اتعلمي, يقولون ان الالعاب البهلوانية
تساعد على تحسن

117
00:04:50,081 --> 00:04:51,315
مهارتك الجراحية

118
00:04:51,350 --> 00:04:52,449
,تحسن التنسيق بين اليد والعين

119
00:04:52,483 --> 00:04:53,483
وتدربك على تمييز الأنماط

120
00:04:53,518 --> 00:04:54,484
.وهكذا ... هذا النوع من الشيء

121
00:04:54,519 --> 00:04:55,719
.هذا رائع

122
00:04:55,754 --> 00:04:57,487
انت, (كريستا) صحيح؟

123
00:04:57,522 --> 00:04:58,822
اجل

124
00:04:58,857 --> 00:05:00,323
(بول)

125
00:05:00,358 --> 00:05:01,525
(كامينغز)

126
00:05:01,559 --> 00:05:03,827
اجل, لقد تقابلنا السنة الماضية
.في مقابلة الأنترنت

127
00:05:03,862 --> 00:05:05,896
تحدثنا عن امتحان القبول في كلية الطب
سجلك 34 صحيح؟

128
00:05:05,931 --> 00:05:08,465
.35-
.اوه, لقد حصلت, 35.6

129
00:05:08,599 --> 00:05:09,766
.جيد بالنسبة لك

130
00:05:11,769 --> 00:05:14,371
لم اكن لأفعل ذلك ايها الجديد

131
00:05:14,405 --> 00:05:15,905
اوه, لاتقلق, يارجل. انا اعلم
ماذا افعل حسناً؟

132
00:05:16,040 --> 00:05:17,840
.استطيع اللعب بأي شيء

133
00:05:17,875 --> 00:05:19,243
حتى الخردة التي تفقد
وتجد, انت تعلم؟

134
00:05:19,278 --> 00:05:21,278
اجل. اجل, هذه لم تفقد وتجد

135
00:05:21,312 --> 00:05:22,513
هذه اشياء للطبيب

136
00:05:22,547 --> 00:05:24,614
اخرجها من شرج احدهم
.هذا الشهر

137
00:05:26,484 --> 00:05:30,253
اجل. كنت سأغسل يداي
.لو كنت مكانك...35.6

138
00:05:32,790 --> 00:05:35,658
(ياطبيب, المبتدئين , (كريستا) (وبول

139
00:05:35,693 --> 00:05:38,161
يحتاجوا ان يكونو برفقتك
(حتى يتفرغ الدكتور (نوكس

140
00:05:38,196 --> 00:05:40,697
...اود مصافحته

141
00:05:40,731 --> 00:05:43,932
,الامتحان الخامس
رجل يبلغ من العمر 42

142
00:05:43,966 --> 00:05:45,502
.مع تمزقات في خصيتيه

143
00:05:45,536 --> 00:05:46,636
بربك, يارجل , لقد اكلت للتو

144
00:05:46,670 --> 00:05:48,105
انتظر حتى ترى ذلك

145
00:05:48,139 --> 00:05:50,540
شكوى الرجل انه نظف
حوض استحمامه وهو عاري

146
00:05:50,574 --> 00:05:51,875
وانقضت قطته
على خصيتيه

147
00:05:51,910 --> 00:05:53,210
وكأنهما لعبة مضغ

148
00:05:53,244 --> 00:05:55,545
فني الطوارئ الطبي احتاج
لتخدير القطة حتى تركته

149
00:05:55,580 --> 00:05:57,847
انتِ, كم يجب علي من الوقت ان انتظر؟

150
00:05:57,881 --> 00:05:59,015
انا هنا منذ اكثر من ساعة

151
00:05:59,049 --> 00:06:00,283
وانت بعد ناس

152
00:06:00,318 --> 00:06:02,085
انتظروا هنا
لاكثر من ساعتين اسفة

153
00:06:02,120 --> 00:06:03,286
نحن نعاني من نقص

154
00:06:03,321 --> 00:06:04,788
ونحن في وسط
تبديل المناوبات

155
00:06:04,822 --> 00:06:05,988
سنكون معك بعد ثانية فقط

156
00:06:06,023 --> 00:06:07,124
اريد ان تتم معاينتي الأن

157
00:06:07,158 --> 00:06:08,291
...سيدي, انا

158
00:06:08,326 --> 00:06:10,527
!قلت لك الان ياعاهرة-
!اوه. مهلاً! مهلاً-

159
00:06:10,561 --> 00:06:12,095
....سيدي, يجب عليك

160
00:06:12,130 --> 00:06:13,529
مهلاً, اهدأ

161
00:06:13,563 --> 00:06:14,564
مهلا مهلا مهلا يا صديقي

162
00:06:14,565 --> 00:06:15,598
.مهلاً, اهدأ
.هيا-

163
00:06:15,599 --> 00:06:17,267
حسناً, نحن لانريد اي مشاكل

164
00:06:20,271 --> 00:06:22,271
لاتقاوم, لاتقاوم

165
00:06:22,305 --> 00:06:25,374
سوف تخلد للنوم خلال 5 ثواني

166
00:06:25,408 --> 00:06:29,311
ها انت ذا , كطفل صغير

167
00:06:29,346 --> 00:06:31,814
ارفع قدميه في الهواء
سوف يستقيظ قريباً

168
00:06:31,849 --> 00:06:33,049
ارغب ان اصفعه اولاً

169
00:06:33,083 --> 00:06:34,384
.شكراً لك دكتور-
.لا شكر على واجب-

170
00:06:36,786 --> 00:06:37,887
السيد (غاسا)؟

171
00:06:37,921 --> 00:06:40,489
(انا لم اتخذ قراري بعد, (جوردن

172
00:06:41,023 --> 00:06:43,058
,حسناً, اذاً...في هذه الأثناء

173
00:06:43,092 --> 00:06:44,894
لا احد مسؤول عن المناوبة الليلة؟

174
00:06:44,928 --> 00:06:47,029
انهم يتكلمون عن
اغلاق غرفة الطوارئ

175
00:06:47,063 --> 00:06:49,632
لقد تمت ترقيتي لتأكد
,من ان هذا لن يحصل

176
00:06:49,666 --> 00:06:51,733
...وعندما اجد الشخص المناسب

177
00:06:51,768 --> 00:06:53,669
لكن انا...الشخص المناسب

178
00:06:53,703 --> 00:06:56,238
المناوبة الليلية ليست كالمناوبة النهارية

179
00:06:56,273 --> 00:06:58,407
انها كحديقة الحيوانات الغير منضبطة

180
00:06:58,441 --> 00:07:00,309
الاسبوع الماضي احدهم سرق هاتفي

181
00:07:00,343 --> 00:07:02,177
وارسل رسائل مثيرة لطبيب اسناني

182
00:07:02,211 --> 00:07:05,313
هكذا هم ينتقمون

183
00:07:05,347 --> 00:07:07,049
نصف المناوبين جنود سابقين

184
00:07:07,083 --> 00:07:08,917
لذا, انت تعلم, انهم يعملون بجد

185
00:07:08,951 --> 00:07:11,153
.ويلعبون بجد-
.حسناً, لايعجبني ذلك-

186
00:07:11,187 --> 00:07:13,221
هذا الموقف لن يذهب بعيداً

187
00:07:13,255 --> 00:07:14,990
نحن محاطين بقواعد عسكرية

188
00:07:15,024 --> 00:07:16,491
انهم القوى العاملة لدينا

189
00:07:16,525 --> 00:07:18,593
لكن ارى هذا ايجابي, صحيح؟

190
00:07:18,627 --> 00:07:20,928
.انهم فريق بالفعل
هم فقط بحاجة للتركيز

191
00:07:20,962 --> 00:07:23,298
انت ترى كم اعمل
بجد في يوم المناوبة

192
00:07:23,332 --> 00:07:25,800
اجعلني رئيسة المناوبات الليلية

193
00:07:25,834 --> 00:07:26,935
اعطني فرصة لاثبت نفسي

194
00:07:26,969 --> 00:07:28,336
وابقي هذا المكان مفتوح

195
00:07:29,171 --> 00:07:31,573
ماذا سوف تخسر؟

196
00:07:33,342 --> 00:07:36,410
سيدي, ابقى ثابت, سيدي

197
00:07:38,814 --> 00:07:41,116
اقسم بالله,لا يهم منذ متى وانا اقوم بهذا العمل

198
00:07:41,150 --> 00:07:43,251
ولكن هذا يخيفني دائماً عندما اكون قريباً هكذا

199
00:07:43,285 --> 00:07:44,886
لشخص ممزق الخصيتين

200
00:07:46,021 --> 00:07:48,656
سوف ادعكما تنهيا
اخر قطبتين

201
00:07:48,690 --> 00:07:50,025
من يريد ان يبدأ؟

202
00:07:50,059 --> 00:07:53,227
,اوه, يارجل
هذا حقاً مقرف, لا

203
00:07:53,261 --> 00:07:56,731
انا سأفعل
لقد رايت اسوأ من هذه بكثير

204
00:08:04,140 --> 00:08:05,373
اسفة

205
00:08:08,777 --> 00:08:10,578
هل انت بخير؟

206
00:08:12,648 --> 00:08:14,682
ماهي الصفقة مع طب الأطفال؟

207
00:08:14,717 --> 00:08:16,151
نحن بحاجة الى غسل كليتيها

208
00:08:16,185 --> 00:08:19,787
انهم يقولون ان (غاسا) اخبرهم
انهم لايمكنهم قبولها

209
00:08:19,822 --> 00:08:21,957
<i>الدكتور (كالاهان)، الرجاء القدوم</i>

210
00:08:21,991 --> 00:08:24,826
<i>.إلى اجتماع الموظفين على الفور</i>

211
00:08:28,964 --> 00:08:30,598
لست بحاجة ان اخبركم

212
00:08:30,632 --> 00:08:33,000
أن المستشفيات تكافح من أجل البقاء مفتوحة

213
00:08:33,034 --> 00:08:35,636
مع التحديات المالية واهتمام الرئيس بنا

214
00:08:35,671 --> 00:08:38,506
,نحن بحاجة لخفض التكاليف
,العمل على رضا العملاء

215
00:08:38,540 --> 00:08:40,174
.وزيادة الأرباح

216
00:08:40,208 --> 00:08:42,809
وللمساعدتنا على تحقيق هذه الاهداف

217
00:08:42,844 --> 00:08:44,444
انها رئيستنا الجديدة المؤقتة
للمناوبة الليلية

218
00:08:44,479 --> 00:08:45,712
(الطبيبة (الكسندر جوردن

219
00:08:45,747 --> 00:08:47,348
(تهانينا (جوردن

220
00:08:47,382 --> 00:08:48,716
انظرو, فقط اريد ان اقول

221
00:08:48,750 --> 00:08:50,385
انا متحمسة جداً للعمل معكم

222
00:08:50,419 --> 00:08:51,752
وسوف نقوم باشياء عظيمة

223
00:08:51,787 --> 00:08:54,021
,بالنسبة للمبتدئين
سنقوم بتنفيذ

224
00:08:54,055 --> 00:08:56,823
...برنامج إداري جديد باستخدام

225
00:08:56,858 --> 00:08:58,025
هولاء الفتيان السيئون

226
00:08:58,059 --> 00:08:59,560
انهم ساعدو حقا في مناوبة اليوم

227
00:08:59,595 --> 00:09:01,128
.إدارة كفاءة المريض

228
00:09:01,363 --> 00:09:03,798
كل عليكم القيام به هو
ادخال معلومات المريض

229
00:09:03,832 --> 00:09:06,166
...التشخيص, والعلاج

230
00:09:06,201 --> 00:09:09,470
عفوا. آسف لأني تأخرت
على تجمعك الحماسي

231
00:09:09,505 --> 00:09:11,238
كنت اعتني بالطفلة

232
00:09:11,272 --> 00:09:13,607
الم تأتي سيارة الأسعاف من اجلها؟

233
00:09:13,641 --> 00:09:15,909
...لااعلم, لقد كنت مشغولاً

234
00:09:15,943 --> 00:09:18,012
في تجهيزها من اجل
غسل الكلى في طب الأطفال

235
00:09:18,046 --> 00:09:21,415
لقد قبلتها؟ لقد اخبرتهم
"ان ينقلوها الى "كوربوس

236
00:09:21,449 --> 00:09:23,918
لقد قررت أنها لم تكن
مستقرة بما يكفي للنقل

237
00:09:23,952 --> 00:09:26,153
لقد كانت بخير, يمكنها الذهاب

238
00:09:26,187 --> 00:09:27,354
هذه هو رأيك يا "طبيب"؟

239
00:09:28,823 --> 00:09:30,190
انتظر, صحيح

240
00:09:30,225 --> 00:09:31,858
انت لست طبيب

241
00:09:35,730 --> 00:09:37,932
حسناً, حسناً, الجميع, انظروا

242
00:09:37,966 --> 00:09:40,467
الاجتماع انتهى, استمتعو بمناوبتكم

243
00:09:40,501 --> 00:09:41,936
شكراً لكم جزيلاً

244
00:09:43,771 --> 00:09:46,172
انا احتاجك لإلغاء تشخيصه

245
00:09:46,206 --> 00:09:48,542
...حسناً, انا بحاجة لدراسته اولاً

246
00:09:48,576 --> 00:09:51,077
حسناً, افعليها الأن

247
00:09:51,112 --> 00:09:52,112
اجل

248
00:09:52,147 --> 00:09:54,848
(اهلاً بكِ في المناوبة الليلية يا (جوردن

249
00:09:55,154 --> 00:10:02,954
<font color="#ff0000"><font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font> <font color="#ff0000"><font color="#ff00ff">&</font> <font color="#0080ff">Hazem Samman</font>

250
00:10:03,024 --> 00:10:05,258
انزعوا هذا الشيء عني

251
00:10:05,292 --> 00:10:07,693
انسة (بومر) يجب ان تتوقفي عن فعل هذا

252
00:10:07,728 --> 00:10:09,161
هل استطيع مساعدتك؟-
اجل-

253
00:10:09,196 --> 00:10:10,695
مات دايمون) يحاول قتلي)
<font color="#ff8000">ممثل افلام امريكي</font>

254
00:10:10,730 --> 00:10:12,363
هل تعرفين (مات دايمون)؟
"هوية بورن"

255
00:10:12,398 --> 00:10:13,298
"الطيب سوف يصطاد"

256
00:10:13,333 --> 00:10:14,734
"السيد (ريبلي) الموهوب"
الناس دائماً ينسون

257
00:10:14,768 --> 00:10:15,968
انه شارك في هذا الفيلم

258
00:10:16,003 --> 00:10:18,070
لا اعلم كيف ينسوا الناس هذا الأمر

259
00:10:18,105 --> 00:10:19,672
"احب "السيد (ريبلي) الموهوب

260
00:10:19,706 --> 00:10:22,474
كان على حافة مقعدك
اخبريني شيئاً

261
00:10:22,509 --> 00:10:24,543
ماهو مشهدك المفضل؟

262
00:10:24,577 --> 00:10:25,711
هذا امر صعب

263
00:10:25,746 --> 00:10:27,812
...لانهم هم و(ماتي)كانوا

264
00:10:27,847 --> 00:10:30,482
احب ذلك المشهد عندما تسلل
(الى الغرفة مع (فيليب

265
00:10:30,517 --> 00:10:32,551
(فيبلب سيميور هافمن)

266
00:10:32,585 --> 00:10:37,256
(وعندما ركب..على القارب مع (جود لو

267
00:10:37,290 --> 00:10:39,057
...كان هناك

268
00:10:39,091 --> 00:10:41,326
حسناً, لعبة جيدة

269
00:10:41,361 --> 00:10:43,729
شكراً لمساعدتي في هذا

270
00:10:43,763 --> 00:10:45,430
ها نحن ذا

271
00:10:45,765 --> 00:10:47,932
انا (جوردن) بالمناسبة
تحدثنا مع بعض من قبل

272
00:10:47,967 --> 00:10:50,135
عندما بدأت كطبيبة نفسية الشهر الماضي

273
00:10:50,169 --> 00:10:52,303
لاندري) وانا اعلم من تكونين)
انتِ رئيستي الجديدة

274
00:10:52,338 --> 00:10:53,305
"افضل كلمة "زميلة

275
00:10:53,639 --> 00:10:54,973
سأتولى الأمر هنا-
شكراً لك-

276
00:10:56,676 --> 00:10:59,177
اذاً, يا (لاندري) ان احتجت الى اي شيء

277
00:10:59,211 --> 00:11:01,845
لا تترددي بطلبه مني

278
00:11:01,880 --> 00:11:03,113
هل تمزحين؟

279
00:11:03,148 --> 00:11:05,449
اريد غرفة انتظار وممرضة نفسية

280
00:11:05,484 --> 00:11:07,017
ووصول افضل للصيدلية

281
00:11:07,052 --> 00:11:08,853
كان يجب ان تملكي هذه الأشياء منذ
الليلة الأولى

282
00:11:08,888 --> 00:11:11,089
اجل هذه المناوبة مليئة جداً بالذباب

283
00:11:11,123 --> 00:11:13,724
يا (لاندري) اريد وحدة تقييم نفسية في
الاختبار الرابع

284
00:11:13,858 --> 00:11:15,926
حسناً سأحضر لك كل هذه الأشياء

285
00:11:15,961 --> 00:11:18,129
افعل هذا وانا سأشتري لك القهوة لمدة اسبوع

286
00:11:18,164 --> 00:11:19,197
اتفقنا

287
00:11:20,499 --> 00:11:22,733
اهلاً بكم في غرفة الاستراحة

288
00:11:24,803 --> 00:11:27,605
انظري الى هذا المكان
انه مجنون

289
00:11:27,639 --> 00:11:29,373
هذا رائع

290
00:11:29,408 --> 00:11:30,509
انها لمناوبي الليل فقط

291
00:11:30,543 --> 00:11:32,911
نأتي الى هنا للاستراحة او بعد المناوبات

292
00:11:33,245 --> 00:11:34,645
اليكما نصيحتي للعام الأول

293
00:11:34,880 --> 00:11:36,247
راقبا واستمعا

294
00:11:36,282 --> 00:11:37,683
انسيا كل الأمور التي تعلمتماها في
المدرسة المجنونة

295
00:11:37,717 --> 00:11:39,884
لأننا سنريكما اشياء لم يقوموا بتعليمكما بها

296
00:11:39,919 --> 00:11:42,186
ابذلا قصار جهدكما لنرى ان استطعتما الاختراق

297
00:11:44,390 --> 00:11:47,358
تي سي) شخص شقي)
كان مقاتل في الجيش

298
00:11:47,393 --> 00:11:49,593
طبيب في ساحة المعركة وهو متفوق على صفه
(عند (جونز هوكنز ميد

299
00:11:49,594 --> 00:11:51,494
اليس كذلك؟

300
00:11:51,529 --> 00:11:52,663
لقد بحثت عنه في غوغل

301
00:11:52,697 --> 00:11:54,165
انا ابحث في غوغل عن كل شخص اقابله

302
00:11:54,599 --> 00:11:55,766
اجل

303
00:11:55,801 --> 00:11:58,201
سأحفظ هذا لك

304
00:11:59,204 --> 00:12:02,039
يا رفاق هناك شخص اصيب برصاصة مسدس
هيا جاء دوركم

305
00:12:02,673 --> 00:12:05,609
ضغط الدم ومعدل ضربات القلب ينخفضان-
حسناً ماذا يحدث هنا؟-

306
00:12:05,644 --> 00:12:07,511
شخص مصاب بطلق ناري ولقد انتزعت الرصاصة
ولكنه ما زال ينزف

307
00:12:07,546 --> 00:12:09,446
هل تحققت من الفتات؟-
انتزعت الرصاصة بالكامل-

308
00:12:09,480 --> 00:12:10,681
فتات العظام

309
00:12:10,716 --> 00:12:12,918
حسناً اعطني الموجات فوق الصوتية

310
00:12:12,952 --> 00:12:14,918
حسناً, تسحب الرصاصة وتصيب العظم

311
00:12:14,953 --> 00:12:17,822
قطع فتات العظام تتحرك

312
00:12:17,956 --> 00:12:19,623
حسناً

313
00:12:19,658 --> 00:12:21,925
هيا

314
00:12:23,294 --> 00:12:24,661
ها هي
هنا

315
00:12:24,695 --> 00:12:26,164
هذا خطئك, هذا هو الذي يسبب النزيف

316
00:12:26,198 --> 00:12:29,133
علينا ان ننقله الى غرفة العمليات

317
00:12:31,670 --> 00:12:33,504
.غسيل الكلية يجدي نفعاً

318
00:12:33,539 --> 00:12:35,072
اعلميني ان حدث اي تغيير

319
00:12:38,810 --> 00:12:40,343
تي) علينا ان نحل هذا)

320
00:12:40,378 --> 00:12:41,845
ماذا لدينا لكي نحل؟

321
00:12:41,880 --> 00:12:43,280
قومي بعملك وانا اقوم بعملي

322
00:12:43,514 --> 00:12:45,315
الشيء الوحيد الذي اريدك ان تقوم به

323
00:12:45,350 --> 00:12:46,884
هو ان تظهر لي بعض الاحترام

324
00:12:46,918 --> 00:12:48,151
(انا احترمك يا (جوردن

325
00:12:48,186 --> 00:12:50,120
(الجميع يظن انك دمية (ريغوس

326
00:12:50,154 --> 00:12:53,055
عذراً, انا لست دميته

327
00:12:53,090 --> 00:12:55,558
انتِ تتخلين عن الطفلة كما يريد هو

328
00:12:55,593 --> 00:12:57,527
بعد ان تتعافى من غسيل الكلية

329
00:12:57,561 --> 00:12:59,328
ان ابقيتها, ماذا سأقول

330
00:12:59,363 --> 00:13:00,597
للأشخاص الكثر القادمون

331
00:13:00,631 --> 00:13:02,765
الذين لا نستطيع معالجتهم-
انا سأعالجهم-

332
00:13:03,100 --> 00:13:04,968
يا الهي..الم تتعلم اي شيء

333
00:13:05,002 --> 00:13:06,736
عندما طُردتَ من الجيش؟

334
00:13:06,771 --> 00:13:10,439
انت طبيب رائع, ولكن لسبب ما

335
00:13:10,473 --> 00:13:12,741
ظنوا انهم سيصبحوا افضل من دونك

336
00:13:12,776 --> 00:13:15,378
اثناء الحرب, ماذا اخبرك؟

337
00:13:15,412 --> 00:13:17,914
انهم يكترثون للعلاقات السياسية اكثر من
الأرواح البشرية

338
00:13:17,948 --> 00:13:20,850
الا ترى كيف تدمر نفسك؟

339
00:13:20,884 --> 00:13:23,287
(انت تستحق الأفضل يا (تي سي

340
00:13:28,725 --> 00:13:29,759
مهلاً

341
00:13:29,794 --> 00:13:31,795
اريد بطاقتك المصرفية
انا مدين ببعض المال

342
00:13:31,829 --> 00:13:33,529
لماذا؟

343
00:13:34,364 --> 00:13:35,831
وكيل مراهناتك مرة اخرى

344
00:13:35,865 --> 00:13:37,533
لقد خسرت قليلاً

345
00:13:39,436 --> 00:13:41,137
يجب عليك ان توقف مراهناتك على لعبة
كرة السلة

346
00:13:41,171 --> 00:13:43,371
لأنك عالق فيها حقاً

347
00:13:44,474 --> 00:13:46,274
(انت, (نوفر-
اجل-

348
00:13:46,309 --> 00:13:47,209
هل انت مشغول؟

349
00:13:47,244 --> 00:13:48,177
ابنة (ايدي) جاءت

350
00:13:48,212 --> 00:13:50,079
انها تعاني من الم في معدتها

351
00:13:50,113 --> 00:13:52,381
هلاّ فحصتها؟-
اجل بالطبع-

352
00:13:56,118 --> 00:13:58,053
هل هذا يؤلم؟-
اجل-

353
00:13:58,187 --> 00:13:59,154
اسف

354
00:13:59,188 --> 00:14:01,456
هل كانت بهذا الحجم من قبل ام انها كبرت؟

355
00:14:01,790 --> 00:14:05,226
اصبحت اكبر في السنوات القليلة الماضية

356
00:14:05,261 --> 00:14:06,729
اسفة لإزعاجك

357
00:14:06,763 --> 00:14:09,030
لكنها تؤلمني كثيراً في افترة الأخيرة

358
00:14:09,065 --> 00:14:10,298
كان من الصعب ان اعمل

359
00:14:10,333 --> 00:14:11,867
ماذا قال الأطباء الاخرون؟

360
00:14:12,501 --> 00:14:16,472
قالوا انني لا املك تأمين

361
00:14:16,506 --> 00:14:18,940
حسناً سنحل هذا الأمر

362
00:14:18,975 --> 00:14:20,809
ارتاحي-
شكراً-

363
00:14:24,413 --> 00:14:26,781
انثى بعمر 35
خلايا الدبق لا تستجيب

364
00:14:26,815 --> 00:14:28,283
عبوتان من مضاد الاكتئاب

365
00:14:28,317 --> 00:14:29,250
وجدتا في مكان الحادثة

366
00:14:29,285 --> 00:14:30,386
فالتبدأ بالانتباه

367
00:14:30,720 --> 00:14:32,621
لقد اخفقت يا (تي), لقد جاء الينا شخص مصاب
بطلق ناري

368
00:14:32,656 --> 00:14:33,822
وانا بالكاد قتلته

369
00:14:33,856 --> 00:14:35,691
هناك مليون طريقة للاصابة بالرصاص كان يجب
ان اتعلمهم

370
00:14:35,725 --> 00:14:37,826
جرحى المعارك, ليسوا مدنيين

371
00:14:37,860 --> 00:14:38,860
هناك فرق كبير

372
00:14:38,895 --> 00:14:40,596
امضيت ستة اشهر  كطبيب معارك

373
00:14:40,630 --> 00:14:44,265
هذه ليست بمدة كافية لكي تصبح جراح

374
00:14:44,300 --> 00:14:45,767
ابدأ بالغسل الان

375
00:14:45,802 --> 00:14:47,502
(ولكي يصبح الأمر اسوء, فقد دخلت (جوردن

376
00:14:47,536 --> 00:14:49,070
وجعلتني ابدو مثل الأحمق

377
00:14:49,105 --> 00:14:51,706
لا يمكنك ان تقارن نفسك معها

378
00:14:51,740 --> 00:14:53,575
جوردن) امضت اربع سنوات في تعلم)

379
00:14:53,609 --> 00:14:55,042
(الطب في مدينة (بالتيموري

380
00:14:55,077 --> 00:14:56,611
(هذا اسوء من ان تكون في مدينة (فولجن

381
00:14:56,645 --> 00:14:59,414
جوردن) هي الشخص التي أثق ان اعطيها حياتي)

382
00:15:00,949 --> 00:15:02,283
.حسناً هذا عظيم

383
00:15:02,318 --> 00:15:04,386
كيف جرت ليلتك الاولى كرئيسة هنا؟

384
00:15:04,420 --> 00:15:07,088
جيدة جداً, انهم فريق عظيم

385
00:15:07,123 --> 00:15:10,291
بالطبع (تي سي) يقودني للجنون
ولكن لا عجب في ذلك

386
00:15:10,926 --> 00:15:12,927
الستما متفقين مع بعضكما؟

387
00:15:12,961 --> 00:15:15,330
الأمر معقد

388
00:15:15,364 --> 00:15:16,864
تبدو قصة مشوقة

389
00:15:16,898 --> 00:15:18,566
اجل انها طويلة

390
00:15:20,602 --> 00:15:22,302
...اذاً

391
00:15:22,337 --> 00:15:23,671
الفطور اتفقنا؟
سنتكلم مع بعضنا

392
00:15:23,705 --> 00:15:26,540
عظيم-
حسناً-

393
00:15:27,575 --> 00:15:29,343
مرحباً-
هل تريدان شيئاً؟--

394
00:15:29,377 --> 00:15:31,311
توفر) قال ان نحضر لـ(كارا) ابنة البواب)

395
00:15:31,346 --> 00:15:32,546
بعض الدم ونجهز غرفة الرنين المغناطيسي

396
00:15:32,580 --> 00:15:34,048
ولكن التقنيون قال اننا لا نستطيع ذلك

397
00:15:34,082 --> 00:15:35,849
(حتى نحصل على موافقة (راسوغا

398
00:15:35,883 --> 00:15:37,884
هناك ورم في معدتها

399
00:15:37,919 --> 00:15:39,119
اجل حسناً

400
00:15:39,154 --> 00:15:41,689
سأهتم في هذا-
اجل-

401
00:15:41,724 --> 00:15:44,891
ان انترعت منا مقدراتنا على اجراء
الفحوصات التي نحتاجها

402
00:15:44,926 --> 00:15:46,493
لا نستطيع معالجة مرضانا

403
00:15:46,528 --> 00:15:47,994
اذا كان المريض لا يستطيع الدفع

404
00:15:48,029 --> 00:15:49,696
اذاً سيحصل على علاج صغير

405
00:15:49,730 --> 00:15:51,298
انهم يكلفون الكثير من المال

406
00:15:51,332 --> 00:15:53,066
حسناً, اذا كان كل شيء تهتم به هو المال

407
00:15:53,100 --> 00:15:54,067
استطيع ان اوفر لك الكثير

408
00:15:54,101 --> 00:15:55,702
اغلق المشفى

409
00:15:55,736 --> 00:15:57,136
عندها لن تحتاج لمعالجة اي شخص

410
00:15:57,171 --> 00:15:58,338
ان استمرينا في خسائرنا

411
00:15:58,373 --> 00:15:59,706
سيغلقون هذا المكان

412
00:15:59,741 --> 00:16:02,141
بالله عليك, نحن المشفى الوحيد في
المقاطعات العشر

413
00:16:02,176 --> 00:16:03,076
اين سيذهب الناس؟

414
00:16:03,110 --> 00:16:04,245
الشركة لا تفكر بهذه الطريقة

415
00:16:04,246 --> 00:16:05,779
هكذا نحن نفكر

416
00:16:10,884 --> 00:16:13,153
...اسمع

417
00:16:13,287 --> 00:16:14,954
من الأفضل ان تغير طريقة تفكيرك

418
00:16:14,988 --> 00:16:16,089
وتبدأ بفعل ما أقوله لك

419
00:16:16,123 --> 00:16:19,058
انا الشخص الوحيد الذي ينقذ المكان

420
00:16:19,093 --> 00:16:21,962
وانت الشخص الذي يسبب الديون لهذا المشفى

421
00:16:21,996 --> 00:16:23,162
اذا مات الشخص الانتهازي صاحب غصن الشجرة

422
00:16:23,197 --> 00:16:24,864
هل تعلم كم من الشكاوي ستُقدم لنا؟

423
00:16:24,898 --> 00:16:27,500
اذاً هل كان علي ان اتركه يموت في الغابة؟

424
00:16:27,534 --> 00:16:29,768
لا تحاول ان تحولني الى شخص قاسي وسيء

425
00:16:29,803 --> 00:16:31,204
انت لا تعلم اي شيء عني

426
00:16:31,238 --> 00:16:33,406
وانت خرقت كل قاعدة يجب ان تلتزم بها هنا

427
00:16:33,440 --> 00:16:35,841
كل  قاعدة قانونية وليست طبيبة

428
00:16:35,875 --> 00:16:37,676
الأمران متساويان الان

429
00:16:38,211 --> 00:16:40,613
انت لست في وحدة في افغانستان تقوم
بالدفع نقداُ

430
00:16:40,647 --> 00:16:41,913
وانت الطبيب فيها

431
00:16:41,947 --> 00:16:43,448
سأعطيك فرصة اخيرة

432
00:16:43,483 --> 00:16:46,318
اما ان تتقيد بالقوانين هنا او تخرج من هنا

433
00:16:50,323 --> 00:16:51,957
لا تهددني

434
00:16:51,991 --> 00:16:55,727
ابتعد عن طريقي فأنت لا ترعبني

435
00:17:05,905 --> 00:17:07,472
اترى؟

436
00:17:07,506 --> 00:17:09,040
...انت لست مثل الأشخاص الأقوياء الذين

437
00:17:13,546 --> 00:17:14,812
(تي سي)

438
00:17:14,847 --> 00:17:16,981
لقد سقط

439
00:17:17,015 --> 00:17:18,416
حسناً

440
00:17:18,850 --> 00:17:21,284
(وقع حادث بين سيارتين في مقاطعة (كير

441
00:17:21,318 --> 00:17:22,420
توفر) يريدك ان تذهب معه)

442
00:17:22,454 --> 00:17:23,654
شوبر) مشغول)

443
00:17:23,688 --> 00:17:27,091
احضر له النشادر فسحب وسيكون بخير

444
00:17:28,727 --> 00:17:30,161
مرحباً يا صديقي

445
00:17:30,963 --> 00:17:32,696
(انهم يقولون انه حادث سيء يا (تي

446
00:17:33,231 --> 00:17:35,266
!هيا بنا! علينا ان نتحرك

447
00:17:36,834 --> 00:17:39,403
.سنقلع الان, سنستغرق 15 دقيقة

448
00:17:43,714 --> 00:17:44,814
المراهق قال

449
00:17:44,848 --> 00:17:46,683
ان السائق الذي وضعناه في سيارة الاسعاف قام
بالقيادة نحوه

450
00:17:46,717 --> 00:17:48,285
انه مصاب بجروح طفيفة

451
00:17:48,319 --> 00:17:50,153
السائق الاخر كُسرِت اضلاعه

452
00:17:50,188 --> 00:17:52,822
لقد قمنا بتغطيتهم
اظن ان هذا سباق مراهنات

453
00:17:52,856 --> 00:17:55,026
لم نكن نريد نقله لهذا اتصلنا بكم

454
00:17:55,027 --> 00:17:56,059
ساعدا أخي

455
00:17:56,060 --> 00:17:58,028
.يجب ان تساعدا (ماثيو) رجاءاً

456
00:17:58,462 --> 00:18:01,731
كل الأبواب عالقة

457
00:18:01,765 --> 00:18:04,600
علينا ان نتخدل من فتحة السقف

458
00:18:05,636 --> 00:18:07,237
(مرحباً يا (ماثيو

459
00:18:07,271 --> 00:18:09,739
(انا (تي سي) وهذا (توفر

460
00:18:09,773 --> 00:18:11,140
حسناً اعلم انك خائف

461
00:18:11,174 --> 00:18:13,409
ولكن نريدك ان تكون شجاعاً اتفقنا؟

462
00:18:13,444 --> 00:18:15,044
حرك اصبعك

463
00:18:15,078 --> 00:18:17,847
اجل عمل جيد, عمل جيد

464
00:18:18,381 --> 00:18:20,983
سنهتم بك

465
00:18:21,017 --> 00:18:21,952
لذا سنخرجك من هنا

466
00:18:21,986 --> 00:18:24,019
سأعود, اسحبني

467
00:18:24,054 --> 00:18:25,788
ما مدى سوء حالته؟

468
00:18:25,823 --> 00:18:28,291
جمجمته منفصلة عن عموده الفقري

469
00:18:28,326 --> 00:18:30,327
استطيع رؤية جمجمته تتحرك في كل نفس

470
00:18:30,361 --> 00:18:32,329
يا الهي كيف بقي حياً؟

471
00:18:32,363 --> 00:18:35,031
بسبب معجزةٍ ما
جمجمته بقيت مثبتة في مكانها

472
00:18:35,065 --> 00:18:35,899
بسبب عضلات الرقبة

473
00:18:36,033 --> 00:18:38,434
لكن ما زال هناك نشاط متحرك في اطراف جسمه

474
00:18:38,469 --> 00:18:41,003
اذا لم ينقطع الحبل الشوكي

475
00:18:41,037 --> 00:18:43,339
علينا ان نسكن المه ونخرجه من هنا

476
00:18:43,374 --> 00:18:44,340
يملك فرصة للنجاة

477
00:18:44,375 --> 00:18:47,109
نريد حمالة نقل صغيرة

478
00:18:47,144 --> 00:18:48,110
لتتلائم هنا

479
00:18:48,144 --> 00:18:49,111
واحضر بعض البطانيات

480
00:18:49,145 --> 00:18:51,146
نريده الا يتحرك

481
00:18:51,181 --> 00:18:53,449
لنثبت رأسه وعنقه اتفنا؟
اذهب

482
00:18:53,484 --> 00:18:56,485
مرحباً يا صديقي

483
00:18:56,519 --> 00:18:58,988
سنهتم بك

484
00:18:59,122 --> 00:19:02,592
رائحته مثل رائحة بيت جدتي

485
00:19:02,626 --> 00:19:04,226
لا اصدق اننا مضطرون لفعل هذا

486
00:19:04,460 --> 00:19:05,895
فعلت كل هذا السنة الماضية

487
00:19:06,129 --> 00:19:07,563
قانون الولاية يقول عندما تجد جثة متحجرة

488
00:19:07,598 --> 00:19:10,066
في مكان التمرض عندها الأطباء وحدهم من
يمكنهم اعلان ان الشخص ميت ام لا

489
00:19:10,100 --> 00:19:11,166
لهذا احضروه الى هنا

490
00:19:11,201 --> 00:19:13,135
ادخلا وتحققا من نبضه
الأمر سيستغرق دقيقتين

491
00:19:13,169 --> 00:19:14,970
انطلاقا قبل ان يزدحم المكان مرة اخرى

492
00:19:15,105 --> 00:19:16,772
انظري مهلاً

493
00:19:16,807 --> 00:19:19,474
علي ان ادخل اولا لكي اخيط الجرح
...لذا

494
00:19:19,509 --> 00:19:20,776
لأنك كنت خائفاً

495
00:19:20,811 --> 00:19:22,677
لم اكن خائفاً

496
00:19:22,712 --> 00:19:26,382
كنت متردد وهناك اختلاف بين هاتين الكلمتين

497
00:19:27,551 --> 00:19:29,385
حسناً

498
00:19:30,419 --> 00:19:33,288
ادخل

499
00:19:38,694 --> 00:19:42,631
يا رفاق

500
00:19:42,665 --> 00:19:44,633
افتحيه

501
00:19:48,304 --> 00:19:50,105
ماهذا؟

502
00:19:50,540 --> 00:19:52,641
(هذا سيكون صديق جيد لك يا (كيني

503
00:19:54,010 --> 00:19:55,577
اجل

504
00:19:56,746 --> 00:19:59,381
اعلم ذلك

505
00:20:03,685 --> 00:20:06,889
اين تذهبين؟

506
00:20:06,923 --> 00:20:09,658
احدى السيدات المسؤولات قالت انكم
لا تستطيعوا فحصي

507
00:20:09,692 --> 00:20:10,959
لأنني لا املك تأمين صحي

508
00:20:10,993 --> 00:20:13,228
لا لا

509
00:20:13,263 --> 00:20:15,563
توفر) قال لي الا ادعك ترحلين مهما كلف الثمن)

510
00:20:15,597 --> 00:20:16,898
اذا جاء اليك اي شخص

511
00:20:16,933 --> 00:20:19,233
ابدأي بالتظاهر بالاقياء وانت على
عجلة من أمرك

512
00:20:19,268 --> 00:20:21,703
واذهبي الى غرفة الانتظار وانتظري هناك

513
00:20:21,737 --> 00:20:23,572
هل تستطيعين فعل هذا؟

514
00:20:23,606 --> 00:20:24,673
اظن ذلك

515
00:20:24,707 --> 00:20:26,741
لا بد ان الأمر اصبح جيداً الان

516
00:20:26,776 --> 00:20:28,844
نحن نسمع الناس يفعلون ذلك طوال اليوم

517
00:20:28,878 --> 00:20:30,545
حسناً

518
00:20:35,050 --> 00:20:37,552
حسناً توقفي توقفي

519
00:20:37,587 --> 00:20:38,920
لقد كان هذا مقرف حقاً

520
00:20:40,590 --> 00:20:42,457
ستكونين بخير

521
00:20:42,492 --> 00:20:44,192
بثبات

522
00:20:45,928 --> 00:20:47,729
بثبات

523
00:20:47,763 --> 00:20:49,530
دعنا نأمن وضعه

524
00:20:50,832 --> 00:20:52,100
مهلاً

525
00:20:52,134 --> 00:20:54,168
ان انزلق هذا الطفل مليمتر واحد

526
00:20:54,203 --> 00:20:55,636
سيصاب بالشلل ويموت

527
00:20:55,670 --> 00:20:56,704
لا تضغطوا يا رفاق

528
00:20:56,738 --> 00:20:58,206
(توفر) اليك الممرضة (راموس)

529
00:20:58,240 --> 00:21:01,276
يا (توف), طبيب الأعصاب في (هوستن) يجري
عملية

530
00:21:01,310 --> 00:21:03,277
وسيكون هنا حالما ينتهي من عمليته

531
00:21:03,312 --> 00:21:05,580
حسناً جيد, دعينا نأمل اننا سنحضر الطفل معنا

532
00:21:05,614 --> 00:21:06,580
(هناك شيء ما يا (توفر

533
00:21:06,615 --> 00:21:08,382
علي ان اذهب-
رئته تعبت-

534
00:21:08,416 --> 00:21:11,218
اريد ابرة لتهويتها

535
00:21:33,341 --> 00:21:37,244
كان هذا وشيكاً, مثل الأيام الخوالي

536
00:21:37,278 --> 00:21:40,747
امسكته, انت تبلي بلاءاً حسناً يا طفل

537
00:21:40,781 --> 00:21:42,783
علينا ان نغادر في غضون 10 دقائق

538
00:21:42,817 --> 00:21:44,151
العاصفة تتحرك

539
00:21:44,185 --> 00:21:46,253
حسناً هيا نفعلها

540
00:21:46,287 --> 00:21:48,255
يا طبيب, سوف اقوم بأمر ما

541
00:21:48,289 --> 00:21:49,924
ستطير الجمرات في كل انحاء المكان

542
00:21:49,958 --> 00:21:51,158
علينا ان نقص هذا

543
00:21:51,192 --> 00:21:54,261
علي ان ابقيه تابث وانت حافظ على تنفسه

544
00:21:54,295 --> 00:21:56,563
ضعها عليه

545
00:22:34,689 --> 00:22:36,624
حسناً يا جماعة اقتربوا

546
00:22:36,659 --> 00:22:38,392
عندي بعض الأشياء لأقولها

547
00:22:38,827 --> 00:22:40,561
انا دخلت على برنامج الجهاز اللوحي

548
00:22:40,595 --> 00:22:42,863
لأرى اسماء المرضى الذين سُجلوا

549
00:22:42,897 --> 00:22:45,466
..وانا وجدت الاسم التالي

550
00:22:45,500 --> 00:22:47,835
(ديك هورتز)

551
00:22:47,870 --> 00:22:50,071
(انيتا لاي)

552
00:22:50,105 --> 00:22:51,605
شخص شاب

553
00:22:51,640 --> 00:22:52,706
حسناً

554
00:22:52,941 --> 00:22:54,408
لقد استمعتم

555
00:22:54,443 --> 00:22:57,278
لكن عليكم ان تأخذوا هذا على محمل الجد

556
00:22:57,312 --> 00:22:59,547
هناك امر جعل من المناوبة الصباحية

557
00:22:59,581 --> 00:23:02,783
...مناوبة مدهشة-
هل صحيح ان (راغوس) طرد (تي سي)؟-

558
00:23:02,817 --> 00:23:06,320
الأمر منتشر في الطابق الرابع

559
00:23:11,059 --> 00:23:12,125
ماذا سنفعل؟

560
00:23:12,159 --> 00:23:13,760
لا يمكنك ان تطرده

561
00:23:13,795 --> 00:23:16,030
لأن سجله الطبي يقول انه لا يوجد شخص مثله
لكي يعوضه

562
00:23:16,064 --> 00:23:18,265
الجميع يمكن ان يتم تعويضهم

563
00:23:18,900 --> 00:23:20,968
(هذا لا ينطبق على (تي سي

564
00:23:22,604 --> 00:23:25,738
انا اعلمه جيداً

565
00:23:26,073 --> 00:23:28,341
استطيع تغييره

566
00:23:28,375 --> 00:23:30,810
استطيع ان اضعه تحت الأوامر

567
00:23:30,844 --> 00:23:32,878
عليك ان تجعلني احاول

568
00:23:32,913 --> 00:23:34,314
هذا يبدو اكثر من

569
00:23:34,348 --> 00:23:36,050
(اهتمام على مستوى عالي يا (جوردن

570
00:23:36,084 --> 00:23:39,820
غير صحيح, انه القرار الأفضل لهذا المشفى

571
00:23:39,854 --> 00:23:41,787
لا اظن هذا

572
00:23:43,657 --> 00:23:46,092
سيخرج من هنا

573
00:23:54,769 --> 00:23:58,104
احضروا لي تفاصيل العملية

574
00:23:58,139 --> 00:23:59,905
كالان) انت مطرود)

575
00:23:59,940 --> 00:24:02,443
احزم اغراضك واخرج من هنا بعد عشر دقائق

576
00:24:02,577 --> 00:24:03,977
(تباً لك يا (راغوسا

577
00:24:04,011 --> 00:24:06,112
هلّا وافقت على الرنين المغناطيسي؟

578
00:24:06,147 --> 00:24:08,381
لا, انها لا تملك تأمين

579
00:24:08,416 --> 00:24:11,417
اعلم ذلك, ولهذا انا اطلب ذلك منك

580
00:24:11,452 --> 00:24:13,185
خذها الى العيادة

581
00:24:13,220 --> 00:24:15,988
عليها ان تنتظر ستة اشهر لكي تذهب الى
العيادة

582
00:24:16,023 --> 00:24:17,424
ستموت قبل ان يحين دورها

583
00:24:17,758 --> 00:24:21,627
لماذا صعب عليكم يا جماعة ان تفهموا

584
00:24:21,662 --> 00:24:23,964
اننا اذا استمرينا في معالجة الناس بالمجان

585
00:24:23,998 --> 00:24:25,765
سنفلس؟

586
00:24:26,299 --> 00:24:31,236
لأننا نحن من نتعامل معهم, لست انت

587
00:24:31,271 --> 00:24:33,106
اذاً, هل رحل (تي سي) فعلاً؟

588
00:24:33,141 --> 00:24:34,475
لا اعلم, لا أريد التفكير حيال هذا

589
00:24:34,509 --> 00:24:37,176
هيا دعونا نفعلها قبل ان يأتي اي شخص

590
00:24:38,545 --> 00:24:39,680
جاهزة

591
00:24:41,182 --> 00:24:43,149
حسناً ها انت ذا

592
00:24:43,184 --> 00:24:44,717
ثقي بي, انت لا تريدي ان تكون تجربتك الأولى

593
00:24:44,752 --> 00:24:45,818
على شخص يحتاج فعل هذا

594
00:24:45,852 --> 00:24:47,019
(دورك يا (بول-
لا..نحن-

595
00:24:47,054 --> 00:24:48,821
(نحن لم نفعل مثل هذه الأشياء في (كولومبيا

596
00:24:48,855 --> 00:24:50,256
حسناً, ليس الجميع يتحمل

597
00:24:50,291 --> 00:24:52,625
الذهاب الى مدرسة (فانسي مد) انا ذهبت الى
(يو اس اش)

598
00:24:52,659 --> 00:24:54,227
هل هي تابعة لمنظمة البحر الكاريبي؟

599
00:24:54,261 --> 00:24:55,928
انها خاصة بخدمات المشفى الغير رسمية

600
00:24:55,962 --> 00:24:57,063
انها للعساكر, انا كنت طبيباً فيها

601
00:24:57,098 --> 00:24:59,632
لقد كنت جيداً فيها, للذلك وضعني
"الجيش في مدرسة "ميد

602
00:24:59,667 --> 00:25:01,100
كم بقيت من الوقت
لكي ترد لهم دينهم؟

603
00:25:01,134 --> 00:25:02,635
انا مدين لهم بـ10 سنوات, لكن انا مؤمن مدى الحياة

604
00:25:02,669 --> 00:25:04,169
لا دين, يجب ان اصبح جراح, صفقة جميلة

605
00:25:04,204 --> 00:25:07,139
بول), هذا الشخص ميت بالفعل, للذلك اصعقه)

606
00:25:07,173 --> 00:25:09,809
اذاً لقد سمعت انك قاتلت في الفنون القتالية المختلطة

607
00:25:09,843 --> 00:25:11,176
انا احب مشاهدة ذلك

608
00:25:11,211 --> 00:25:13,946
اجل. انا افعل ما استطيع, انها هواية ممتعة

609
00:25:16,016 --> 00:25:17,783
بول), هيا الأن)

610
00:25:18,486 --> 00:25:21,120
.جاهز-
.جاهز-

611
00:25:21,454 --> 00:25:24,323
!اوه! انتبه-
اسف. اسف-

612
00:25:24,357 --> 00:25:25,391
اسف

613
00:25:25,425 --> 00:25:26,959
(رغوسا) معترض على الرنين المغناطيسي لـ(كارا)

614
00:25:26,994 --> 00:25:28,661
لا املك الكثير من الوقت. اريد
اعرف اين هي

615
00:25:28,696 --> 00:25:30,730
كيني) خبأتها في الرأس)-
.شكراً-

616
00:25:34,133 --> 00:25:35,166
(مرحباً, (دواين

617
00:25:35,201 --> 00:25:36,435
ماذا تريد مني؟

618
00:25:36,469 --> 00:25:37,469
احتاج منك خدمة

619
00:25:37,504 --> 00:25:39,504
لاتمزح, انت تتحدث معي

620
00:25:40,573 --> 00:25:42,942
احتاج ان افحص تلك الفتاة هناك

621
00:25:42,976 --> 00:25:45,578
انها لاتمتلك تأمين

622
00:25:46,512 --> 00:25:48,847
ربما لديها ورم

623
00:25:48,881 --> 00:25:52,684
اكره ان ارى فتاة جذابة تموت

624
00:25:52,719 --> 00:25:55,754
حسناً, اذا كنت تريد هذا, فأنت مدين لي

625
00:25:55,788 --> 00:25:57,022
حسناً, مهما تريد

626
00:25:57,057 --> 00:25:58,457
اوه, اريد شفط الدهون

627
00:25:58,491 --> 00:26:00,959
هنا, هنا, وهنا

628
00:26:00,993 --> 00:26:03,195
ياصاح, انا لست جراح تجميل

629
00:26:03,229 --> 00:26:04,463
.لكنك تعلم قليلاً

630
00:26:04,497 --> 00:26:07,331
احضر لي "ليبو", سأمنحك الرنين المغناطيسي
<font color="#ff00ff">
ليبو: دواء او جهاز من اجل التنحيف</font>

631
00:26:08,802 --> 00:26:11,503
حسناً,فقط...فقط...لاتفعل بهذا

632
00:26:12,739 --> 00:26:15,540
الفان وخمسمئة دولار لليبو-
انها صفقة جيدة-

633
00:26:15,575 --> 00:26:17,776
أنا لن اعطيك  2،500
هذه الفتاة يمكن أن تموت

634
00:26:17,810 --> 00:26:21,012
.ليكن لديك قلب
ماذا يمكنني افعل غير ذلك لك؟

635
00:26:21,046 --> 00:26:21,913
اوه! تذاكر سبيرز
<font color="#0080ff">سبيرز: فريق كرة سلة </font>

636
00:26:21,947 --> 00:26:23,382
لدي بالفعل مقعد اوكلاند

637
00:26:23,416 --> 00:26:26,217
وانا لدي طرق اكثر منك بكثير
لذلك لايمكنك رشوتي

638
00:26:26,252 --> 00:26:28,152
...لكن

639
00:26:28,587 --> 00:26:32,791
انت تعرف المتدربة الجذابة الجديدة؟
دعني اقابلها

640
00:26:32,825 --> 00:26:34,059
(كريستا)

641
00:26:34,093 --> 00:26:36,061
اجل

642
00:26:36,195 --> 00:26:37,929
انها من خارج وحدتك, يارجل

643
00:26:37,963 --> 00:26:39,497
أعني, دعنا نبدأ بشيء اصغر

644
00:26:39,531 --> 00:26:41,166
ماذا عن اشتري لك دمية جنسية؟

645
00:26:41,200 --> 00:26:43,601
موعد مع (كريستا) او لا ليبو

646
00:26:46,705 --> 00:26:47,972
حسناً

647
00:26:48,007 --> 00:26:49,208
هذا غريب بعض الشيء

648
00:26:49,242 --> 00:26:51,209
لكن...لكن انا علي ان اقوله

649
00:26:51,243 --> 00:26:53,944
اريدك ان تذهبي في موعد مع
جراح التجميل

650
00:26:53,978 --> 00:26:56,647
الذي سوف يؤدي الى ليبو من اجل
 مختص الرنين المغناطيسي

651
00:26:56,681 --> 00:26:58,149
الذي سوف يعطي (كارا) الرنين المغناطيسي

652
00:26:58,183 --> 00:27:00,351
ليرى ان كان لديها ورم

653
00:27:00,386 --> 00:27:01,986
لابد انك تمزح معي

654
00:27:02,021 --> 00:27:03,154
اتمنى لو كنت

655
00:27:03,189 --> 00:27:04,523
لكن اريد حقاً ان اعلم الان

656
00:27:04,557 --> 00:27:06,658
اذ سوف ندعها تحصل على الفحص

657
00:27:06,692 --> 00:27:09,360
انا فخورة جداً لاني ذهبت الى المدرسة الطبية

658
00:27:18,370 --> 00:27:20,905
<font color="#ffff80">#انت علمتني كل شيء اعرفه#</font>

659
00:27:20,940 --> 00:27:22,807
مرحباً, ألديك ثانية من وقتك

660
00:27:25,644 --> 00:27:28,011
<font color="#ffff80">...كيف اكون سيد محترم#</font>

661
00:27:28,046 --> 00:27:29,947
...لقد سمعت انك قمت

662
00:27:29,981 --> 00:27:32,182
بعمل جميل هناك مع الطفل

663
00:27:32,217 --> 00:27:34,218
اجل

664
00:27:34,252 --> 00:27:36,920
انت تعلمي, عندما رأيت رقبته مثل هذا

665
00:27:38,122 --> 00:27:39,089
.اجل

666
00:27:39,123 --> 00:27:40,090
.اجل

667
00:27:40,124 --> 00:27:42,792
انا لم اخبرك ابداً عن هذا

668
00:27:42,827 --> 00:27:45,162
هذا الجندي الأبله من ولاية ايوا

669
00:27:45,196 --> 00:27:46,864
يدعى (بوب روبكي)؟

670
00:27:46,998 --> 00:27:48,031
كلا, انا لا

671
00:27:48,066 --> 00:27:50,234
لا؟-
.انا لاعتقد انك تعلمين, لا-

672
00:27:51,836 --> 00:27:54,938
"وكان في حادث سيارة همفي بالقرب من "قندهار

673
00:27:54,973 --> 00:27:57,040
نفس الحادث الذي حدث للطفل

674
00:27:57,075 --> 00:27:59,308
كان علي انا اتعامل معه

675
00:27:59,343 --> 00:28:01,745
هل انت جاد؟-

676
00:28:01,779 --> 00:28:04,347
انت قمت بعملية جراحية لعموده الفقري مع رأسه المخلوع

677
00:28:04,382 --> 00:28:06,316
في خيمة؟

678
00:28:06,350 --> 00:28:07,850
انا معجبة-
اجل؟-

679
00:28:07,885 --> 00:28:10,720
نعم, انا, جداً

680
00:28:13,291 --> 00:28:15,491
لقد اعتقدت بالفعل انه سوف ينجو

681
00:28:21,941 --> 00:28:24,234
كان من الصعب جداً
الكتابة الى والديه

682
00:28:29,940 --> 00:28:33,776
بسبب كنت انا الذي يقود الهمفي
<font color="#008040">همفي: سيارة عسكرية</font>

683
00:28:38,782 --> 00:28:39,982
....تي, انا

684
00:28:40,717 --> 00:28:42,050
انا اسفة حقاً

685
00:28:42,085 --> 00:28:43,820
لا, لم يكن علي اخبارك

686
00:28:43,854 --> 00:28:44,888
لماذا؟

687
00:28:44,923 --> 00:28:47,323
....اتعلمي,انا

688
00:28:47,357 --> 00:28:49,658
لقد اخبرتك قصص بما فيه الكفاية عندما عُدت

689
00:28:49,993 --> 00:28:51,660
لاتحتاجين الى سماعهم

690
00:28:53,396 --> 00:28:54,997
...(انظر, (تي

691
00:28:55,031 --> 00:28:58,667
انا اعلم اننا لسنا سوياً بعد الأن

692
00:28:58,701 --> 00:29:00,603
<font color="#ffff80">جّد راحة البال...#</font>

693
00:29:00,637 --> 00:29:01,937
لكن هذا لا يعني

694
00:29:01,971 --> 00:29:04,339
انني توقفت عن الاهتمام بك

695
00:29:04,373 --> 00:29:07,175
<font color="#ffff80">...حتى لو كنت#</font>

696
00:29:07,209 --> 00:29:09,377
رفاق, لدينا سائق سكران
قام بحادث متعدد

697
00:29:09,411 --> 00:29:10,245
منذ خمس دقائق

698
00:29:10,279 --> 00:29:11,347
حسناً,...سأتي في الحال

699
00:29:11,481 --> 00:29:13,315
حسناً, يبدو اني انهض

700
00:29:13,549 --> 00:29:15,216
(انظر, (تي

701
00:29:15,251 --> 00:29:17,252
(عن الشيء الذي حدث بينك وبين (روغس

702
00:29:17,286 --> 00:29:19,420
هيا. لاتنهي الموضوع هكذا

703
00:29:19,455 --> 00:29:21,923
يجب عليك ان تعتذر. حسناً

704
00:29:21,957 --> 00:29:23,558
...انها الطريقة الوحيدة

705
00:29:23,592 --> 00:29:24,960
اذا أردت البقاء

706
00:29:26,230 --> 00:29:32,469
<font color="#ffff80">لاترحل ابداً#</font>

707
00:29:35,441 --> 00:29:38,007
المصاب بحادث السيارة قادم. جاري الفرز

708
00:29:38,042 --> 00:29:40,009
ابدأوا بوضع مأخذي وضع ابرة في جلده مفتوحتان

709
00:29:40,044 --> 00:29:43,113
تسمحان بمرور عشر وحدات
واربع اكياس دم

710
00:29:43,147 --> 00:29:44,880
هذا الشخص حالته سيئة جداً

711
00:29:44,915 --> 00:29:46,616
هذا الشخص لي,(توفر) انت معي

712
00:29:46,651 --> 00:29:47,618
تي سي) كود الفتى)

713
00:29:47,652 --> 00:29:51,154
جوردن),احتاجك معي)
درو), خذ السائق السكران)

714
00:29:51,188 --> 00:29:53,256
توفر), انت خذ الضحية)

715
00:29:53,925 --> 00:29:55,491
هذا الرجل في حالة مزرية

716
00:29:55,526 --> 00:29:57,994
هيا بنا, هيا بنا, اعادة فحص الضغط

717
00:29:58,028 --> 00:29:59,829
اخر في أبرة كبيرة vicry
<font color="#008000">vicry: اسم دواء</font>

718
00:29:59,864 --> 00:30:02,165
ضغط الدم ينخفض, 60 انقباضية

719
00:30:02,199 --> 00:30:03,534
كيسان اضافيان الأن

720
00:30:03,568 --> 00:30:05,001
هاهم ذا, الكيسان

721
00:30:05,036 --> 00:30:07,804
سيعمل مع فصيلة دمه

722
00:30:08,438 --> 00:30:10,673
هذا هو شقيق الفتى
(الذي احضره (تي سي

723
00:30:10,707 --> 00:30:11,807
.بالمروحية

724
00:30:11,842 --> 00:30:13,409
هو الذي كان يقوّد

725
00:30:13,443 --> 00:30:15,178
مسكين هو حزين جدا

726
00:30:15,612 --> 00:30:17,212
شكراً. سوف اتحدث اليه

727
00:30:17,247 --> 00:30:19,082
اجل, والدته في طريقها الى هنا

728
00:30:19,116 --> 00:30:20,817
,اذا أخيه الصغير لم يتعافي

729
00:30:20,851 --> 00:30:23,719
هو لن يسامح نفسه ابداً

730
00:30:25,622 --> 00:30:28,723
لايصدق. هذا الرجل
حصل على المرحلة 38 في الكحول

731
00:30:28,758 --> 00:30:30,392
كريمز) في السيارة الاخرى)

732
00:30:30,426 --> 00:30:32,095
لقد انتهى به الأمر بعين سوداء
ورقبة مرضوضة

733
00:30:32,129 --> 00:30:33,997
خذه الى العناية

734
00:30:35,732 --> 00:30:37,866
وقت الوفاة...03:27

735
00:30:42,872 --> 00:30:45,007
فعلت مابوسعك دكتور

736
00:30:49,279 --> 00:30:51,314
تباً للسائقين السكارى

737
00:31:11,000 --> 00:31:13,002
هل هذا السائق السكران؟-
.اجل-

738
00:31:15,338 --> 00:31:16,772
سيدي؟

739
00:31:16,806 --> 00:31:19,174
هل انت واعي؟

740
00:31:19,208 --> 00:31:20,709
اوه. اوه, لذا...اوه, لذا انت تعلم

741
00:31:20,744 --> 00:31:23,579
هذا الزر الذي في يدك يتحكم في

742
00:31:23,613 --> 00:31:26,048
المورفين من هذه الالة
الى سريرك

743
00:31:26,082 --> 00:31:29,017
انه...انه للمساعدة على تخفيف الالم

744
00:31:30,286 --> 00:31:33,055
.زر

745
00:31:33,089 --> 00:31:35,057
.مورفين

746
00:31:35,091 --> 00:31:36,491
.ألم

747
00:31:38,961 --> 00:31:41,564
اخبرهم ان يحضروا غرفة العمليات من اجل الصبي

748
00:31:41,598 --> 00:31:42,397
حاضر ايها الطبيب

749
00:31:42,432 --> 00:31:43,633
ماذا يحدث هنا؟

750
00:31:43,667 --> 00:31:45,700
لقد تبول. لقد فقد
السيطرة على اعضائه

751
00:31:45,735 --> 00:31:46,635
علينا نقله لغرفة العمليات

752
00:31:46,670 --> 00:31:48,070
قبل الشلل الدائم

753
00:31:48,104 --> 00:31:50,839
جرّاح الأعصاب ليس هنا بعد
(لا يزال عالق في (هوستن

754
00:31:50,874 --> 00:31:52,474
لايمكننا الأنتظار. فقط ابتعد عن طريقي

755
00:31:52,508 --> 00:31:53,575
انا لاأملك وقت للشرح

756
00:31:53,609 --> 00:31:55,477
 لك كيف تجري هذه العملية

757
00:31:55,511 --> 00:31:58,112
(لدينا مسوؤلية كبيرة هنا, (جوردن

758
00:31:58,146 --> 00:32:00,281
هل اجراء (تي سي) عملية
 من هذا النوع من قبل؟

759
00:32:00,315 --> 00:32:02,050
نعم، في أفغانستان

760
00:32:02,084 --> 00:32:03,184
و؟

761
00:32:03,218 --> 00:32:04,319
لقد نجح بها

762
00:32:04,353 --> 00:32:05,953
اعذرني

763
00:32:06,088 --> 00:32:08,590
ماثيو) كان مسؤوليتي)

764
00:32:08,624 --> 00:32:10,625
كان من المفترض أن احميه

765
00:32:10,659 --> 00:32:12,260
والأن انا على وشك
 قتل أخي الصغير

766
00:32:12,295 --> 00:32:14,162
تومي), انظر الي)

767
00:32:14,497 --> 00:32:15,763
انظر الي

768
00:32:15,797 --> 00:32:17,932
شقيقك على قيد الحياة الأن

769
00:32:17,966 --> 00:32:20,534
بسببك

770
00:32:20,568 --> 00:32:22,069
النائب قال ان كلاكما يجب ان تكونا ميتان

771
00:32:22,104 --> 00:32:23,471
إذا كان الحادث وجها لوجه

772
00:32:23,506 --> 00:32:26,274
(ردة فعلك بالابتعاد انقذت (ماثيو

773
00:32:26,309 --> 00:32:28,843
ومن ثم على رغم من انك في حالة صدمة

774
00:32:28,877 --> 00:32:31,445
,وجرحك
سحبت نفسك الى الطريق السريع

775
00:32:31,479 --> 00:32:34,248
واتصلت بالطوارئ

776
00:32:34,282 --> 00:32:36,584
هذا لم يكن خطئك

777
00:32:37,419 --> 00:32:39,653
هل تستوعب ذلك؟

778
00:32:39,790 --> 00:32:43,124
انظر الى عيني
واخبرني انك تستوعب

779
00:32:45,395 --> 00:32:47,128
انا استوعب

780
00:32:47,162 --> 00:32:49,596
عزيزي؟

781
00:32:49,631 --> 00:32:52,099
.والدتك هنا-
(تومي)-

782
00:32:52,134 --> 00:32:54,302
.امي

783
00:33:01,009 --> 00:33:03,310
ابن العاهرة. هذا لا يعمل

784
00:33:03,345 --> 00:33:04,312
نحن لسنا قادرين

785
00:33:04,346 --> 00:33:05,980
لإرفاق الجمجمة مع عظام الرقبة

786
00:33:06,014 --> 00:33:07,615
سوف يحتاج الى 6 مسامير

787
00:33:07,649 --> 00:33:09,650
فقرات عنق الرحم فيه
 كسر من الطرف الأيسر

788
00:33:09,684 --> 00:33:11,585
لايوجد شيء
يمكنه التمسك حتى المسامير

789
00:33:12,119 --> 00:33:15,222
ماذا عن الجزء الأمامي من الرقبة؟

790
00:33:15,356 --> 00:33:18,092
لا. لقد حصلت على
 كسر شعري ايضاً

791
00:33:18,126 --> 00:33:20,160
معدل التنفس ينخفض

792
00:33:20,194 --> 00:33:22,095
لا اعلم كم يستطيع
 التحمل اكثر من ذلك

793
00:33:22,129 --> 00:33:23,196
ماذا سوف نفعل؟

794
00:33:23,230 --> 00:33:24,431
لا اعلم

795
00:33:24,466 --> 00:33:25,899
انت تحتاج الى تثبيت

796
00:33:25,933 --> 00:33:27,901
الجمجمة مباشرة إلى العمود الفقري

797
00:33:28,135 --> 00:33:29,735
مالذي سوف يبقيها في مكانها؟

798
00:33:29,770 --> 00:33:31,104
حلقة التيتانيوم

799
00:33:31,138 --> 00:33:32,806
استخدم الأسلاك لتأمينها
 الى قاعدة الجمجمة

800
00:33:32,840 --> 00:33:35,175
ازل القطعة من ضلعه لكي تحصنها

801
00:33:35,209 --> 00:33:36,809
لقد نجحت هذه العملية

802
00:33:36,843 --> 00:33:38,311
(في (بارو) مع (فينكس

803
00:33:38,345 --> 00:33:40,813
لقد راقبت العملية في الندوبة في
الربيع الماضي

804
00:33:40,848 --> 00:33:42,348
ستنجح

805
00:33:42,382 --> 00:33:44,049
انه خيارنا الوحيد

806
00:33:47,187 --> 00:33:48,921
جاهز يا طبيب؟

807
00:33:55,594 --> 00:33:57,494
تعرق

808
00:34:03,001 --> 00:34:04,168
بالكاد انتهيت

809
00:34:05,703 --> 00:34:09,873
لقد ثبتُ العقدة بالعمود الفقري والاسلاك

810
00:34:09,907 --> 00:34:11,742
مع الجمجمة

811
00:34:11,776 --> 00:34:13,710
ما هو التالي؟

812
00:34:13,745 --> 00:34:15,145
(سهل جداً يا (جوردن

813
00:34:15,180 --> 00:34:17,781
اذهبي الى اسفل الضلع لتحصين العمود الفقري

814
00:34:18,015 --> 00:34:20,684
بحذر-
فهمت-

815
00:34:20,718 --> 00:34:22,485
الشتلة يجب ان توضع

816
00:34:22,519 --> 00:34:24,588
في كل جهة في هذه العملية الشائكة

817
00:34:24,622 --> 00:34:26,389
(بين (سي 1) و (سي 2

818
00:34:33,598 --> 00:34:36,000
حسناً, الشتلتان في مكانهما

819
00:34:36,134 --> 00:34:38,001
دعينا نأمنهم ونغلقهم

820
00:34:46,575 --> 00:34:48,911
مازلت سعيداً لانني ضربته

821
00:34:49,045 --> 00:34:50,980
انا مختنقة قليلاً

822
00:34:51,015 --> 00:34:52,749
(ستكونين بخير يا (كارا

823
00:34:52,783 --> 00:34:56,185
خذي غفوة
يجب ان تبقي ثابتة

824
00:34:56,220 --> 00:34:57,987
لدينا فرصة وحيدة للقيام بهذا

825
00:35:04,127 --> 00:35:06,595
انا خائف من نتائج الاختبار السابق

826
00:35:06,630 --> 00:35:07,863
نحن لسنا متحمسين لهذا

827
00:35:07,898 --> 00:35:10,433
رؤتيك تتدهور

828
00:35:10,467 --> 00:35:13,303
متى كانت اخر مرة قمت بها بعملية
جراحية ناجحة؟

829
00:35:13,337 --> 00:35:14,904
منذ فترة

830
00:35:15,440 --> 00:35:17,874
منذ ان كنت في المدرسة

831
00:35:17,908 --> 00:35:19,575
انت طبيب ايضاً؟

832
00:35:19,709 --> 00:35:22,110
لا, اضطررت للتوقف

833
00:35:24,014 --> 00:35:25,381
لا يمكن ان تقوم بجراحة

834
00:35:25,416 --> 00:35:27,517
عندما لا تتأكد من صحة عملك

835
00:35:35,891 --> 00:35:37,092
مرحباً

836
00:35:37,127 --> 00:35:38,426
مرحباً

837
00:35:38,461 --> 00:35:39,795
كيف حال الصبي الذي انقذته؟
هل نجا؟

838
00:35:39,830 --> 00:35:42,130
لا اعلم, علينا انتظار زوال

839
00:35:42,165 --> 00:35:42,965
التورم اولاً

840
00:35:42,999 --> 00:35:45,401
حسناً-
كيف حالك؟-

841
00:35:45,436 --> 00:35:46,902
ممتاز

842
00:35:46,937 --> 00:35:48,638
هل تعرفت الى (كريستا) المتدربة الجديدة؟

843
00:35:48,672 --> 00:35:50,673
اجل-
انها مهتمة بي-

844
00:35:50,707 --> 00:35:52,340
انا لن افعل اي شيء حيال هذا

845
00:35:52,375 --> 00:35:53,208
...لا تقلق ولكن

846
00:35:53,242 --> 00:35:54,343
اعني انها ليست الشخص الذي لا اريده

847
00:35:54,378 --> 00:35:57,079
انها مثيرة جداً, اريد ان اضيف هذا
..لكن

848
00:35:57,113 --> 00:35:58,981
منطقة فضية في نطاق العمل

849
00:35:59,015 --> 00:36:00,616
سيشوشني انا تجاوزت حدود عملي

850
00:36:00,751 --> 00:36:02,352
(درو)-
ماذا؟-

851
00:36:03,586 --> 00:36:05,487
هل تريدني ان اقولها؟

852
00:36:05,521 --> 00:36:07,222
لا اعلم عما تتحدث

853
00:36:07,557 --> 00:36:10,258
لا احد يهتم بكونك شاذ

854
00:36:10,293 --> 00:36:11,861
انا لست كذلك

855
00:36:11,895 --> 00:36:15,197
حسناً اسف لذكر هذا

856
00:36:16,700 --> 00:36:19,468
لكنك لست مضطر للتظاهر معي

857
00:36:19,502 --> 00:36:21,403
اذا...كنت تتظاهر

858
00:36:21,437 --> 00:36:23,070
لم تفكر في هذا؟

859
00:36:23,105 --> 00:36:25,273
انت هنا منذ سنة

860
00:36:25,308 --> 00:36:27,609
لم تقابل اي فتاة

861
00:36:27,643 --> 00:36:29,645
لم يراك احد مع فتاة

862
00:36:29,679 --> 00:36:31,313
هناك الكثير من النساء في الاسفل

863
00:36:31,347 --> 00:36:32,781
وممرضات ايضاً

864
00:36:32,816 --> 00:36:34,116
والان هناك المتدربة الجديدة

865
00:36:34,150 --> 00:36:35,484
حسناً توقف

866
00:36:36,185 --> 00:36:38,787
هل تظن ان هناك شخص اخر يفكر في هذا

867
00:36:38,822 --> 00:36:42,524
لم اسمع اي شخص يتحدث عن هذا

868
00:36:42,558 --> 00:36:44,559
لكن ربما يجب ان تفكر بكشف هذا

869
00:36:44,593 --> 00:36:46,561
مستحيل

870
00:36:46,595 --> 00:36:48,763
هل جننت؟

871
00:36:48,798 --> 00:36:51,366
عندما اكشف هذا سأصبح الشخص الشاذ

872
00:36:52,868 --> 00:36:55,102
كم عدد الأشخاص الشاذين الذين كانوا
في وحدتك؟

873
00:36:55,137 --> 00:36:57,238
بالضبط

874
00:36:57,272 --> 00:36:58,873
(انا احب الجيش يا (تي

875
00:36:58,907 --> 00:37:01,209
ولن اخاطر بخسارة هذا

876
00:37:01,243 --> 00:37:02,744
لأي سبب كان

877
00:37:03,579 --> 00:37:06,348
كشف هذا ليس بخيار

878
00:37:10,118 --> 00:37:11,886
هذا أمر شاذ حقاً

879
00:37:25,300 --> 00:37:26,668
(ماثيو)

880
00:37:27,302 --> 00:37:29,503
هل تسمعني؟

881
00:37:29,838 --> 00:37:32,040
حرك يدك يا (ماثيو) ان كنت تسمعنا

882
00:37:32,074 --> 00:37:33,640
هل تستطيع فعل هذا؟

883
00:37:43,352 --> 00:37:45,319
هل تستطيع تحريك يدك؟

884
00:37:45,354 --> 00:37:47,788
يا بني

885
00:38:04,838 --> 00:38:06,840
أمي

886
00:38:06,875 --> 00:38:09,911
شكراً لك

887
00:38:09,945 --> 00:38:11,913
شكراً لك

888
00:38:13,180 --> 00:38:16,650
ستكون بخير

889
00:38:21,590 --> 00:38:24,024
كم كان هذا رائع؟

890
00:38:25,929 --> 00:38:27,762
كيف جرى الأمر؟

891
00:38:27,796 --> 00:38:29,997
كان امر غير قابل للتصديق
لقد نجح

892
00:38:30,031 --> 00:38:30,997
الطفل استعاد مشاعره

893
00:38:31,032 --> 00:38:31,998
حمداً لله

894
00:38:32,033 --> 00:38:34,400
الحفلة لا تنتهي

895
00:38:34,435 --> 00:38:36,136
سأراكما لاحقاً يا رفاق

896
00:38:36,170 --> 00:38:38,238
احب ان اسمع من رئيستي الجديدة

897
00:38:38,272 --> 00:38:39,573
انني ازعج صديقها الحميم السابق

898
00:38:39,607 --> 00:38:41,808
شكراً لتوليك الأمر هناك

899
00:38:41,843 --> 00:38:43,076
حسناً

900
00:38:43,111 --> 00:38:46,879
و..عندها ظننت انك لم تمارس الجنس

901
00:38:53,521 --> 00:38:55,156
هل انا حامل؟

902
00:38:55,190 --> 00:38:57,558
لا

903
00:38:57,592 --> 00:39:01,761
انت مصابة بحالة تدعي جنين فوق جنين

904
00:39:01,795 --> 00:39:04,164
سيبدو الأمر مرعب

905
00:39:04,198 --> 00:39:06,132
ولكن عندك توأم

906
00:39:06,167 --> 00:39:07,300
توأم؟

907
00:39:07,334 --> 00:39:12,072
اجل بتصورك..او في السابق

908
00:39:12,106 --> 00:39:14,640
التوأم لم يتطور ولكنه بقي حياً

909
00:39:14,675 --> 00:39:17,277
في مكان متورم صغير

910
00:39:17,311 --> 00:39:18,644
في جسدك

911
00:39:18,679 --> 00:39:20,680
اذاً انا لا أموت؟

912
00:39:20,714 --> 00:39:21,847
لا

913
00:39:21,882 --> 00:39:23,583
انت لا تموتين في, فيالحقيقة

914
00:39:23,617 --> 00:39:26,052
هذه الحالة نادرة جداً لكن المدرسة

915
00:39:26,086 --> 00:39:28,420
ستجري العملية مجاناً

916
00:39:28,455 --> 00:39:31,824
هذا عظيم شكراً لك

917
00:39:46,874 --> 00:39:50,109
لا اعلم ان سمعت
ولكن الطفل نجا

918
00:39:50,143 --> 00:39:51,711
سيكون بخير

919
00:39:51,745 --> 00:39:53,879
سعيد لسماع هذا

920
00:39:55,015 --> 00:39:56,416
اذاً

921
00:39:56,450 --> 00:40:01,120
يجب ان نناقش ماذا حدث في وقت سابق

922
00:40:01,154 --> 00:40:02,322
أجل

923
00:40:06,293 --> 00:40:08,093
الان نحن متعادلان

924
00:40:20,374 --> 00:40:22,774
مرحباً يا رفاق اعلم انكم خارج نطاق العمل

925
00:40:22,809 --> 00:40:27,178
وسوف ترتاحون بعد ليلة صعبة جداً

926
00:40:27,212 --> 00:40:28,447
لكنني اردت ان اشكركم فحسب

927
00:40:28,481 --> 00:40:30,382
لقد تعاونتم مع بعضكم في هذه الليلة

928
00:40:30,417 --> 00:40:31,683
ماذا عن (تي سي)؟

929
00:40:31,718 --> 00:40:32,885
هل هناك شيء جديد؟

930
00:40:32,919 --> 00:40:34,520
لا اعلم

931
00:40:34,554 --> 00:40:36,088
حاولت المساعدة

932
00:40:36,122 --> 00:40:39,191
حسناً, بالحديث عن الشيطان

933
00:40:39,226 --> 00:40:41,693
ماهي الأخبار يا (تي)؟

934
00:40:41,727 --> 00:40:44,796
(لقد قابلت (راغوسا

935
00:40:44,830 --> 00:40:47,433
لقد سويّنا الأمور

936
00:40:47,467 --> 00:40:48,767
لن ارحل الى اي مكان

937
00:40:56,809 --> 00:40:59,177
هل هذه كدمة جديدة على وجهك؟

938
00:40:59,211 --> 00:41:00,678
لقد وقعت

939
00:41:00,712 --> 00:41:02,981
بالطبع

940
00:41:03,015 --> 00:41:04,115
(جوردن)

941
00:41:09,021 --> 00:41:10,755
ماهذا؟

942
00:41:10,790 --> 00:41:13,191
انها الأعمال الورقية من اجل الدراسة

943
00:41:13,225 --> 00:41:15,493
فعلت كل هذا لي بعد هذه الليلة؟

944
00:41:15,527 --> 00:41:16,827
اجل

945
00:41:17,762 --> 00:41:20,164
شكراً لك

946
00:41:26,138 --> 00:41:28,405
(اهلاً بك في المناوبة الليلية يا (جوردن

947
00:41:46,006 --> 00:41:56,006
<font color="#ff0000"><font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font> <font color="#ff0000"><font color="#ff00ff">&</font> <font color="#0080ff">Hazem Samman</font>

