2
00:00:01,100 --> 00:00:02,870
كان فيهم بعض الشبان اللطفاء
3
00:00:02,970 --> 00:00:05,810
لكنهم كانوا جميعاً هادئين
4
00:00:05,920 --> 00:00:09,210
ابتسامات خرقاء وأكفٌّ متعرّقة
5
00:00:09,320 --> 00:00:13,010
لا أتوقع أن أرى براد بيت يتمشى في شارع سانت تيريزا
6
00:00:13,450 --> 00:00:16,850
لكنني أريد من يضحكني، من لديه ابتسامة لطيفة
7
00:00:16,960 --> 00:00:18,500
وشعر كثيف
8
00:00:18,830 --> 00:00:20,050
أنت تفهمني
9
00:00:20,370 --> 00:00:22,930
شخص ما يشبهك... سيد فرانكلين
10
00:00:24,720 --> 00:00:28,310
من المخزي أنهم سيحرقون جثتك
11
00:00:54,820 --> 00:00:56,760
هل يمكنني مساعدتك؟
12
00:00:58,450 --> 00:01:00,770
مارتن
13
00:01:05,410 --> 00:01:07,550
مارتن
14
00:01:08,810 --> 00:01:10,140
ها هي حقيبتي... خذها
15
00:01:10,250 --> 00:01:12,070
خذ ما تريد منها
16
00:01:12,190 --> 00:01:13,320
17
00:01:40,980 --> 00:01:43,540
آيرين... هل اتصلت بي؟
18
00:01:46,580 --> 00:01:48,420
آيرين؟
19
00:01:50,240 --> 00:01:52,310
آيرين؟
20
00:01:55,200 --> 00:01:58,100
* دكتور هاوس *
الموسم الرابع
21
00:01:58,200 --> 00:02:01,100
ترجمة: د. نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com
13
00:02:01,200 --> 00:02:04,100
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
13
00:02:04,200 --> 00:02:07,100
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
13
00:02:07,200 --> 00:02:10,100
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
13
00:02:10,200 --> 00:02:13,100
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
13
00:02:13,200 --> 00:02:16,100
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
13
00:02:16,200 --> 00:02:19,100
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
22
00:02:19,100 --> 00:02:24,280
الحلقة الرابعة
الملائكة الحارسة
23
00:02:38,510 --> 00:02:40,000
كيف حالك؟
24
00:02:40,110 --> 00:02:41,800
أنا بخير
25
00:02:42,380 --> 00:02:43,730
26
00:02:43,840 --> 00:02:46,700
لو أردتِ رأيي... فالرجال مخطئون أكثر منك
27
00:02:46,820 --> 00:02:48,830
وليس هاوس معفياً من اللوم أيضاً
28
00:02:48,940 --> 00:02:51,970
لو لم يحفزنا ضد بعضنا -
لقد كان الخطأ خطئي -
29
00:02:52,100 --> 00:02:53,790
والحق علي
30
00:03:01,110 --> 00:03:02,980
أكان هذا الجهاز هنا منذ البداية؟
31
00:03:05,730 --> 00:03:07,160
آلو
32
00:03:07,270 --> 00:03:08,760
بالتأكيد
33
00:03:08,880 --> 00:03:10,520
إنه هاوس
34
00:03:10,770 --> 00:03:13,250
صباح الخير أيتها الملائكة
35
00:03:13,370 --> 00:03:16,470
كما سترون في الملف، لديكم حالة مشوقة
36
00:03:16,610 --> 00:03:19,650
لن يصادفكم كثيراً أن تجدوا مريضاً يرى الأموات
37
00:03:20,150 --> 00:03:21,820
أي ملف؟
38
00:03:22,670 --> 00:03:23,820
بحق السماء
39
00:03:23,930 --> 00:03:25,710
أعطيته لـ(بوزلي) منذ نصف ساعة
40
00:03:25,830 --> 00:03:27,530
لم تكن نصف ساعة بل عشر دقائق
41
00:03:27,650 --> 00:03:30,250
وكان عليه أن ينسخ سجلات لغرفة الطوارئ أولاً
42
00:03:31,980 --> 00:03:34,110
خففي كلامك، وزيدي الكريمة
43
00:03:34,230 --> 00:03:35,350
لقد وافقت على أخذ هذه الحالة
44
00:03:35,460 --> 00:03:38,550
فقط لأنك قلتِ لي أن هذه الموكا فرابيلي عليها كريمة
45
00:03:38,670 --> 00:03:40,470
حسناً، سأحول الحالة إلى فورمان
46
00:03:40,570 --> 00:03:42,880
(لا يمكن.. لقد طرده مشفى (مرسي ويست
47
00:03:42,990 --> 00:03:44,150
أعطني -
طردوه؟ -
48
00:03:44,270 --> 00:03:46,460
لقد عصى ضابطاً أعلى رتبة في منتصف المعركة
49
00:03:46,560 --> 00:03:49,460
من حظه أنهم لم يعدموه -
وكيف علمتَ بهذا؟ عيّنت جواسيس لمراقبته؟ -
50
00:03:49,560 --> 00:03:51,350
حديث نسوان
51
00:03:52,170 --> 00:03:54,710
...عندما تصل مؤخرة (بوزلي) العتيدة إليكم
52
00:03:54,820 --> 00:03:56,260
أنا هنا
53
00:03:56,590 --> 00:03:59,140
أخصائية تجميل جنازات في الرابعة والعشرين
54
00:03:59,250 --> 00:04:01,830
عانت من نوبة اضطراب كبيرة أثناء عملها
55
00:04:01,960 --> 00:04:03,990
ولماذا يصبح هو (بوزلي)؟ -
هل تريد أن تصبح (بوزلي)؟ -
56
00:04:04,110 --> 00:04:06,070
إن (بوزلي) أقرب إلى الصبي المراسل عديم الجنس
57
00:04:06,190 --> 00:04:10,080
راودتها رؤيا عن اغتصابها من قبل جثة قبل أن تفقد وعيها
58
00:04:10,200 --> 00:04:12,560
النوبة تستبعد السبب النفسي
59
00:04:12,690 --> 00:04:15,480
ليست مصابة بالصرع، لا إصابة في الرأس ولا تعاطي للأدوية
60
00:04:15,590 --> 00:04:18,240
بوزلي) حافظ على عمله)
بينما استبدلوا الملائكة الخمسة خلال ثلاثة مواسم
61
00:04:18,350 --> 00:04:19,810
قد يكون ورماً في الفص الصدغي
62
00:04:19,910 --> 00:04:21,310
التصوير الطبقي المحوري طبيعي
63
00:04:21,400 --> 00:04:23,340
تعني أنه بدا طبيعياً لطبيب الطوارئ
64
00:04:23,450 --> 00:04:25,760
ها أنت تعودين إلينا مجدداً، ثلاثة عشر
65
00:04:25,870 --> 00:04:28,500
(كانت تلك (آمبر -
محاولة جيدة أيتها الساقطة المتوحشة -
66
00:04:28,760 --> 00:04:31,410
كان هذا أسوأ تقليد لـ (ثلاثة عشر) سمعته في حياتي
67
00:04:31,520 --> 00:04:34,660
غرف تحضير الموتى عادةً ما تكون مليئة بكيماويات سامة -
والجثث -
68
00:04:34,770 --> 00:04:37,030
كل من في ذلك المكان توفي لسببٍ ما
69
00:04:37,140 --> 00:04:39,570
لدي سؤال
هل هو الذي ليس طبيباً بيننا؟
70
00:04:39,680 --> 00:04:42,440
...الرصاصات ليست معدية، لكن الجراثيم والطفيليات
71
00:04:42,560 --> 00:04:46,340
لقد قلتَ أن أحدنا ليس طبيباً، ودعوتَه بالمحتال
72
00:04:46,470 --> 00:04:49,060
إنه ليس طبيباً
(تابع (بوز
73
00:04:49,700 --> 00:04:52,040
قد يكون مرضاً جنسياً -
لماذا لم تطرده؟ -
74
00:04:52,440 --> 00:04:54,010
آه، ها أنت تقتحم
75
00:04:54,120 --> 00:04:55,510
لقد دخلت لتوّي في نفق
76
00:04:55,640 --> 00:04:57,760
أيها المخبول المتدين الأسود
77
00:04:58,190 --> 00:05:00,360
بماذا دعوتني؟ -
أنا آسف -
78
00:05:00,470 --> 00:05:02,520
ماذا تريدون أن أدعوكم هذا الأسبوع أيها القوم؟
79
00:05:02,630 --> 00:05:03,740
(كول)
80
00:05:03,860 --> 00:05:05,600
لن أتذكر ذلك أبداً
81
00:05:05,710 --> 00:05:08,610
خذ (بوزلي) والأقلية الظاهرة للعيان إلى بيت الجنازات
82
00:05:08,730 --> 00:05:11,580
أما البقية من الشباب البيض فالعالم لقمة سائغة لكم
83
00:05:11,720 --> 00:05:15,100
أريد رنيناً مغناطيسياً مع التباين
مخطط للدماغ، بزل قطني، وتحليلاً للدم
84
00:05:15,210 --> 00:05:17,720
وخذو حذركم، أيها الملائكة
85
00:05:20,820 --> 00:05:23,990
إذا كان متديناً
فلا يعني هذا أنه لن يردها لك
86
00:05:24,790 --> 00:05:26,100
أتراهنين؟ -
لا -
87
00:05:26,230 --> 00:05:28,670
أريدك أن تتوقف عن التصرف معه بدناءة
88
00:05:32,410 --> 00:05:35,070
مئة دولار
89
00:05:36,310 --> 00:05:38,930
اختيار ذكي
هذا الشاب مخنث
90
00:05:39,050 --> 00:05:40,720
سيكون التالي على القطار
91
00:05:40,840 --> 00:05:42,410
"عرّف لي معنى "يردّها لك
92
00:05:42,520 --> 00:05:45,250
...أي مجابهة جسدية -
أو كلامية؟ -
93
00:05:45,360 --> 00:05:48,880
عرّفي الكلامية -
كل ما يعلو عن 70 ديسيبل -
94
00:05:49,020 --> 00:05:51,140
شرط ألا تتحوّل فجأة للتعامل معه بلطف
95
00:05:51,250 --> 00:05:52,890
أنت واعيةٌ لما تشجعينه الآن
96
00:05:53,000 --> 00:05:55,910
أجل، أشجع أحدهم أن يوسعك ضرباً
97
00:06:00,290 --> 00:06:02,720
الفراغ هنا أصغر مما تخيلت
98
00:06:02,840 --> 00:06:04,100
لا تقلقي، رينا
99
00:06:04,200 --> 00:06:06,750
سيهتم الأطباء بك جيداً، أليس كذلك؟
100
00:06:06,860 --> 00:06:08,770
بمجرد أن يعمل الفاليوم، ستشعرين بتحسن
101
00:06:08,880 --> 00:06:12,210
وسنشرب بعض الحليب الدافئ عندما تنتهين
102
00:06:12,340 --> 00:06:14,590
أفضّل المزيد من الفاليوم -
رينا -
103
00:06:14,710 --> 00:06:16,940
لننتظر قليلاً ونرَ كيف ستكونين
104
00:06:17,040 --> 00:06:19,310
حاولي الاستلقاء بثبات قدر الإمكان
105
00:06:23,350 --> 00:06:25,600
أظن أن الوالد العجوز ثابت في أحد المناصب
106
00:06:25,710 --> 00:06:27,150
ثلاثة عشر هي الثابتة
107
00:06:27,260 --> 00:06:29,490
ليست لديه شهادة طبية، ومع ذلك ما يزال هنا
108
00:06:29,630 --> 00:06:31,370
لقد قتلت رجلاً بكرسي متحرك
109
00:06:31,480 --> 00:06:33,030
وقتلت كلبه
110
00:06:33,160 --> 00:06:35,220
إنه لا يهتم بمؤهلاتنا
111
00:06:35,560 --> 00:06:36,470
أو أفكارنا
112
00:06:36,580 --> 00:06:38,370
إنه يريد التسلية فقط
113
00:06:38,470 --> 00:06:41,200
وهي أكبر تسلية له
لأنه لا يستطيع فهمها
114
00:06:41,320 --> 00:06:42,690
هذه اللعبة مجنونة
115
00:06:42,810 --> 00:06:45,480
إذاً انسحب وأنت سعيد لخسارة المنافسة
116
00:06:45,870 --> 00:06:47,440
إذا كان ذلك سيدوّن في سجلّك
117
00:06:47,570 --> 00:06:49,840
فالانسحاب أفضل من الطرد
118
00:06:49,950 --> 00:06:51,890
انسحب أو اخرس
119
00:06:54,980 --> 00:06:59,430
في الحقيقة، مع هاوس قد يكون الطرد أفضل
120
00:07:00,730 --> 00:07:04,020
د. هاوس نرجسي خطير
121
00:07:04,260 --> 00:07:05,540
وهذا سبب تركي له
122
00:07:05,650 --> 00:07:07,950
كانت أفكارنا مختلفة حول كيفية التدريب
123
00:07:08,350 --> 00:07:09,800
سعيد لسماع ذلك
124
00:07:09,920 --> 00:07:11,300
(أخبرني عن (مرسي
125
00:07:11,420 --> 00:07:14,300
بصراحة، لا أظن أن د. شيفر أعطتني فرصة
126
00:07:14,410 --> 00:07:17,230
ذلك واضح، لقد بقيت هناك ثلاثة أسابيع فقط
ما الذي حدث؟
127
00:07:17,950 --> 00:07:19,630
أنقذت حياة مريضة
128
00:07:19,740 --> 00:07:22,170
ليس هذا سبباً معتاداً للإقالة
129
00:07:23,020 --> 00:07:25,620
هل تحدثت إليها؟ -
أجل -
130
00:07:26,040 --> 00:07:27,570
إذاً لماذا تسألني عما حدث؟
131
00:07:27,690 --> 00:07:29,130
لديك سجل طبي رائع
132
00:07:29,260 --> 00:07:32,160
شعرت بأنني مدين لك بفرصة لسماع ما تود قوله
133
00:07:32,280 --> 00:07:36,180
ماذا أخبرتك؟ -
أنك تحديت تعليماتها وتجاوزت نظام المشفى -
134
00:07:37,210 --> 00:07:40,530
هذا ما حدث حقاً
ليس لدي ما أضيفه على ذلك
135
00:07:41,170 --> 00:07:43,700
تستطيع أن تخبرني أنك كنت مخطئاً
136
00:07:45,980 --> 00:07:50,290
من الواضح أنك لم تترك هاوس إلا متأخراً
137
00:07:52,510 --> 00:07:54,500
الجثث نظيفة، وكذلك طعامها
138
00:07:54,620 --> 00:07:56,730
كله عبارة عن طعام عضوي غير معالج بالمبيدات
139
00:07:56,860 --> 00:07:58,250
لا بد أنه سائل التحنيط
140
00:07:58,360 --> 00:08:01,100
يمكن للإيثانول أن يسبب أعراضاً عصبية ظاهرة -
!بوزلي -
141
00:08:01,220 --> 00:08:04,010
أخبر هذا الذي يتكلم -أياً كان - أنه أحمق
142
00:08:07,940 --> 00:08:10,440
بوزلي، إما أن تخبره أنه أحمق
143
00:08:10,550 --> 00:08:12,710
أو تخبرني لم أنا مخطئ
144
00:08:13,010 --> 00:08:14,100
أنت أحمق
145
00:08:14,240 --> 00:08:16,250
أتعتقد حقاً أنني سأستلم مريضة
146
00:08:16,380 --> 00:08:18,240
عانت من نوبة في دار للجنازات
147
00:08:18,370 --> 00:08:20,590
إن لم تكن غرفة الطوارئ قد استبعدت سائل التحنيط؟
148
00:08:20,710 --> 00:08:22,690
...اعتقدت أن علينا ألا نثق بـ -
أحمق -
149
00:08:22,800 --> 00:08:25,810
وهي مشتقة من الفرنسية القديمة "إيديوتي" وتعني
150
00:08:25,920 --> 00:08:29,270
الولد المخنث المتخلف عقلياً
151
00:08:29,700 --> 00:08:32,860
لقد وجدت شيئاً في ملفات المشرحة من الشهر الخامس
152
00:08:32,980 --> 00:08:36,390
ذكر بعمر 48 عاماً سجل سبب وفاته على أنه ذات الرئة
153
00:08:36,420 --> 00:08:39,240
لكن الأعراض في تقرير تشريح الجثة لم تتطابق
154
00:08:39,330 --> 00:08:43,400
تشوش، فقدان ذاكرة، اكتئاب -
البقرة المجنونة -
155
00:08:43,510 --> 00:08:44,330
جميل جداً
156
00:08:44,450 --> 00:08:48,100
لا، إنها نباتية ولم تتناول سوى خضار عضوية هناك
157
00:08:48,220 --> 00:08:50,240
أخبره أنه أحمق مجدداً
158
00:08:50,420 --> 00:08:52,740
يمكن للمرض أن ينتشر عبر النسيج الدماغي
159
00:08:52,850 --> 00:08:54,680
وهذا فرض جميل للغاية.. اتبعوه
160
00:08:54,800 --> 00:08:57,300
"لأن الإجابة "جميلة للغاية
161
00:08:57,420 --> 00:09:00,140
تريدنا أن نجري خزعة دماغية لامرأة في الرابعة والعشرين؟
162
00:09:00,270 --> 00:09:02,430
لا، بل لأن الإجابة جميلة للغاية
163
00:09:02,550 --> 00:09:06,160
أريدكم أن تجروا خزعة دماغية لرجل ميت في الثامنة والأربعين
164
00:09:07,310 --> 00:09:09,070
لقد دفن الرجل
165
00:09:09,190 --> 00:09:10,180
نخرجه إذاً
166
00:09:10,300 --> 00:09:12,730
لن أخرج جثة ميتة دون إذن من المحكمة
167
00:09:12,830 --> 00:09:14,410
"لا تفكر بها على أنها "إخراج جثة
168
00:09:14,530 --> 00:09:17,220
فكر بها على أنها محاولة لتحاشي دفن جثة أخرى
169
00:09:19,490 --> 00:09:21,090
لا أستطيع فعل ذلك
170
00:09:21,910 --> 00:09:25,060
سنعود لنخوض نقاشاً آخر من تلك النقاشات
الكنائسية المسكونية التي أخبرك فيها
171
00:09:25,180 --> 00:09:28,160
أن قناعاتك الدينية غاية في السخافة ومن ثم ستتراجع
172
00:09:28,270 --> 00:09:30,240
علي أن أكون في المنزل الساعة السادسة
173
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
السبت المقدس
174
00:09:31,490 --> 00:09:34,910
الرب يعمل ست أيام، ثم يخبر الولايات المتحدة أنه يحتاج للراحة
175
00:09:35,030 --> 00:09:36,630
أتعلم؟ لو كنت مطلق القوة مثله
176
00:09:36,740 --> 00:09:38,260
لكنت أخذت يومين على الأقل
177
00:09:38,390 --> 00:09:39,520
اليوم هو الخميس
178
00:09:39,650 --> 00:09:41,610
إذاً، لا بد أن الأمر يتعلق بالولد
179
00:09:45,740 --> 00:09:48,290
هناك شوفان على بنطالك
180
00:09:48,560 --> 00:09:51,090
ألديك كاميرا هنا؟ -
لا، كنت أحزر -
181
00:09:51,220 --> 00:09:53,690
لقد كان هناك شوفان على بنطاله البارحة وأول البارحة
182
00:09:53,800 --> 00:09:57,000
اطلب من إحدى زوجاتك أن ترعى البيض حتى يفقس
183
00:09:58,130 --> 00:10:00,220
أنا أب أعزب
184
00:10:03,660 --> 00:10:05,820
وأين الأم العزباء؟
185
00:10:06,940 --> 00:10:09,380
ليس لدي فكرة
186
00:10:09,510 --> 00:10:10,630
جميل
187
00:10:10,750 --> 00:10:12,900
هل ستدعي أنك وقتها أخطأت في حكمك؟
188
00:10:13,030 --> 00:10:15,150
أم ستعترف بأن الخطأ في الحكم
189
00:10:15,260 --> 00:10:18,010
هو خطأ في الإيمان؟ -
لقد رحل -
190
00:10:18,250 --> 00:10:19,340
منتهى العدل
191
00:10:19,460 --> 00:10:21,990
العائلة أولاً
192
00:10:29,050 --> 00:10:33,580
د. كادي، أنا آمبر فولاكيس
واحدة من زملاء د. هاوس الجدد
193
00:10:33,700 --> 00:10:37,840
شكاوى التحرش الجنسي في مكتب الإشراف العامة
ومشاكل الضغط يختص بها قسم العاملين
194
00:10:37,960 --> 00:10:40,180
أما الاتهامات بنشاطات إجرامية
195
00:10:40,300 --> 00:10:43,010
فتذهب مباشرة إلى قسم شرطة برينستون بلانزبورو
196
00:10:43,430 --> 00:10:47,330
في الواقع كنت أتساءل
فيما إذا كنتِ بحاجة للمساعدة في العيادة الليلة
197
00:10:49,440 --> 00:10:52,160
لن تحرزي أي نقاط لدى هاوس بتملّقي
198
00:10:52,290 --> 00:10:54,990
مفهوم... لكنني أسمع أن د. هاوس يكره عمل العيادة
199
00:10:55,110 --> 00:10:57,690
وإذا سمع بطريق التواتر أنني أعمل وقتاً إضافياً
200
00:10:57,790 --> 00:10:58,930
لأوفر عنه بعض العمل هنا -
نصيحتي لك -
201
00:10:59,050 --> 00:11:01,490
هي أن تفعلي ما يريده منكِ هاوس الليلة
202
00:11:01,610 --> 00:11:03,150
ويمكنكِ العودة ليلة الغد
203
00:11:03,260 --> 00:11:05,390
عندها سأعطيكِ وقتاً إضافياً للعمل
204
00:11:05,500 --> 00:11:07,690
هل الجميع هنا لديهم مشكلة في الثقة بالآخرين؟
205
00:11:09,030 --> 00:11:11,700
لا أعلم ما يريده هاوس منك
وحقاً لا أريد أن أعرف
206
00:11:11,820 --> 00:11:14,020
لكن لو كانت لديك مشكلة
فمن الأفضل أن تنسحبي الآن
207
00:11:14,150 --> 00:11:16,250
فالأمور ستتجه نحو الأسوأ
208
00:11:26,460 --> 00:11:28,560
حسناً، من التالي؟ -
ليس أنا -
209
00:11:28,680 --> 00:11:30,150
أنت لم تقم بالحفر إطلاقاً
210
00:11:30,270 --> 00:11:33,320
أنا جرّاح، وإن حصل أي شيء لهاتين اليدين فقد انتهيت
211
00:11:33,460 --> 00:11:36,400
(ليقم بها (بوزلي
...فطالما هو قادر على طي الغسيل، فمنصبه سيبقـ
212
00:11:36,530 --> 00:11:37,270
ششششششششش
213
00:11:37,380 --> 00:11:39,060
أحدهم قادم
214
00:11:42,720 --> 00:11:44,970
ألا يجدر بنا الهرب؟ -
إذا كان شرطياً، اهربوا -
215
00:11:45,090 --> 00:11:47,290
وإن كان الحارس، أقترح أن نهاجمه
216
00:11:57,310 --> 00:11:58,410
آسفة على تأخري
217
00:11:58,530 --> 00:12:00,520
أينَ كنتِ بحق السماء؟ -
لقد كنت تائهة -
218
00:12:00,630 --> 00:12:02,320
نحن هنا منذ ثلاث ساعات
219
00:12:02,710 --> 00:12:04,560
كنت تائهةً جداً
220
00:12:04,680 --> 00:12:06,460
أحضرت القهوة والكعك
221
00:12:11,210 --> 00:12:13,240
ثلاثة عشر، هل ترعرعتِ هنا؟
222
00:12:15,060 --> 00:12:16,980
نحن نحفر قبراً وإنتِ تريدين الدردشة؟
223
00:12:17,100 --> 00:12:19,680
أنا أفتح حديثاً، هذا ما يفعله الناس عادةً
224
00:12:20,620 --> 00:12:22,570
لماذا تخفين كل شيء؟
225
00:12:22,690 --> 00:12:25,830
وأنا اسألك هذا السؤال لأنك تخفين كل شيء
226
00:12:26,440 --> 00:12:29,080
هناك مشكل حقيقية لديكِ
227
00:12:29,650 --> 00:12:31,010
وأنا قلقة
228
00:12:31,130 --> 00:12:32,640
لا، لستِ قلقة
229
00:12:32,770 --> 00:12:36,050
أجل، لكنني مرعوبة.. لأنني لا أظنك غريبة الأطوار
230
00:12:36,180 --> 00:12:37,420
أظن أنك تفعلين هذا عن عمد
231
00:12:37,530 --> 00:12:39,510
لأنك تعلمين أن ذلك سيثير اهتمام هاوس
232
00:12:41,520 --> 00:12:43,730
أجل... لقد ترعرعت هنا
233
00:12:49,300 --> 00:12:51,800
حبيبتي، لقد عدت للمنزل
234
00:12:53,440 --> 00:12:54,410
اجلب الرافعة
235
00:12:54,520 --> 00:12:56,600
لا.. لا يوجد متسع لاستخدام الرافعة هنا
236
00:12:58,170 --> 00:12:59,960
يا إلهي ساعدنا
237
00:13:05,420 --> 00:13:07,100
ما الذي يحدث؟ -
ما هذا؟ -
238
00:13:07,540 --> 00:13:10,700
كاحلان.. لقد دفنوا الرجل بالمقلوب
239
00:13:17,650 --> 00:13:20,140
غرفة الأطباء مليئة بالوحل
240
00:13:20,260 --> 00:13:22,800
ثلاثة عشر والساقطة المتوحشة كانتا تتعاركان
241
00:13:22,930 --> 00:13:24,680
وقد انتهت حلوى الهلام في الكافيتيريا
242
00:13:25,080 --> 00:13:26,700
وهناك معاول
243
00:13:26,830 --> 00:13:28,530
إما أنك تستخرج جثة
244
00:13:28,680 --> 00:13:30,320
أو أنك تبني سكة حديدية
245
00:13:30,540 --> 00:13:32,970
فقط قطعة صغيرة من دماغه... لا قيمة لها
246
00:13:33,090 --> 00:13:35,260
فلم يعد يستخدمه بعد الآن -
أهذه هي حجتك؟ -
247
00:13:35,390 --> 00:13:37,230
لقد مزقناه فقط"؟"
248
00:13:37,350 --> 00:13:39,450
(إنهم يبحثون عن متلازمة (كروتزفليد- جاكوب
249
00:13:41,510 --> 00:13:43,330
وهل حصلتَ على النتيجة؟
250
00:13:43,450 --> 00:13:45,630
هل تجدين رائحة فمي مغرية؟
251
00:13:46,470 --> 00:13:47,550
أجل
252
00:13:47,670 --> 00:13:49,830
أعلمني إذا وصلتك أي نتائج
253
00:13:49,960 --> 00:13:52,580
ونظف تلك الفوضى في الحمامات
254
00:13:52,700 --> 00:13:54,100
أعرف الرجل المناسب لذلك
255
00:13:54,230 --> 00:13:56,640
كم واحداً وافقك على حفر القبر؟
256
00:13:56,770 --> 00:13:58,030
ستة
257
00:13:58,160 --> 00:14:00,050
لكن لا تقلقي، الوحيد الذي رفض لم يرفض من حيث المبدأ
258
00:14:00,170 --> 00:14:02,320
كان مشغولاً بتغيير الحفاضة
259
00:14:02,690 --> 00:14:06,030
أرى حقاً أنه لا توجد خيارات سيئة في هذه المجموعة
260
00:14:19,750 --> 00:14:22,520
ألم تمسحوا أحذيتكم يا أولاد قبل دخول المنزل؟
261
00:14:23,440 --> 00:14:25,260
ردهة الأطباء... هيا بنا
262
00:14:25,380 --> 00:14:26,490
لماذا أنا؟
263
00:14:26,600 --> 00:14:28,970
لا يمكنني أن أطلب ذلك من الرجل الأسود أو إحدى الفتاتين
264
00:14:29,100 --> 00:14:30,220
سيكون ذلك عديم الإحساس
265
00:14:30,330 --> 00:14:32,240
(ولا تستطيع أن تطلب من (بوزلي
266
00:14:32,360 --> 00:14:36,810
لأن ذلك سيبدو وكأنك عيّنت شخصاً غير طبيب
ليقوم بعمل غير الأطباء
267
00:14:36,940 --> 00:14:39,100
إذا ماطلتني، فسيبقى التنظيف مهمتك
268
00:14:39,210 --> 00:14:40,950
لكنني لن أعطيك الممسحة
269
00:14:45,090 --> 00:14:48,160
(العينة سلبية لـ(كروتزفيلد - جاكوب
270
00:14:52,360 --> 00:14:54,460
حسناً.. ذاك النقاش لم يستمرّ طويلاً
271
00:14:54,590 --> 00:14:56,340
لا أعلم ماذا لدينا الآن
272
00:14:56,370 --> 00:14:58,120
خرجنا بفكرة
273
00:14:58,230 --> 00:14:59,530
وكانت خاطئة
274
00:14:59,650 --> 00:15:01,180
حسناً... نستطيع الذهاب للمنزل
275
00:15:01,300 --> 00:15:03,270
أعني أننا لا نعرف ما لديها
276
00:15:03,400 --> 00:15:05,070
مما يعني أنه قد يكون حميداً تماماً
277
00:15:05,190 --> 00:15:08,300
...أو
"بشأن الاحتمال السيء أنه ربما "يقتلها
278
00:15:08,430 --> 00:15:11,000
يمكننا العودة من البداية
279
00:15:13,480 --> 00:15:15,560
لقد فعلتم كل شيء
280
00:15:15,700 --> 00:15:16,710
لربما نسينا شيئاً
281
00:15:16,840 --> 00:15:19,380
أريد فقط العودة للمنزل
أنا متأكدة أنني بخير الآن
282
00:15:19,490 --> 00:15:22,420
رينا، الأطباء يعرفون ما يفعلون
283
00:15:22,530 --> 00:15:24,080
...لقد عانيتِ من أعراض خطيرة، النوبة
284
00:15:24,210 --> 00:15:26,710
إذا عاودتني مرة أخرى سأعود إليكم، اتفقنا؟
285
00:15:26,830 --> 00:15:28,180
...إذا عاودتكِ بينما تقودين سيارتك
286
00:15:28,320 --> 00:15:30,980
ستقودين بدلاً مني، أو تتأكدين أنني أقود على مهلي
287
00:15:32,860 --> 00:15:34,600
عمن تتحدثين؟
288
00:15:35,230 --> 00:15:37,450
والدتي
289
00:15:39,810 --> 00:15:43,250
والدتك هنا؟ -
عمّ تتحدث؟ إنها هناك -
290
00:15:55,980 --> 00:16:00,050
لقد عاينتم كل سائل في جسمها
وفتشتم في دماغها
291
00:16:00,230 --> 00:16:03,930
اعتديتم على حرمة الجثث، وحفرتم قبراً
292
00:16:05,060 --> 00:16:06,630
لكنكم لم تنتبهوا لحقيقة
293
00:16:06,750 --> 00:16:10,160
أنها كانت ما تزال ترى أشياء غير حقيقية
294
00:16:11,470 --> 00:16:13,710
الأعراض العصبية تزداد سوءاً
295
00:16:13,820 --> 00:16:17,610
سيكون لطيفاً منكم أيها الملائكة/البلهاء
لو عرف أحدكم السبب
296
00:16:17,730 --> 00:16:22,070
لقد قمنا بأخذ قصة مرضية كاملة
لم تذكر شيئاً عن رؤيتها أو سماعها لأي شيء غير طبيعي
297
00:16:22,180 --> 00:16:24,270
حقاُ، بما أنها لم تقل أي شيء
298
00:16:24,390 --> 00:16:26,370
كيف كان بإمكانكم أن تعرفوا
نفس الشيء ينطبق على السائل الدماغي الشوكي
299
00:16:26,500 --> 00:16:27,520
هل أخبرتكم أنه كان نظيفاً؟
300
00:16:27,650 --> 00:16:29,250
نتائج المخبر كانت كلها سلبية
301
00:16:29,370 --> 00:16:31,970
إذاً إما أننا على وشك مقابلة الرب
302
00:16:32,080 --> 00:16:34,160
أو أنكم نسيتم شيئاً
303
00:16:34,930 --> 00:16:37,100
لقد نسينا العرض الجديد -
إنه ليس عرضاً جديداً -
304
00:16:37,230 --> 00:16:38,730
لقد كنّا نعرف منذ البداية أنها تهلوس
305
00:16:38,840 --> 00:16:40,940
إن رؤية أمها الميتة هلوسة
306
00:16:41,060 --> 00:16:43,720
لكنّ عدم معرفتها أنها ميتة... هو توهّم
307
00:16:43,840 --> 00:16:47,100
إذا بقيتَ على هذا المنوال، ستضطر لارتداء ملابس أكثر جاذبية
308
00:16:47,400 --> 00:16:50,480
أحادي أوكسيد الكربون أيضاً يسبب التوهّم
309
00:16:50,600 --> 00:16:54,240
...الكثير من البيوت المسكونة -
لا يوجد صداع أو تسارع قلبي -
310
00:16:54,360 --> 00:16:56,290
أظن أنهم لم يذكروا ذلك في كليتك
311
00:16:56,410 --> 00:16:58,090
ماذا عن ارتباط وراثي؟
312
00:16:58,220 --> 00:17:00,410
إنها في الرابعة والعشرين
أمها توفيت وهي في الخامسة والعشرين
313
00:17:00,520 --> 00:17:03,610
!في أوكرانيا منذ عشرين سنة؟
حظاً سعيداً في البحث عن الملفات
314
00:17:03,740 --> 00:17:05,170
سنبدأ ملفات جديدة
315
00:17:05,290 --> 00:17:07,910
فتشوا عن كل مرض وراثي يلائم الأعراض
316
00:17:08,030 --> 00:17:11,350
هناك على الأقل أربعون مرضاً من اضطرابات المتقدرات
...وعدة مئات أخرى من
317
00:17:11,470 --> 00:17:14,710
...ابدأ بـ"الداء النشواني" بالترتيب الهجائي حتى
318
00:17:14,840 --> 00:17:16,530
"يلداء النشواني"
319
00:17:20,790 --> 00:17:22,900
والآن عم تبحثون؟
320
00:17:23,270 --> 00:17:25,980
أم من المفروض أن أسأل: "عمّ لا تبحثون"؟
321
00:17:26,110 --> 00:17:27,110
يمكننا أن نصغر نطاق البحث
322
00:17:27,220 --> 00:17:28,880
إذا استطعت تذكر سبب وفاة والدتك
323
00:17:29,020 --> 00:17:32,000
والدتي ليست ميتة، إنها جالسة هناك
324
00:17:33,500 --> 00:17:36,270
هل تعتقدين أننا نكذب عليكِ؟ -
اتركيها وشأنها -
325
00:17:41,230 --> 00:17:43,770
إقناعها أن والدتها ميتة لن يجعلها أفضل
326
00:17:43,870 --> 00:17:45,600
فقط سيجعلها بائسة
327
00:17:45,840 --> 00:17:48,260
هل فقدتِ والدتك؟
328
00:17:52,380 --> 00:17:54,080
هل تعتقدين أننا نحاول خداعك؟
329
00:17:54,220 --> 00:17:55,550
لم نفعل ذلك؟
330
00:17:55,670 --> 00:17:57,400
لأنكم حقيرون
331
00:17:57,530 --> 00:17:59,020
ولا تقومون بعملكم جيداً
332
00:17:59,150 --> 00:18:01,500
رينا توقفي... أنتِ تتصرفين بقسوة
333
00:18:01,640 --> 00:18:03,220
إنهم يضيعون الوقت
334
00:18:03,350 --> 00:18:06,630
يفعلون تماماً ما قال لي الشاب ذو الكرسي المتحرك أنهم سيفعلون
335
00:18:09,440 --> 00:18:12,330
أكان هنا شاب على كرسي متحرك؟ -
تعلمين عمّن أتحدث -
336
00:18:12,460 --> 00:18:15,020
إنه يتجول في الأرجاء منذ أتوا بي إلى هنا
337
00:18:15,130 --> 00:18:17,960
يشكو لي عجز الجميع هنا
338
00:18:19,010 --> 00:18:21,420
لقد قال أنك قتلتِ كلبه
339
00:18:28,400 --> 00:18:30,730
هذا كله بلا معنى -
لست مهتماً -
340
00:18:30,850 --> 00:18:32,780
لو لم تكن مهتماً، لما كنتَ هنا
341
00:18:32,900 --> 00:18:34,510
اعتقدت أنه لقاء عادي
342
00:18:34,640 --> 00:18:36,790
لا، لم تعتقد ذلك
أنت تعتقد دوماً أن مواعيدنا للعمل
343
00:18:36,900 --> 00:18:39,350
ولهذا تركت العمل -
لهذا أنت جيد -
344
00:18:40,970 --> 00:18:43,020
تحتاج عملاً -
سأجد عملاً -
345
00:18:43,130 --> 00:18:45,650
أحتاج من يفهم هاوس -
سيتعلمون -
346
00:18:45,760 --> 00:18:48,560
أحتاج من يسيطر على هاوس -
347
00:18:49,230 --> 00:18:51,700
استمري بالبحث
قد يستغرق ذلك وقتاً
348
00:18:54,410 --> 00:18:58,140
سأقتطع نسبة 15% من رواتب الفريق كله وأعطيها لك
349
00:18:58,470 --> 00:19:00,450
هذا أكثر مما ستحصل عليه في أي مكان آخر
350
00:19:01,880 --> 00:19:03,270
وما رأي هاوس في هذا؟
351
00:19:03,400 --> 00:19:07,290
أنت الشخص الوحيد في الفريق الذي لطالما احترمه هاوس
352
00:19:07,670 --> 00:19:09,610
هذا المطعم يبعد عن طريقكِ عشرين دقيقة
353
00:19:09,730 --> 00:19:11,090
ويبعد عن طريقي نصف ساعة
354
00:19:11,220 --> 00:19:13,980
لقد اخترته كي تضمني ألا يمر علينا هاوس هنا
355
00:19:14,460 --> 00:19:16,350
إنه قراري، لا قراره
356
00:19:16,470 --> 00:19:19,730
وستخبرينه بهذا، ثم تفرين عائدةً إلى مكتبك
بينما يتوجب عليّ أن أتدبّر الأمر بنفسي
357
00:19:20,100 --> 00:19:24,040
لقد غادرت لسبب، وهذا السبب لم يتغير
358
00:19:33,480 --> 00:19:36,530
إذاً.. ما الأخبار؟
359
00:19:36,660 --> 00:19:38,510
كل شيء سلبي حتى الآن
360
00:19:38,630 --> 00:19:41,550
أجل، لم الانتظار حتى النهاية قبل أن توافوني بتقريركم؟
361
00:19:41,670 --> 00:19:42,940
لديّ مشاغل أخرى كما تعلمون
362
00:19:43,060 --> 00:19:45,490
إنها ترى شخصاً آخر -
هذه ليست أخباراً جديدة -
363
00:19:45,610 --> 00:19:47,910
إنها أخبار قديمة -
364
00:19:48,010 --> 00:19:48,950
اللعنة
365
00:19:49,060 --> 00:19:51,280
لماذا صمم الإله جسم الإنسان بهذا الشكل؟
366
00:19:51,390 --> 00:19:53,480
شاب في كرسي متحرك -
في مشفى -
367
00:19:53,600 --> 00:19:55,250
هذا يكفي ليسبب لك العصاب
368
00:19:55,360 --> 00:19:58,050
ولديه كلب
(إنها ترى (ستارك
369
00:19:58,180 --> 00:19:59,930
مريضنا السابق
370
00:20:00,050 --> 00:20:03,590
إذا كان هو (ستارك) فلن يطارد المريضة
371
00:20:04,030 --> 00:20:07,060
بل سيطارد الطبيبة التي قتلته
372
00:20:07,610 --> 00:20:09,700
...أظنها غالباً سمعت أحداً يتكلم عنه
373
00:20:09,810 --> 00:20:11,090
غالباً؟
374
00:20:11,200 --> 00:20:13,720
أوتعتقدين أن الحل الآخر ممكن؟
375
00:20:13,840 --> 00:20:15,330
كلا -
إذاً اذهبي -
376
00:20:15,450 --> 00:20:18,550
نحن نضيع الوقت، أجرينا 32 فحصاً
وربما أمامنا مئة فحص آخر
377
00:20:18,560 --> 00:20:20,060
...وبدون أن نعرف كيف ماتت والدتها
378
00:20:20,070 --> 00:20:21,900
سيكون عليكم أن تجروا مئة فحص آخر
379
00:20:22,010 --> 00:20:23,700
وأقصد بواو الجماعة هنا طبعاً
أولئك الأشخاص منكم
380
00:20:23,820 --> 00:20:26,650
الذين يهتمون بحياة البشر
لدرجة أن يتعبوا أنفسهم يوماً كاملاً لأجلها
381
00:20:26,940 --> 00:20:28,470
أتريد أن أوصلك بسيارتي؟
382
00:20:29,200 --> 00:20:31,360
كيف تتوقعني أن أرد على هذا؟
383
00:20:31,480 --> 00:20:33,420
تماماً كما فعلتَ للتو
384
00:20:33,540 --> 00:20:35,990
لديّ نظرية ربما لك أن تساعدني فيها
385
00:20:36,120 --> 00:20:39,420
"مورموني أسود تعني "مازوخي
386
00:20:39,550 --> 00:20:41,330
أي منحرفاً جنسياً
387
00:20:41,600 --> 00:20:45,160
أعتقد أن أحدهم عانى كثيراً كي يأتي بالوغد الصغير، أليس كذلك؟
388
00:20:45,280 --> 00:20:46,310
دع ولدي خارج هذا الموضوع
389
00:20:46,430 --> 00:20:49,420
لم أكن أشير إلى نفاق ولدك بل إلى نفاقك أنت
390
00:20:49,570 --> 00:20:52,000
لم لا نسألها كيف ماتت؟
391
00:20:52,410 --> 00:20:53,920
لأنها لن تخبرنا
392
00:20:54,060 --> 00:20:55,460
إنها تعتقد أن والدتها ما تزال حية
393
00:20:55,580 --> 00:20:58,250
لا أقصد أن نسأل المريضة، بل أن نسأل والدتها
394
00:21:01,360 --> 00:21:02,760
جميل
395
00:21:04,350 --> 00:21:06,130
تعالي
396
00:21:09,980 --> 00:21:11,620
ما هذا بحق السماء؟
397
00:21:11,740 --> 00:21:13,600
أتتكلمون بلغتكم الخاصة الآن؟
398
00:21:13,720 --> 00:21:16,770
أنا آسف، سأحاول إحضار بعض الوسائل التوضيحية في المرة القادمة
399
00:21:23,180 --> 00:21:24,400
ماذا الآن؟
400
00:21:26,090 --> 00:21:28,240
أنا د. هاوس
401
00:21:28,540 --> 00:21:31,370
هل والدتك هنا؟ -
ولم عليّ أن أخبرك؟ -
402
00:21:32,020 --> 00:21:34,430
ستخبرني أنني كاذبة أو مجنونة
403
00:21:34,560 --> 00:21:35,990
لن أفعل ذلك
404
00:21:36,120 --> 00:21:38,160
أريد أن أسمع منها ما لديها لتقوله
405
00:21:38,270 --> 00:21:39,430
ماذا تريد؟
406
00:21:39,540 --> 00:21:42,710
عندما كنتِ صغيرة، ما هو...؟ -
لا، لست أسألكَ أنتَ بل أسأله -
407
00:21:43,990 --> 00:21:46,730
الرجل ذا الكرسي المتحرك؟ -
كلا -
408
00:21:46,860 --> 00:21:48,700
إنه عجوز
409
00:21:52,550 --> 00:21:56,120
في الواقع إنه يشبهك
410
00:22:05,030 --> 00:22:07,790
أجل، إنه الجدّ هاوس
411
00:22:08,090 --> 00:22:10,090
أخبريه أن يتصل بي مجدداً على الخط الأرضي
412
00:22:10,200 --> 00:22:11,840
الاستقبال سيء هنا
413
00:22:12,110 --> 00:22:13,870
ما هو مقدار الألم الذي كانت أمك تعاني منه؟
414
00:22:13,990 --> 00:22:17,100
إنه والتر -
يقول إن اسمه والتر -
415
00:22:41,300 --> 00:22:43,690
هل بإمكاني .... مساعدتك؟
416
00:22:44,200 --> 00:22:46,890
مريضتي تتحدث إلى جدّي والت
417
00:22:46,900 --> 00:22:49,190
لديك جدّ اسمه والت؟
418
00:22:49,200 --> 00:22:50,490
كلا
419
00:22:50,500 --> 00:22:54,190
مما جعلني أشك في أنها لا ترى حقاً ما بعد الموت
420
00:22:54,200 --> 00:22:56,490
ما قصة هذا الهوس المفاجئ بما بعد الموت؟
421
00:22:56,500 --> 00:22:59,990
هوسي الوحيد هو بالحمقى في هذه الحياة
422
00:23:00,000 --> 00:23:01,290
الذين يؤمنون بحياة أخرى بعد الموت
423
00:23:01,300 --> 00:23:02,990
...وما تريده مني هو
424
00:23:03,000 --> 00:23:05,590
لا شيء
أردت مكاناً أستلقي فيه لبعض الوقت
425
00:23:05,600 --> 00:23:07,490
أنا أتظاهر بالخوف
426
00:23:08,300 --> 00:23:09,090
والسبب؟
427
00:23:09,100 --> 00:23:13,890
إذا ظنت مريضتي - التي يوشك دماغها على الموت - أنني أصدقها
428
00:23:13,900 --> 00:23:16,690
فربما ستسمح لي بالتحدث مع شبح والدتها
429
00:23:16,700 --> 00:23:18,890
الذي لا تؤمن بوجوده أصلاً
430
00:23:18,900 --> 00:23:23,290
تماماً، الشبح هلوسة ناتجة عن توهّم
431
00:23:23,300 --> 00:23:25,690
الذي هو بدوره ناتج غالباً عن مرض وراثي
432
00:23:25,700 --> 00:23:27,790
توفيت بسببه والدة المريضة عندما كانت مريضتي في الرابعة من عمرها
433
00:23:27,800 --> 00:23:30,890
وتعتقد أنك قادر على دخول ذاكرتها اللاواعية
434
00:23:30,900 --> 00:23:33,990
عبر دخولك في هلوساتها؟
435
00:23:34,700 --> 00:23:36,790
لربما لا تعرف ما سبب وفاة والدتها
436
00:23:36,800 --> 00:23:39,290
لكنّها ستعرف كيف كانت قبل أن تموت
437
00:23:39,300 --> 00:23:41,990
أنت متأثر بنفسك كثيراً أليس كذلك؟
438
00:23:42,600 --> 00:23:44,590
ومن منّا ليس كذلك؟
439
00:23:45,500 --> 00:23:47,690
حسناً، أعتقد أنّ ذلك كافٍ
440
00:23:49,600 --> 00:23:51,790
سنعود بعد قليل
441
00:23:51,800 --> 00:23:53,590
خذ وقتك
442
00:23:59,500 --> 00:24:01,590
هل ما يزال جدي هنا؟
443
00:24:01,600 --> 00:24:02,590
كلا
444
00:24:02,600 --> 00:24:04,490
لا بدّ أنه سيعود
445
00:24:04,500 --> 00:24:07,290
لقد ذهب ليحضر بعض الحليب الدافئ
446
00:24:07,500 --> 00:24:09,590
لكنّ والدتكِ ما تزال هنا... صحيح؟
447
00:24:10,900 --> 00:24:14,190
أجل، بالطبع
448
00:24:14,700 --> 00:24:20,190
أعرف أنها بخير الآن
لكنّها عندما كان عمرك أربع أو خمس سنوات، كانت مريضةً
449
00:24:20,500 --> 00:24:21,390
كلا
450
00:24:21,400 --> 00:24:22,590
متأكدة؟
451
00:24:22,600 --> 00:24:24,190
ألم تكن تتألم؟
452
00:24:24,200 --> 00:24:25,990
لم أكن أتألم
453
00:24:26,000 --> 00:24:27,590
كانت متعبةً فقط
454
00:24:27,600 --> 00:24:29,790
وفي بعض الأحيان كانت تبقى في سريرها طوال اليوم
455
00:24:29,800 --> 00:24:30,890
هل سقطت يوماً؟
456
00:24:30,900 --> 00:24:32,090
بالتأكيد
457
00:24:32,100 --> 00:24:34,390
كلّنا نسقط بين الحين والآخر
458
00:24:34,400 --> 00:24:36,490
أحياناً، ليس كثيراً
459
00:24:36,500 --> 00:24:38,790
كم مرةً؟
460
00:24:39,300 --> 00:24:43,290
ربّما أكثر من مجرّد مرّة بين الحين والآخر
461
00:24:44,700 --> 00:24:46,890
أتذكرين تلك المرة في الحمام؟
462
00:24:47,500 --> 00:24:49,390
بضع مرّات
463
00:24:49,400 --> 00:24:51,990
مرّةً اصطدم رأسها بمغسلة الحمام
464
00:24:52,000 --> 00:24:54,490
وكان هناك دم على الأرض
465
00:24:54,500 --> 00:24:57,090
وعلى كنزتي أيضاً
466
00:25:02,400 --> 00:25:04,090
ثم أخذوها بعيداً
467
00:25:04,100 --> 00:25:05,790
إلى ذلك المكان حيث جعلها الطبيب أفضل
468
00:25:05,800 --> 00:25:08,490
لكن قبل ذلك؟
ماذا عن ساعديها وساقيها؟
469
00:25:08,500 --> 00:25:09,690
هل كانت مشيتها مضحكة؟
470
00:25:09,700 --> 00:25:11,890
كما لو أنها منحنية؟
471
00:25:12,900 --> 00:25:16,090
ظننت أن هذا كان بسبب نشأتي في مزرعة
472
00:25:16,100 --> 00:25:17,790
ماذا عن يديها؟
473
00:25:17,800 --> 00:25:19,890
هل كانت تعاني صعوبة في الخياطة؟
474
00:25:19,900 --> 00:25:21,090
أو ربط أزرار القميص؟
475
00:25:21,100 --> 00:25:23,190
لا
476
00:25:23,500 --> 00:25:28,490
لكن في بعض الأحيان كانت يداي.. ترتجفان
477
00:25:28,800 --> 00:25:30,190
وكأنني بردانة
478
00:25:30,200 --> 00:25:31,190
لكنني لم أكن كذلك
479
00:25:31,200 --> 00:25:32,790
وهذا ما لم أفهمه
480
00:25:32,800 --> 00:25:36,890
كانتا ترتجفان كما لو أنها بردانة
481
00:25:50,100 --> 00:25:53,590
(ابدؤوا معها بـ(إل - دوبا) و(بروموكريبتين
482
00:25:54,000 --> 00:25:56,090
إنه داء باركنسون فقط
483
00:26:07,200 --> 00:26:08,790
(كول)
484
00:26:08,800 --> 00:26:10,690
كيف الأمور مع مريضتك؟
485
00:26:11,000 --> 00:26:12,890
ما تزال ترى أشياء
486
00:26:12,900 --> 00:26:15,390
سمعت أن هاوس يعاملك بفجاجة
487
00:26:15,400 --> 00:26:16,690
إنه يعامل الجميع بشكل سيء
488
00:26:16,700 --> 00:26:18,590
أجل لكنني سمعت أنك مميز لديه
489
00:26:18,600 --> 00:26:20,190
أستطيع تحمل هذا
490
00:26:20,900 --> 00:26:22,690
ربما يجدر بك ألا تفعل
491
00:26:22,700 --> 00:26:24,990
سيدوسك لو أفسحت له المجال
492
00:26:25,000 --> 00:26:27,290
هذا لا يسوءني في شيء... بل يسوءه
493
00:26:27,300 --> 00:26:30,090
هاوس يحترم الذين لا يخافونه
494
00:26:30,100 --> 00:26:31,690
قف في وجهه
495
00:26:31,700 --> 00:26:33,690
واصرخ لو توجب عليك ذلك
496
00:26:33,700 --> 00:26:36,090
لا أحتاج احترامه
497
00:26:36,700 --> 00:26:38,490
تحتاجه إذا كنتَ تريد هذه الوظيفة
498
00:26:40,900 --> 00:26:42,990
شكراً على النصيحة
499
00:26:48,600 --> 00:26:49,790
!يجب عليكِ أن تثبتي
500
00:26:49,800 --> 00:26:51,290
أنا أحاول
501
00:26:53,000 --> 00:26:54,190
اللعنة، أمسكي بها
502
00:26:54,200 --> 00:26:55,790
لا.. توقفوا
503
00:26:55,800 --> 00:26:57,290
دعني أقم بذلك
504
00:27:02,100 --> 00:27:03,190
أمسكها
505
00:27:04,700 --> 00:27:07,690
!لا! لا! لا
506
00:27:12,600 --> 00:27:13,990
لااااااااا
507
00:27:17,400 --> 00:27:18,890
آيرين
508
00:27:20,100 --> 00:27:21,790
آيرين؟
509
00:27:23,600 --> 00:27:24,790
لقد طعنتِني
510
00:27:24,800 --> 00:27:27,390
لقد كنتِ تشاهدين كابوساً.. لم يكن حقيقة
511
00:27:28,200 --> 00:27:29,890
ذراعي تنزف
512
00:27:29,900 --> 00:27:32,190
...لا، كل شيء بخير... وذراعك لا
513
00:27:38,800 --> 00:27:41,590
الآفات لا تفسّر بداء باركنسون
514
00:27:41,600 --> 00:27:43,290
أي نظريات؟
515
00:27:47,900 --> 00:27:49,690
هل أكل شبح لسانك؟
516
00:27:49,700 --> 00:27:50,990
أنا بخير
517
00:27:51,600 --> 00:27:52,790
ماذا عن التهاب الأوعية؟
518
00:27:52,800 --> 00:27:54,890
الرنين المغناطيسي لم يشر إلى أي إقفار مخي
519
00:27:54,900 --> 00:27:57,690
لكنّها أبدت بعض الضعف الموضّع، واحتباساً بولياً
520
00:27:57,700 --> 00:27:59,590
أجل، هذه هي أعراضها الكبيرة المحيّرة
521
00:27:59,600 --> 00:28:01,790
وليست الهلوسات التي لا يفسّرها التهاب الأوعية
522
00:28:01,800 --> 00:28:04,990
إلا إذا كانت التهاباً في أوعية الشبكية
523
00:28:06,100 --> 00:28:09,590
هاوس.. هذا الرجل ذكي
وبالتأكيد سيكون من الممتع أن نشرب البيرة معاً
524
00:28:09,600 --> 00:28:12,790
لكنه إن لم يكن يعلم أن الأعراض البصرية هي مشكلة كهربائية
525
00:28:12,800 --> 00:28:14,690
وليست وعائية، وأن الجهازين منفصلان
526
00:28:14,700 --> 00:28:16,490
كذلك هو الأمر مع البنك وشركة الكهرباء
527
00:28:16,500 --> 00:28:21,190
لكنني إن لم أدفع فواتيري، فسينقطع التيار
528
00:28:25,300 --> 00:28:28,790
التهاب الأوعية يمنع الدم من الوصول إلى الأعصاب
529
00:28:29,100 --> 00:28:30,690
مما يعبث بالوظائف الكهربائية
530
00:28:30,700 --> 00:28:32,990
البورفيريا الحادة المتقطعة تناسب أكثر
531
00:28:33,000 --> 00:28:35,790
إذا كنتَ مخطئاً بشأن البورفيريا، فالعلاج قد يكتم كليتيها
532
00:28:35,800 --> 00:28:38,490
بينما التهاب الأوعية يعالج بالستيروئيدات القشرية
533
00:28:38,500 --> 00:28:40,690
الآمنة نسبياً
534
00:28:40,700 --> 00:28:41,890
ابدؤوا بإعطائها الستيروئيدات
535
00:28:41,900 --> 00:28:42,890
... هاوس، هذا الرجل
536
00:28:42,900 --> 00:28:45,490
وأجروا فحصاً لكليهما كي يكف عن النواح
537
00:28:45,800 --> 00:28:50,590
أيها العاشق الكبير
هل أهنتك بأي شكل خلال نصف الساعة الأخيرة؟
538
00:28:51,000 --> 00:28:52,090
كلا
539
00:28:52,100 --> 00:28:54,090
تحقق من بريدك الإلكتروني
540
00:29:00,200 --> 00:29:01,590
ما الأخبار؟
541
00:29:02,100 --> 00:29:03,590
عظيمة
542
00:29:03,600 --> 00:29:07,390
إذا كان يريد أن يدير لي أي خدود أخرى
فليس أمامه إلا أن ينزل بنطاله
543
00:29:07,400 --> 00:29:08,490
إنه ليس مخنثاً
544
00:29:08,500 --> 00:29:09,590
...الأمر يتطلب قوةً أكبر
545
00:29:09,600 --> 00:29:11,990
نحن لم نتراهن على مقدار قوته
546
00:29:12,000 --> 00:29:15,590
إذاً ستحصل على مئة دولار وتطرده
لأنه متمسك بمبدئه؟
547
00:29:15,600 --> 00:29:16,890
ما هي أولويتك هنا؟
548
00:29:16,900 --> 00:29:18,790
من الواضح أنك لستِ مهتمة بالمئة دولار
549
00:29:18,800 --> 00:29:20,590
...إنه مستقيم، وذكي
550
00:29:20,600 --> 00:29:21,690
أنتِ لا تهتمين بالفريق
551
00:29:21,700 --> 00:29:24,090
ألا ينزعج منك ويلسون
حين يوجه إليك السؤال وتتجاهل الإجابة؟
552
00:29:24,100 --> 00:29:25,590
غاية الانزعاج
553
00:29:25,600 --> 00:29:29,390
اهتمامك الوحيد هو من أستبقي ومن أطرد
554
00:29:29,400 --> 00:29:31,690
لأنك تشتاقين للعبث في بريدي
555
00:29:32,200 --> 00:29:34,490
لا تستطيعين التوقف عن التحكم بي
556
00:29:34,500 --> 00:29:36,090
لا أحد يمكنه التحكم بك
557
00:29:36,100 --> 00:29:37,690
أتريدين وظيفتك مجدداً؟ -
كلا -
558
00:29:37,700 --> 00:29:39,690
يا للأسف، لأنك لن تعودي إليها
559
00:29:39,700 --> 00:29:41,090
ستدفع هي بدلاً مني
560
00:29:41,100 --> 00:29:43,390
يمكنك اقتطاعها من الدولارات المئة التي ستدينين لي بها
561
00:29:46,100 --> 00:29:49,190
التقيت بهاوس في مؤتمر منذ خمس سنوات تقريباً
562
00:29:49,200 --> 00:29:50,490
إنه مميز
563
00:29:50,500 --> 00:29:51,290
أجل إنه مميز
564
00:29:51,300 --> 00:29:53,990
غالباً هو واحد من أكبر العقول الطبية في جيلنا
565
00:29:54,000 --> 00:29:56,490
أوافقك الرأي، لقد تعلمت الكثير الكثير منه
566
00:29:56,500 --> 00:29:57,890
أراهن على ذلك
567
00:29:57,900 --> 00:30:01,190
وأرى أنك قضيت فترة في ميرسي، عظيم
568
00:30:01,200 --> 00:30:03,390
مكتوب لدي: منذ الشهر السابع حتى الآن
569
00:30:03,400 --> 00:30:04,590
كم قضيت هناك؟
570
00:30:04,600 --> 00:30:05,790
حوالي الشهر
571
00:30:05,800 --> 00:30:08,990
د. شيفر كانت رائعة، لكننا لم نتفق سوية
572
00:30:09,000 --> 00:30:12,190
لحظة، هل كان ذلك أنت الطبيب في قضية د. شيفر ومريضة اللمفوما؟
573
00:30:12,200 --> 00:30:14,590
لقد كان.... كان الوضع صعباً
574
00:30:14,600 --> 00:30:15,990
كنت في الغالب قادراً على معالجة الوضع بشكل أفضل
575
00:30:16,000 --> 00:30:18,990
لا، لقد نالت د. شيفر ما تستحقه
576
00:30:19,000 --> 00:30:20,690
هذا جيد
577
00:30:20,700 --> 00:30:22,290
ما الذي جعلك متأكداً أنها اللمفوما؟
578
00:30:22,300 --> 00:30:25,190
كانت هناك نسبة غير معتادة من اللاكتيك أسيد في أحد التحاليل
579
00:30:25,200 --> 00:30:27,090
كانت لدي حالة مشابهة قبلها بأشهر
580
00:30:27,100 --> 00:30:28,390
رائع
581
00:30:28,400 --> 00:30:31,090
يا إلهي.. أتمنى لو كانت لديّ مهارتك
582
00:30:31,100 --> 00:30:32,990
إن مهارتي معروضة الآن على أي حال
583
00:30:33,000 --> 00:30:36,190
لا، أعني أنني حقاً أتمنى لو كانت لدي مهارتك
584
00:30:36,200 --> 00:30:39,290
لكنت حشرتك حشراً في هيئة الإدارة
585
00:30:40,500 --> 00:30:42,590
لكنني لا أستطيع
586
00:30:42,600 --> 00:30:44,090
أنا آسف
587
00:30:44,900 --> 00:30:46,590
حظاً سعيداً
588
00:30:48,000 --> 00:30:51,490
عندما ترى شبكيتك شيئاً
فإنها ترسل إشارات كهربائية إلى دماغك
589
00:30:51,900 --> 00:30:53,990
وهذه العدسات ستلتقط تلك الإشارات
590
00:30:54,000 --> 00:30:55,490
إذا كانت الإشارات تخفق في الظهور
591
00:30:55,500 --> 00:30:59,090
فسيثبت ذلك أن عجوزاً بلا شهادة طبية أفضل منا جميعاً
592
00:30:59,100 --> 00:31:00,590
...وأن هلوساتك سببها
593
00:31:00,600 --> 00:31:02,490
ليست هلوسات
594
00:31:02,500 --> 00:31:03,690
أخبريهم يا أماه
595
00:31:03,700 --> 00:31:05,890
حبيبتي... إنهم أطباء
596
00:31:05,900 --> 00:31:07,890
لا بد أنهم يعلمون ما يفعلون
597
00:31:07,900 --> 00:31:11,290
إذا كان الأمر كذلك فكيف إذاً قتلوا كلب ذاك الرجل؟
598
00:31:16,200 --> 00:31:18,990
لا بأس، لا بد أن هذا يرعبك قليلاً
599
00:31:19,000 --> 00:31:20,790
أقدر لك اهتمامك
600
00:31:20,800 --> 00:31:22,590
لا شيء تخجلين منه
601
00:31:22,600 --> 00:31:24,590
وإذا لم يكن شبح رجل ميت كافياً لإخافتك
602
00:31:24,600 --> 00:31:26,590
فهناك مشكلة في دماغك
603
00:31:33,600 --> 00:31:35,990
الآن بدأت أخاف
604
00:31:38,000 --> 00:31:40,290
لا بد أن أحداً تركه هنا
605
00:31:40,300 --> 00:31:41,890
بالتأكيد، هذا منطقي
606
00:31:41,900 --> 00:31:44,590
لا بد أن الكلب كان يفحص عينيه هنا
ونسي أن يرتدي مجوهراته مجدداً قبل أن يخرج
607
00:31:44,600 --> 00:31:45,990
فحصكم ليس ناجحاً
608
00:31:46,000 --> 00:31:48,790
...أنتم فقط تزيدونني مرضاً كما قال لي من قبل أنكم
609
00:31:49,100 --> 00:31:50,390
ما الأمر؟
610
00:31:50,600 --> 00:31:53,090
معدتي... تؤلمني
611
00:31:56,700 --> 00:31:58,590
رمز طوارئ في مخبر العيون -
استلقي نحو الأمام آيرين -
612
00:31:58,600 --> 00:31:59,490
وإلا فسوف تستنشقين الدم
613
00:31:59,500 --> 00:32:01,290
لا أستطيع، ذلك مؤلم
614
00:32:02,200 --> 00:32:04,790
لم لا تساعدينني؟
615
00:32:09,900 --> 00:32:11,690
الطحال على حافة الانفجار
616
00:32:11,700 --> 00:32:13,590
وأنتم كنتم تظنون أنه التهاب الأوعية؟
617
00:32:15,700 --> 00:32:17,090
لقد كنتَ في فريق هاوس، أليس كذلك؟
618
00:32:17,100 --> 00:32:18,490
أجل
619
00:32:18,500 --> 00:32:20,690
هناك الكثير من الدم هنا... اسفنجة
620
00:32:22,300 --> 00:32:23,790
ألديك نصيحةٌ لي؟
621
00:32:23,800 --> 00:32:24,590
لا
622
00:32:24,600 --> 00:32:26,490
هل كنت تتقبل سخافاته على الدوام؟
623
00:32:26,500 --> 00:32:28,390
نعم
624
00:32:29,700 --> 00:32:30,790
هل كان ذلك خطأ؟
625
00:32:30,800 --> 00:32:31,890
لم يكن لذلك علاقة
626
00:32:31,900 --> 00:32:33,390
لكنه طردك
627
00:32:33,400 --> 00:32:35,090
سيطردك في كلا الحالين
628
00:32:35,500 --> 00:32:37,190
في النهاية
629
00:32:37,600 --> 00:32:38,390
...د. كاميرون أخبرتني
630
00:32:38,400 --> 00:32:39,490
لا، لا، لا
631
00:32:39,500 --> 00:32:40,290
لم لا؟
632
00:32:40,300 --> 00:32:41,690
...لأن
633
00:32:41,700 --> 00:32:43,290
هاوس يراقبنا
634
00:32:43,900 --> 00:32:46,190
حرفياً لا بلاغياً، انظر
635
00:32:50,100 --> 00:32:53,990
هل ستحاربون طواحين الهواء أيها الرجال
أم ستفعلون شيئاً حيال كل هذا النزيف؟
636
00:32:56,700 --> 00:32:58,690
النزف ليس من الطحال
637
00:32:59,400 --> 00:33:00,490
إنه الكبد
638
00:33:00,500 --> 00:33:01,490
إنه متنخر
639
00:33:01,500 --> 00:33:03,390
إنها تموت من الداخل نحو الخارج
640
00:33:11,000 --> 00:33:13,490
تضخم الطحال وفشل الكبد
هي الأعراض الكلاسيكية للبورفيريا الحادة المتقطعة
641
00:33:13,500 --> 00:33:14,890
إنها البورفيريا وتتحرك بسرعة
642
00:33:14,900 --> 00:33:16,290
كان الفحص سلبياً
643
00:33:16,300 --> 00:33:17,390
لو تفضلت بقراءة التقرير
644
00:33:17,400 --> 00:33:20,290
النتائج تكون ذاتَ قيمةٍ فقط لو أجري الفحص خلال النوبة
645
00:33:20,300 --> 00:33:22,690
الأمر الذي كنت ستعرفه لو كنتَ طبيباً حقيقياً
646
00:33:22,700 --> 00:33:24,290
هذا رائع
647
00:33:24,300 --> 00:33:25,890
عم تتحدث؟ -
من تقصد بيننا؟ -
648
00:33:25,900 --> 00:33:28,090
كلاكماً... معاً
649
00:33:28,100 --> 00:33:29,290
وأنتما تتعاركان
650
00:33:29,300 --> 00:33:31,190
كل منكما متحمس لإثبات خطأ الآخر
651
00:33:31,200 --> 00:33:32,990
ليت بإمكاني تجاهل المريضة كما تفعلان
652
00:33:33,000 --> 00:33:34,390
لكنّ كل شيء يستمر برغم ذلك
653
00:33:34,400 --> 00:33:35,790
أنا أكره ثلاثة عشر
654
00:33:35,800 --> 00:33:37,490
ليس بنفس الإنتاجية
655
00:33:37,500 --> 00:33:39,190
استمروا
656
00:33:39,200 --> 00:33:40,290
ما يزال الاحتمال الوعائي قائماً
657
00:33:40,300 --> 00:33:42,190
انتهينا من التهاب الأوعية
658
00:33:42,200 --> 00:33:43,790
العلاج بالستيروئيدات لم ينفع
659
00:33:43,800 --> 00:33:45,690
الوعائي ليس فقط التهاب الأوعية
660
00:33:45,700 --> 00:33:49,090
شيء ما يقطع التروية الدموية عن الطحال والكبد
661
00:33:49,100 --> 00:33:51,490
قوموا بتصوير وعائي للشرايين العميقة
662
00:33:51,800 --> 00:33:53,290
أنت تمزح، أليس كذلك؟
663
00:33:53,300 --> 00:33:54,890
لا يمكن أن يكون على حق في كل مرة
664
00:33:54,900 --> 00:33:57,790
أنتَ تخبره بأفكارك مسبقاً فقط بهدف إحراجنا
665
00:33:57,800 --> 00:34:02,590
لو كنت أريد إحراجك، لجعلتك تمسح ردهة الأطباء
666
00:34:35,900 --> 00:34:37,690
أيها الرب
667
00:34:37,700 --> 00:34:41,590
أدعوك كي تحلّ روحك القدس عليهم جميعاً
668
00:34:41,600 --> 00:34:44,990
فيؤمنوا بكلمتك
669
00:34:46,100 --> 00:34:47,190
آيرين
670
00:34:47,200 --> 00:34:47,890
ماذا تفعلين؟
671
00:34:47,900 --> 00:34:49,290
أريد أن ألمسه
672
00:34:49,300 --> 00:34:50,290
إيرين، أنزلي يديك
673
00:34:50,300 --> 00:34:51,490
!لا، أعطني إياه
674
00:34:51,500 --> 00:34:52,690
!أنا أريده
675
00:34:52,700 --> 00:34:53,990
!أعطني إياه
676
00:35:05,800 --> 00:35:06,890
ماذا أظهر التصوير الوعائي؟
677
00:35:06,900 --> 00:35:08,590
لم نستطع إنهاءه.. لقد بدأت بالتحرش بي
678
00:35:08,600 --> 00:35:11,390
ألم يكن بإمكانك أن تتجاهلها حتى تصل إلى المنطقة الثانية كي تنهي الفحص؟
679
00:35:11,600 --> 00:35:12,690
أظن أنها وصلت إلى الثالثة
680
00:35:12,700 --> 00:35:15,690
كانت ترتجف بشدة وتهذي... كما كان هناك فرط إفراز لعابي
681
00:35:15,700 --> 00:35:18,090
اضطررنا لتهدئتها باللورازيبام
682
00:35:18,600 --> 00:35:20,490
حسناً، هذا بالتأكيد ليس وعائياً
683
00:35:20,500 --> 00:35:22,390
ماذا تريدنا أن نفعل؟
684
00:35:23,100 --> 00:35:26,190
السؤال هو ما كان يمكن لجوزيف سميث أن يفعل
685
00:35:26,200 --> 00:35:27,290
...ليس هذا وقت الـ
686
00:35:27,300 --> 00:35:28,390
كي يطرد الأشباح؟
687
00:35:28,400 --> 00:35:30,190
ليست المريضة ممسوسة، إنها تحتضر
688
00:35:30,200 --> 00:35:31,390
سأتركك تسخر مني غداً
689
00:35:31,400 --> 00:35:34,890
أنت تؤمن أن الكتاب يحتوي كل الأجوبة
690
00:35:34,900 --> 00:35:37,590
الأخلاقية، لا العلمية
691
00:35:37,600 --> 00:35:39,390
لكن الكتاب متناقض مع العلم
692
00:35:39,400 --> 00:35:42,490
هل تعلم كم من مرضى الصرع تمّ تعذيبهم على أنهم ممسوسون
693
00:35:42,500 --> 00:35:45,490
وكم من الساحرات المراهقات
رجمن حتّى الموت لأنهن تعاطين الفطر السحري؟
694
00:35:45,500 --> 00:35:46,890
اخرس بحق السماء
695
00:35:46,900 --> 00:35:47,890
لديك مريضة تحتضر
696
00:35:47,900 --> 00:35:52,990
إما أن تصف لها تعويذة أو أن تعترف لي
بأن سميث كان نصاباً شبقا جنسياً
697
00:36:05,200 --> 00:36:06,790
أعرف ما لديها
698
00:36:08,000 --> 00:36:09,890
ألم يكن بإمكانك أن تفتحي فمك قبل عشر ثوان؟
699
00:36:09,900 --> 00:36:11,690
كان بالإمكان أن توفري عليّ مئة دولار
700
00:36:11,700 --> 00:36:14,190
لم يكن الفطر السحري التهمة الوحيدة
التي عوقب عليها بالرجم حتى الموت
701
00:36:14,200 --> 00:36:17,890
كانت هناك أيضاً بذور الجيمسون، والبيلادونا
وبذور اللفّاح، وعفن الخبز
702
00:36:17,900 --> 00:36:18,990
إنه التسمم بالإرغوت
703
00:36:19,000 --> 00:36:20,290
يحتاج إلى بذور رطبة
704
00:36:20,300 --> 00:36:22,490
لم تتم معالجتها على الإطلاق
705
00:36:22,500 --> 00:36:24,690
كما في خبز (الشيلم) العضوي الذي وجدناها تتناوله هناك
706
00:36:26,400 --> 00:36:27,590
هل عليّ الذهاب للمنزل الآن؟
707
00:36:27,600 --> 00:36:28,490
هل أصبحنا في السادسة مساءً؟
708
00:36:28,500 --> 00:36:30,490
ولهذا ساءت حالتها على البروموكريبتين
709
00:36:30,500 --> 00:36:31,590
إنه مشتق إرغوتي
710
00:36:31,600 --> 00:36:33,290
لم تصادف حالة كهذه منذ خمسين عاماً
711
00:36:33,300 --> 00:36:34,390
لقد كانت تطلب الحليب على الدوام
712
00:36:34,400 --> 00:36:35,790
منتجات الحليب تعطل الآثار الضارة
713
00:36:35,800 --> 00:36:37,590
أتعتقدين أنها كانت تعرف ما بها وتعالجه؟
714
00:36:37,600 --> 00:36:38,690
رغبتنا تبنى على حاجاتنا الأساسية
715
00:36:38,700 --> 00:36:41,490
إنه تطور طبيعي معروف للبشر
716
00:36:43,800 --> 00:36:46,090
هل توافق على إجابة مبنية على أساس سلم التطور؟
717
00:36:46,100 --> 00:36:47,490
أجل
718
00:36:48,300 --> 00:36:50,290
منافق
719
00:36:52,500 --> 00:36:54,790
إنها المادة التي يصنعون منها عقار إل-إس-دي
720
00:36:54,800 --> 00:36:55,990
...والعلاج الذي تتلقينه الآن سوف
721
00:36:56,000 --> 00:36:58,890
إذاً كنتُ طوال الوقت أتعاطى مخدرات؟
722
00:36:58,900 --> 00:37:02,690
إن ذلك يفسر الهلوسات، النوبات والأوهام
723
00:37:02,700 --> 00:37:05,790
ويضيق أوعيتك الدموية مما يفسر التنخر
724
00:37:14,800 --> 00:37:16,890
وهي ليست هنا؟
725
00:37:22,000 --> 00:37:23,990
آسفة، كلا
726
00:37:26,100 --> 00:37:29,090
إن حقيقة تقبلك لهذه الإجابة
727
00:37:29,100 --> 00:37:31,290
تدل على أن العلاج بدأ يعمل
728
00:37:37,600 --> 00:37:39,090
لكنك ستعيشين
729
00:37:42,400 --> 00:37:44,790
أنت جميلة، رينا
730
00:37:46,100 --> 00:37:47,890
وأنتِ أيضاً، أماه
731
00:38:20,300 --> 00:38:22,690
سأفتقدك
732
00:38:26,400 --> 00:38:27,790
أماه
733
00:39:02,100 --> 00:39:05,290
كما تعلمون، أنتم سبعة
...وهناك في يدي
734
00:39:08,200 --> 00:39:09,590
ست وردات فقط
735
00:39:09,600 --> 00:39:11,390
إنها أعواد الصليب
736
00:39:12,700 --> 00:39:15,590
لكنني متأكد أنها تنتمي إلى عائلة الورود
737
00:39:17,200 --> 00:39:19,490
في الواقع أنا متفاجئ لأنكم ما تزالون سبعة
738
00:39:20,500 --> 00:39:22,990
أتضرب رئيسك ثم تبقى في الجوار؟
739
00:39:26,300 --> 00:39:28,390
أعطني الوردة واخرس
740
00:39:29,000 --> 00:39:30,490
لا تتمادَ في ذلك
741
00:39:31,000 --> 00:39:33,290
أودّ لو أحتفظ بكم جميعاً
742
00:39:33,300 --> 00:39:35,890
لكن ليس إلى درجة أن أفعل شيئاً لأجل ذلك
743
00:39:35,900 --> 00:39:38,490
لذلك، وطبقاً لجدولي التعسّفي
744
00:39:38,500 --> 00:39:41,090
أحدكم سيتركنا
745
00:39:59,600 --> 00:40:01,490
أنت تمزح
746
00:40:04,100 --> 00:40:05,790
لقد عرفت الإجابة
747
00:40:05,800 --> 00:40:07,490
وسرقت قبراً
748
00:40:07,500 --> 00:40:10,890
ووضعت طوق كلب في غرفة الفحص
لا لشيء إلا كي تتلاعبي بعقلي
749
00:40:10,900 --> 00:40:12,590
...لا، أنا لم
750
00:40:15,200 --> 00:40:16,890
ألا تعتقد أنها فعلت ذلك؟
751
00:40:16,900 --> 00:40:18,690
بل أنا متأكد من ذلك
752
00:40:18,700 --> 00:40:20,290
ولهذا أعطيتها الوردة
753
00:40:20,300 --> 00:40:21,390
لقد كان ذلك رائعاً
754
00:40:21,400 --> 00:40:22,990
لكنها تجاوزت هدفها
755
00:40:23,000 --> 00:40:23,890
لقد عبثت بدماغك
756
00:40:23,900 --> 00:40:24,690
لا
757
00:40:24,700 --> 00:40:26,490
لقد امتلكتك
758
00:40:26,500 --> 00:40:28,490
كان جميلاً أن زرعت الفكرة في رأسك
759
00:40:28,500 --> 00:40:30,290
وكان جميلاً أن تركتها تأكلك في صمت
760
00:40:30,300 --> 00:40:32,090
لكن ترك طوق الكلب كان غبياً
761
00:40:32,100 --> 00:40:35,690
فمن المعروف أن الأشباح لا تترك خلفها أشياء في الجوار
762
00:40:36,400 --> 00:40:38,290
إذاً فأنا راحلة؟
763
00:40:51,800 --> 00:40:53,490
يا إلهي
764
00:40:53,500 --> 00:40:55,390
لقد نسيتكما تماماً
765
00:40:55,400 --> 00:40:56,790
أحسنتما
766
00:41:12,100 --> 00:41:13,590
آسف هنري
767
00:41:16,400 --> 00:41:18,090
لقد استمتعنا سوية
768
00:41:18,900 --> 00:41:20,390
لقد وافقته على كل ما قال
769
00:41:20,400 --> 00:41:21,890
كنتما تتقاسمان جملكما معاً
770
00:41:21,900 --> 00:41:23,790
ولهذا عليّ الرحيل
771
00:41:26,400 --> 00:41:29,290
لا أحد يحتاج إنساناً آخر ليخبره بما يفكر
772
00:41:29,300 --> 00:41:31,690
كم هذا مضحك، كنت على وشك أن أقول ذلك
773
00:41:34,400 --> 00:41:35,090
...إذا أردتَ أن تتمشى في وقتٍ ما
774
00:41:35,100 --> 00:41:36,190
أجل، أعرف
775
00:41:37,700 --> 00:41:39,690
(سأتصل بـ(ويلسون
776
00:41:40,800 --> 00:41:42,590
أما البقية... غداً في الثامنة صباحاً
777
00:41:50,200 --> 00:41:51,890
أفضّلها نقداً
778
00:41:54,200 --> 00:41:56,590
أراهن على أنك تقولين ذلك لجميع الرجال
779
00:41:59,300 --> 00:42:01,390
إليك نقودك
780
00:42:02,600 --> 00:42:04,690
عمّن ستدافعين في المرة القادمة؟
781
00:42:05,200 --> 00:42:08,090
لو أخبرتك... فلن ينجح الأمر
782
00:42:22,000 --> 00:42:23,790
لقد راجعت تفكيري
783
00:42:23,800 --> 00:42:24,990
سعيدة لسماع ذلك
784
00:42:25,000 --> 00:42:27,790
أنا مستعد للعودة تحت شروط معينة
785
00:42:28,300 --> 00:42:30,690
أريد الزيادة التي وعدتني بها مع خمسة بالمئة إضافية
786
00:42:30,700 --> 00:42:33,590
كما أريد مكتبي الخاص ومساعدي الشخصي
787
00:42:34,700 --> 00:42:36,790
ذلك معقول
788
00:42:37,000 --> 00:42:39,790
وبالنسبة لشروطك.... لست موافقة
789
00:42:40,700 --> 00:42:43,390
يمكنك العودة براتبك الأصلي
790
00:42:43,800 --> 00:42:45,290
ما الذي يحدث؟
791
00:42:46,900 --> 00:42:50,090
لم تعد التفكير في شيء
كل ما في الأمر أنك مرفوض
792
00:42:51,200 --> 00:42:52,390
أنت "هاوس الجديد" الآن
793
00:42:52,400 --> 00:42:56,390
والمدير الوحيد الذي سيقبل بتعيينك
"هو المدير الذي عيّن "هاوس الأصلي
794
00:42:58,000 --> 00:43:02,290
والجيد في الأمر هو أنها ستتظاهر
بأنها لا تقدم لك معروفاً
795
00:43:08,200 --> 00:43:09,390
يمكنني أن أبدأ الاثنين القادم
21
00:43:09,770 --> 00:43:13,980
ترجمة: د. نائل الحريري