1
00:00:07,300 --> 00:00:08,700
أأنتِ بخير؟

2
00:00:08,800 --> 00:00:09,865
أنا أفكّر

3
00:00:09,900 --> 00:00:11,600
ليس التفكير هو ما سيوصلكِ إلى القمة

4
00:00:11,635 --> 00:00:13,300
أماه
من المفروض أن تشجعيني

5
00:00:13,335 --> 00:00:15,065
لا، من المفروض أن أدرّبك

6
00:00:15,100 --> 00:00:17,200
كلّما أبطأتِ
كلّما تعبتِ أكثر

7
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
هناك مسكة على بعد قدم واحدة إلى الأعلى واليسار

8
00:00:27,435 --> 00:00:28,400
أعلم

9
00:00:32,000 --> 00:00:33,200
جميل

10
00:00:34,200 --> 00:00:35,900
استمري
لقد كدتِ تصلين، عزيزتي


11
00:00:35,935 --> 00:00:37,365
لا أستطيع
أشعر بقدمي تتشنج

12
00:00:37,400 --> 00:00:38,500
لا تحاولي الوقوف على أصابع قدميك

13
00:00:38,535 --> 00:00:39,600
قفي على أخمصي القدمين

14
00:00:39,635 --> 00:00:40,165
لا أستطيع

15
00:00:40,200 --> 00:00:42,300
بل تستطيعين
بإمكانكِ الاستمرار حتى القمة

16
00:00:49,600 --> 00:00:50,565
لا بأس، أنا ممسكة بك

17
00:00:50,600 --> 00:00:52,500
أانتِ بخير؟ -
يبدو أنكِ كنتِ مخطئة -

18
00:00:52,535 --> 00:00:55,265
أجل، لكنّكِ كنتِ رائعة
هذا أعلى ارتفاعٍ وصلتِ إليه

19
00:00:54,100 --> 00:00:55,265

20
00:00:55,300 --> 00:00:57,600
أنا فخورةٌ بك للغاية -
لا أشعر أنني بخير -

21
00:00:57,635 --> 00:00:59,000
حسناً، انزلي

22
00:01:01,000 --> 00:01:01,900
أماه؟

23
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
أماه، هل أنتِ بخير؟

24
00:01:11,600 --> 00:01:12,600
يا إلهي

25
00:01:18,400 --> 00:01:20,465
أانتِ بخير؟ -
ذراعي، أظن أنني كسرتها -

26
00:01:20,500 --> 00:01:22,400
لا تتحركي -
يا إلهي، جين، أنا آسفة جداً -

27
00:01:22,435 --> 00:01:24,300
ماذا حدث؟ هل انقطع الحبل؟ -
لا -

28
00:01:24,600 --> 00:01:25,500
...إنهما يداي

29
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
لا أستطيع تحريكهما

30
00:01:30,900 --> 00:01:33,900
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

31
00:01:34,000 --> 00:01:36,800
<font color=#38B0DE>ترجمة: د. نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:01:36,900 --> 00:01:40,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:01:40,200 --> 00:01:43,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:01:43,200 --> 00:01:46,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:01:46,200 --> 00:01:49,100
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:01:49,200 --> 00:01:52,100
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:01:52,200 --> 00:01:55,100
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

32
00:01:55,100 --> 00:02:00,700
<font color=#38B0DE>الحلقة العاشرة
"إنها كذبة رائعة"</font>

33
00:02:05,100 --> 00:02:08,200
لقد راجعت طبيباً عظمياً
طبيبين عصبيين وأخصائياً مناعياً

34
00:02:06,000 --> 00:02:08,200

35
00:02:08,500 --> 00:02:10,100
ولم يؤثر فيها أي من العلاجات

36
00:02:10,500 --> 00:02:12,200
أتعتقدون أنها انتهت؟ -
إن حالها يسوء -

37
00:02:12,235 --> 00:02:15,800
وآخر الأطباء العصبيين لاحظ خدراً متقطعاً
في كلا الذراعين، بالإضافة إلى شلل اليدين

38
00:02:14,052 --> 00:02:15,800


39
00:02:16,000 --> 00:02:16,765
أقصد اللعبة

40
00:02:16,800 --> 00:02:18,200
أتعتقدون أنه سيحتفظ بنا نحن الأربعة؟

41
00:02:18,235 --> 00:02:19,200
لقد أقرّ بذلك

42
00:02:19,400 --> 00:02:21,300
لا توجد علامات بتضرر العصبون المحرك العلوي

43
00:02:21,335 --> 00:02:22,100
إنه يكذب

44
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
أذناي تحترقان

45
00:02:25,700 --> 00:02:27,200
أخبره أنك انتهيت من الطرد

46
00:02:27,300 --> 00:02:28,400
...إن كذبت

47
00:02:29,000 --> 00:02:30,700
فسيكون هذا مطمئناً

48
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
د. كاتنر

49
00:02:32,200 --> 00:02:34,100
من أخبرك أنها فكرة جيدة

50
00:02:34,135 --> 00:02:37,300
أن تضع لنا تمثيلاً سطحياً لفصل زائف

51
00:02:36,035 --> 00:02:37,300

52
00:02:37,700 --> 00:02:39,600
احتفالاً برمزٍ خيالي؟

53
00:02:39,800 --> 00:02:40,600
ليس أنا

54
00:02:40,700 --> 00:02:42,000
لقد كذب

55
00:02:43,400 --> 00:02:44,600
رجل المنزل يعرف أكثر من سواه

56
00:02:45,000 --> 00:02:45,865
ونائبه ليس مهتماً

57
00:02:45,900 --> 00:02:48,100
و(هانتنغتون) كان بإمكانها أن تقوم بأفضل من ذلك

58
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
(لستُ مصابةً بداء (هانتنغتون

59
00:02:49,600 --> 00:02:50,465
وفق معلوماتك وحسب

60
00:02:50,500 --> 00:02:52,300
لماذا...؟ -
لأنني استدعيت للمحكمة -

61
00:02:52,335 --> 00:02:54,100
(حين دعوتُكَ (هانيبانز

62
00:02:54,300 --> 00:02:55,365
هل ستطردني لمجرد أنني...؟

63
00:02:55,400 --> 00:02:56,900
كان هدف اللعبة هو إخافتنا

64
00:02:56,935 --> 00:02:58,365
وإعلامنا بأنها انتهت ليس مخيفاً

65
00:02:58,400 --> 00:03:00,900
وبالتالي ليس لديه سبب لقول ذلك
ما لم يكن صحيحاً

66
00:02:59,835 --> 00:03:00,900

67
00:03:03,100 --> 00:03:03,900
جيد

68
00:03:04,000 --> 00:03:05,300
هل يمكننا إذاً الاحتفال بطقس عيد ميلاد سريّ؟

69
00:03:06,700 --> 00:03:08,100
أحببتك أكثر كما كنتَ منذ خمسة عشر ثانية

70
00:03:08,135 --> 00:03:09,500
عندما كنتَ خائفاً على وظيفتك

71
00:03:10,400 --> 00:03:11,065
من المريض؟

72
00:03:11,100 --> 00:03:12,700
أم عزباء في الخامسة والثلاثين من العمر

73
00:03:13,100 --> 00:03:14,800
تعاني من تظاهر غريب للشلل

74
00:03:14,835 --> 00:03:16,500
هل هناك أي سوابق لتعاطي الأدوية؟ -
لا -

75
00:03:16,535 --> 00:03:18,100
لقد قالت بأنها لم تتعاطَ أي أدوية

76
00:03:18,500 --> 00:03:19,400
إنها ليست كاذبة

77
00:03:20,000 --> 00:03:22,165
إذاً... ستكون هذه حالةً صعبة حقاً

78
00:03:22,200 --> 00:03:25,200
فليست لديّ أي معرفة
بفيزيولوجيا الكائنات الفضائية

79
00:03:25,300 --> 00:03:27,700
الكل يكذب، لكنّ لكل قاعدةٍ استثناء

80
00:03:27,735 --> 00:03:28,765
في الواقع... لا توجد استثناءات

81
00:03:28,800 --> 00:03:29,765
وهذا ما يجعلها قاعدة

82
00:03:29,800 --> 00:03:32,065
والدة المريضة ماتت بسرطان الثدي
والمريضة في السابعة من عمرها

83
00:03:31,235 --> 00:03:32,065

84
00:03:32,100 --> 00:03:33,600
ولم تعرف حتى أن أمها مريضة

85
00:03:33,635 --> 00:03:34,365
وقد عاهدت نفسها

86
00:03:34,400 --> 00:03:36,500
ألا تخفي أي شيء عن ابنتها

87
00:03:36,900 --> 00:03:39,900
آه... لم أكن أعرف أنها عاهدت نفسها

88
00:03:40,000 --> 00:03:41,500
كما أننا لسنا ابنتها

89
00:03:42,400 --> 00:03:44,100
لقد ورثت المريضة
طفرة بي آر سي اي - واحد

90
00:03:44,135 --> 00:03:44,665
من والدتها

91
00:03:44,700 --> 00:03:47,100
وقد أجرت استئصال ثدي وقائي
ثنائي الجانب منذ عشر سنوات

92
00:03:47,135 --> 00:03:47,965
لقد كذبت بشأن ذلك

93
00:03:48,000 --> 00:03:49,900
لقد أخبرت زملاءها
وأخبرت طفلتها

94
00:03:50,000 --> 00:03:51,500
لقد كذبت على العالم بأسره

95
00:03:51,600 --> 00:03:54,000
...وقد أجرت الجراحة التجميلية كي تقنع الآخرين

96
00:03:54,035 --> 00:03:55,700
لم تقم بجراحة تجميلية

97
00:03:57,300 --> 00:03:58,600
إذاً... سوف نستبعد سرطان الثدي من التشخيص

98
00:03:58,700 --> 00:04:00,200
في الواقع
كنتُ على وشك أن أدخله في التشخيص

99
00:04:00,235 --> 00:04:01,700
فقد يكون الشلل تظاهراً
للمتلازمة نظيرة السرطانية

100
00:04:01,900 --> 00:04:04,800
حتى أفضل الجراحين لا يستطيع إزالة
كلِّ خليةٍ من نسيج الثدي

101
00:04:03,535 --> 00:04:04,800


102
00:04:07,100 --> 00:04:08,900
امسح بالرنين المغناطيسي ما تبقّى من صدرها

103
00:04:09,200 --> 00:04:11,100
وقم بتعيين الجهاز بحيث يكشف عن السخرية

104
00:04:12,300 --> 00:04:14,100
سأعيد البحث في تاريخ المريضة

105
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
أتخبركِ والدتكِ بجميع الأدوية التي تتناولها؟

106
00:04:23,200 --> 00:04:24,700
إنها تدخّن الحشيش في أحيانٍ قليلة

107
00:04:24,735 --> 00:04:26,400
لكنّها توقفت منذ زمنٍ طويل

108
00:04:26,700 --> 00:04:27,600
وماذا عنكِ؟

109
00:04:27,800 --> 00:04:29,000
وكيف يكون لذلك علاقةٌ بمرضها؟

110
00:04:29,100 --> 00:04:30,300
هل أنتِ طبيبة؟

111
00:04:30,500 --> 00:04:31,900
أنا في الحادية عشرة

112
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
هذه ليست بإجابة

113
00:04:34,400 --> 00:04:35,300
هذه مراوغة

114
00:04:37,100 --> 00:04:38,000
أتحبين الشرب؟

115
00:04:38,100 --> 00:04:39,265
هل صادف أن شربتِ سراً؟

116
00:04:39,300 --> 00:04:41,700
أنا لا أقوم بأيٍّ من هذه الأشياء، فهي سيئة

117
00:04:42,400 --> 00:04:45,200
أنا أتفهّم رغبتكِ في إخفاء ذلك عن والدتك

118
00:04:45,300 --> 00:04:47,400
...لكنّني طبيبها، ولذلك -
كنتُ أخبرتُ والدتي -

119
00:04:47,800 --> 00:04:50,000
وكنتُ أخبرتك -
لماذا؟ -

120
00:04:50,100 --> 00:04:51,900
لأنّها لا تكذب علي أبداً

121
00:04:54,400 --> 00:04:56,400
ما هي وضعيّتها المفضلة في ممارسة الجنس؟

122
00:04:57,800 --> 00:05:00,100
لا أفهم ما علاقة ممارسة الجنس بسرطان الثدي

123
00:05:00,135 --> 00:05:01,500
وهل أنتِ طبيبة؟

124
00:05:02,400 --> 00:05:04,200
هل ذهبتِ إلى كلية الطب
منذ أن سألتُكِ آخر مرة؟

125
00:05:04,235 --> 00:05:05,900
...أنت تظنّ بأننا - ولا بدّ - نكذب عليك

126
00:05:05,935 --> 00:05:07,500
أكاذيبَ بيضاء -
وما هذه؟ -

127
00:05:07,535 --> 00:05:08,800
إنها تلك الأكاذيب التي نقولها

128
00:05:08,900 --> 00:05:10,600
كي يشعر الآخرون أنهم أفضل حالاً

129
00:05:10,900 --> 00:05:11,765
أنا لا أكذب

130
00:05:11,800 --> 00:05:13,765
والتبريرات؟ -
وما هذه؟ -

131
00:05:13,800 --> 00:05:16,100
تلك هي الأكاذيب التي نقولها
كي نشعر نحن أننا أفضل حالاً

132
00:05:16,135 --> 00:05:17,565
...لا، نحن لا

133
00:05:17,600 --> 00:05:18,600
وأكاذيب الإخفاء؟

134
00:05:21,300 --> 00:05:22,900
ركوب الحصان أم إقعاء الكلب؟

135
00:05:24,300 --> 00:05:25,400
أنا أتحدث عن الجنس هنا

136
00:05:28,000 --> 00:05:29,265
لقد اعتادت أن تكون في الأعلى

137
00:05:29,300 --> 00:05:31,900
لكنّها الآن تحبّ أن تستلقي على بطنها

138
00:05:34,400 --> 00:05:35,800
فبهذه الطريقة لن يكون عليها أن تراهم

139
00:05:35,835 --> 00:05:37,700
وهم ينظرون إلى ندبات صدرها

140
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
إنه استغلال الأطفال

141
00:05:47,400 --> 00:05:48,300
حقاً؟

142
00:05:49,000 --> 00:05:50,700
...هناك سببٌ في أن يكذب الجميع

143
00:05:50,735 --> 00:05:51,600
هذا مفيد

144
00:05:52,300 --> 00:05:54,000
هذا ما يسمح للمجتمع بتأدية وظائفه

145
00:05:54,035 --> 00:05:55,700
وهو ما يفرّق بين الإنسان والحيوان

146
00:05:55,800 --> 00:05:57,500
آه، ظننتُ أن ما يفرّقنا هو الإبهام

147
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
أتريد أن تعرف جميع الأمكنة التي
وضعت أمك إبهامها فيها؟

148
00:05:59,635 --> 00:06:00,765
أنا آسف
لقد فوّتتُ جلسة التدريب

149
00:06:00,800 --> 00:06:04,365
هل أنا أمثل جانب "الحقيقة جيدة" هنا؟
ألستَ دوماً من يمثّل هذا الجانب؟

150
00:06:02,635 --> 00:06:04,365

151
00:06:04,400 --> 00:06:07,300
الأكاذيب ليست إلا أداة
...لاستخدامها إما في الخير أو

152
00:06:08,200 --> 00:06:09,500
لا، انتظر
لديّ تشبيه أفضل

153
00:06:09,900 --> 00:06:10,800
الأكاذيب كالأطفال

154
00:06:11,200 --> 00:06:12,800
يصعب التعامل معها
لكنّها تستحق العناء

155
00:06:12,835 --> 00:06:14,400
لأن المستقبل يعتمد عليها

156
00:06:15,500 --> 00:06:19,100
يبدو أنّك مليء بالحبّ أو شيءٍ كهذا

157
00:06:21,200 --> 00:06:22,700
...حين تهتمّ بأحدٍ ما

158
00:06:22,735 --> 00:06:23,800
فإنك تكذب عليه

159
00:06:24,500 --> 00:06:27,700
تتظاهر بأن أفكاره الثابتة المملة
هي في الحقيقة مثيرة للاهتمام

160
00:06:26,835 --> 00:06:27,700

161
00:06:27,800 --> 00:06:30,167
تخبره أنه لا يفقد نظراته الجميلة الصبيانية

162
00:06:29,035 --> 00:06:30,167

163
00:06:30,202 --> 00:06:31,300
...أو يضمحلّ أو

164
00:06:31,335 --> 00:06:32,265
أنا أعترف بخطئي

165
00:06:32,300 --> 00:06:34,765
هل لي أن أخبرك أنني استمتعت حقاً بالحديث معك

166
00:06:33,835 --> 00:06:34,765

167
00:06:34,800 --> 00:06:37,400
الإبط نظيف
الحواف الجراحية تبدو سليمة

168
00:06:37,435 --> 00:06:40,000
لا اعتلال لمفي غدي
ولا كتل، لا شيء على الإطلاق

169
00:06:40,200 --> 00:06:41,300
هذا ليس سرطاناً

170
00:06:42,900 --> 00:06:44,100
نحتاج نظرية جديدة

171
00:06:44,400 --> 00:06:46,200
ضبطتها متلبّسةً بالكذب؟ -
ليسَ بعد -

172
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
ألم تكن "لا" كفيلةً بجعل الإجابةً أقصر؟

173
00:06:48,035 --> 00:06:50,800
ألم يكن امتناعك عن الكلام أصلاً
كفيلاً بجعل هذا الحديث أقصر؟

174
00:06:49,535 --> 00:06:50,800

175
00:06:51,300 --> 00:06:52,565
الفتاة تقول بأن أمها عاهرة

176
00:06:52,600 --> 00:06:53,850
هل وصفت الفتاةُ أمَّها بالعاهرة؟

177
00:06:53,885 --> 00:06:55,065
لا، أنا من وصف أمّها بالعاهرة

178
00:06:55,100 --> 00:06:57,100
إنها تقفز على أي شيء ينبض وله رأس

179
00:06:57,400 --> 00:06:58,465
لا أقصد الحكم عليها هنا

180
00:06:58,500 --> 00:07:00,265
إنما بعد استعراض تاريخها الطبي
أنا حقاً مندهش

181
00:07:00,300 --> 00:07:02,500
لقد أقرّت "ماغي" من قبل
بوجود شركاء جنسيين متعدّدين

182
00:07:02,535 --> 00:07:03,765
ولهذا السبب فقد اختبرناها

183
00:07:03,800 --> 00:07:07,100
واستبعدنا السفلس وجميع الأمراض المنتقلة جنسياً
التي قد تسبّب لها هذه الأعراض

184
00:07:05,385 --> 00:07:07,342

185
00:07:07,177 --> 00:07:09,300
الأمراض المنتقلة جنسياً
ليست هي الخطر الوحيد في الجنس الخَطِر

186
00:07:09,900 --> 00:07:11,800
إن مشكلة ممارسة الجنس مع الغرباء

187
00:07:11,835 --> 00:07:12,800
هي أنّهم غريبون

188
00:07:13,000 --> 00:07:14,400
سنستمرّ بالمتابعة مع الشركاء الأخيرين

189
00:07:14,500 --> 00:07:17,000
أرسل فورمان وتوب
فهم أفضل في الكذب

190
00:07:17,300 --> 00:07:18,800
بشكل أقرب إلى الوصول للحقيقة

191
00:07:26,000 --> 00:07:27,500
أتعتقدان أنني خدّرتها؟

192
00:07:27,535 --> 00:07:28,500
استعمل طبق الفنجان

193
00:07:28,600 --> 00:07:29,900
نحن لسنا شرطيين

194
00:07:30,000 --> 00:07:32,100
قانونياً، لا تهمّنا الطريقة

195
00:07:32,500 --> 00:07:34,400
لكنّنا نريد الحقيقة كي نساعدها

196
00:07:34,435 --> 00:07:35,667
لقد عرفتها لأقلّ من ساعة

197
00:07:35,702 --> 00:07:37,101
وقد عرضت عليّ أن تأخذني إلى المنزل

198
00:07:37,136 --> 00:07:38,500
لم تكن هناك حاجةٌ لتخديرها

199
00:07:40,500 --> 00:07:41,700
لا أقصد أنّني كنتُ سأفعل

200
00:07:44,000 --> 00:07:45,365
ستكونُ بخير... أليسَ كذلك؟

201
00:07:45,400 --> 00:07:47,300
طالما ليس عليها أن تحمل أو تمسك شيئاً

202
00:07:47,335 --> 00:07:48,200

203
00:07:49,100 --> 00:07:50,600
آسف لذلك، لكنني أصلحت الأرضية للتو

204
00:07:50,800 --> 00:07:51,900
بدّلتها بخشب الصنوبر

205
00:07:57,000 --> 00:07:58,300
أأنتَ دائماً بهذا العطش؟

206
00:07:58,900 --> 00:07:59,800
لستُ أدري

207
00:08:00,300 --> 00:08:02,400
من المفروض أن الماءَ شيء جيد.. أليس كذلك؟

208
00:08:03,600 --> 00:08:04,865
تجفاف، عصبية

209
00:08:04,900 --> 00:08:06,750
عدوانية -
لستُ عدوانياً -

210
00:08:06,785 --> 00:08:08,600
رقص تشنجي في يده اليمنى

211
00:08:09,900 --> 00:08:10,565
ماذا بشأن يدي؟

212
00:08:10,600 --> 00:08:12,100
كم هو وزنك؟
حوالي 180 -190 باونداً؟

213
00:08:12,135 --> 00:08:13,065
مئة وثمانون
ما الذي...؟

214
00:08:13,100 --> 00:08:13,865
إن كنتَ تناولتَ ما تناولَتهُ

215
00:08:13,900 --> 00:08:15,400
فقد يستغرق وقتاً أطول كي يصيبك

216
00:08:15,500 --> 00:08:16,800
وقد يؤثر فيكَ بشكلٍ مختلف

217
00:08:17,500 --> 00:08:19,300
لكنّك لم تعطها أي شيء.. صحيح؟

218
00:08:21,500 --> 00:08:22,800
لقد كانت مخمورة جداً

219
00:08:23,700 --> 00:08:25,000
لقد أعطيتها بعض المقويات فقط

220
00:08:25,200 --> 00:08:26,600
كي تحسّن الأمور

221
00:08:27,500 --> 00:08:28,800
ألديك منها باقٍ؟

222
00:08:30,700 --> 00:08:32,065
هل ستكون يدي بخير؟

223
00:08:32,100 --> 00:08:33,300
ليس بها شيء

224
00:08:34,300 --> 00:08:35,300
لقد كذبنا عليك

225
00:08:41,100 --> 00:08:43,200
أشعر بألم في حلقي منذ أيام

226
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
ومعدتي تؤلمني أيضاً

227
00:08:45,600 --> 00:08:47,200
أعتقد أن لوزتيّ تنتفخان

228
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
القديس نيكولاس؟

229
00:08:51,800 --> 00:08:53,165
راعي الأطفال

230
00:08:53,200 --> 00:08:55,700
والبحارةِ أيضاً
والتجار، والرماة المحاربين

231
00:08:55,735 --> 00:08:57,200
والعاهرات، والمساجين

232
00:08:57,300 --> 00:08:59,300
لا بدّ أنّك تعمل بجدّ

233
00:09:00,000 --> 00:09:01,300
أو أنني مجرّد ساعٍ خلف المال والشهرة

234
00:09:02,600 --> 00:09:03,300
افتحي جيداً

235
00:09:04,500 --> 00:09:06,300
قولي آآآآه -
آآآآآه -

236
00:09:07,000 --> 00:09:08,200
أنتِ مصابة بالمكورات العقدية

237
00:09:08,900 --> 00:09:10,200
وهل هي معدية؟

238
00:09:10,700 --> 00:09:12,065
فقط لمدّة أربعٍ وعشرين ساعة

239
00:09:12,100 --> 00:09:13,500
طالما ستتناولين المضاد الحيوي

240
00:09:14,200 --> 00:09:15,600
وكيف تعدي؟

241
00:09:16,200 --> 00:09:17,400
خذي يوماً للاستراحة

242
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
لا أستطيع

243
00:09:20,200 --> 00:09:21,700
سأرسل ملاحظةً إلى قوّادك

244
00:09:22,100 --> 00:09:23,000
قوّادي؟

245
00:09:23,200 --> 00:09:25,200
أنتِ تقومين بفحص للإيدز كل ثلاثة أشهر

246
00:09:25,235 --> 00:09:26,600
و طوقُكِ يفضحك

247
00:09:27,000 --> 00:09:29,200
وهل ترتدي العاهرات رموزاً دينية؟

248
00:09:29,500 --> 00:09:31,100
أظنّ أنّهنّ يحببن الركوع فقط

249
00:09:33,000 --> 00:09:34,765
ليست لديك بشرة البحّارة

250
00:09:34,800 --> 00:09:36,900
ولا أصابع الرماة
ولا ملابس التجّار

251
00:09:36,935 --> 00:09:38,617
ولا سلوك نصّابة سابقة

252
00:09:38,652 --> 00:09:40,300
وهذا يترك خياراً واحداً متبقياً

253
00:09:40,400 --> 00:09:41,900
اثنين في الواقع

254
00:09:44,200 --> 00:09:46,000
ولكنّني لستُ طفلة، أليس كذلك؟

255
00:09:57,800 --> 00:09:59,200
أنتَ مدينٌ لي بخمسين دولاراً

256
00:09:59,800 --> 00:10:01,500
إذاً فأنتِ مدينةٌ لي بنصف رقصة

257
00:10:02,300 --> 00:10:03,900
طلبتُ النقود لأجل إضافيّ عطلة الممرضات

258
00:10:03,935 --> 00:10:05,117
أعتقد أن ملاحظتي وصلتك

259
00:10:05,152 --> 00:10:06,300
وصلتني ملاحظتكِ العامَ الماضي

260
00:10:06,600 --> 00:10:08,200
أريد أن أعيّن أربعين مساعداً جديداً

261
00:10:08,700 --> 00:10:10,300
لقد طردتَ للتوّ أولئك الذين عيّنتَهم

262
00:10:10,335 --> 00:10:11,900
إنهم يعملونَ بشكلٍ أفضل حين يرتعبون

263
00:10:12,100 --> 00:10:14,000
كنتَ محقاَ
لقد وضع لها منشطات جنسية

264
00:10:14,900 --> 00:10:15,800
وهل يعاني من أعراض؟

265
00:10:16,100 --> 00:10:16,800
كلا

266
00:10:16,900 --> 00:10:18,600
لقد بدأ كاتنر بوضعها على التحال الدموي

267
00:10:18,635 --> 00:10:20,300
وثلاثة عشر موجودة في المخبر
وهي تحاول أن تصل إلى المادة

268
00:10:20,335 --> 00:10:21,400
التي وضعها الرجل في الدواء

269
00:10:24,200 --> 00:10:24,900
أترين؟

270
00:10:25,600 --> 00:10:27,100
جملة بسيطة وواضحة من الحقائق

271
00:10:27,135 --> 00:10:28,365
تصف لي تعاونهم الكامل

272
00:10:28,400 --> 00:10:30,700
بدون اتخاذ موقف أو خوف على الإطلاق

273
00:10:30,800 --> 00:10:31,900
يجب أن نفعل شيئاً

274
00:10:32,200 --> 00:10:32,900
بالفعل

275
00:10:35,800 --> 00:10:36,600
كيف تشعرين الآن؟

276
00:10:37,300 --> 00:10:38,650
ما أزال عاجزةً عن تحريكِ يديّ

277
00:10:38,685 --> 00:10:39,965
سيستغرق الأمر ساعاتٍ أخرى

278
00:10:40,000 --> 00:10:41,700
كي يمرّ دمُكِ بالكامل عبر تلك المصفاة

279
00:10:42,300 --> 00:10:43,200
ما الذي حدث الآن؟

280
00:10:45,000 --> 00:10:45,900
لا شيء، ما الأمر؟

281
00:10:46,400 --> 00:10:48,100
ماذا تعني بلا شيء؟
لقد انطفأت الأنوار للتوّ

282
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
أليس كذلك؟

283
00:10:50,900 --> 00:10:51,900
ماذا فعلت؟

284
00:10:52,300 --> 00:10:53,265
هل هذا بسبب الأدوية؟

285
00:10:53,300 --> 00:10:55,000
معظم الأدوية
يجب أن تكون قد خرجت من جسمك الآن

286
00:10:55,035 --> 00:10:56,617
...أما أدويتنا -
لا أستطيع الرؤية -

287
00:10:56,652 --> 00:10:58,200
افعل شيئاً -
أنا لا أرى -

288
00:10:59,500 --> 00:11:00,900
لا أستطيع أن أرى

289
00:11:06,900 --> 00:11:08,700
لا شيء في المقوي الجنسي
سوى المقوّي الجنسي

290
00:11:09,200 --> 00:11:10,600
وهذا لا يؤذي أحداً

291
00:11:10,900 --> 00:11:12,500
ولا يمكنه أن يسبب العمى خلال أيام

292
00:11:13,000 --> 00:11:14,600
هل تكتب "هومي" بحرف "واي"؟

293
00:11:15,900 --> 00:11:16,900
أريد فقط أن أكون محترماً

294
00:11:17,900 --> 00:11:19,300
هل ستسمح لنا أخيراً بالاحتفال بطقس عيد ميلاد سريّ؟

295
00:11:19,400 --> 00:11:20,500
ليس أنتم فقط يا رفاق

296
00:11:21,500 --> 00:11:22,700
فأنا أحب الهدايا أيضاً

297
00:11:25,600 --> 00:11:26,500
اختر اسماً

298
00:11:26,900 --> 00:11:27,865
لم تقوم بهذا؟

299
00:11:27,900 --> 00:11:30,000
أترى؟
هذا هو السبب في أنه لا أحد يحبّكم

300
00:11:30,600 --> 00:11:32,550
إن فكرة اختيار وقتٍ معيّنٍ من السنة

301
00:11:32,585 --> 00:11:34,192
لكي تكونَ لائقاً أمام الآخرين
هي فكرة مزعجة

302
00:11:34,227 --> 00:11:35,765
لأنها تعني بالضرورة تأكيد الفكرة المقابلة

303
00:11:35,800 --> 00:11:37,700
في أن تكونَ صعلوكاً بائساً
طوال الفترة الباقية من السنة

304
00:11:37,800 --> 00:11:40,300
إذاً فأنتَ تعتقد أن هذا
هو الوقت الخاطئ من السنة

305
00:11:39,435 --> 00:11:40,300

306
00:11:40,600 --> 00:11:42,500
من الناحية الأخرى
أنتم فريق الآن

307
00:11:42,700 --> 00:11:43,600
وعليكم العمل معاً

308
00:11:43,700 --> 00:11:45,500
والحقيقة البسيطة هي أن
الاهتمام بالآخرين

309
00:11:45,535 --> 00:11:46,200
يجعل الناس يحبون بعضهم

310
00:11:46,235 --> 00:11:47,317
لذا أنفقوا خمسة وعشرين دولاراً

311
00:11:47,352 --> 00:11:48,400
وتعلّموا كيف تحبّون

312
00:11:49,600 --> 00:11:50,500
قد يكون العمى واحداً من المضاعفات

313
00:11:50,535 --> 00:11:51,765
الناتجة عن التحال الدموي

314
00:11:51,800 --> 00:11:54,100
لا، فراسب التحال الدموي كان ضمن الحد الطبيعي

315
00:11:55,900 --> 00:11:57,500
جميل -
هذا مثير -

316
00:11:57,600 --> 00:11:59,300
...راسب التحال الدموي يدلّ فقط على

317
00:11:59,335 --> 00:12:01,167
لا يعبّر عن شيء
كنتُ فقط أعلّق على ردّ فعله

318
00:12:01,202 --> 00:12:02,651
على الاسم الذي حصل عليه -
لقد كنتُ سعيداً -

319
00:12:02,686 --> 00:12:04,100
...اعتقدتُ أنه سيكون من الممتع أن أشتري هديةً لـ

320
00:12:04,135 --> 00:12:05,265
مما يعني أن هناك واحداً

321
00:12:05,300 --> 00:12:06,900
لن يكون ممتعاً أن تشتري له هدية

322
00:12:07,200 --> 00:12:08,300
وأنا أتساءل عمّن يكون

323
00:12:08,800 --> 00:12:09,600
اختاري اسماً

324
00:12:10,000 --> 00:12:11,600
ومن ثمّ اذهبوا لتفحّص منزل المريضة

325
00:12:15,500 --> 00:12:16,700
هذا مثير

326
00:12:17,200 --> 00:12:18,900
سيكون الذهاب للمنزل مضيعةً للوقت

327
00:12:19,100 --> 00:12:21,200
متلازمة كيرن- سير تلائم الأعراض

328
00:12:21,235 --> 00:12:22,600
ليست هناك إصابة عائلية بمتلازمة كيرن

329
00:12:22,635 --> 00:12:23,365
...اذهبوا إلى منزلها

330
00:12:23,400 --> 00:12:25,000
كانت لتخبرنا لو كانت هناك أي أدويةٍ أخرى

331
00:12:25,035 --> 00:12:25,665
لقد قابَلتَها

332
00:12:25,700 --> 00:12:26,565
إنها في منتهى الصراحة

333
00:12:26,600 --> 00:12:28,500
أنتِ محقّةٌ تماماً
...اذهبوا إلى منزلها

334
00:12:28,535 --> 00:12:30,267
التصلب المتعدد أو المشكلة الوعائية
تناسب الأعراض أكثر

335
00:12:30,302 --> 00:12:32,000
ويمكن أن تؤثر على اليدين والعينين

336
00:12:33,000 --> 00:12:35,265
حسناً
قم بمسح بالرنين، وتحرّ التصلّب المتعدّد

337
00:12:35,300 --> 00:12:38,300
وقم بتصوير وعائي مع الفلوروسين للعينين
لنتأكد ما إذا كنّا تجاهلنا نزفاً في مكانٍ ما

338
00:12:36,735 --> 00:12:38,100

339
00:12:38,900 --> 00:12:41,100
وبالنسبة إلى من يذهب منكم إلى بيتها

340
00:12:41,500 --> 00:12:42,700
أحضروا لي أجهزة الكومبيوتر

341
00:12:43,600 --> 00:12:44,900
فمن يحدّث طفلته عن الجنس

342
00:12:44,935 --> 00:12:47,100
إنما يريدها أن تظنّ
أنّه صريحٌ في كلّ شيء

343
00:12:45,500 --> 00:12:47,100

344
00:12:47,200 --> 00:12:49,700
كي يمنعها من السؤال عن الأشياء
التي لا يريد أن يتكلّم عنها

345
00:12:48,535 --> 00:12:49,700

346
00:12:49,800 --> 00:12:50,365
هذا صحيح

347
00:12:50,400 --> 00:12:52,800
إن صراحتها تثبت كم هي كاذبة

348
00:12:52,835 --> 00:12:55,300
!أجل
إنّه تماماً من أردت

349
00:12:55,700 --> 00:12:56,800
سيكون هذا ممتعاً

350
00:13:02,200 --> 00:13:04,700
قد تشعرين بحرقة
حين تدخل الصبغة مجرى دمك

351
00:13:05,600 --> 00:13:06,700
هل أنت خائفة، ماما؟

352
00:13:07,400 --> 00:13:09,300
أجل، وأنتِ؟

353
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
أجل

354
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
ماذا عنهم؟

355
00:13:13,400 --> 00:13:14,700
لا يبدو عليهم الخوف

356
00:13:15,600 --> 00:13:17,600
إما أنهم واثقون أو أنهم لا يكترثون

357
00:13:18,400 --> 00:13:19,400
نحن واثقون

358
00:13:19,500 --> 00:13:20,600
هل من الممكن أن أرفعكِ قليلاً

359
00:13:20,900 --> 00:13:22,100
كي أثبتك في وضعية الفحص

360
00:13:30,400 --> 00:13:32,000
رئيسكم غريب الأطوار

361
00:13:32,600 --> 00:13:34,000
أجل، فعلاً

362
00:13:34,300 --> 00:13:35,765
لقد اعتقد أنه سيحصل على معلومات

363
00:13:35,800 --> 00:13:38,500
...كنتِ تخفينها عنّا، وذلك بأن -
يتصرّف كالأوغاد؟ -

364
00:13:38,900 --> 00:13:40,900
سيفاجئك مقدار نجاح هذا الأسلوب

365
00:13:41,100 --> 00:13:42,500
يبدو الجريان المشيمي جيداً

366
00:13:43,700 --> 00:13:45,300
ولماذا يكذب أحد على طبيبه؟

367
00:13:45,700 --> 00:13:46,865
هناك عشرات الأسباب للكذب

368
00:13:46,900 --> 00:13:48,500
وسبب واحد للتصريح بالحقيقة

369
00:13:48,535 --> 00:13:49,900
ألم تشعري بالإغراء ولو مرة؟

370
00:13:51,400 --> 00:13:55,000
أعني أن الكذب يحسّن الأمور أحياناً

371
00:13:55,035 --> 00:13:56,465
يجعل الحياة أسهل

372
00:13:56,500 --> 00:13:58,800
أجل
وهل حياتك سهلة؟

373
00:13:59,700 --> 00:14:01,000
على الإطلاق

374
00:14:01,700 --> 00:14:03,800
لقد وصلت الصبغة إلى السرير الشعري الشبكي

375
00:14:04,100 --> 00:14:05,200
لا يوجد نزف

376
00:14:06,600 --> 00:14:08,100
هذا جيد، أليس كذلك؟

377
00:14:08,800 --> 00:14:10,500
هذا يعني أن المشكلة ليست وعائية

378
00:14:11,000 --> 00:14:11,665
ماذا؟

379
00:14:11,700 --> 00:14:13,600
لو كانت مشكلة وعائية
لكنّا عالجناها

380
00:14:18,500 --> 00:14:20,100
!إنهم يبدون قلقين الآن، أماه

381
00:14:24,300 --> 00:14:25,465
ما هي قصة طقس عيد الميلاد السريّ؟

382
00:14:25,500 --> 00:14:26,700
هل تحاول أن تلمّ شملهم؟

383
00:14:27,100 --> 00:14:28,300
بل أحاول أن أفرّقهم

384
00:14:29,300 --> 00:14:30,200
بتبادل الهدايا؟

385
00:14:30,700 --> 00:14:32,165
التناقض واضح في الاسم ذاته

386
00:14:32,200 --> 00:14:34,400
إن عيد الميلاد مناسبة للمشاركة
بينما السرّ مناسبة للاحتفاظ بما لديك

387
00:14:36,100 --> 00:14:38,900
فيما عدا حصان طروادة
...فإن الهدايا عادةً

388
00:14:38,935 --> 00:14:40,167
ماذا أحضرتَ لزوجتك

389
00:14:40,202 --> 00:14:41,400
في عيد زواجكما الأخير؟

390
00:14:42,500 --> 00:14:43,665
آه... سترة

391
00:14:43,700 --> 00:14:45,600
وقد كرهتها -
لقد أحبّتها -

392
00:14:45,700 --> 00:14:46,700
إذاً فأنت لم تشترِ سترة

393
00:14:47,400 --> 00:14:50,400
...لقد أعطيتُها بعض المال

394
00:14:50,500 --> 00:14:51,400
...و

395
00:14:53,000 --> 00:14:56,500
إن الهدايا تجعلنا نظهر
قلّة معرفتنا بشخصٍ ما

396
00:14:54,500 --> 00:14:56,500

397
00:14:56,535 --> 00:14:59,900
ولا شيء يزعج المرء أكثر 
من أن تضعه في التصنيف الخاطئ

398
00:14:58,000 --> 00:14:59,900

399
00:15:01,000 --> 00:15:01,900
أجل

400
00:15:03,500 --> 00:15:06,000
أنا أفكّر في إنفاق بعض المال الإضافي
على هديّة عيد الميلاد السريّة

401
00:15:05,035 --> 00:15:06,000

402
00:15:06,100 --> 00:15:07,000
فكرة سيئة

403
00:15:07,100 --> 00:15:08,700
هل تمانع أن أخبر هاوس
بأنك طلبتَ منهما المفتاح

404
00:15:08,735 --> 00:15:09,665
بدلاً من الدخول عنوة؟

405
00:15:09,700 --> 00:15:11,400
أجل أمانع
فقط أكثر بخمسة دولارات

406
00:15:11,435 --> 00:15:12,165
الخمسة ستصبح عشرة

407
00:15:12,200 --> 00:15:14,000
إن المفتاح دليل على أنها
لا تملك شيئاً تخفيه

408
00:15:14,035 --> 00:15:16,375
المفتاح دليل على أنني لم أقم
بما طلبه مني هاوس بالضبط

409
00:15:15,435 --> 00:15:16,365

410
00:15:16,400 --> 00:15:17,800
وما يهمّك أنتِ لو كانت خمسة عشر دولاراً؟

411
00:15:17,835 --> 00:15:18,765
سأخبره

412
00:15:18,800 --> 00:15:20,100
من هذا الذي أراكَ توّاقاً لإسعاده؟

413
00:15:20,500 --> 00:15:21,300
ليس أنتِ

414
00:15:22,200 --> 00:15:26,450
أتظنّين حقاً أنك ستثبتين قدرة البشر على الصدق
باستخدام أم وطفلة تعرفينهما منذ يومٍ واحد؟

415
00:15:23,135 --> 00:15:24,465

416
00:15:24,500 --> 00:15:26,450

417
00:15:26,485 --> 00:15:29,567
لستُ أنا من يبني
رأيه عن العالم بالكامل على النظريات

418
00:15:28,435 --> 00:15:29,567

419
00:15:29,602 --> 00:15:30,700
إن كنتُ مخطئة، فلا يهمّني

420
00:15:30,735 --> 00:15:31,500
..أما لو كان هو مخطئاً

421
00:15:35,700 --> 00:15:36,700
إذاً.. هل أنتِ مصابةٌ بداء هانتنغتون؟

422
00:15:36,800 --> 00:15:38,065
كلا -
...لكنّ هاوس قال بأنّكِ -

423
00:15:38,100 --> 00:15:40,100
إن كنتُ أودُّ الحديثَ عن ذلك
فلماذا لم أناقش ذلك من قبل؟

424
00:15:43,300 --> 00:15:44,400
التصوير الوعائي نظيف

425
00:15:44,435 --> 00:15:45,665
لا نزوف، ولا آفات

426
00:15:45,700 --> 00:15:47,600
بالتأكيد ليست المشكلة وعائية

427
00:15:49,300 --> 00:15:51,200
ليأتِ لي أحدكم بتاريخ ميلادها من الملف

428
00:15:52,100 --> 00:15:53,300
هل جرّبتَ أن تترك الحقل فارغاً؟

429
00:15:56,600 --> 00:15:59,500
من الصعب أن تدخل في دماغ من يثق بالآخرين، صحيح؟

430
00:15:57,935 --> 00:15:59,500

431
00:16:00,800 --> 00:16:02,500
وقد وجدت كلا الجهازين في مكتب

432
00:16:02,535 --> 00:16:04,300
على طاولة مشتركة بينهما

433
00:16:04,600 --> 00:16:07,000
لا علامات على التنكس البقعي
أو التهاب العصب البصري

434
00:16:07,035 --> 00:16:08,467
عيناها طبيعيتان تماماً

435
00:16:08,502 --> 00:16:09,900
إلا أنها لا تستطيع الرؤية بهما

436
00:16:10,200 --> 00:16:11,300
هذا ما تقوله

437
00:16:12,300 --> 00:16:13,700
هل وجدتَ شيئاً في صور الرنين؟

438
00:16:13,900 --> 00:16:15,400
لا توجد علامات صفائحية
إنه ليس التصلب المتعدد

439
00:16:15,700 --> 00:16:17,665
لم نجد أي شيء غير طبيعي في أي من الفحوص

440
00:16:17,035 --> 00:16:17,665

441
00:16:17,700 --> 00:16:19,500
إلا أنها لا تستطيع أن ترى
أو أن تحرّك يديها

442
00:16:19,535 --> 00:16:20,500
هذا ما تقوله

443
00:16:20,700 --> 00:16:23,100
لا تستطيع أن تكذب بشأن الشلل الرخو

444
00:16:24,300 --> 00:16:25,600
ربّما هي لا تكذب

445
00:16:26,300 --> 00:16:27,065
دماغها هو من يكذب

446
00:16:27,100 --> 00:16:28,900
ماذا لو كان اضطراباً تحويلياً؟

447
00:16:29,700 --> 00:16:31,400
...تفتقد للحدود الشخصية

448
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
...مشوَّشة

449
00:16:34,400 --> 00:16:36,700
هوس غير طبيعي بقول الحقيقة

450
00:16:37,300 --> 00:16:39,200
تبدو كحالة نفسيّة بالتأكيد

451
00:16:40,000 --> 00:16:41,650
جميل
سأجهّز لاستشارة طبيّة نفسيّة

452
00:16:41,685 --> 00:16:43,300
وأبدأ بإعطائها مضادات الاكتئاب

453
00:16:43,400 --> 00:16:44,200
لا

454
00:16:46,400 --> 00:16:47,900
إن دماغها يخدع جسدها

455
00:16:49,800 --> 00:16:51,500
فعلينا أن نخدعَ دماغَها

456
00:16:52,800 --> 00:16:54,100
وهناك ما هو أفضل

457
00:16:57,900 --> 00:16:58,900
لستَ بحاجةٍ إليها

458
00:16:59,100 --> 00:16:59,565
أعلم

459
00:16:59,600 --> 00:17:01,365
إذاً فهذا لا يخدم أي غايةٍ طبّية

460
00:17:01,400 --> 00:17:04,100
لديكِ شذوذٌ وراثي
واخترتِ أن تتجاهليه

461
00:17:04,600 --> 00:17:06,100
هذه المرأة لديها شذوذ وراثي

462
00:17:06,135 --> 00:17:08,500
واختارت أن تذبح نفسها كي تكون في أمان

463
00:17:07,635 --> 00:17:08,500

464
00:17:08,600 --> 00:17:11,600
ومع ذلك فإن ما تدّعين
بأنّه سحركِ فيها هو صراحتها

465
00:17:10,600 --> 00:17:11,600

466
00:17:12,300 --> 00:17:13,000
هذا مثير

467
00:17:13,500 --> 00:17:15,100
...أنت تدّعي أنك تريد الحقيقة

468
00:17:15,400 --> 00:17:17,900
ثمّ تعبث مع من يعيشون في هذه الحقيقة

469
00:17:16,535 --> 00:17:17,900

470
00:17:18,100 --> 00:17:21,100
أنتَ مثير للشفقة -
"لقد كنتُ أمدحُكِ بكلمة "مثير -

471
00:17:22,600 --> 00:17:25,600
أنتِ تحمينها بدافع الغيرة
لقد فعلت ما عجزتِ عنه

472
00:17:24,235 --> 00:17:25,600

473
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
أنا أحتاجك

474
00:17:30,100 --> 00:17:31,100
لن أكذب عليها

475
00:17:31,400 --> 00:17:33,600
جيّد، إذاً أبقي فمكِ مغلقاً
ما زلتُ أحتاجك

476
00:17:33,800 --> 00:17:35,800
إن لم ينجح ذلك
فعليكِ أن تمسكي بالطفلة

477
00:17:36,100 --> 00:17:38,200
بينما ينتهي أحدٌ آخر من الكذب على الأم

478
00:17:39,100 --> 00:17:40,900
وهذا يخدم غايةً طبيّةً في الواقع

479
00:17:46,600 --> 00:17:47,700
جين

480
00:17:49,800 --> 00:17:51,700
إذاً عليّ أن أكذب
لأنها تصدّقني؟

481
00:17:51,735 --> 00:17:52,800
إن أظهرتِ الشكّ

482
00:17:53,200 --> 00:17:55,100
فلن ينجح العلاج الوهمي

483
00:17:55,600 --> 00:17:58,000
إن كان مجرّد اكتئاب
فهذا خبرٌ جيّد، صحيح؟

484
00:17:58,600 --> 00:18:00,000
هناك الكثير من الأدوية الرائعة

485
00:18:00,035 --> 00:18:01,400
إذاً لماذا لا نعطيها الأدوية مباشرةً؟

486
00:18:01,600 --> 00:18:02,900
لم علينا أن نكذب عليها؟

487
00:18:03,300 --> 00:18:05,300
لأننا قد نكونُ مخطئين

488
00:18:05,800 --> 00:18:07,650
ولأن هذه الأدوية
تستغرق وقتاً طويلاً لتعمل

489
00:18:07,685 --> 00:18:09,500
...وبما أنّ حالة والدتكِ في تدهور

490
00:18:10,300 --> 00:18:12,200
فهناك احتمال ألا نشعر بمفعول الأدوية

491
00:18:12,235 --> 00:18:13,300
إلا بعد فوات الأوان

492
00:18:15,000 --> 00:18:16,500
أمي ليست مكتئبة

493
00:18:16,800 --> 00:18:19,100
ربّما تخفي ذلك عنكِ -
لا -

494
00:18:20,100 --> 00:18:20,665
لن تفعل ذلك

495
00:18:20,700 --> 00:18:22,200
:إنها تقوم بما تقوم به أي أم جيدة

496
00:18:22,500 --> 00:18:23,900
تحمي طفلتها من الأخبار السيئة

497
00:18:23,935 --> 00:18:25,300
التي لا تستطيع حيالها شيئاً

498
00:18:25,335 --> 00:18:26,817
لكنّها لم تكذب عليّ في حياتها

499
00:18:26,852 --> 00:18:28,300
إن لم تكوني تعرفين كيف تكذبين

500
00:18:29,300 --> 00:18:31,500
فلن تعرفي كيف تكشفين الكذبة حين تقال

501
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
ربّما أنتَ محقّ

502
00:18:38,000 --> 00:18:39,600
...أعرف أنّ -
لقد كنتُ أكذب -

503
00:18:40,800 --> 00:18:42,000
أنا أعرف كيفَ أكذب

504
00:18:43,700 --> 00:18:45,700
لكنّني لم أكن أكذب على أمّي 

505
00:18:51,700 --> 00:18:52,900
أتحبّين كرة القدم اليدوية؟

506
00:18:55,600 --> 00:18:58,400
إلى أن ننتهي من معالجة
شللك الإنتاني

507
00:18:57,435 --> 00:18:58,400

508
00:18:58,500 --> 00:19:00,000
لن يكون بمقدور جين أن تعودَ إلى الغرفة

509
00:19:00,200 --> 00:19:01,400
لقد قاموا بتلقيحي مسبقاً

510
00:19:01,500 --> 00:19:02,700
ألا يمكن تلقيحها أيضاً؟

511
00:19:03,100 --> 00:19:03,765
لا تقلقي

512
00:19:03,800 --> 00:19:05,365
هذا العلاج فعّال للغاية

513
00:19:05,400 --> 00:19:08,000
يجب أن تشعري بالتحسّن
في غضون دقائق معدودة

514
00:19:12,300 --> 00:19:14,200
ألا تعتقدين أن جين تستحق بعض الأسرار؟

515
00:19:14,500 --> 00:19:16,465
...بعض الفراغ الشخصي

516
00:19:16,500 --> 00:19:19,500
ومساحةً لكي تخطئ قليلاً؟

517
00:19:19,535 --> 00:19:21,400
إنها تخطئ كثيراً

518
00:19:22,000 --> 00:19:24,100
والفرق الوحيد هو أنني بجانبها لمساعدتها

519
00:19:24,300 --> 00:19:26,100
لكنّها تعلم أنّك فوق كتفها تراقبينها

520
00:19:26,800 --> 00:19:27,865
..لا بدّ أن يكبتها

521
00:19:27,900 --> 00:19:29,750
أعتقد أن العالم سيكون مكاناً أفضل

522
00:19:29,785 --> 00:19:32,800
لو تصرّف الجميع
وكأن أمهاتهم تراقبهم من فوق أكتافهم

523
00:19:31,635 --> 00:19:32,800

524
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
أريد أن أذهب لأرى والدتي

525
00:19:46,635 --> 00:19:47,600
إنها نائمة

526
00:19:47,700 --> 00:19:49,200
لم لا نضاعف قيمة الهديّة؟

527
00:19:49,235 --> 00:19:51,000
كلا -
أليس بحوزتك 25 دولاراً إضافية؟ -

528
00:19:51,100 --> 00:19:53,300
لو سمحنا للناس بخمسين
فسوف ينفقون ستين

529
00:19:53,335 --> 00:19:54,867
إذاً ليس بحوزتك 35 دولاراً إضافية

530
00:19:54,902 --> 00:19:56,400
لا بدّ أنّك تحبّ ذلك الشخص حقاً

531
00:19:56,435 --> 00:19:57,600
أو يكرهه حقاً

532
00:20:00,300 --> 00:20:01,865
لطالما كانت أمي تهدي أفضل الهدايا

533
00:20:01,900 --> 00:20:03,700
للمعلّمين الذين لا أنسجم معهم

534
00:20:06,300 --> 00:20:07,300
لا

535
00:20:11,200 --> 00:20:12,300
وما أدراكم؟

536
00:20:12,800 --> 00:20:14,100
(أعلم أنّك لم تحصل على اسم (هاوس

537
00:20:16,100 --> 00:20:17,500
(وأنا أعلم أنّه لم يحصل على اسم (هاوس

538
00:20:18,800 --> 00:20:20,300
أعطيتَهم جميعاً اسمك؟

539
00:20:20,500 --> 00:20:21,300

540
00:20:21,500 --> 00:20:23,250
هكذا أزرع الخلاف فيما بينهم

541
00:20:23,285 --> 00:20:25,000
وأحصل على بعض السترات وربطات العنق

542
00:20:25,800 --> 00:20:27,000
وماذا يحصل عندما يكتشفون ذلك؟

543
00:20:27,600 --> 00:20:28,900
إنه طقس عيد الميلاد السرّي

544
00:20:30,400 --> 00:20:31,900
وماذا يحصل عندما يكتشفون؟

545
00:20:32,500 --> 00:20:34,700
سيتجادلون عمّا سيفعلونه بهذه المعلومات

546
00:20:35,300 --> 00:20:37,300
ربطات العنق أقلّ أهمية من الخلاف

547
00:20:37,500 --> 00:20:38,700
ما يزالُ علينا أن نشتري له شيئاً

548
00:20:38,735 --> 00:20:39,665
مستحيل

549
00:20:39,700 --> 00:20:41,000
ليس من المفروض أن نناقش ذلك

550
00:20:41,035 --> 00:20:41,865
ليس من المفروض أن نعرف أصلاً

551
00:20:41,900 --> 00:20:43,800
وليس من المفروض أن يضع اسمه خمس مرّات

552
00:20:44,200 --> 00:20:45,400
إنه يريد الهدايا

553
00:20:46,000 --> 00:20:46,765
هذا محزن

554
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
هذا مثير للشفقة

555
00:20:49,600 --> 00:20:50,900
سأشتري له هديّةً برغم ذلك

556
00:20:50,935 --> 00:20:52,300
لا، لن تفعل

557
00:20:54,000 --> 00:20:55,100
!حسناً

558
00:21:05,000 --> 00:21:05,800
ما الأمر؟

559
00:21:06,400 --> 00:21:07,600
أعتقد أن حالتي تسوء

560
00:21:09,100 --> 00:21:10,000
لا أستطيع التنفس

561
00:21:10,900 --> 00:21:12,100
أحتاجُ ممرّضةً هنا

562
00:21:18,000 --> 00:21:19,400
العقد اللمفية تسدّ طريق الهواء

563
00:21:19,435 --> 00:21:20,400
!يجب أن نقوم بالتنبيب

564
00:21:32,000 --> 00:21:34,200
"لقد سدّت العقد اللمفية المتضخّمة مجرى الهواء لدى "ماغي

565
00:21:33,435 --> 00:21:34,200

566
00:21:34,300 --> 00:21:36,700
لقد قلّصناها بالكحول
وهي تتنفّس بمفردها الآن

567
00:21:37,600 --> 00:21:38,700
هذا مقرف

568
00:21:38,900 --> 00:21:41,165
أربعة آلاف وثلاثمئة رسالة إلكترونية مخزنة

569
00:21:41,200 --> 00:21:43,700
ولم ترد في واحدة منها كلمة
"سحاقويّة" أو "الكبير"

570
00:21:43,735 --> 00:21:44,700
"أو "العضو الذكري

571
00:21:45,400 --> 00:21:46,600
العقد اللمفيّة المنتفخة تعني

572
00:21:46,635 --> 00:21:47,800
أن الحالة لم تكن نفسيّة

573
00:21:48,400 --> 00:21:49,500
ممن هذه؟

574
00:21:50,000 --> 00:21:51,600
من سانتا، بالطبع

575
00:21:51,800 --> 00:21:53,100
أنتم تعلمون أنني أعبده

576
00:21:53,200 --> 00:21:54,700
لا،انتظر
أعني الشيطان

577
00:21:55,200 --> 00:21:56,500
دائماً أخطئ بينهما

578
00:21:57,100 --> 00:22:00,200
ما هي فراشة الألب؟

579
00:22:00,700 --> 00:22:02,150
ولماذا تتعلّم كيف تصنع واحدة؟

580
00:22:02,185 --> 00:22:03,565
هاوس، لدينا تاريخها الكامل

581
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
وليس عليكَ أن تضيعَ الوقت -
إنها فقط ربطة للتسلّق -

582
00:22:05,635 --> 00:22:07,700
لكن لماذا تستخدمها؟ -
جرب الاستعباد -

583
00:22:08,400 --> 00:22:09,300
جرّبته مرّة

584
00:22:09,500 --> 00:22:13,100
فقيّدتني وراحت تتذمّر أمامي
عن صعوبة أن تكونَ عميدَ الطب

585
00:22:12,035 --> 00:22:13,100

586
00:22:13,200 --> 00:22:14,665
قد لا تكونُ الصالات الرياضية نظيفة

587
00:22:14,700 --> 00:22:17,100
قد تكون إصابة فطريّة
حقاً، ممن هذه؟

588
00:22:17,135 --> 00:22:18,600
لا حمّى
ولا ارتفاع في الكريات البيض

589
00:22:18,635 --> 00:22:20,900
!آه... هذه مضحكة

590
00:22:21,100 --> 00:22:22,900
"لقد أرسل لها صديقها صورة "غارفيلد

591
00:22:23,400 --> 00:22:25,300
"لا بدّ أن القطّة تحبّ اللازانيا"

592
00:22:25,400 --> 00:22:26,100
!هاوس

593
00:22:27,100 --> 00:22:28,400
توقّف عن هوسك

594
00:22:29,500 --> 00:22:31,300
لولا هوسي هذا

595
00:22:31,700 --> 00:22:34,000
لما عرفت أنّها مصابة بالساركوئيد

596
00:22:35,100 --> 00:22:37,700
لقد باعت سلّم التدريب الرياضي
منذ ثمانية عشرة شهراً

597
00:22:37,900 --> 00:22:39,165
وكانت اشترته قبلها بشهرين

598
00:22:39,200 --> 00:22:41,600
إما أنها احتاجت النقود
أو أن صعود الدرج

599
00:22:41,635 --> 00:22:42,600
أصبح صعباً عليها

600
00:22:43,200 --> 00:22:45,700
ومنذ اثني عشر شهراً
ألغت رحلةً مع الكشّافة

601
00:22:46,400 --> 00:22:48,600
إما أنّها فضّلت الجلوسَ ومشاهدةَ التلفاز

602
00:22:48,635 --> 00:22:50,300
أو أن المشي صار أكثر صعوبة

603
00:22:50,600 --> 00:22:53,100
وقد كانت تعاني من ألم المفاصل
طوال العامين الماضيين

604
00:22:53,800 --> 00:22:56,100
اسحبيه لي
لو كنتِ تفهمينَ ما أقصد

605
00:22:56,135 --> 00:22:58,400
مستويات الأنزيم المحوّل
منخفضة جداً بالنسبة للساركوئيد

606
00:23:00,300 --> 00:23:01,300
ليسَ هذا ما قصدتُه

607
00:23:02,500 --> 00:23:03,900
قد تكون مرحلةً خاملة

608
00:23:03,935 --> 00:23:04,665
لم يحن وقتُ عيدُ الميلادِ بعد

609
00:23:04,700 --> 00:23:07,000
لقد تذكرت أنني لستُ شيطانياً
أنا كاهن

610
00:23:07,035 --> 00:23:08,565
لا ارتشاح إلى الرئة -
بعد -

611
00:23:08,600 --> 00:23:10,700
سنحتاج غسالة قصبية سنخية للتأكيد

612
00:23:10,900 --> 00:23:11,665
...هذا عيب

613
00:23:11,700 --> 00:23:13,500
كنتُ سأفاجئها بواحدةٍ في عيد الميلاد

614
00:23:15,900 --> 00:23:16,900

615
00:23:18,200 --> 00:23:21,200
إما أن هذه تساوي
أكثر من خمسة وعشرين دولاراً

616
00:23:21,235 --> 00:23:22,817
أو أنني سأبداً حقاً في الشك

617
00:23:22,852 --> 00:23:24,400
"باستراتيجيات عمل "ستيف جابز

618
00:23:26,200 --> 00:23:27,200
شكراً

619
00:23:30,700 --> 00:23:32,300
الحقنة الأخيرة من السالين، ماغي

620
00:23:32,500 --> 00:23:33,700
خذي نفساً عميقاً

621
00:23:33,800 --> 00:23:36,600
يجب أن يصل السائل إلى الأسفل مباشرة
حتى رئتيك، اتفقنا؟

622
00:23:35,235 --> 00:23:36,600

623
00:23:37,300 --> 00:23:38,100
سأبدأ

624
00:23:40,700 --> 00:23:41,800
قد تكونُ الهديّة من مريض

625
00:23:43,000 --> 00:23:44,400
!مريضٍ أرسلها إلى الطبيب الخطأ؟

626
00:23:44,600 --> 00:23:46,500
من الواضح أن هاوس أهداها لنفسه

627
00:23:53,100 --> 00:23:54,200
إنهم يتجادلون الآن

628
00:23:54,700 --> 00:23:56,200
قضيت النهار وأنا أبحث عن هذا

629
00:23:56,400 --> 00:23:57,600
هل بحثتَ في الصندوق على مكتبي؟

630
00:23:58,100 --> 00:23:59,300
وعلى فكرة
لقد اتصلت والدتك

631
00:23:59,335 --> 00:24:00,500
وقد توفّي والدك

632
00:24:01,800 --> 00:24:03,800
تركتَ الهديّة على مكتبك؟

633
00:24:03,835 --> 00:24:05,017
لن تكونَ مؤثرةً جداً

634
00:24:05,052 --> 00:24:06,200
إن تركتها في خزانتي في المنزل

635
00:24:06,700 --> 00:24:07,600
سيعرفون أنها منك أنت

636
00:24:07,700 --> 00:24:09,200
لا، سيحزرون أنّها كانت مني أنا

637
00:24:09,600 --> 00:24:11,200
وقد يكونون متأكدين
بنسبة 90% أنها منّي أنا

638
00:24:11,235 --> 00:24:13,665
لكنّ هذا يعني أنهم متأكدون
بنسبة عشرة في المئة

639
00:24:13,700 --> 00:24:15,700
أن واحداً منهم يتلاعب بالبقية

640
00:24:17,100 --> 00:24:19,550
هل فكّرتَ يوماً بأن تحوّل قواك

641
00:24:19,585 --> 00:24:22,000
إلى... لا أدري
ربّما لإحلال السلام في الشرق الأوسط؟

642
00:24:22,100 --> 00:24:23,400
لا يمكنني ذلك

643
00:24:24,000 --> 00:24:25,900
لكنّهم لو حقّقوا السلام
فبإمكانك تخريبه

644
00:24:26,000 --> 00:24:28,200
أجل، هذا أقرب إلى ما تستطيع قواي فعله

645
00:24:28,900 --> 00:24:31,100
قد تكونُ الهديّة من ويلسون -
إنه هاوس -

646
00:24:31,200 --> 00:24:32,600
وما مشكلتكم
لو أراد هاوس أن يضارب علينا؟

647
00:24:32,635 --> 00:24:35,100
لأن هذا هو ما يريدنا هاوس أن نفعله

648
00:24:36,200 --> 00:24:37,265
الرئتان نظيفتان

649
00:24:37,300 --> 00:24:38,700
لا ارتشاحات
ولا نزف في الأسناخ

650
00:24:38,735 --> 00:24:40,167
ماغي
سأزيل المنظار الآن

651
00:24:40,202 --> 00:24:41,600
أريدك أن تسعلي، اتفقنا؟

652
00:24:43,400 --> 00:24:44,200
أقوى قليلاً

653
00:24:46,200 --> 00:24:47,000
جيد

654
00:24:50,000 --> 00:24:52,200
ماغي
افتحي عينيكِ

655
00:24:58,900 --> 00:25:00,400
لم لا تقولون شيئاً؟

656
00:25:03,100 --> 00:25:04,200
ما الأمر؟

657
00:25:06,100 --> 00:25:07,800
ماغي سلبية للساركوئيد

658
00:25:07,835 --> 00:25:09,500
لكنّها تنزف من عينيها الآن

659
00:25:10,700 --> 00:25:11,965
هل انخفضت صفيحاتها؟

660
00:25:12,000 --> 00:25:13,800
بشدّة
وصلت في التحاليل الأخيرة إلى أربعين ألفأً

661
00:25:13,835 --> 00:25:15,000
ستنزف من كل فتحة في جسدها

662
00:25:15,035 --> 00:25:15,865
إن لم نجد السبب

663
00:25:15,900 --> 00:25:18,000
...قد يكون تشظّي الطحال، أو السل

664
00:25:18,035 --> 00:25:19,465
داء غوشر، تي تي بي

665
00:25:19,500 --> 00:25:21,565
المتلازمة الانحلالية اليوريمائية
...تجرثم الدم

666
00:25:21,600 --> 00:25:24,100
إن استعراض كافة الأسباب لن يبهرني

667
00:25:24,135 --> 00:25:25,800
إلا إن قمتم به بعكس الترتيب الأبجدي

668
00:25:26,400 --> 00:25:28,500
كي تعرف لماذا تحطّمت آلة الصفائح لديها

669
00:25:28,900 --> 00:25:31,400
اذهب إلى المصنع
قم برشف نخاع العظم

670
00:25:41,600 --> 00:25:42,900
أنا صاحب هديّتك

671
00:25:45,700 --> 00:25:46,900
من المفروض ألا تخبرني

672
00:25:47,200 --> 00:25:48,500
لكنّك حصلتَ على هديّةٍ للتوّ

673
00:25:48,800 --> 00:25:50,600
مما يعني أنّ لديكَ أكثر من (سانتا) واحد

674
00:25:51,400 --> 00:25:53,600
أو أنّ أحداً آخر يريد إسعادي

675
00:25:57,500 --> 00:25:58,600
ميلاداً مجيداً

676
00:26:16,900 --> 00:26:18,900
من ناحيةٍ أولى
من المفروض أن تكوني في السرير

677
00:26:20,000 --> 00:26:21,900
ومن الناحية الأخرى
لقد أخبرتُكِ أن تستريحي

678
00:26:21,935 --> 00:26:23,500
أنا أشعر بمعضلتك

679
00:26:23,600 --> 00:26:25,700
لا أعتقد أن الراحة هي المشكلة

680
00:26:26,300 --> 00:26:28,800
هل يمكن للمكورات أن تسبب هذا؟

681
00:26:29,800 --> 00:26:30,700
أشعلوا الأنوار

682
00:26:31,200 --> 00:26:32,700
ثق بي
إنه أول مكانٍ قصدته

683
00:26:33,900 --> 00:26:35,300
لا يوجد طفح بين فخذيّ

684
00:26:35,500 --> 00:26:36,600
هل يستدعي الأمر أن تلقي نظرة؟

685
00:26:38,100 --> 00:26:40,900
أنا أوفّر نقودي لشراء
مسدّس "ريد رايدر بي بي" اللعبة

686
00:26:44,000 --> 00:26:45,100
هل ترسمين حداً غامقاً لأحمر الشفاه؟

687
00:26:45,800 --> 00:26:47,000
لستُ أضع أحمر شفاه

688
00:26:52,600 --> 00:26:54,200
هل أخبرتِ والدتك بعملك؟

689
00:26:54,900 --> 00:26:56,700
لا علاقة بمرضك
أنا فضوليّ فقط

690
00:26:57,300 --> 00:27:00,400
ليس من الضروري أن أكسر قلبها
فقط كي أشعر بأنني مستقيمة

691
00:27:07,300 --> 00:27:09,100
هل تقومين بعرض مع حمار؟

692
00:27:10,000 --> 00:27:12,300
لستُ فضولياً
هذا متعلّق بمرضك

693
00:27:15,100 --> 00:27:17,600
حمارٌ أو بغل

694
00:27:19,300 --> 00:27:20,800
لستُ أذكر

695
00:27:22,200 --> 00:27:23,100

696
00:27:23,300 --> 00:27:25,000
هذه ابتسامةٌ مخيفة

697
00:27:26,000 --> 00:27:27,700
وأراهن على أن الحمار أشدّ إخافة

698
00:27:28,600 --> 00:27:30,150
هل عليّ أن أشرح؟

699
00:27:30,185 --> 00:27:31,700
لا
هذا هو عملي

700
00:27:32,000 --> 00:27:33,500
إكثيما معدية

701
00:27:33,600 --> 00:27:36,800
أي اتصال قد يسبّب الطفح
وأعراض الإنفلونزا

702
00:27:36,835 --> 00:27:37,700
والتهاب الحلق

703
00:27:38,100 --> 00:27:40,400
هل كان هناك....اتصال؟

704
00:27:44,100 --> 00:27:45,800
كريم مضاد حيوي لك

705
00:27:46,200 --> 00:27:48,300
وقفّاز الحب... لفرانسيس

706
00:27:48,800 --> 00:27:50,000
وسيكون كلاكما بخير

707
00:27:54,200 --> 00:27:55,600
يجب أن تأتي لتحضر العرض

708
00:27:56,500 --> 00:27:57,900
أظنّ أنّه سيعجبك

709
00:27:58,300 --> 00:27:59,900
آسف
أكره الغربيين

710
00:28:14,100 --> 00:28:15,500
هل هما حقاً لا تكذبان؟

711
00:28:15,600 --> 00:28:16,700
لا يبدو الأمر كذلك

712
00:28:16,800 --> 00:28:17,700
هذا مدهش

713
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
هل تخبر كامرون بكل شيء؟

714
00:28:19,035 --> 00:28:20,200
ها! كلا

715
00:28:21,200 --> 00:28:22,400
أتعتقد أنها تحفظ السر؟

716
00:28:22,700 --> 00:28:24,700
لو عرفت
لما عادت اسراراً

717
00:28:25,200 --> 00:28:26,200
آمل أن تكون كذلك

718
00:28:26,500 --> 00:28:28,200
للناس الحق في بعض الخصوصية

719
00:28:28,235 --> 00:28:29,500
حتى مع أحبائهم

720
00:28:35,000 --> 00:28:36,100
هل اشتريتَ هديةً لهاوس؟

721
00:28:37,000 --> 00:28:37,800
ولم أفعل ذلك؟

722
00:28:38,000 --> 00:28:38,765
كي تعبث معي

723
00:28:38,800 --> 00:28:40,000
إذاً لكنتُ أجبتُكَ بنعم

724
00:28:40,900 --> 00:28:43,100
انتظر انتظر... توقف، توقف
ما هذه الرائحة؟

725
00:28:45,800 --> 00:28:47,200
العظم يصدر دخاناً

726
00:28:49,300 --> 00:28:51,100
عظامها أقوى من المثقب؟

727
00:28:57,000 --> 00:28:58,100
لقد قمنا بمسح كامل هيكلها العظمي

728
00:28:58,200 --> 00:28:59,900
بحثاً عن سبب قساوة الورك

729
00:28:59,935 --> 00:29:01,000
لا توجد نقط ساخنة في أي مكان

730
00:29:01,300 --> 00:29:02,600
قد يكون العنصر المشعّ غير فّعال

731
00:29:02,700 --> 00:29:04,200
تعنين أنني أخطأت في الفحص؟

732
00:29:04,300 --> 00:29:05,965
هناك احتمالات عديدة في أن يحدث ذلك

733
00:29:06,000 --> 00:29:07,800
ربّما كان النظير غير فعّال
وربّما لم ينتشر في الجسم

734
00:29:07,835 --> 00:29:09,100
لقد انتشر
...وقد التقطت الكاميرا

735
00:29:09,135 --> 00:29:11,200
... هيه، هيه
اليوم عيد الميلاد

736
00:29:11,400 --> 00:29:12,700
لماذا تتقاتلون؟

737
00:29:14,700 --> 00:29:16,300
لماذا تعتقد أنه لا توجد نقط ساخنة؟

738
00:29:16,335 --> 00:29:17,465
لم أخطئ في الفحص

739
00:29:17,500 --> 00:29:18,600
الكثافة متجانسة

740
00:29:18,700 --> 00:29:20,500
هذا يعني أن الكثافة متجانسة

741
00:29:20,600 --> 00:29:21,600
ولا يعني أنها باردة

742
00:29:22,200 --> 00:29:25,000
قد يكون عظمها كلّه نقاطاً ساخنة

743
00:29:25,300 --> 00:29:25,965
إنه متجانس

744
00:29:26,000 --> 00:29:28,100
لأن هيكلها العظمي بالكامل يتحوّل إلى حجر

745
00:29:31,600 --> 00:29:33,800
هذا جيّد بالنسبة لبطلٍ ملهم

746
00:29:33,900 --> 00:29:36,000
ومميتٌ بالنسبة لإنسان يأمل
بالوصول إلى كوانزا

747
00:29:36,600 --> 00:29:39,100
يجب أن يكون نقصاً في النوع الثاني
من أنزيم كربون أنهيدراز 

748
00:29:39,135 --> 00:29:40,900
إن له إرادةً حرّة
لا يجب عليه أن يكونَ أيّ شيء

749
00:29:40,935 --> 00:29:43,065
إن لم يرد أن يكونَ كذلك -
...ما أقصده هو إنه إن لم يكن كذلك -

750
00:29:43,100 --> 00:29:46,800
فإن الأسباب الأخرى لتصخّر العظم
كلّها غير قابلةٍ للعلاج

751
00:29:51,600 --> 00:29:52,800
أنت محقّ
يجب عليه أن يكونَ كذلك

752
00:29:53,300 --> 00:29:54,165
سنفحص دمها

753
00:29:54,200 --> 00:29:55,900
ونأمل في أن تفاؤلك المشرق

754
00:29:55,935 --> 00:29:56,900
كان في محلّه

755
00:30:04,400 --> 00:30:07,100
لقد اتّهموا كاتنر بالإخفاق في فحص

756
00:30:07,300 --> 00:30:08,400
لأنهم يكرهونه

757
00:30:08,500 --> 00:30:09,365
هل أنتَ متفاجئ؟

758
00:30:09,400 --> 00:30:10,650
هذه هي الأشياء التي تحدث

759
00:30:10,685 --> 00:30:11,900
عندما تعبث بعقول الناس

760
00:30:12,400 --> 00:30:14,200
يوما ما سيخطئ في فحص ما

761
00:30:15,100 --> 00:30:17,100
وإن لم يتّهموه وقتها لأنهم يحبّونه

762
00:30:17,135 --> 00:30:18,200
فسيموت أحد ما

763
00:30:20,900 --> 00:30:21,565
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

764
00:30:21,600 --> 00:30:23,100
لا مكان
لكنّني أعرف فقط أن هذا يزعجك

765
00:30:26,900 --> 00:30:28,900
إن نقص كربون أنهيدراز الثاني خلل وراثي

766
00:30:28,935 --> 00:30:30,665
يقوم بتغيير البروتينات

767
00:30:30,700 --> 00:30:32,265
إن كان فحص الدم إيحابياً

768
00:30:32,300 --> 00:30:33,700
فستحتاجين إلى زرع نقي

769
00:30:34,500 --> 00:30:37,300
كلمة "زرع" تبدو لي تلميحاً
"بكلمة "فرصة ضئيلة

770
00:30:38,300 --> 00:30:40,600
ضئيلة لكنّها ليست معدومة

771
00:30:42,800 --> 00:30:44,700
سيكون علينا أن نفحص جين للتطابق

772
00:30:45,700 --> 00:30:46,900
أليس لديكم بنوك للمتبرعين؟

773
00:30:46,935 --> 00:30:48,165
جين هي أملك الأفضل

774
00:30:48,200 --> 00:30:49,700
والعمليّة آمنةٌ تماماً

775
00:30:49,735 --> 00:30:51,200
ليس هناك أي خطر -
!!أي خطر؟ -

776
00:30:52,200 --> 00:30:52,865
...كل جراحةٍ لها

777
00:30:52,900 --> 00:30:55,300
إذاً لا تخبرني أنه ليس هناكَ خطر

778
00:30:55,900 --> 00:30:57,600
هل ستخبرني أيضاً أنّه ليس هناك ألم؟

779
00:30:58,400 --> 00:30:59,600
...الفحص سيؤلم قليلاً

780
00:30:59,635 --> 00:31:00,700
سأكون بخير

781
00:31:04,300 --> 00:31:08,000
إن لم تقومي بذلك
ولم تعيشي

782
00:31:08,900 --> 00:31:10,100
فستقضي بقيّة حياتها

783
00:31:10,135 --> 00:31:11,200
وهي تلوم نفسها

784
00:31:14,200 --> 00:31:16,700
أماه.. أرجوكِ

785
00:31:20,100 --> 00:31:21,600
جد شخصاً آخر

786
00:31:23,500 --> 00:31:25,400
ليقم أحد آخر بهذه المخاطرة

787
00:31:36,100 --> 00:31:38,400
بنك المتبرّعين أعلمنا بوجود رجل
في التاسعة والأربعين من عمره في كليفلاند

788
00:31:38,435 --> 00:31:40,400
يحقق نسبة تطابق نسيجية بمقدار خمسة من ستة

789
00:31:40,500 --> 00:31:41,900
...والرحلة الأولى من كليفلاند تغادر في

790
00:31:41,935 --> 00:31:43,617
ولمَ يكونُ رجلٌ من كليفلاند
في التاسعة والأربعين

791
00:31:43,652 --> 00:31:45,265
أكثر مطابقةً للأم من ابنتها؟

792
00:31:45,300 --> 00:31:47,500
قد لا يكون كذلك
ماغي لم تسمح لنا بفحص ابنتها

793
00:31:48,000 --> 00:31:49,365
لم لا؟ -
بسبب الألم -

794
00:31:49,400 --> 00:31:50,765
...والخطر، واحتمالية

795
00:31:50,800 --> 00:31:52,165
السبب الوحيد لإعطائك أسباباً متعددة

796
00:31:52,200 --> 00:31:55,100
هو أنّك تفتّش عمّا يودّ الآخر سماعه

797
00:31:58,500 --> 00:31:59,500
هاوس

798
00:32:08,600 --> 00:32:10,065
لقد كنتَ مخطئاً بشأن الأم القدّيسة

799
00:32:10,100 --> 00:32:12,000
لا عليك
بإمكانك نسيان موضوع بنك المتبرعين

800
00:32:12,100 --> 00:32:13,500
ليس لديها نقص في كربون أنهيدراز الثاني

801
00:32:14,000 --> 00:32:15,700
جلّ ما يمكننا فعله
هو تحقيق راحتها

802
00:32:19,600 --> 00:32:21,100
هل هذه من توب؟

803
00:32:21,700 --> 00:32:22,600
أجل

804
00:32:23,100 --> 00:32:24,400
أجل، إنها كذلك

805
00:32:29,300 --> 00:32:30,600
ميلاداً مجيداً

806
00:32:31,900 --> 00:32:33,500
من منكم سيخبر المريضة أنّها تموت؟

807
00:32:35,800 --> 00:32:36,900
أنا سأفعل

808
00:32:38,000 --> 00:32:40,900
ولا يغادرنّ أحدٌ منكم
قبل أن نكتشف ما الذي قتلها

809
00:32:48,200 --> 00:32:49,600
مهما كان مرضها فهو قاتل

810
00:32:50,500 --> 00:32:53,700
لا فرق فيما إذا كان 
المرض رقم 58 أو 907

811
00:32:52,735 --> 00:32:53,700

812
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
أأنتم غاضبون منّي؟

813
00:32:58,400 --> 00:33:00,600
لا
لم يكن لديك خيار

814
00:33:00,900 --> 00:33:01,665
بالطبع كان لديّ خيار

815
00:33:01,700 --> 00:33:03,550
أنتم من لم يعد لديه خيار
بعد أن اتخذت قراري

816
00:33:03,585 --> 00:33:05,400
وأنا الآن أختار ألا أغضب منك

817
00:33:05,600 --> 00:33:08,100
لماذا؟ -
لأن هذا سيغضب هاوس -

818
00:33:11,200 --> 00:33:13,200
أتظنون هذا سيجعل حياتكم أفضل أم أسوأ؟

819
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
لقد أخبرتُ أمي أن رأيها لا يهمني

820
00:33:19,200 --> 00:33:20,500
أريدكم أن نفحصوا نخاعي

821
00:33:25,900 --> 00:33:27,300
لن أموت بالتأكيد

822
00:33:28,100 --> 00:33:29,200
بل ستموتين بالتأكيد

823
00:33:29,400 --> 00:33:30,200
أنتَ مخطئ

824
00:33:31,000 --> 00:33:32,400
أنتم حتى لا تعرفون ما لديّ

825
00:33:32,800 --> 00:33:35,400
ما لديكِ هو عيدُ ميلادٍ أخير

826
00:33:35,435 --> 00:33:36,300
مع ابنتك

827
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
فرصتك الأخيرة
...كي تقدمي لها هدية

828
00:33:40,600 --> 00:33:42,000
الحقيقة

829
00:33:42,500 --> 00:33:43,650
إنها ثمينة

830
00:33:43,685 --> 00:33:44,800
وغالية

831
00:33:45,400 --> 00:33:46,900
وليس عليها أن تقف في الطابور كي تعيدها

832
00:33:46,935 --> 00:33:48,217
في الصباح التالي لعيد الميلاد

833
00:33:48,252 --> 00:33:49,500
ما الذي تتحدث عنه؟

834
00:33:50,500 --> 00:33:52,265
الأم التي على وشك الموت

835
00:33:52,300 --> 00:33:54,900
لا ترفض فحص التوافق
لمجرّد أنّه يؤلم

836
00:33:55,500 --> 00:33:58,600
إنها ترفض حين تعلم أنّه لا تَوَافُق

837
00:33:59,900 --> 00:34:02,100
الأمر الذي يحدث
حين تكون الأم وابنتها

838
00:34:02,135 --> 00:34:03,900
ليستا أماً وابنتها

839
00:34:10,800 --> 00:34:12,265
وبإمكاني فحص الحمض النووي

840
00:34:12,300 --> 00:34:14,000
إن بقيتِ مصرّةً على الكذب عليّ

841
00:34:19,900 --> 00:34:21,700
لم أرِد أطفالاً في حياتي

842
00:34:24,000 --> 00:34:26,200
أحب الأطفال
.. لكن بسبب جيناتي

843
00:34:27,200 --> 00:34:28,900
عرفت تلك المرأة

844
00:34:29,600 --> 00:34:30,900
كانت مدمنة مخدرات

845
00:34:33,000 --> 00:34:34,565
وقد حملت

846
00:34:34,600 --> 00:34:36,500
ولم ترغب في الإجهاض

847
00:34:37,700 --> 00:34:39,500
لكنّها لم ترد لابنتها أن تعرف أبداً

848
00:34:39,535 --> 00:34:41,300
من كانت أمّها الحقيقية

849
00:34:42,700 --> 00:34:44,000
وما كانت

850
00:34:46,000 --> 00:34:48,400
وعاهدتها ألا أخبرها

851
00:34:53,500 --> 00:34:55,400
إذاً... فعهدك لمدمنة مخدرات أهم بكثير

852
00:34:55,435 --> 00:34:57,000
من عهدك لابنتك؟

853
00:34:57,035 --> 00:34:58,400
من القاسي أن أخبرها

854
00:34:58,800 --> 00:34:59,700
صحيح

855
00:34:59,900 --> 00:35:01,200
فهي تعيش كذبة

856
00:35:01,400 --> 00:35:02,900
وأنتِ ستموتين منافقة

857
00:35:07,400 --> 00:35:10,800
أماه
لقد أخبرني الأطباء بما يحدث

858
00:35:11,000 --> 00:35:12,700
سيكون كلّ شيء بخير يا حبيبتي

859
00:35:13,400 --> 00:35:14,500
أعدك

860
00:35:15,700 --> 00:35:17,400
قد يكون الأطباء مخطئين

861
00:35:18,100 --> 00:35:19,200
...ما تزال هناك فرصة في أن أغلب

862
00:35:19,235 --> 00:35:21,100
هل تصدّقين هذا حقاً؟

863
00:35:27,400 --> 00:35:28,500
أجل

864
00:35:30,000 --> 00:35:32,900
لا، أماه
أنتِ تحتضرين

865
00:35:33,600 --> 00:35:35,400
ولا أحد بمقدوره مساعدتك

866
00:35:38,600 --> 00:35:40,600
لن يكون كل شيء بخير

867
00:36:03,300 --> 00:36:04,400
لقد كان هذا بارداً

868
00:36:04,435 --> 00:36:05,600
أجل

869
00:36:28,100 --> 00:36:29,200
علام حصلتَ في عيد الميلاد؟

870
00:36:30,200 --> 00:36:32,700
حصلت على ساعة
وأسطوانة عالية الجودة

871
00:36:32,800 --> 00:36:34,800
والطبعة الثانية لكونان دويل

872
00:36:35,300 --> 00:36:37,800
وإن لم يكن ذلك سيئاً كفاية
فمريضتي تحتضر

873
00:36:36,435 --> 00:36:37,800

874
00:36:38,300 --> 00:36:40,000
الموت في المشفى ليلة عيد الميلاد

875
00:36:40,035 --> 00:36:41,700
لا شيء يثير الكآبة أكثر من ذلك

876
00:36:41,900 --> 00:36:43,700
لا أحد يريد الذهاب إلى غرفة المريضة

877
00:36:43,800 --> 00:36:46,000
حتى موزعو الحلوى يتركونهم

878
00:36:48,400 --> 00:36:50,000
لكنّني رأيت اليوم شيئاً مذهلاً

879
00:36:51,700 --> 00:36:52,800
الحقيقة الصافية

880
00:36:54,100 --> 00:36:56,000
لقد أخبرت أمّها أنّها تحتضر

881
00:36:56,700 --> 00:36:58,400
جرّدتها من كلّ أمل

882
00:36:59,300 --> 00:37:01,600
...هذا يبدو
مريعاً

883
00:37:01,900 --> 00:37:05,000
كان أشبه بمشاهدة حدثٍ فضائي غريب

884
00:37:05,035 --> 00:37:06,565
وأنتَ تعرف أنّك لن تراه مجدّداً

885
00:37:06,600 --> 00:37:09,100
أنتَ تخبر الناس بالحقيقة
الباردة الصعبة طوال الوقت

886
00:37:09,135 --> 00:37:10,100
وتتجاوز ذلك

887
00:37:10,800 --> 00:37:12,000
لأنني لا أهتم

888
00:37:12,200 --> 00:37:13,300
لكنّها مهتمّة

889
00:37:14,100 --> 00:37:15,500
وفعلتها برغم ذلك

890
00:37:17,200 --> 00:37:19,100
لقد فعلتها
لأنها كانت مهتمّة

891
00:37:21,200 --> 00:37:23,900
لقد أعطت ملائكة الميلاد أخيراً هاوس

892
00:37:23,935 --> 00:37:25,500
هديّةً سيقدّرها

893
00:37:25,535 --> 00:37:26,465
حسناً
لا تفسد اليوم إذاً

894
00:37:26,500 --> 00:37:27,565
ولا تدخل هذا الأمر بالمسيح

895
00:37:27,600 --> 00:37:29,165
لديه من المسامير ما يكفي

896
00:37:29,200 --> 00:37:29,900
...كان على المرضى أن يموتوا

897
00:37:30,000 --> 00:37:31,500
هلا خلعتَ تلك القبّعة؟

898
00:37:31,600 --> 00:37:33,800
إنه عيد الميلاد
وهذا غزال

899
00:37:33,900 --> 00:37:35,400
إنه وعل في عيد يهودي

900
00:37:36,200 --> 00:37:37,000
ومن يهتم؟

901
00:37:41,100 --> 00:37:42,465
للأشياء مكانها

902
00:37:42,500 --> 00:37:44,400
لا أحد يعلّق "الدريدل" اليهودية
على شجرة عيد الميلاد

903
00:37:45,400 --> 00:37:46,300
يمكنك ذلك

904
00:37:47,800 --> 00:37:49,100
فالأشياء لا يهمّها ذلك

905
00:37:54,200 --> 00:37:55,800
لا، لا تهتمّ

906
00:37:59,900 --> 00:38:01,400
انقلاب شمسٍ سعيداً، هاوس

907
00:38:02,900 --> 00:38:05,400

908
00:38:05,600 --> 00:38:07,900

909
00:38:08,200 --> 00:38:10,700

910
00:38:10,735 --> 00:38:13,200

911
00:38:13,800 --> 00:38:16,200


912
00:38:16,235 --> 00:38:18,500


913
00:38:19,200 --> 00:38:20,900
أليست لديكم روحُ الميلاد؟

914
00:38:21,100 --> 00:38:22,865
اجلب لي مخفوق البيض في صحّتكم

915
00:38:22,900 --> 00:38:24,665
هاوس
إن كان لديك شيء لتقوله فقله

916
00:38:24,700 --> 00:38:26,900
وإلا أعطنا فرصة كي نصل للمنزل قبل سانتا

917
00:38:27,000 --> 00:38:28,100
أيها البخيل

918
00:38:28,700 --> 00:38:30,100
(أعط المريضة (ريسبيريدون

919
00:38:30,600 --> 00:38:31,665
هذا مضاد ذهان

920
00:38:31,700 --> 00:38:33,465
إنها تحتضر
وليست مجنونة

921
00:38:33,500 --> 00:38:35,900
سأريكم معجزة عيد الميلاد

922
00:38:36,900 --> 00:38:38,665

923
00:38:38,700 --> 00:38:40,500

924
00:38:40,800 --> 00:38:41,900

925
00:38:42,900 --> 00:38:45,700
لقد قلتَ إن كل أسباب تصخّر العظم قاتلة

926
00:38:46,000 --> 00:38:47,600
عدا ذلك الذي اكتشفناه أولاً

927
00:38:48,000 --> 00:38:49,200
لأنه كان مستحيلاً

928
00:38:50,000 --> 00:38:52,700
عندما يتشكّل الجنين
فهو عبارة عن كتلة من الخلايا

929
00:38:53,800 --> 00:38:56,600
ونسيج الثدي يغطي قسماً واسعاً من الجسم

930
00:38:57,300 --> 00:39:00,000
ومع تطوّر الجنين
يتراجع معظم هذا النسيج

931
00:39:00,600 --> 00:39:02,700
ليبقى فقط في المكان الممتع

932
00:39:03,200 --> 00:39:05,465
لكن وفي بعض الأحيان
يتبقى نسيج إضافي

933
00:39:05,500 --> 00:39:08,100
في أماكن لا ينتمي إليها

934
00:39:08,300 --> 00:39:10,500
الريسبيريدون يقوم بالكثير من الأشياء

935
00:39:11,000 --> 00:39:13,200
فأولأً
يسبّب انتفاخ خلايا الثدي

936
00:39:13,235 --> 00:39:14,600
فنجدها بشكل أسهل

937
00:39:14,800 --> 00:39:17,000
...أتخبرني أنني قد أكون مصابةً بسرطان الثدي

938
00:39:17,600 --> 00:39:18,750
في مكانٍ آخر سوى صدري؟

939
00:39:18,785 --> 00:39:19,865
هذا كلام بلا معنى

940
00:39:19,900 --> 00:39:22,400
والدا توب يملكان شقةً للاصطياف في فلوريدا

941
00:39:22,900 --> 00:39:24,350
لكنّهما ما يزالان نيويوركيين

942
00:39:24,385 --> 00:39:25,800
في الواقع إن والديّ -
لا يهمّني -

943
00:39:26,100 --> 00:39:27,300
كنتُ أعطي مثلاً

944
00:39:28,500 --> 00:39:30,900
والآن سأحيي الميّت

945
00:39:32,800 --> 00:39:34,100
أعطني ذلك المحقن

946
00:39:35,100 --> 00:39:36,600
لا بدّ أن هذه بقايا شحمية

947
00:39:36,700 --> 00:39:38,200
أجل، قد أكونُ مخطئاً

948
00:39:38,235 --> 00:39:39,700
ولو كنتُ مخطئاً فهي ميتةٌٌ لا محالة

949
00:39:39,735 --> 00:39:41,300
لذا... اخرسي

950
00:39:47,000 --> 00:39:47,800
ما هذا؟

951
00:39:47,900 --> 00:39:51,000
الريسبيريدون يسبّب أيضاً الغالاكتوريا

952
00:39:52,800 --> 00:39:53,600
ما هذا؟

953
00:39:54,200 --> 00:39:55,700
غالا... غالاكت

954
00:39:56,200 --> 00:39:57,200
افتحي فمك

955
00:39:58,300 --> 00:40:00,000
اهدئي
لقد فعلتِ ذلك من قبل

956
00:40:00,035 --> 00:40:01,200
...لن

957
00:40:04,500 --> 00:40:06,300
حليب؟؟؟ 

958
00:40:10,400 --> 00:40:13,100
سنستأصل ورم والدتكِ ونبدأ بالعلاج الكيماوي

959
00:40:14,200 --> 00:40:16,100
وجميع أعراضك الأخرى ستختفي

960
00:40:23,400 --> 00:40:24,600
أنا أحبك

961
00:40:27,400 --> 00:40:28,400
أعلم

962
00:40:38,200 --> 00:40:40,100
أتمنّى لكما حياةً سعيدة

31
00:43:01,700 --> 00:43:11,700
<font color=#38B0DE>ترجمة: د. نائل الحريري</font>