1
00:00:01,200 --> 00:00:02,400
<font color="#ffff00" size=14>"في الحلقة السابقة من "هاوس </font>

2
00:00:02,400 --> 00:00:03,600
لا أعرف كيف وصلتُ إلى هنا

3
00:00:03,600 --> 00:00:05,800
لقد رأيتُ عَرَضاً قبيلَ التحطّم

3
00:00:05,800 --> 00:00:07,200
لماذا ركبتُ تلكَ الحافلة؟

4
00:00:07,200 --> 00:00:10,700
يمكن للتنويم المغناطيسي أن يضع دماغك
في النمط الثاني من الحالة ثيتا

5
00:00:08,900 --> 00:00:10,700

6
00:00:10,700 --> 00:00:12,400
كل هذا الجهد قد أرهقَ دماغك

7
00:00:12,400 --> 00:00:15,200
أحدهم سيموت، لأنني لا أستطيع التذكّر

8
00:00:15,700 --> 00:00:17,200
لقد كان آمبر

9
00:00:17,200 --> 00:00:18,500
كانت على الحافلة برفقتي

10
00:00:18,500 --> 00:00:19,900
إنها هي من يحتضر الآن

11
00:00:22,500 --> 00:00:23,800
إن قلبها متسارع باستمرار

12
00:00:23,800 --> 00:00:25,000
ولا نعلم ما الذي يسبّب ذلك

13
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
أأنتَ متأكدٌ أن السبب ليس الحافلة التي حطّت فوقها؟

14
00:00:27,000 --> 00:00:27,800
ليست الصدمة هي السبب

15
00:00:27,800 --> 00:00:29,200
لقد كانت مستقرّةً بعد العمليّة

16
00:00:29,200 --> 00:00:30,500
ولم يبدأ التسارع إلا منذ نحوِ ساعة

17
00:00:30,500 --> 00:00:31,400
يا إلهي

18
00:00:31,400 --> 00:00:33,200
إنّه ردّ فعلٍ متأخرٌ على الصدمة

19
00:00:33,200 --> 00:00:35,000
لقد فقدت كليتيها في حادث التصادم

20
00:00:35,000 --> 00:00:36,500
وقد تمزّق شريانُها الفخذيّ

21
00:00:36,500 --> 00:00:37,700
لقد أصلحنا الشريان

22
00:00:37,700 --> 00:00:39,800
وبدأنا بالتحالّ الدموي من أجل الكليتين

23
00:00:39,900 --> 00:00:40,900
ومهما كان سبب التسارع

24
00:00:40,900 --> 00:00:42,000
فهو ليس التصادم

25
00:00:42,000 --> 00:00:43,300
هل تفقّدتَ البوتاسيوم؟ -
بالطبع -

26
00:00:43,300 --> 00:00:44,400
لماذا لم تتصلوا بي؟

27
00:00:44,400 --> 00:00:46,000
كانت في غيبوبةٍ طوال الوقت

28
00:00:46,000 --> 00:00:47,800
ولم تكن معها هويّة -
هل حقنتموها بالأدينوزين؟ -

29
00:00:47,800 --> 00:00:50,300
والفيراباميل، وقد كررنا الجرعة منذ ساعة

30
00:00:50,300 --> 00:00:51,600
هل صوّرتم الشرايين التاجية؟

31
00:00:51,600 --> 00:00:53,100
هناك ثلاثة مرضى خطرين أمامها

32
00:00:53,100 --> 00:00:54,600
وسيأتي دورها في غضون هذه الساعة

33
00:00:55,800 --> 00:00:58,600
نحن على بعد خمس عشرة دقيقة بالسيارة
من مشفى برينستون بلانزبورو

34
00:00:56,600 --> 00:00:58,600

35
00:00:58,600 --> 00:00:59,300
أتريدُ نقلَها؟

36
00:00:59,300 --> 00:01:00,500
إن معدّل النبض مئةٌ وثلاثون

37
00:01:00,500 --> 00:01:02,700
إنها مستقرّة دورانياً، وسننقلها

38
00:01:02,700 --> 00:01:04,800
أنتَ لستَ طبيبها، وليس هذا قرارك

39
00:01:08,000 --> 00:01:09,300
لكنّه قرارُ زوجِها

40
00:01:11,300 --> 00:01:12,100
موافق؟

41
00:01:14,400 --> 00:01:15,300
انقلوها

42
00:01:17,300 --> 00:01:18,900
...إن لم تكن الصدمةُ دمّرت قلبها

43
00:01:18,900 --> 00:01:20,500
لماذا كانت في الحافلة؟

44
00:01:20,800 --> 00:01:21,500
لستُ أدري

45
00:01:21,500 --> 00:01:22,900
لو كانَ لديها أيّ ظرفٍ صحيٍّ كامن

46
00:01:22,900 --> 00:01:24,600
لزاد الحادثُ من تأثيره

47
00:01:24,600 --> 00:01:25,500
لماذا كنتَ معها؟

48
00:01:25,500 --> 00:01:26,700
لستُ أدري

49
00:01:26,700 --> 00:01:27,600
لستُ أخفي شيئاً

50
00:01:27,600 --> 00:01:28,800
لكنّني فقط لا أذكر

51
00:01:28,800 --> 00:01:30,100
ما الذي يمكن أن يدمّر قلبَها؟

52
00:01:32,300 --> 00:01:33,800
ويلسون، لا تفقد أعصابك

53
00:01:33,800 --> 00:01:34,900
أنا بالكاد أتمالك نفسي

54
00:01:34,900 --> 00:01:36,200
أحتاجُ مساعدتكَ الآن

55
00:01:38,800 --> 00:01:39,600
رجفانٌ بطيني

56
00:01:43,100 --> 00:01:43,900
شحن

57
00:01:44,400 --> 00:01:45,500
حسناً، حسناً

58
00:01:46,100 --> 00:01:47,700
تفريغ -
انتظر، انتظر -

59
00:01:49,000 --> 00:01:50,200
التبريد الوقائي

60
00:01:50,700 --> 00:01:51,800
أتريدُ تجميدَها؟

61
00:01:52,000 --> 00:01:52,700
إن قلبَها لا ينبض

62
00:01:52,700 --> 00:01:54,000
لقد دمّر قلبها للتوّ

63
00:01:54,000 --> 00:01:57,500
وإن قمتَ بإعادة تشغيله
فسيعودُ للتسارع، حتى يقتلَ دماغها

64
00:01:56,200 --> 00:01:57,500

65
00:01:57,600 --> 00:01:59,500
سوف نبرّدها، ونضعها على مجازةٍ قلبية

66
00:01:59,500 --> 00:02:01,100
حتّى تقومَ بتشخيصِها

67
00:02:02,600 --> 00:02:04,000
هذا ليسَ حلاً

68
00:02:04,100 --> 00:02:05,500
كلّ ما تقومُ به هو أنّك تماطل

69
00:02:05,500 --> 00:02:08,000
هذا سيعطيك المزيد من الوقت لإيجاد تشخيص

70
00:02:08,200 --> 00:02:09,300
هاوس، إنها آمبر

71
00:02:13,500 --> 00:02:14,600
أرجوك

72
00:02:16,500 --> 00:02:17,900
أعطني كلور الصوديوم البارد

73
00:02:29,000 --> 00:02:30,900

74
00:02:30,900 --> 00:02:34,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

31
00:02:34,200 --> 00:02:37,100
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:02:37,200 --> 00:02:40,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:02:40,200 --> 00:02:43,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:02:43,200 --> 00:02:46,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:02:46,200 --> 00:02:49,100
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:02:49,200 --> 00:02:52,100
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:02:52,200 --> 00:02:55,100
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

14
00:02:55,200 --> 00:03:01,900
<font color=#38B0DE>
الحلقة السادسة عشرة والأخيرة
"قلبُ ويلسون -جزءٌ ثانٍ"
</font>

75
00:02:54,200 --> 00:03:01,900

76
00:03:30,700 --> 00:03:32,300
الحرارة تنخفض إلى تسعين درجة

77
00:03:37,200 --> 00:03:38,700
المجازة تبدأ بالضخ

78
00:03:40,900 --> 00:03:41,900
إنها مستقرّة

79
00:03:46,100 --> 00:03:47,600
لماذا نقومُ بذلك؟

80
00:03:49,000 --> 00:03:50,900
لقد اشترينا بعضَ الوقت للتفكير

81
00:04:00,200 --> 00:04:03,300
لا بدّ أن الصدمة حرّضت وضعاً قلبياً سابقاً

82
00:04:01,700 --> 00:04:03,300

83
00:04:03,300 --> 00:04:05,100
خلل مناعيّ ذاتي خلقي

84
00:04:05,100 --> 00:04:07,000
خلل في تجلّط الدم
...تسمّم بالرصاص

85
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
قد يكونُ أيَّ شيء

86
00:04:08,000 --> 00:04:09,900
رائع، لنستكشف هذه الفكرة

87
00:04:09,900 --> 00:04:11,300
بسرعة، لنعطِها دواءَ كلِّ داء

88
00:04:11,300 --> 00:04:12,200
يمكننا تضييق مجال البحث

89
00:04:12,200 --> 00:04:14,000
باستكشاف وجود حصارات أذينية

90
00:04:14,000 --> 00:04:14,800
كيف؟

91
00:04:14,800 --> 00:04:15,700
بفحص الأمواج؟

92
00:04:15,700 --> 00:04:17,600
لا يمكنك رصد حركة جدار القلب عندما لا يكون القلب متحركاً

93
00:04:17,600 --> 00:04:18,500
ولا بالتخطيط

94
00:04:18,500 --> 00:04:19,900
فالقلبُ متوقّف

95
00:04:19,900 --> 00:04:21,800
فحص قبط الثاليوم؟ لا ينفع مع قلبٍ بارد

96
00:04:21,800 --> 00:04:23,000
أجل، لقد فهمنا

97
00:04:23,000 --> 00:04:23,800
إن القلبَ لا ينبض

98
00:04:23,800 --> 00:04:25,200
وسيجعل هذا من التشخيص أصعب عليكم

99
00:04:25,200 --> 00:04:26,500
لكنّها من ناحيةٍ أخرى، لن تموت

100
00:04:26,500 --> 00:04:27,600
بينما أنتَ جالسٌ تنوح بسبب ذلك

101
00:04:27,600 --> 00:04:28,500
ماذا أيضاً؟

102
00:04:28,500 --> 00:04:30,200
هناك طريقةٌ أخرى لتضييق مجال البحث

103
00:04:30,900 --> 00:04:32,100
إن كنتَ حقاً

104
00:04:32,100 --> 00:04:33,900
قد رأيتَ عرضاً لدى آمبر قبلَ الحادث

105
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
فالفايزوستيغمين قد ساعدكَ على التذكّر في المرّة الماضية

106 
00:04:36,900 --> 00:04:38,100
ولم لا يسمّم نفسه بالسيانيد؟

107
00:04:38,100 --> 00:04:40,000
إنّه مرهق، ويحتاجُ للنوم

108
00:04:40,600 --> 00:04:42,100
لقد أصبتُ بسكتةٍ قلبيّةٍ هذا الصباح

109
00:04:42,400 --> 00:04:44,000
ويجب ألا أتناول أيّ أدوية أخرى قبل الغداء

110
00:04:43,200 --> 00:04:44,000

111
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
أجرِ لي تصويراً وعائياً

112
00:04:45,000 --> 00:04:46,800
سيظهر التخرّب حتى في قلبٍ متوقّف

113
00:04:46,800 --> 00:04:48,200
أما بقيّتكم ففتّشوا شقّتها

114
00:04:48,200 --> 00:04:50,200
عن السموم والمعادن الثقيلة والأدوية

115
00:04:50,300 --> 00:04:52,100
وكلّ ما يمكن أن يسبّب تسرّع قلبِها

116
00:05:12,400 --> 00:05:14,200
أريدُ أن أعرفَ ما إذا كان هناك ما يفيدنا طبّياً

117
00:05:14,200 --> 00:05:16,100
ولا تستطيعُ مشاركتنا إياه علناً

118
00:05:17,500 --> 00:05:19,900
وهل تتدخّلٌ في الموضوع بصفتكَ زيرَ نساء؟

119
00:05:19,900 --> 00:05:21,700
من الواضح أنّك كنتَ تشرب في اللية الماضية

120
00:05:21,000 --> 00:05:21,700

121
00:05:21,700 --> 00:05:23,600
ربّما أخذتَ آمبر إلى حانةٍ ما

122
00:05:23,600 --> 00:05:25,700
لقد غادرتُ المشفى على درّاجتي وحيداً

123
00:05:25,700 --> 00:05:28,600
وانتهى الأمر بك سكراناً في حافلة، معها

124
00:05:26,200 --> 00:05:28,600

125
00:05:28,800 --> 00:05:30,000
ربّما التقيتَ بآمبر في الحانة

126
00:05:30,000 --> 00:05:31,800
لستُ أقيمُ علاقةً مع آمبر

127
00:05:32,200 --> 00:05:34,600
لا يمكنكَ الجزم ما دمتَ لا تذكر

128
00:05:32,800 --> 00:05:34,600

129
00:05:34,600 --> 00:05:36,700
لقد فقدتُ أربع ساعات، لا أربعةَ أشهر

130
00:05:36,700 --> 00:05:38,200
ربّما كانت المرّةَ الأولى

131
00:05:39,900 --> 00:05:43,700
إن كنتما قد شربتما سويّة
ألا يمكن أن تكونا تناولتما عقاراً ما؟

132
00:05:48,300 --> 00:05:49,400
سأجري فحصاً للسموم

133
00:06:07,400 --> 00:06:08,300
ألن تدخلي؟

134
00:06:09,800 --> 00:06:12,100
المراسلات
رسائل إلى المرضى

135
00:06:12,100 --> 00:06:14,000
ربّما تكونُ التقطت شيئاً من أحد المرضى

136
00:06:14,300 --> 00:06:15,100
انسخ الملفات إلى سواقة محمولة

137
00:06:15,100 --> 00:06:16,300
ولنخرج من هنا

138
00:06:16,300 --> 00:06:16,900
السفر

139
00:06:16,900 --> 00:06:18,700
أتعلمينَ ما إذا سافرت خارجَ البلاد مؤخراً؟

140
00:06:19,400 --> 00:06:20,900
إنها مقاطع مصوّرة

141
00:06:21,300 --> 00:06:23,000
ربّما تذكرُ في التصوير أين كانوا

142
00:06:24,000 --> 00:06:26,500
و... تصوير

143
00:06:26,600 --> 00:06:28,500
يبدو أنّها لم تسافر بعيداً

144
00:06:28,800 --> 00:06:29,900
تبدين رائعة

145
00:06:29,900 --> 00:06:30,900
وأنتَ تبدو متوتراً

146
00:06:30,900 --> 00:06:32,800
لم أقم بشيءٍ كهذا من قبل

147
00:06:32,800 --> 00:06:34,300
أنا فعلت، ثق بي

148
00:06:34,400 --> 00:06:35,500
ستحبّ ذلك

149
00:06:39,500 --> 00:06:41,500
ماذا؟ -
ليس هذا متعلّقاً بمهمّتنا -

150
00:06:50,000 --> 00:06:51,300
إن كنّا لا نعرف ما هي المشكلة

151
00:06:51,300 --> 00:06:53,000
فلن نعرف ما الذي يتعلّق بها

152
00:06:53,000 --> 00:06:56,100
أجل، ربّما كانا يمارسان الجنس على فراشٍ من الإسبستوس

153
00:06:56,100 --> 00:06:57,200
اذهب وتفرّج

154
00:06:57,400 --> 00:06:58,400
لو كنّا في منزل شخصٍ غريب

155
00:06:58,400 --> 00:06:59,700
لكنتَ تابعتَ المشاهدة

156
00:06:59,700 --> 00:07:02,400
لقد غيّرتَ من سلوككَ لأنّك صديقُها

157
00:07:02,900 --> 00:07:03,900
أأنتِ بخير؟

158
00:07:04,300 --> 00:07:06,100
كان يجب ألا نعالجها أساساً

159
00:07:07,600 --> 00:07:09,000
سأفتّش حمّامها

160
00:07:34,200 --> 00:07:35,400
أأنتَ بخير؟

161
00:07:38,100 --> 00:07:41,400
من الصعب الإجابة بنعم
عندما تسألني هلوساتي

162
00:07:41,400 --> 00:07:43,700
لا تقلق، إنك تحلم لا أكثر

163
00:07:44,900 --> 00:07:46,900
ما العرَضُ الذي رأيتُهُ فيكِ؟

164
00:07:48,400 --> 00:07:49,500
...نفضةٌ عضليّـ

165
00:07:49,500 --> 00:07:50,800
مملّ

166
00:07:51,200 --> 00:07:53,900
عَرَضٌ عصبيٌّ نادرٌ للغاية وتعتبرينَهُ مملاً؟

167
00:07:53,900 --> 00:07:55,800
هل أنا في لاوعي شخصٍ آخر؟

168
00:07:56,100 --> 00:07:59,300
ما الذي فعلناهُ الليلةَ الماضية؟

169
00:08:10,900 --> 00:08:12,600
هل التقيتُكِ لاحتشاءِ شراب؟

170
00:08:13,600 --> 00:08:15,100
هل كان هذا كلَّ شيء؟

171
00:08:18,100 --> 00:08:21,400
كان هنا رجلٍ معجبٌ بجمال امرأة

172
00:08:22,200 --> 00:08:24,200
وبذكائها

173
00:08:24,600 --> 00:08:29,100
وتعجبه الطريقة التي تحصل بها على ما تريد

174
00:08:30,200 --> 00:08:32,200
إنها الأشياء التي يحبّها في نفسه

175
00:08:33,300 --> 00:08:39,700
وربّما هي أيضاً لطالما كانت معجبةً به

176
00:08:36,800 --> 00:08:39,700

177
00:08:40,800 --> 00:08:41,900
بعقله

178
00:08:42,400 --> 00:08:43,900
وبعينيهِ الزرقاوين

179
00:08:45,800 --> 00:08:48,800
لكنّ شيئاً ما يحولُ بينهما

180
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
...بالتالي

181
00:08:50,700 --> 00:08:52,700
يتقفان على اللقاء في ليلةٍ ما

182
00:08:52,700 --> 00:08:54,900
في حانةٍ صغيرةٍ منعزلة

183
00:08:55,800 --> 00:08:57,300
أيبدو ذلك مألوفاً؟

184
00:09:03,500 --> 00:09:05,300
أتشعر بأنني مألوفة؟

185
00:09:09,800 --> 00:09:11,200
ما الذي تشعر به؟

186
00:09:15,500 --> 00:09:17,300
الكهرباء

187
00:09:22,200 --> 00:09:23,500
الكهرباء

188
00:09:23,600 --> 00:09:24,900
أنا أعلم أنّني رأيتُ العَرَض

189
00:09:25,600 --> 00:09:27,100
وأعرف أن الذكرى مخزّنةٌ في دماغي

190
00:09:27,100 --> 00:09:28,300
والآن أعرف كيف أستخرجها

191
00:09:28,900 --> 00:09:29,700
كلا

192
00:09:30,800 --> 00:09:31,900
أنتِ لا تعرفينَ حتّى ما الذي أتحدّثُ عنه

193
00:09:31,900 --> 00:09:33,600
أنتَ بحاجةٍ للراحة

194
00:09:33,600 --> 00:09:34,800
ولم أسمع حتى الآن

195
00:09:34,800 --> 00:09:37,800
بأيّ دراسةٍ تربط من بين الكهرباء والراحة

196
00:09:36,700 --> 00:09:37,800

197
00:09:37,900 --> 00:09:39,200
التحريض الدماغي العميق

198
00:09:39,600 --> 00:09:40,500
لقد تمّ إثباته

199
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
يتمّ تطبيق نبضاتٍ كهربائية

200
00:09:41,600 --> 00:09:42,900
مباشرةً إلى الوطاء

201
00:09:42,900 --> 00:09:44,000
ويمكنها استحضار ذكرياتٍ مفصّلة

202
00:09:44,000 --> 00:09:48,700
آسفة على سوءِ فهمي، إن حفرَ ثقب في جمجمتك
وإطلاقَ شرارات كهربائية في جمجمة مهشمة أصلاً

203
00:09:46,200 --> 00:09:48,700

204
00:09:47,400 --> 00:09:48,700

205
00:09:48,700 --> 00:09:50,800
لهو أمرٌ مريحٌ للغاية
وليس مميتاً على الإطلاق

206
00:09:51,300 --> 00:09:52,000
إنها محقّة

207
00:09:52,000 --> 00:09:53,200
أنتَ بحاجةٍ للنوم

208
00:09:55,200 --> 00:09:56,500
شوكةٌ للنشاط الدماغي

209
00:09:57,400 --> 00:09:58,300
آمبر

210
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
آمبر، هذا أنا

211
00:10:02,100 --> 00:10:03,500
...إن الشوكات العشوائية لهيَ أمرٌ شائع في

212
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
اخرس

213
00:10:06,700 --> 00:10:07,800
سيكونُ كلُّ شيءٍ بخير

214
00:10:10,600 --> 00:10:11,700
أنا هنا بقربك

215
00:10:14,300 --> 00:10:15,800
لقد وجدَ الفريقُ شيئاً

216
00:10:16,500 --> 00:10:18,400
هلا طلبتَ الإذنَ منها بالانصراف؟

217
00:10:24,700 --> 00:10:25,500
ماذا؟

218
00:10:30,900 --> 00:10:32,400
تصوير الأوعية التاجيّة جاء سلبياً

219
00:10:32,400 --> 00:10:33,800
وكذلك فحصُ السّموم

220
00:10:34,600 --> 00:10:36,300
أهذا ما وجدتموه؟ فحوصاً سلبية؟

221
00:10:36,300 --> 00:10:38,600
كان بإمكاني إخباركم أنها لا تتناول أدوية

222
00:10:37,100 --> 00:10:38,600

223
00:10:40,200 --> 00:10:41,700
لقد وجدنا هذه في شقّتها

224
00:10:42,100 --> 00:10:43,000
آسف

225
00:10:43,100 --> 00:10:44,100
حبوب حمية موصوفة طبياً

226
00:10:44,100 --> 00:10:46,300
مضادات سيروتونين، وأمفيتامينات

227
00:10:46,400 --> 00:10:50,900
حبوب الحمية تسبب ضرراً بنيوياً
في الصمام التاجي، وهذا قد يفسّر تسارع القلب

228
00:10:48,100 --> 00:10:50,900

229
00:10:50,900 --> 00:10:53,600
عليها أن تكون مدمنةً عليها كي تسبّب لها هذا القدر من الدمار القلبي

230
00:10:52,500 --> 00:10:53,600

231
00:10:53,600 --> 00:10:54,400
ولكنتُ لأعرف

232
00:10:54,400 --> 00:10:56,600
هل كنتَ تعرف أنها كانت تخفيها في فيتاميناتها؟

233
00:10:56,800 --> 00:10:57,900
علينا أن ندفئها مجدداً

234
00:10:57,900 --> 00:11:00,200
ونعيد تشغيلَ قلبِها
كي نقومَ بمسح طبقي للتأكيد

235
00:11:00,300 --> 00:11:01,500
لا، لقد انتهينا من هذا الحديث

236
00:11:01,800 --> 00:11:03,400
إن تشغيل قلبها قد يسبّب ضرراً دماغياً

237
00:11:03,400 --> 00:11:04,800
وسيخرّب ذلك عضلة القلب تماماً

238
00:11:06,300 --> 00:11:08,200
افحصوا قلبها دونَ تشغيله

239
00:11:08,500 --> 00:11:09,300
افتح صدرَها

240
00:11:09,300 --> 00:11:11,100
وأدخل إصبعاً في الوريد الرئوي

241
00:11:11,100 --> 00:11:12,400
حتى تصل إلى الصمام التاجي

242
00:11:12,900 --> 00:11:14,200
أهذا هو الطريق الأكثر أماناً؟

243
00:11:14,600 --> 00:11:15,900
إنه كذلك لو كنّا مخطئين

244
00:11:16,000 --> 00:11:17,700
ومنذُ متى نفترضُ بأننا مخطئون؟

245
00:11:19,800 --> 00:11:21,000
...لو كان هذا أي مريض آخر

246
00:11:21,000 --> 00:11:22,100
لو كانَ الصمام متكلساً

247
00:11:22,100 --> 00:11:23,500
فهذا ما نبحث عنه

248
00:11:23,500 --> 00:11:25,100
وهذا هو علاجنا، هيّا

249
00:11:30,600 --> 00:11:31,700
ثلاثة عشر

250
00:11:34,400 --> 00:11:35,800
من الذي وجد الحبوب؟

251
00:11:36,400 --> 00:11:37,200
كاتنر

252
00:11:38,000 --> 00:11:39,700
لم تدخلي الحمّام حتى، أليس كذلك؟

253
00:11:40,600 --> 00:11:41,800
للمرة الأولى تصمتين

254
00:11:41,800 --> 00:11:43,100
أثناء التشخيص التفريقي

255
00:11:43,500 --> 00:11:45,400
لو كنتِ دميةً هوائية لأبليتِ خيراً من ذلك

256
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
وأجل، هذه هي المرّة الأولى

257
00:11:46,500 --> 00:11:49,400
التي أنتقد فيها سلبياً الدمى الهوائية

258
00:11:49,800 --> 00:11:50,800
إنها آمبر

259
00:11:51,000 --> 00:11:52,100
في العادة، ذلك يسحرني

260
00:11:52,100 --> 00:11:53,400
لكنّني اليوم لا أهتمّ

261
00:11:53,800 --> 00:11:56,200
تخطّي السبب أياً كان، وقومي بعملك

262
00:12:10,100 --> 00:12:10,800
انتظر

263
00:12:11,700 --> 00:12:12,800
انظر إلى عينها

264
00:12:15,100 --> 00:12:16,100
إنه اليرقان

265
00:12:16,100 --> 00:12:17,200
كبدها لا يعمل

266
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
حبوب الحمية لا تسبب فشل الكبد

267
00:12:20,900 --> 00:12:22,400
أعيدوها إلى العناية المركزة

268
00:12:26,100 --> 00:12:27,900
فشل الكبد يعني أن هذا الشيء أياً كان

269
00:12:27,900 --> 00:12:29,900
ينتشر برغم أنّ جسدها مجمّد

270
00:12:29,900 --> 00:12:31,100
الفشل القلبي والكبدي

271
00:12:31,100 --> 00:12:32,800
قد يعنيان عوز الأنتي تريبسين

272
00:12:32,800 --> 00:12:34,400
يمكننا أخذ خزعة من الكبد

273
00:12:34,800 --> 00:12:36,200
إن رأينا تليّفاً فهي محقّة

274
00:12:36,200 --> 00:12:37,700
هل تشرب آمبر نبيذ "شيري"؟

275
00:12:39,100 --> 00:12:40,700
والأعراض القلبية تلائم أيضاً

276
00:12:40,700 --> 00:12:42,100
لكنّنا لا نستطيع الجزم بشيء

277
00:12:42,100 --> 00:12:44,000
طالما لا نستطيعُ أخذَ حرارتِها

278
00:12:44,100 --> 00:12:45,300
لقد رأيتُ حلُماً

279
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
وكانت تصبُ لي كأساً

280
00:12:47,200 --> 00:12:48,900
وبما أنّني أتناول السكوتش

281
00:12:48,900 --> 00:12:50,500
والبيرة، والجين، والروم

282
00:12:50,500 --> 00:12:52,700
لو أعدنا تدفئتها فيمكننا الكشف

283
00:12:52,700 --> 00:12:53,700
عمّا إذا كانت مصابةً بإنتان

284
00:12:53,700 --> 00:12:55,000
أجل، بالتأكيد يمكننا إيجاد التشخيص

285
00:12:55,000 --> 00:12:57,700
بأن نسمح للداء أن يصولَ ويجولَ في جسدها حتّى يقتلَها

286
00:12:58,300 --> 00:12:58,900
إن كانَ ينتشر

287
00:12:58,900 --> 00:13:00,600
فعلينا إبطاؤه قدرَ الإمكان

288
00:13:00,600 --> 00:13:02,300
وعلينا تبريدُها أكثر

289
00:13:06,300 --> 00:13:07,200
أعلم أنّك تحبُّها

290
00:13:07,500 --> 00:13:10,000
وأنّك خائفٌ من فكرة موتها

291
00:13:11,000 --> 00:13:12,900
لكنّ زيادةَ تبريدها

292
00:13:12,900 --> 00:13:14,400
لن تكونَ علاجاً

293
00:13:14,400 --> 00:13:17,000
ليس هذا تعاملاً مع الواقع

294
00:13:18,100 --> 00:13:19,800
الشيري يعني شيئاً

295
00:13:19,900 --> 00:13:21,500
أمبر لا تشرب نبيذ "شيري" حتى

296
00:13:21,600 --> 00:13:22,500
هاوس

297
00:13:22,800 --> 00:13:23,400
هل بإمكاننا العودة...؟

298
00:13:23,400 --> 00:13:25,700
لو كانت تشرب الشيري لكان ذلك بلا معنى

299
00:13:25,700 --> 00:13:26,600
وبما أنها لا تشربه

300
00:13:26,600 --> 00:13:29,200
فإن لاوعيي يحاول أن يوصل لي رسالةً أخرى

301
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
"هناك حانة اسمها "شيري

302
00:13:30,400 --> 00:13:31,900
بعد موقف الحافلة الثالث

303
00:13:39,700 --> 00:13:40,700
ويلسون على حق

304
00:13:41,000 --> 00:13:42,300
علينا تبريدُها أكثر

305
00:13:43,000 --> 00:13:45,100
وضع المزيد من الثلج عليها
هو تأخيرٌ للتشخيص

306
00:13:45,100 --> 00:13:46,800
ليس عليها، بل فيها

307
00:13:47,100 --> 00:13:48,600
املؤوا رئتيها بالسوائل

308
00:13:48,600 --> 00:13:49,300
إلى أينَ أنتَ ذاهب؟

309
00:13:49,300 --> 00:13:51,200
سآخذ ويلسون معي لاحتساء شراب

310
00:14:01,100 --> 00:14:02,100
هل هذا هو المكان؟

311
00:14:03,000 --> 00:14:03,800
ربّما

312
00:14:04,100 --> 00:14:05,100
أنت

313
00:14:05,200 --> 00:14:07,400
..أعتقد أنّك هنا

314
00:14:09,200 --> 00:14:10,300
من أجل هذه

315
00:14:13,700 --> 00:14:16,200
هل رأيتني هنا مع فتاةٍ شقراءَ طويلة؟

316
00:14:16,200 --> 00:14:20,100
أجل، أعتقد أنّها انضمّت إليك بعد كأس السكوتش السابع

317
00:14:20,200 --> 00:14:21,300
هل كانت مريضة؟

318
00:14:21,300 --> 00:14:22,800
كانت تعطس

319
00:14:23,400 --> 00:14:24,700
وأعطيتُها منديلاً

320
00:14:24,700 --> 00:14:26,100
وهل رأيتَ لون القشع؟

321
00:14:26,100 --> 00:14:28,200
أعتقد أنّك تقصد المخاط

322
00:14:28,200 --> 00:14:30,400
اسمع، أنا أرى الكثير من الفتيات السكرانات هنا

323
00:14:30,600 --> 00:14:34,000
وليس لديّ الوقت كي أتوقّف وأعاينَ لون مخاط حبيبتك

324
00:14:32,100 --> 00:14:34,000

325
00:14:34,100 --> 00:14:36,200
إنها ليست حبيبتي أيّها العبقريّ

326
00:14:36,200 --> 00:14:37,200
لقد كانت مثيرة

327
00:14:37,600 --> 00:14:39,000
وبدا أنّك معجبٌ بها

328
00:14:39,100 --> 00:14:40,500
وقد دفعت ثمن مشروبك

329
00:14:40,500 --> 00:14:42,600
البارحةَ على الأقل، كانت حبيبَتَك

330
00:14:48,800 --> 00:14:51,200
القشع المدمّى قد يعني إصابة طفيلية

331
00:14:51,200 --> 00:14:52,400
هل سافرت مؤخراً؟

332
00:14:52,400 --> 00:14:54,100
بدوتَ معجباً بها؟

333
00:14:54,100 --> 00:14:55,100
لو كان لديه عقل

334
00:14:55,100 --> 00:14:56,400
لما كان ساقياً في حانة

335
00:14:56,900 --> 00:14:58,400
العطاس عرضٌ جديد

336
00:14:58,400 --> 00:15:00,500
ولنفترض أن سيلان الأنف يعني الإنتان

337
00:15:03,000 --> 00:15:04,300
ماذا قالَ لكِ هاوس؟

338
00:15:04,800 --> 00:15:06,600
أخبرني أنني تربّيتُ مع الذئاب

339
00:15:06,600 --> 00:15:09,500
ولهذا فأنا أستعمل اليد ذاتَها للشوكة والسكين

340
00:15:10,200 --> 00:15:11,000
لا

341
00:15:11,200 --> 00:15:13,200
ليس هذا الأنبوب، بل أنبوبَ السائل

342
00:15:13,800 --> 00:15:14,800
آه

343
00:15:17,900 --> 00:15:19,200
أعلم أن هذا يبدو لكِ مختلفاً

344
00:15:19,200 --> 00:15:20,700
لكنّه ليس كذلك

345
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
الكلّ سيموت

346
00:15:23,400 --> 00:15:24,300
لكنّها لم تمت بعد

347
00:15:24,900 --> 00:15:27,600
أنتِ تتصرّفين هكذا لأنّها قد تموت، قريباً

348
00:15:27,600 --> 00:15:28,700
أجل، فعلاً

349
00:15:28,700 --> 00:15:29,900
وماذا عنكَ أنت؟

350
00:15:30,500 --> 00:15:32,400
"أنا شابٌ هنديٌّ يدعى "كاتنر

351
00:15:33,200 --> 00:15:34,900
ألم تتساءلي يوماً ما الذي حلَّ بوالديّ؟

352
00:15:35,700 --> 00:15:36,400
...أنا آسفة، لم أقصد

353
00:15:36,400 --> 00:15:37,700
كنتُ في السادسةِ من عمري

354
00:15:37,700 --> 00:15:40,400
وكنتُ أساعد والديّ في المتجر بعد انتهاء المدرسة

355
00:15:40,800 --> 00:15:42,200
ويوماً دخل أحدهم ليسرق المتجر

356
00:15:42,200 --> 00:15:43,600
وانتهى الأمر به وقد قتلها كليهما
 
357
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
لم يكن ذلكَ عدلاً

358
00:15:45,400 --> 00:15:47,800
استغرقتُ سنواتٍ لكنّني قبلتُ في النهاية

359
00:15:47,800 --> 00:15:49,300
أنّ هذا ما حدث

360
00:15:51,400 --> 00:15:53,300
والآن هل ستساعدينني في ملء رئتيها أم لا؟

361
00:16:05,100 --> 00:16:08,500
أخبرني أن الخزعة أظهرت ارتشاحات

362
00:16:08,500 --> 00:16:09,900
والتهاباً خفيفاً

363
00:16:09,900 --> 00:16:11,300
أجل، كيفَ عرفت؟

364
00:16:11,300 --> 00:16:13,300
مخاطٌ على منديل

365
00:16:14,200 --> 00:16:15,700
...مع أزمة القلب، والارتشاحات

366
00:16:15,700 --> 00:16:16,600
التهاب الكبد بي

367
00:16:17,100 --> 00:16:18,900
أعطوها الإنترفيرون وريدياً

368
00:16:19,200 --> 00:16:20,400
سأذهب لأخبرَ ويلسون

369
00:16:21,000 --> 00:16:21,900
فكرةٌ جيّدة

370
00:16:21,900 --> 00:16:23,500
وسأذهب لأنام قليلاً

371
00:16:23,500 --> 00:16:26,500
بما أنني أصبت بارتجاج البارحة
وبسكتةٍ قلبيّةٍ هذا الصباح

372
00:16:25,500 --> 00:16:26,500

373
00:16:26,600 --> 00:16:28,400
سأخبر ويلسون
اذهب أنتَ للنوم

374
00:16:47,300 --> 00:16:49,900
التهاب الكبد بي تشخيصٌ سخيف

375
00:16:49,900 --> 00:16:51,000
يا إلهي

376
00:16:51,000 --> 00:16:53,100
صرتُ أتعبُ أكثر حين أنام

377
00:16:55,300 --> 00:16:57,700
أفيقُ من الموت، وتستقبلني هكذا؟

378
00:16:57,700 --> 00:16:58,400
أنا آسف

379
00:16:58,400 --> 00:17:01,100
لو كنتُ أعلم لأقمتُ حفلَ انفصالٍ يهودياً

380
00:17:01,500 --> 00:17:02,700
التهاب الكبد بي يطابق الأعراض

381
00:17:04,400 --> 00:17:05,700
لم تفعلين هذا؟

382
00:17:06,200 --> 00:17:07,800
لأنّ التهاب الكبد بي لا يطابق الأعراض

383
00:17:19,700 --> 00:17:20,800
اقلبها

384
00:17:21,600 --> 00:17:23,600
كنّا على وشك بدء الجرعة الثانية من الإنترفيرون

385
00:17:23,600 --> 00:17:26,100
والذي قد لا تحتاجه بعدَ أن تقلبها

386
00:17:32,800 --> 00:17:34,000
أسفلَ ظهرها

387
00:17:35,500 --> 00:17:36,400
إنّها كدمة

388
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
ما علاقة ذلك بمرضها؟

389
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
أمعن النظر

390
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
إنه طفح

391
00:17:42,100 --> 00:17:44,100
وكيفَ عرفتَ ما هو موجودٌ أسفلَ ظهرِها؟

392
00:17:45,100 --> 00:17:46,400
إما أنّني ما زلتُ نائماً

393
00:17:47,300 --> 00:17:48,700
أو أنّني بدأتُ أتذكّر

394
00:17:56,400 --> 00:17:57,900
يبدو أشبهَ بطفح الإنفلونزا

395
00:17:57,900 --> 00:18:00,200
لكنّ الإنفلونزا لا تقتل أعضاءها واحداً تلوَ الآخر

396
00:18:00,200 --> 00:18:01,300
التهاب الجلد والعضلات

397
00:18:01,300 --> 00:18:03,100
لن يسبّب تسارعَ القلب

398
00:18:03,200 --> 00:18:05,600
ربّما هو ردُّ فعلٍ تحسّسي للإنترفيرون

399
00:18:05,900 --> 00:18:08,100
أجل، العرض الذي رأيتُهُ في الحافلة

400
00:18:08,100 --> 00:18:12,100
كانَ حساسيةً نادرةً تجاه الإنترفيرون
تظهر قبلَ يومين من إعطائه

401
00:18:10,400 --> 00:18:12,100

402
00:18:14,200 --> 00:18:16,400
كيفَ رأيتَ الطفحَ هناك؟

403
00:18:16,600 --> 00:18:17,400
لستُ أدري

404
00:18:18,000 --> 00:18:19,900
ربّما انحنت أمامي مرّة

405
00:18:19,900 --> 00:18:21,400
وربّما ليس طفحاً أصلاً

406
00:18:21,400 --> 00:18:22,600
قد يكون خراجاً

407
00:18:22,800 --> 00:18:24,000
ثلاثة عشر، اغرزي إبرةً فيها

408
00:18:24,000 --> 00:18:25,600
إن خرج قيح، فإن فورمان محقّ

409
00:18:25,600 --> 00:18:27,000
التصوير بالأمواج أكثر أماناً

410
00:18:27,000 --> 00:18:29,200
لستُ أطلبُ منكِ أن تغرزي إبرةً وتخرجيها من الطرف الآخر

411
00:18:29,200 --> 00:18:30,100
توب، قم بذلك أنت

412
00:18:30,200 --> 00:18:31,000
لا، انتظر، أنا أستطيع

413
00:18:31,100 --> 00:18:32,700
لا، يبدو أنّكِ لا تستطيعين

414
00:18:41,000 --> 00:18:42,700
ليس مخلخلاً

415
00:18:44,500 --> 00:18:45,400
السائل صافٍ

416
00:18:45,400 --> 00:18:46,600
إنه ليس قيحاً

417
00:18:46,600 --> 00:18:48,000
مما يعني أنّه حويصلي

418
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
حمى الجبل الصخري المبقّع

419
00:18:50,400 --> 00:18:53,300
لقد تناولنا العشاءَ مع صديقٍ الأسبوعَ الماضي

420
00:18:53,300 --> 00:18:54,800
وتمشّينا مع كلابه

421
00:18:54,800 --> 00:18:56,900
أعتقد أنّها ربّما تعرّضت لقرصة قراد

422
00:18:56,900 --> 00:18:58,800
يمكننا علاجها بالدوكسي سايكلين

423
00:18:58,900 --> 00:19:01,500
انتظروا ثماني ساعات كي يأخذ المضاد الحيوي مفعوله

424
00:19:01,600 --> 00:19:03,500
ثم أعيدوا تدفئتها وشغّلوا قلبها

425
00:19:03,600 --> 00:19:05,200
انتظر، انتظر

426
00:19:05,200 --> 00:19:06,900
إن كنّا مخطئين، فتشغيل قلبها قد يقتلها

427
00:19:07,000 --> 00:19:08,400
قوموا بزرع الدم أولاً

428
00:19:08,500 --> 00:19:10,200
إن أسرع وسيلةٍ للتشخيص هي العلاج

429
00:19:10,200 --> 00:19:12,000
إن كنّا مخطئين، فما يزالُ أمامنا الوقت

430
00:19:12,000 --> 00:19:12,900
كي نجرّب شيئاً آخر

431
00:19:12,900 --> 00:19:15,000
لن نشغّل قلبها

432
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
حتى نتأكد مئةً في المئة

433
00:19:17,000 --> 00:19:19,400
لا يمكننا التأكد مئةً في المئة

434
00:19:23,600 --> 00:19:25,100
قوموا بزرع الدم

435
00:19:25,100 --> 00:19:28,700
وبعد أن نتأكد، سنشغّل قلبها

436
00:19:30,500 --> 00:19:31,600
إنه مخطئ

437
00:19:31,600 --> 00:19:33,200
وأنت تعلم أنّه مخطئ

438
00:19:33,200 --> 00:19:36,600
يجب ألا تغيّر رأيك بمجرّد أن يبدأ فردٌ من العائلة بالصراخ

439
00:19:35,300 --> 00:19:36,600

440
00:19:36,600 --> 00:19:38,100
فأفراد العائلة دائماً خائفون

441
00:19:38,100 --> 00:19:41,000
قلتُ لك اذهب وقم بزرعِ الدم

442
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
آسف

443
00:19:59,500 --> 00:20:01,300
خطوتي واسعة

444
00:20:03,900 --> 00:20:05,000
أنتَ محقّ

445
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
أنا أعيق العمل

446
00:20:07,300 --> 00:20:09,000
ولماذا تعيقين العمل؟

447
00:20:09,000 --> 00:20:10,300
لم أكن أحبّها حتى

448
00:20:10,400 --> 00:20:11,500
هل كنتِ تكرهينها؟

449
00:20:11,800 --> 00:20:13,400
ليس إلى درجة أن أتمنّى موتَها

450
00:20:13,400 --> 00:20:15,000
إذاً فهو ليس الذنب

451
00:20:15,000 --> 00:20:17,300
إذا فهو الخوف

452
00:20:17,300 --> 00:20:19,900
من امرأةٍ شابةٍ تحتضر

453
00:20:19,900 --> 00:20:22,100
أو بالأحرى طبيبةٍ شابةٍ تحتضر

454
00:20:22,100 --> 00:20:23,900
أيبدو ذلك مألوفاً لك؟

455
00:20:27,700 --> 00:20:31,200
أجل، ربّما أنا مصابةٌ بداء هانتنغتون

456
00:20:31,300 --> 00:20:31,900
وقد تصرّفت بشأن ذلك

457
00:20:32,000 --> 00:20:33,300
بأن هربتِ من الفحص

458
00:20:34,300 --> 00:20:36,600
تعاملتِ مع الموضوع بأن لا تتعاملي معه

459
00:20:36,600 --> 00:20:38,200
يبدو أنّ هذه الطريقة ناجعةٌ للغاية

460
00:20:38,200 --> 00:20:40,800
أنتَ بطل الهروب من المشاكل

461
00:20:40,000 --> 00:20:40,800

462
00:20:40,800 --> 00:20:43,200
حفيدي أهداني فنجاناً عليه هذه العبارة

463
00:20:44,000 --> 00:20:44,700
حسناً

464
00:20:44,700 --> 00:20:46,300
انتهينا من المصافحة

465
00:20:46,300 --> 00:20:47,600
تصرّفي بشأن موضوعكِ وعودي

466
00:20:47,700 --> 00:20:49,600
أو قدّمي استقالَتَك

467
00:20:49,600 --> 00:20:51,800
أنت تفسد هذه الحالة أكثر منّي بكثير

468
00:21:07,000 --> 00:21:10,100

469
00:21:10,100 --> 00:21:13,100

470
00:21:13,200 --> 00:21:17,200

471
00:21:19,600 --> 00:21:22,800

472
00:21:22,800 --> 00:21:25,800

473
00:21:25,800 --> 00:21:29,800

474
00:21:32,400 --> 00:21:35,200

475
00:21:35,300 --> 00:21:39,300

476
00:21:55,300 --> 00:21:57,000
هاوس على وشك قتل المريضة

477
00:22:04,100 --> 00:22:06,400
ما الذي... ما الذي تفعلونه؟

478
00:22:06,400 --> 00:22:07,800
لقد ارتفعت حرارتها إلى ثمانين درجة

479
00:22:07,800 --> 00:22:09,300
سنعيدُ تشغيلَ قلبِها

480
00:22:09,400 --> 00:22:10,100
لا، لن أسمح لكم

481
00:22:10,200 --> 00:22:11,500
هناك إمكانيّةٌ للتراجع

482
00:22:11,600 --> 00:22:12,800
برّداها مجدداً

483
00:22:12,800 --> 00:22:14,200
لم تكن طريقتك آمنة

484
00:22:14,200 --> 00:22:16,300
يجب أن نعرفَ ما إذا كانت المضادات الحيويّةٌ تعمل

485
00:22:16,300 --> 00:22:18,000
لقد تباطأ نشاطها المخي

486
00:22:18,900 --> 00:22:19,600
آمبر

487
00:22:21,400 --> 00:22:22,800
آمبر

488
00:22:25,600 --> 00:22:26,400
أحسنتم

489
00:22:26,500 --> 00:22:29,500
ما زلنا لا نعرف ما بها
إلا أنّه انتشرَ إلى دماغها

490
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
هذا بالضبط ما قلتُ أنّه سيحدث

491
00:22:34,600 --> 00:22:35,700
إنّه الآن في دماغها

492
00:22:35,700 --> 00:22:37,500
إن شمول الدماغ يعطينا عَرَضاً جديداً

493
00:22:37,600 --> 00:22:39,500
...عرضاً كان يمكن أن نتفاداه لولا

494
00:22:39,500 --> 00:22:41,100
إنها وجهة المرض على أية حال

495
00:22:41,200 --> 00:22:41,900
ونحن بحاجةٍ لمعرفةِ ذلك

496
00:22:42,000 --> 00:22:43,400
لم يكن ذلكَ قراركِ أنتِ

497
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
لقد غافلتِني

498
00:22:44,400 --> 00:22:45,700
وغافلتِ هاوس

499
00:22:45,800 --> 00:22:47,200
أصواتٌ في داخلي

500
00:22:47,300 --> 00:22:48,500
لقد أرادَ هاوس تدفئتها

501
00:22:48,600 --> 00:22:51,000
وأنتَ حاولتَ إشعارَه بالذنب كي يغيّر رأيه

502
00:22:53,600 --> 00:22:56,500
القلب، الكبد، طفح الجلد... والآن الدماغ

503
00:22:58,100 --> 00:22:59,600
أمراض المناعة الذاتية هي الأقرب

504
00:22:59,700 --> 00:23:01,200
ربّما تكون الصدمة قد حرّضت الداء

505
00:23:01,200 --> 00:23:02,800
ابدؤوا بإعطائها البريدنيزون

506
00:23:02,800 --> 00:23:04,500
ومن ثمَّ سوف ندفئها مجدداً

507
00:23:04,500 --> 00:23:06,600
هاوس.. إن كان السبب إنتاناً

508
00:23:06,700 --> 00:23:10,000
فالستيروئيدات ستشلّ نظامها المناعي

509
00:23:08,200 --> 00:23:10,000

510
00:23:13,900 --> 00:23:14,800
إنه هو الطبيب المسؤول

511
00:23:14,900 --> 00:23:16,100
وأنتَ عائلة المريضة

512
00:23:16,100 --> 00:23:18,100
اذهب واقضِ وقتاً أطول مع المريضة

513
00:23:27,100 --> 00:23:29,300
عليكَ ألا تفعلَ هذا بي

514
00:23:29,300 --> 00:23:31,300
ليست هذه حجةً جيدة

515
00:23:31,300 --> 00:23:33,300
بل إنها ليست حجةً على الإطلاق

516
00:23:33,300 --> 00:23:34,400
أنا آسف

517
00:24:00,800 --> 00:24:01,800
كادي محقة

518
00:24:01,900 --> 00:24:03,600
لقد كنتُ خائفاً

519
00:24:03,600 --> 00:24:04,500
أن أقومَ بأي شيء

520
00:24:04,500 --> 00:24:06,800
اعتقدتُ أنني لو أوقفتُ كلَّ شيء

521
00:24:07,300 --> 00:24:08,400
ستكون الأمور بخير

522
00:24:09,500 --> 00:24:10,600
وسيكونُ كلُّ شيءٍ بخير

523
00:24:10,600 --> 00:24:11,700
لقد بدأ توب بالمعالجة

524
00:24:11,800 --> 00:24:13,400
...نحن نقومُ بكلّ شيء يمكنـ -
ليس كلَّ شيء -

525
00:24:16,000 --> 00:24:17,800
...قبل أن تبدأ بتدفئتها

526
00:24:18,400 --> 00:24:22,200
قلتَ أنّك أردتَ تجربة التحريض الدماغي العميق

527
00:24:22,200 --> 00:24:23,900
لم يعد هناكَ داعٍ

528
00:24:23,900 --> 00:24:25,200
نحن نعرف العرضَ الآن، ونعرفُ ما رأيت

529
00:24:25,200 --> 00:24:26,600
ماذا لو لم يكن الطفح؟

530
00:24:26,600 --> 00:24:28,600
ماذا لو كنتَ لاحظتَ الطفح في سيارة الإسعاف؟

531
00:24:28,600 --> 00:24:30,000
أو بينما كنّا نضعها على المجازة القلبية؟

532
00:24:30,100 --> 00:24:32,700
ماذا لو كان هناك شيءٌ آخر؟

533
00:24:32,800 --> 00:24:34,100
عالقاً في ذهنك؟

534
00:24:40,500 --> 00:24:43,100
أتطلب منّي أن أخاطر بحياتي

535
00:24:43,200 --> 00:24:45,000
كي أنقذَ حياةَ آمبر؟

536
00:25:18,100 --> 00:25:21,700
أنا أدخل المسبار الآن إلى الوطاء البطيني

537
00:25:23,000 --> 00:25:24,600
أعطني ثلاثة فولتات

538
00:25:33,700 --> 00:25:34,500
لا أستطيعُ سماعه

539
00:25:34,500 --> 00:25:35,900
من الذي لا تستطيعُ سماعَه؟

540
00:25:35,900 --> 00:25:37,500
كلُّ شيءٍ بالأبيض والأسود

541
00:25:37,600 --> 00:25:38,500
من الذي يتكلّم؟

542
00:25:38,500 --> 00:25:39,300
هل آمبر هناك؟

543
00:25:39,300 --> 00:25:41,400
من المفترض أن تهزّ وطائي هزاً

544
00:25:41,400 --> 00:25:42,700
لا أن تداعبَه

545
00:25:42,800 --> 00:25:43,500
لا نريد أن نبالغ في الضغط على دماغك

546
00:25:43,600 --> 00:25:44,700
ما دمتُ أخاطر بحياتي

547
00:25:44,800 --> 00:25:46,700
فمن الأفضل أن أشاهدَ فيلماً ناطقاً

548
00:25:50,200 --> 00:25:52,300
سأرفع التوتر من ثلاثة فولتات إلى خمسة

549
00:25:53,000 --> 00:25:54,600
وسأرسل نبضة الآن

550
00:25:57,800 --> 00:25:59,400
لن أعيد هذه إليك

551
00:26:09,100 --> 00:26:10,700
أنت، إذا كنتَ ستأخذ مفاتيحي

552
00:26:10,700 --> 00:26:12,400
فمن حقي الحصول على مكالمةٍ هاتفية

553
00:26:21,900 --> 00:26:22,800
بمن تتصل الآن؟

554
00:26:28,800 --> 00:26:31,500
بصديقي ويلسون

555
00:26:32,200 --> 00:26:33,400
لقد كنتُ في العمل

556
00:26:40,700 --> 00:26:41,800
آمبر كانت في المنزل

557
00:26:42,600 --> 00:26:44,100
لقد أخبرتُها أن تجدك

558
00:26:45,600 --> 00:26:47,200
وتخبرك أن تأتي لتأخذني

559
00:27:04,300 --> 00:27:05,900
لقد طلبتُ أن تجدي لي ويلسون

560
00:27:05,900 --> 00:27:06,700
إنه في العمل

561
00:27:06,800 --> 00:27:09,500
وأنا أقبل بأن أتحمّل هذه المذلّة بدلاً عنه

562
00:27:09,500 --> 00:27:10,800
هل بدا عليها المرض؟

563
00:27:14,100 --> 00:27:15,300
ليسَ بعد

564
00:27:15,300 --> 00:27:16,600
هيا، لنذهب -
انتظري -

565
00:27:16,600 --> 00:27:17,700
أريد كأساً آخر

566
00:27:17,700 --> 00:27:18,700
وشراباً

567
00:27:18,700 --> 00:27:22,200
مما يليق بسيّدةٍ في هذا المكان

568
00:27:21,200 --> 00:27:22,300

569
00:27:22,300 --> 00:27:23,400
ما هو سمّك المفضّل؟

570
00:27:23,400 --> 00:27:24,800
لا شيء، سوف نرحل

571
00:27:24,900 --> 00:27:27,400
...سوف نرحلُ، نرحلُ، نرحلُ، نرحلُ، نرحلُ، نرحل

572
00:27:27,400 --> 00:27:28,600
الفاكهة

573
00:27:28,700 --> 00:27:29,900
أذكر أن ويلسون اشترى لك مرّةً

574
00:27:29,900 --> 00:27:31,300
شراب التوت البرّي

575
00:27:32,100 --> 00:27:34,300
أحضر لي كأس سكوتش آخر
وأحضر لها شراب فاكهة

576
00:27:33,100 --> 00:27:34,300

577
00:27:34,300 --> 00:27:36,500
دور السكّير العنيد لا يثير الإعجاب بالمرة

578
00:27:36,600 --> 00:27:38,100
هيّا، لقد طلبتَ توصيلةً للمنزل

579
00:27:39,400 --> 00:27:40,700
اشربي كأسك

580
00:27:41,800 --> 00:27:43,800
أو أشربهما معاً

581
00:27:44,400 --> 00:27:45,200
كأس واحد

582
00:27:46,900 --> 00:27:49,000
وتغادر طوعاً

583
00:27:57,100 --> 00:27:57,900
هيا بنا

584
00:27:57,900 --> 00:27:58,700
أنت

585
00:27:58,700 --> 00:28:00,300
نريد كأس فاكهةٍ آخر

586
00:28:02,700 --> 00:28:04,300
لقد عطست

587
00:28:04,900 --> 00:28:06,000
ما هو لونه؟

588
00:28:12,000 --> 00:28:12,200
شكراً

589
00:28:12,300 --> 00:28:13,600
يبدو مخاطاً عادياً

590
00:28:15,500 --> 00:28:17,000
يبدو مجرّد نزلةِ برد

591
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
لا شيء آخر؟

592
00:28:21,600 --> 00:28:23,300
كلا

593
00:28:31,800 --> 00:28:33,500
إلى أين أنتَ ذاهب؟

594
00:28:33,600 --> 00:28:35,000
أتعتقدين أنني دفعت؟

595
00:28:35,000 --> 00:28:36,200
هاوس، ما الذي تفعله؟

596
00:28:36,200 --> 00:28:37,600
بالكادِ يمكنك المشي

597
00:28:38,300 --> 00:28:40,300
اذهبي للمنزل
سأستقلّ الحافلة

598
00:28:40,300 --> 00:28:43,100
أنت، على أحدكما أن يدفع ثمن المشروب

599
00:28:50,300 --> 00:28:51,900
مرحباً

600
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
لقد نسيتَ شيئاً

601
00:28:58,200 --> 00:28:59,800
أنتِ لا تستسلمينَ أبداً، أليس كذلك؟

602
00:28:59,800 --> 00:29:02,300
أجل، ولهذا أنا حمقاء

603
00:29:03,500 --> 00:29:05,200
أتقومينَ بذلكَ لأجلي أم لأجلِ ويسلون؟

604
00:29:05,700 --> 00:29:07,100
لأجل ويلسون

605
00:29:08,600 --> 00:29:10,400
إن هذا لأشدّ إثارةً للإعجاب

606
00:29:15,400 --> 00:29:17,900
اللعنة... هل لديكَ منديل؟

607
00:29:18,200 --> 00:29:20,000
لديّ كم

608
00:29:20,000 --> 00:29:21,100
في الواقع لديّ كمّان

609
00:29:21,100 --> 00:29:22,500
أحتاجُ أكثر من ذلك

610
00:29:22,500 --> 00:29:24,500
لقد أصبت ببردٍ قاسٍ

611
00:29:28,600 --> 00:29:30,100
أهذا كلّ شيء؟
برد الإنفلونزا؟

612
00:29:30,200 --> 00:29:32,100
هل هناكَ أي مضاعفاتٍ نادرة؟

613
00:29:34,100 --> 00:29:35,100
كلا

614
00:29:35,100 --> 00:29:37,300
الإنفلونزا تفسّر الطفح، ولا شيءَ آخر

615
00:29:39,100 --> 00:29:41,000
...إلا إذا

616
00:29:41,000 --> 00:29:41,700
ماذا؟

617
00:29:54,000 --> 00:29:55,900
لا تفعليها

618
00:30:03,400 --> 00:30:04,900
لم يكن البرد هو المشكلة

619
00:30:05,700 --> 00:30:07,100
بل ما فعلت لعلاجه

620
00:30:08,100 --> 00:30:10,000
إنها مصابةٌ بتسمم الأمانتيدين

621
00:30:11,300 --> 00:30:13,000
وبما أن الحادث دمّر كليتيها

622
00:30:13,100 --> 00:30:14,900
فلم يعد بإمكان جسدها تصفية الدواء

623
00:30:14,900 --> 00:30:18,400
...وفرط جرعة الأمانتيدين يفسّر مشاكل القلب والكبد

624
00:30:18,600 --> 00:30:20,200
إذا كلّ ما علينا هو البدء بالتحالّ الدموي

625
00:30:20,200 --> 00:30:21,700
وتصفية الدواء من جسمها

626
00:30:24,100 --> 00:30:25,200
ماذا؟

627
00:30:25,200 --> 00:30:26,700
ما الخطب؟

628
00:30:29,100 --> 00:30:31,200
الأمانتيدين يرتبط ببروتينات الدم

629
00:30:31,800 --> 00:30:34,200
والتحال الدموي لن يستطيع تصفيته من الدم

630
00:30:32,900 --> 00:30:34,200

631
00:30:39,500 --> 00:30:41,400
ليس بإمكاننا فعل شيء

632
00:30:46,000 --> 00:30:47,400
أنا جدّ آسف 

633
00:30:56,100 --> 00:30:57,400
آمبر

634
00:31:03,400 --> 00:31:04,900
آمبر

635
00:31:07,600 --> 00:31:09,900
نوبة عصبية
ويلسون، أحتاجُ مساعدةً هنا

636
00:31:13,500 --> 00:31:16,800
لقد أصيبَ هاوس بنوبةٍ جزئيّةٍ مركّبة

637
00:31:16,800 --> 00:31:19,300
والاهتزاز العنيف وسّع الكسر في جمجمته

638
00:31:19,300 --> 00:31:20,800
مما سبّب نزفاً دماغياً

639
00:31:20,800 --> 00:31:24,200
لن نعرف ما إذا كان هناك أي ضرر إدراكي

640
00:31:24,200 --> 00:31:25,500
إلا بعد أن يفيق من الغيبوبة

641
00:31:26,700 --> 00:31:28,600
لقد كانَ محقاً بشأن الأمانتيدين

642
00:31:29,900 --> 00:31:32,500
لم يستطع جسد آمبر التخلّص منه

643
00:31:32,500 --> 00:31:35,900
وهذا ما جعل قلبها يخفق بسرعةٍ شديدةٍ لوقتٍ شديد

644
00:31:36,200 --> 00:31:38,500
مما سبّب ضرراً هيكلياً دائماً في عضلة القلب

645
00:31:40,000 --> 00:31:42,900
ولم يعد مهما أن يصدموها أو يجمّدوها

646
00:31:44,000 --> 00:31:46,800
لقد ماتَ قلبها في اللحظة التي توقّف فيها في سيّارة الإسعاف

647
00:31:48,100 --> 00:31:49,400
ماذا لو بدّلنا القلب؟

648
00:31:49,400 --> 00:31:50,900
بجراحة زرع؟

649
00:31:51,000 --> 00:31:52,900
لقد تخرّبت كلّ أعضائها

650
00:31:53,400 --> 00:31:54,800
لن تستطيع الاستمرار

651
00:31:56,100 --> 00:31:57,600
لا يمكننا فعل شيء

652
00:31:58,300 --> 00:32:00,000
ولم يكن بإمكاننا فعلُ شيء

653
00:32:09,900 --> 00:32:11,500
هل حان وقتُ إعلانِ زمن الوفاة؟

654
00:32:13,100 --> 00:32:15,400
فعلياً هي ما تزال حيّة

655
00:32:15,900 --> 00:32:19,200
وبإمكان المجازة القلبية أن تبقيها حيّةً ساعاتٍ أخرى

656
00:32:20,400 --> 00:32:22,600
بإمكانك إيقاف المخدّر، وإيقاظها

657
00:32:22,600 --> 00:32:23,400
...وهذا سيعطيك الفرصة

658
00:32:23,400 --> 00:32:24,900
...سيكون هذا قاسياً، لا تفعلي

659
00:32:27,600 --> 00:32:29,400
أيقظ آمبر

660
00:32:29,900 --> 00:32:31,400
لتراها مجدداً

661
00:32:32,600 --> 00:32:34,600
وتخبرها كم تعني لك

662
00:32:34,600 --> 00:32:37,700
أأوقظها كي أخبرها أنّها...؟ أنّها...؟

663
00:32:43,700 --> 00:32:45,200
ستوقظها

664
00:32:45,300 --> 00:32:47,900
كي يستطيعَ كلٌّ منكما توديع الآخر

665
00:32:49,000 --> 00:32:50,300
إنها تريد ذلك

666
00:33:42,100 --> 00:33:44,800

667
00:33:48,000 --> 00:33:49,600
أنتِ في المشفى

668
00:33:55,100 --> 00:33:57,800
أنا أستعمل مجازةً قلبية

669
00:33:57,800 --> 00:33:58,800
أجل

670
00:34:00,500 --> 00:34:02,100
أتذكرين ما حدث؟

671
00:34:02,900 --> 00:34:04,400
لقد ركبتُ الحافلة

672
00:34:12,500 --> 00:34:14,600
كان عليّ ألا أركب الحافلة -
لا -

673
00:34:14,700 --> 00:34:17,000
لا، لم يكن ذلك خطأك

674
00:34:18,300 --> 00:34:19,100
ليس هذا خطأك

675
00:34:19,200 --> 00:34:20,500
وكيف حالي؟

676
00:34:22,600 --> 00:34:24,700
لقد أصبتِ بتسارعٍ قلبي جيبي

677
00:34:24,700 --> 00:34:27,300
وتضاعف بسبب الفشل الكلوي التام

678
00:34:29,600 --> 00:34:33,400
ثم تطوّر التسارع الجيبي إلى رجفانٍ بطيني

679
00:34:34,500 --> 00:34:36,600
تلاه الفشل الكبدي

680
00:34:50,300 --> 00:34:51,500
دواء الإنفلونزا؟

681
00:34:55,200 --> 00:34:56,300
أجل

682
00:35:01,100 --> 00:35:02,800
سأموت إذاً

683
00:35:06,600 --> 00:35:07,400
أنا أحبّك

684
00:35:10,100 --> 00:35:12,000
وأنا أحبّك أيضاً

685
00:35:27,300 --> 00:35:28,700
يجب أن نودّعها

686
00:35:29,600 --> 00:35:31,000
لم تكن تحبّنا أصلاً

687
00:35:31,700 --> 00:35:33,200
لكنّنا كنّا نحبّها

688
00:35:33,700 --> 00:35:34,400
حقاً؟

689
00:35:35,600 --> 00:35:36,900
نحن نحبّها الآن

690
00:35:39,800 --> 00:35:40,800
ماذا سنقول؟

691
00:35:40,800 --> 00:35:42,300
ليس علينا أن نقولَ شيئاً

692
00:35:51,300 --> 00:35:55,300

693
00:36:00,800 --> 00:36:04,600

694
00:36:12,400 --> 00:36:16,300

695
00:36:16,400 --> 00:36:19,200

696
00:36:19,300 --> 00:36:23,000

697
00:36:23,000 --> 00:36:26,400

698
00:36:26,400 --> 00:36:27,600
أنا متعبة

699
00:36:32,100 --> 00:36:35,500
أظنّ أنّه حان وقتُ النوم

700
00:36:37,200 --> 00:36:40,200
قليلاً بعد

701
00:36:40,200 --> 00:36:44,400
ستبقى دوماً منتظراً قليلاً بعد

702
00:36:48,400 --> 00:36:49,900
لا أظنُّ أنّ بإمكاني فعلها

703
00:36:55,600 --> 00:36:56,700
لا مشكلة

704
00:36:56,800 --> 00:36:57,800
بل هناك مشكلة

705
00:36:57,800 --> 00:36:59,300
لماذا لا ترين في الأمر مشكلة؟

706
00:36:59,800 --> 00:37:01,500
لم لستِ غاضبة؟

707
00:37:05,300 --> 00:37:08,500
...لأن... الغضب

708
00:37:08,500 --> 00:37:10,800
ليس الإحساس الأخير

709
00:37:10,800 --> 00:37:13,000
الذي أودّ أن أعيشه

710
00:37:13,100 --> 00:37:17,100

711
00:37:17,500 --> 00:37:20,700

712
00:37:20,800 --> 00:37:24,900

713
00:37:25,100 --> 00:37:28,400

714
00:38:38,700 --> 00:38:39,600
أنتِ ميتة

715
00:38:40,800 --> 00:38:42,400
كلّنا سنموت

716
00:38:44,000 --> 00:38:45,100
هل أنا ميت؟

717
00:38:51,400 --> 00:38:53,000
ليسَ بعد

718
00:38:54,100 --> 00:38:55,100
يجب أن أموت

719
00:38:55,100 --> 00:38:55,800
لماذا؟

720
00:38:55,800 --> 00:38:57,700
كي لا تكونَ الحياة هوجاء

721
00:38:58,800 --> 00:39:01,600
لأن المدمنين البغيضين المتوحّدين

722
00:39:01,600 --> 00:39:03,200
يجب أن يموتوا في حوادث الطرقات

723
00:39:03,200 --> 00:39:05,600
والعشاق الطيبون المسالمون

724
00:39:05,600 --> 00:39:10,200
الذين يُسحبونَ من منازلهم
في منتصف الليل، يجب أن يعيشوا

725
00:39:07,000 --> 00:39:10,200

726
00:39:10,200 --> 00:39:12,200
ليس من عادتكَ أن ترثي لحالك

727
00:39:12,200 --> 00:39:16,500
أنا أنتقل الآن من الاشمئزاز الذاتي إلى التدمير الذاتي

728
00:39:14,100 --> 00:39:16,500

729
00:39:19,100 --> 00:39:20,600
سيكرهني ويلسون

730
00:39:23,400 --> 00:39:25,000
ربّما تستحق ذلك

731
00:39:30,400 --> 00:39:31,800
إنه خير أصدقائي

732
00:39:31,800 --> 00:39:33,000
أعلم

733
00:39:36,100 --> 00:39:37,900
ماذا الآن؟

734
00:39:39,100 --> 00:39:41,100
يمكنني البقاءُ هنا معك

735
00:39:41,100 --> 00:39:42,900
انزل من الحافلة

736
00:39:46,000 --> 00:39:46,800
لا أستطيع

737
00:39:46,900 --> 00:39:47,700
ولم لا؟

738
00:39:47,800 --> 00:39:50,100
...لأن

739
00:39:55,700 --> 00:39:57,500
لأنني لن أتألم هنا

740
00:40:02,100 --> 00:40:03,800
سأبقى

741
00:40:03,800 --> 00:40:04,900
لأنني لا أريد أن أتألم

742
00:40:05,000 --> 00:40:07,700
لا أريد أن أكونَ بائساً

743
00:40:10,100 --> 00:40:11,800
ولا أريده أن يكرهني

744
00:40:15,700 --> 00:40:19,700
لكن... تجري الرياح بما لا تشتهي السفن

745
00:40:22,500 --> 00:40:26,600

746
00:40:27,000 --> 00:40:31,000

747
00:40:31,000 --> 00:40:32,400

748
00:40:32,400 --> 00:40:36,400

749
00:40:37,100 --> 00:40:41,100

750
00:40:41,100 --> 00:40:45,100

751
00:40:45,600 --> 00:40:49,600

752
00:40:51,200 --> 00:40:52,600

753
00:40:52,600 --> 00:40:55,700
هيه، أنا هنا

754
00:40:57,700 --> 00:40:59,100
ارمش لو كنتَ تسمعني

755
00:41:00,000 --> 00:41:03,900

756
00:41:04,000 --> 00:41:05,900
لا، لا تحاول الكلام

757
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
أرح نفسك

758
00:41:10,200 --> 00:41:14,200

759
00:41:16,400 --> 00:41:19,700
(داء هانتنغتون : إيجابي)

760
00:41:18,700 --> 00:41:22,700

761
00:41:23,300 --> 00:41:27,500

762
00:41:28,800 --> 00:41:32,200

763
00:41:32,200 --> 00:41:36,400

764
00:41:37,400 --> 00:41:41,600

765
00:41:42,400 --> 00:41:46,600

766
00:41:47,600 --> 00:41:51,000

767
00:41:51,100 --> 00:41:55,300

768
00:41:56,200 --> 00:42:00,300

769
00:42:01,000 --> 00:42:05,100

770
00:42:06,300 --> 00:42:10,300

771
00:42:11,000 --> 00:42:15,100

772
00:42:15,100 --> 00:42:19,300

773
00:42:19,700 --> 00:42:23,900

774
00:42:25,300 --> 00:42:29,300

775
00:42:29,300 --> 00:42:33,500

776
00:42:33,700 --> 00:42:37,800

777
00:42:38,500 --> 00:42:42,600

778
00:42:43,900 --> 00:42:47,900

779
00:42:47,900 --> 00:42:52,100

780
00:42:52,100 --> 00:42:55,200
آسفة، لستُ في المنزل...ذهبتُ لأقلّ هاوس

781
00:43:02,200 --> 00:43:14,200
<font color="#ffff00" size=14>إلى اللقاء في الموسم الخامس
مع حبي: د. نائل الحريري</font>
