1
00:00:21,832 --> 00:00:27,166
(سامحيني... (جف

2
00:01:07,984 --> 00:01:08,838
(تباً، (زاك

3
00:01:08,839 --> 00:01:10,250
هذه المرّة الأخيرة التي أعودُ فيها

4
00:01:10,250 --> 00:01:11,499
حين تنسى شيئاً مجدداً

5
00:01:11,500 --> 00:01:12,350
عليكَ تدبُّر أمرك بنفسك

6
00:01:12,567 --> 00:01:14,367
لا يمكنني اللعب بلا عصا

7
00:01:14,433 --> 00:01:15,967
إذاً فلن تلعب

8
00:01:16,491 --> 00:01:17,391
لا يهمّني

9
00:01:17,458 --> 00:01:18,692
فأنا سيءٌ على أي حال

10
00:01:19,108 --> 00:01:20,211
!لا تقل هذا

11
00:01:20,212 --> 00:01:21,513
أنا أسوأ لاعبي الفريق

12
00:01:21,578 --> 00:01:22,678
لا، ليس صحيحاً

13
00:01:22,745 --> 00:01:23,678
إذاً فمن الأسوأ؟

14
00:01:23,679 --> 00:01:26,532
دعكَ من الآخرين، قم بأفضل ما عندكَ

15
00:01:26,632 --> 00:01:28,481
أترين؟ ليس هناكَ أحد

16
00:01:28,482 --> 00:01:29,998
زاك)، كفى)

17
00:01:30,115 --> 00:01:31,282
اذكري لي اسماً

18
00:01:33,232 --> 00:01:34,749
لا أحد، أترين؟

19
00:01:38,565 --> 00:01:39,565
(داني)

20
00:01:39,631 --> 00:01:40,565
(مارك)

21
00:01:40,631 --> 00:01:41,898
(نافيد)

22
00:01:42,215 --> 00:01:44,132
أترينني حقاً أفضل من هؤلاء؟

23
00:01:44,448 --> 00:01:45,782
أجل

24
00:01:52,181 --> 00:01:54,415
أسرع بجلبِ عصاك

25
00:02:11,814 --> 00:02:13,515
!زاك)، عد للسيارة)

26
00:02:13,515 --> 00:02:15,964
"أريد سيارة إسعاف في 860 جادة "أوكوود

27
00:02:15,965 --> 00:02:17,197
لماذا ترك أبي سيارته مشغّلة؟

28
00:02:17,198 --> 00:02:18,298
!(عد للسيارة، (زاك

29
00:02:28,574 --> 00:02:30,107
!هيا، هيا

30
00:02:31,064 --> 00:02:32,613
!هيا

31
00:02:32,614 --> 00:02:33,681
!(إياك أن تتركني، (جف

32
00:02:33,748 --> 00:02:35,282
!إياك

33
00:02:42,861 --> 00:02:44,261


34
00:02:51,181 --> 00:02:52,181
أنا آسف

35
00:02:53,370 --> 00:02:54,736
...لكنني

36
00:02:55,234 --> 00:02:57,268
لم أعد أحتمل الألم

37
00:03:01,300 --> 00:03:04,300
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

38
00:03:04,300 --> 00:03:07,300
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color=#38B0DE>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

39
00:03:07,300 --> 00:03:10,300
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

40
00:03:10,300 --> 00:03:13,300
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

41
00:03:13,300 --> 00:03:16,300
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

42
00:03:16,800 --> 00:03:19,800
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

43
00:03:19,800 --> 00:03:22,100
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

44
00:03:22,100 --> 00:03:24,600
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

45
00:03:26,300 --> 00:03:31,300
<font color=#38B0DE>
الحلقة الثانية عشرة
"بلا ألم"
</font>

46
00:03:35,150 --> 00:03:37,480
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>بالاشتراك مع
(بيتر جاكوبسن: بدور (د.كريس تاوب</font>

47
00:03:37,650 --> 00:03:40,080
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>
(كال بن: بدور (د.لورنس كاتنر</font>

48
00:03:40,650 --> 00:03:43,780
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>
(أوليفيا وايد: بدور (د.ريمي هادلي</font>

49
00:03:43,850 --> 00:03:46,780
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>
ضيف الحلقة: مارتن هندرسن</font>

50
00:04:09,202 --> 00:04:10,435
{\pos(194,215)}إما أن ساعتي معطلة

51
00:04:10,502 --> 00:04:12,634
{\pos(194,215)}أو أنّ "فتاةَ الأدغال" تقطعُ عليكِ نومَكِ الهانئ

52
00:04:14,248 --> 00:04:17,889
{\pos(194,215)}لقد سهرتُ الليلَ بطوله أراجع التقارير المالية

53
00:04:17,890 --> 00:04:19,852
و(ريتشل) بأتمّ صحّة

54
00:04:20,103 --> 00:04:21,414
شكراً لسؤالك -
...وهذا يبرهن أنّك -

55
00:04:21,415 --> 00:04:23,649
أفضل لدورِ الأم من متشرّدةٍ مدمنة

56
00:04:23,716 --> 00:04:25,014
يجب تقديم ميزانيّات الأقسام هذا الأسبوع

57
00:04:25,165 --> 00:04:27,241
{\pos(194,215)} أظنني بحاجةٍ لتمديد

58
00:04:27,242 --> 00:04:28,309
{\pos(194,215)}لديّ بعض الوقت في العقدِ القادم

59
00:04:28,310 --> 00:04:29,377
لقد سلّمتني (كامرون) ميزانيّة قسمك

60
00:04:31,941 --> 00:04:34,275
{\pos(194,215)}...إن هذا للطفٌ منها
:لكنّ لديّ سؤالين

61
00:04:34,342 --> 00:04:35,475
لماذا قامت بذلك؟

62
00:04:35,542 --> 00:04:36,705
ولماذا تخبرينني؟

63
00:04:36,706 --> 00:04:38,306
الإجابة ذاتها: أنتَ مدينٌ لها الآن بمعروف

64
00:04:39,767 --> 00:04:41,777
{\pos(194,185)} ...أحتاجُ تمديداً، فلديَّ بعضُ الوقت

65
00:04:41,778 --> 00:04:44,644
{\pos(194,215)}هاوس)، أنا مشغولةٌ بزيارةِ)
هيئة الوصاية على الأطفال  نهار الجمعة

66
00:04:44,811 --> 00:04:46,144
{\pos(194,215)}...وأنا مشغولٌ بزيارةِ عاهرةٍ إلى منزلي في

67
00:04:46,211 --> 00:04:47,510
{\pos(194,215)}الماما مشغولة

68
00:04:47,577 --> 00:04:50,410
{\pos(194,215)}فاذهبا والعبا خارجاً بعض الوقت

69
00:04:56,144 --> 00:04:57,878
ذكر في الثانية والثلاثين يشكو من ألمٍ مزمنٍ معمّم

70
00:04:59,313 --> 00:05:01,295
{\pos(194,215)}أهذا هو المعروف؟

71
00:05:01,296 --> 00:05:04,529
{\pos(194,215)}كنتُ أتوقّعُ شيئاً يتضمّن الكريما المخفوقة وضاغطات اللسان

72
00:05:04,730 --> 00:05:06,964
{\pos(194,215)}لقد راجع سبعةَ اختصاصيّين مختلفين في السنوات الثلاث الأخيرة

73
00:05:07,029 --> 00:05:08,508
{\pos(194,215)}بلا تشخيص، ولا راحة

74
00:05:08,509 --> 00:05:11,470
كم هذا ساحر، لكأنّني أعالج نفسي

75
00:05:11,470 --> 00:05:12,835
...وحين يشفى

76
00:05:12,836 --> 00:05:14,019
فسأتعلّم درساً قيّماً

77
00:05:14,120 --> 00:05:15,585
عن خلاصة الطيبة البشريّة

78
00:05:15,586 --> 00:05:17,187
لو كنتُ أحسبُكَ تتعلّم، لما استقلت

79
00:05:17,254 --> 00:05:18,987
!إذاً فأنتِ تضيعين معروفكِ لأجل ماذا؟

80
00:05:19,054 --> 00:05:20,087
أظنّك قادراً على مساعدته

81
00:05:22,055 --> 00:05:23,429
{\pos(194,215)}...المدمنون المحتاجون للمخدّرات

82
00:05:23,453 --> 00:05:25,622
{\pos(194,215)}لا يقدمونَ على الانتحار وخزانتهم مليئةٌ بالأدوية

83
00:05:26,862 --> 00:05:28,791
{\pos(194,215)}يبدو أنّه التهابٌ روماتيزمي ليفي عضلي

84
00:05:28,792 --> 00:05:30,458
{\pos(194,215)}(يبدو أنّكِ لا تعملينَ لدى (هاوس

85
00:05:30,725 --> 00:05:33,357
{\pos(194,215)}فالتشخيصُ الذي لا يقدّم تفسيراً ولا علاجاً

86
00:05:33,358 --> 00:05:34,458
{\pos(194,215)}هو بالتعريف ليس تشخيصاً

87
00:05:35,214 --> 00:05:37,649
لن توافقكِ الرأي الكليّة الأمريكية للأمراض الروماتيزمية

88
00:05:36,722 --> 00:05:37,649


89
00:05:37,650 --> 00:05:39,117
فهناك معايير تشخيصيّة محدّدة

90
00:05:39,184 --> 00:05:40,499
ليست موجودةً لدى هذا الرجل

91
00:05:40,500 --> 00:05:42,201
فتطبيق الضغط يريحه ولا يزيدُ من ألمه

92
00:05:42,318 --> 00:05:44,964
{\pos(194,215)}وهو يشكو من ألمٍ بطني، وصداعٍ شديد

93
00:05:45,064 --> 00:05:46,164
{\pos(194,215)}وتقلّصاتٍ عضليّةٍ متقطّعة

94
00:05:46,381 --> 00:05:47,981
{\pos(194,215)}وقد حاول الانتحار

95
00:05:47,982 --> 00:05:49,097
{\pos(194,215)}من الواضح أنّه مريض نفسياً

96
00:05:49,098 --> 00:05:50,465
والألم في الأغلب نفسيّ المصدر

97
00:05:50,466 --> 00:05:52,699
ليست الرغبةُ في الخلاص من الألم علامةً على المرض العقلي

98
00:05:52,766 --> 00:05:55,098
إنه كذلك لو كان حلّك امتصاص شكمان سيارتك

99
00:05:55,099 --> 00:05:56,299
فالعاقلون لا يحاولون الانتحار

100
00:05:57,095 --> 00:05:59,062
{\pos(194,215)}أحقاً؟

101
00:05:59,328 --> 00:06:00,613
إن كنتَ تحترقُ بالنار

102
00:06:00,614 --> 00:06:02,013
وأعطاكَ أحدهم مسدساً

103
00:06:02,480 --> 00:06:05,980
{\pos(194,215)}سأردي الرجال حاملي المشاعل

104
00:06:05,981 --> 00:06:09,975
لم يجد أي من المختصين الذين راجعهم مريضنا
طيلة ثلاث سنوات أي مشكلةٍ لديه

105
00:06:07,614 --> 00:06:09,975


106
00:06:09,975 --> 00:06:10,714
فعلامَ يدلّكم ذلك؟

107
00:06:10,940 --> 00:06:12,241
يدلّنا أنّهم حمقى

108
00:06:12,307 --> 00:06:14,773
ويعني أنّ علينا البدءَ من البداية

109
00:06:13,408 --> 00:06:14,773


110
00:06:14,774 --> 00:06:17,620
سنقومُ بمخططٍ ألميّ لاستبعاد الألم النفس - جسدي

111
00:06:17,620 --> 00:06:18,640
فتّشي المنزل

112
00:06:19,232 --> 00:06:21,199
عودي لمنزلك
...أحضر لي المزيد من هذه

113
00:06:22,532 --> 00:06:23,399
وكعكة

114
00:06:25,182 --> 00:06:27,349
سأساعد في تفتيش المنزل

115
00:06:40,099 --> 00:06:41,366
اختر جملةً من كلّ مجموعة

116
00:06:41,432 --> 00:06:43,632
{\pos(194,195)}تصفُ ما تشعر به مؤخراً

117
00:06:43,699 --> 00:06:44,998
{\pos(194,195)}متضمناً اليوم

118
00:06:45,065 --> 00:06:46,865
لستُ مكتئباً

119
00:06:46,932 --> 00:06:49,032
أعلم أنّ ما قمتُ به كان غباءً

120
00:06:50,294 --> 00:06:52,052
"عادةً ما أنامُ جيداً"

121
00:06:52,053 --> 00:06:53,387
"أعاني من بعض المشاكل في النوم"

122
00:06:53,453 --> 00:06:55,754
"أعاني الكثير"

123
00:06:55,820 --> 00:06:57,986
"أعاني الكثير"

124
00:06:58,053 --> 00:06:59,387
الأمر يتحسّن ويسوء

125
00:06:59,453 --> 00:07:00,886
بين الألم والعقاقير

126
00:07:00,953 --> 00:07:02,953
فإن نمط نومه شاذٌ للغاية

127
00:07:03,019 --> 00:07:04,387
{\pos(194,215)}"إنه شخصٌ هادئ"

128
00:07:04,453 --> 00:07:06,053
{\pos(194,215)}"أكثر عصبيةً من معظم الناس"

129
00:07:06,120 --> 00:07:07,587
"عصبيٌ إلى حدّ البؤس"

130
00:07:07,653 --> 00:07:09,487
{\pos(194,215)}إنه هادئٌ للغاية

131
00:07:09,553 --> 00:07:12,587
{\pos(194,215)}وأحياناً يزيد هدوءه كلّما ساءَ الألم

132
00:07:13,730 --> 00:07:16,386
{\pos(194,215)}أظنّ أن الحديث والتفاعل من الآخرين

133
00:07:16,387 --> 00:07:17,687
يزيدُ من سوء الألم

134
00:07:17,754 --> 00:07:19,253
هذا مثير

135
00:07:19,320 --> 00:07:20,820
لماذا؟ أيعني هذا شيئاً؟

136
00:07:20,886 --> 00:07:26,820
لا، لكنّنا رأينا هذا لدى بعض الآخرين من... المرضى

137
00:07:27,486 --> 00:07:29,352
"يمكنه الاهتمام بحاجاته المنزلية"

138
00:07:29,353 --> 00:07:32,654
"يستطيعُ ذلك ببعض المساعدة"
"لم يعد قادراً"

139
00:07:32,919 --> 00:07:36,620
إنه يساعدنا طوال الوقت، فهو حقاً قوي

140
00:07:36,687 --> 00:07:38,353
{\pos(194,185)}كان يلعب الهوكي

141
00:07:38,420 --> 00:07:40,253
{\pos(194,185)}وكان جيداً جداً كذلك

142
00:07:41,113 --> 00:07:43,652
{\pos(194,215)}"أعتقد أنّ هناك أملاً"

143
00:07:43,653 --> 00:07:46,620
"يصعبُ عليّ الإيمانُ بذلك"

144
00:07:46,687 --> 00:07:49,253
"في أغلب الأحيان أجد نفسي يائساً تماماً"

145
00:07:49,320 --> 00:07:51,520
...ما يزال يضحك

146
00:07:51,587 --> 00:07:53,353
طوال الوقت

147
00:07:53,420 --> 00:07:55,869
لطالما كانَ متفائلاً، وما زالَ كذلك

148
00:07:55,870 --> 00:07:59,536
لكن... لكنّ الوضعَ غدا أصعب

149
00:08:00,253 --> 00:08:02,153
...أنا

150
00:08:02,220 --> 00:08:05,120
أصلي لأحتفظ بقوّتي أكثر مما آمل

151
00:08:09,587 --> 00:08:12,620
لا يوجد سوى ما يعادل صيدليةً من مسكناتِ الألم

152
00:08:12,687 --> 00:08:15,487
هذا الرجل يجعل من (هاوس) أشبه بعالمٍ مسيحي

153
00:08:15,553 --> 00:08:17,153
(وهو كذلك أكثر يسراً من (هاوس

154
00:08:17,220 --> 00:08:18,720
يحتفظ بجميع العلب الفارغة

155
00:08:18,787 --> 00:08:21,520
ويستعمل فواصل الحبوب اليوميّة كي لا يخلط بينها

156
00:08:21,787 --> 00:08:24,002
أظنّ أنّ المرءَ لو أرادَ الخروجَ في سيّارة

157
00:08:24,003 --> 00:08:25,136
فليست هذه بالاختيار السيء

158
00:08:25,503 --> 00:08:26,985
...لو فعلتُها يوماً

159
00:08:26,986 --> 00:08:29,687
فلن تكونَ كهذه بالتأكيد

160
00:08:29,754 --> 00:08:31,587
لا تقلق، فلستُ أخطّطُ لشيء

161
00:08:31,653 --> 00:08:32,953
وما أدراني؟

162
00:08:33,019 --> 00:08:34,886
منذُ تلكَ القبلةِ بتِّ تتجنّبينني

163
00:08:35,203 --> 00:08:36,386
ليس هذا صحيحاً

164
00:08:36,387 --> 00:08:37,953
لكنّني مشغولةٌ وحسب

165
00:08:38,169 --> 00:08:41,819
طلاء المعادن قد يسبّب ضرراً عصبياً لو استنشق منهُ الكفاية

166
00:08:41,820 --> 00:08:43,153
ويبدو من مظهر هذه السيارة

167
00:08:43,170 --> 00:08:44,386
أنّه استعمل كميةً كافية

168
00:08:44,437 --> 00:08:47,404
ومن مظهر هذا المكانِ ووجود هذه

169
00:08:47,820 --> 00:08:49,019
يبدو أنّه عرف ضرر هذا الاستنشاق

170
00:08:50,820 --> 00:08:53,320
أأنتِ مشغولةٌ الليلة؟ لنتناول العشاءَ سويّة

171
00:08:54,514 --> 00:08:55,918
لا أظنُّ ذلك

172
00:08:55,919 --> 00:08:59,286
إذاً فالتقبيلُ مسموح، لكنّ الوجباتِ حميميةٌ أكثر من اللازم؟

173
00:08:59,353 --> 00:09:01,253
ولا أريدُ تقبيلكَ مجدداً

174
00:09:01,320 --> 00:09:02,953
لماذا؟ لأننا نعملُ معاً؟

175
00:09:03,019 --> 00:09:03,986
لا

176
00:09:04,303 --> 00:09:07,004
لأنّك تعجبني

177
00:09:07,070 --> 00:09:09,119
هذا منطقيُّ للغاية

178
00:09:09,120 --> 00:09:10,135
ما لا يبدو منطقياً

179
00:09:10,136 --> 00:09:12,003
هو انخراطي في علاقةٍ مع أيٍ كان

180
00:09:12,220 --> 00:09:13,919
حسبتُكِ تجاوزتِ ذلك

181
00:09:14,086 --> 00:09:16,085
ولهذا وافقتِ على العلاج التجريبي

182
00:09:16,086 --> 00:09:17,429
...لا ينبغي أن تتخلي عن حياتك

183
00:09:17,430 --> 00:09:18,530
لستُ أتخلّى عن حياتي

184
00:09:19,420 --> 00:09:21,120
لكنّني أتخلى عنك فقط

185
00:09:21,336 --> 00:09:23,819
لقد بدأتُ أخيراً أشعر أنني مسيطرةٌ على الأمور

186
00:09:23,820 --> 00:09:25,387
وأنني قابلةُ بما لدي

187
00:09:25,754 --> 00:09:29,720
لكنّ ما لا أقبله هو أن أسحب أحداً معي للأسفل

188
00:09:34,120 --> 00:09:35,620
أيبدو هذا كلحم السمّان؟

189
00:09:37,953 --> 00:09:39,253
أتعتقدون أنّه كانَ مصاباً بالتسمم الغذائي

190
00:09:39,470 --> 00:09:41,237
في كلّ يومٍ من سنواتهِ الثلاث الأخيرة؟

191
00:09:41,387 --> 00:09:42,787
السمّان البرّي قد يكونُ ساماً

192
00:09:42,854 --> 00:09:44,052
ويسبب الانحلال الليفي العضلي

193
00:09:44,053 --> 00:09:45,120
مما يفسّر ألمه

194
00:09:45,237 --> 00:09:46,836
وكذلك ارتفاع الكرياتينين كيناز

195
00:09:46,953 --> 00:09:48,753
وكذلك مونوأوكسايد الكربون الذي امتصه من سيّارته

196
00:09:48,819 --> 00:09:50,685
ليس هذا ردّ فعلٍ سمّياً

197
00:09:50,686 --> 00:09:52,353
بل ردَّ فعلٍ نفسياً

198
00:09:52,520 --> 00:09:53,669
ومخطط الألم

199
00:09:53,670 --> 00:09:56,152
أظهر اهتماماً مبالغاً في الاهتمام بصحته الجسدية

200
00:09:56,153 --> 00:09:57,953
وصعوبةً في النوم، والنهوض من السرير

201
00:09:58,020 --> 00:09:59,453
ليس يتألّم لأنّه مكتئب

202
00:09:59,520 --> 00:10:00,487
بل هو مكتئب

203
00:10:00,554 --> 00:10:01,386
لأنّه يتألّم

204
00:10:01,387 --> 00:10:03,553
لا يتوافق هذا مع مخطط الألم الذي طلبته

205
00:10:03,554 --> 00:10:04,753
ليست مسألةَ حمية

206
00:10:04,819 --> 00:10:05,986
يجب أن تبدأ معه بمضادات الاكتئاب

207
00:10:06,053 --> 00:10:08,053
لأجله، ولأجل عائلته

208
00:10:08,120 --> 00:10:09,387
لسنا نشخّص عائلته

209
00:10:09,453 --> 00:10:11,253
ولسنا نشخّصكَ أيضاً

210
00:10:13,953 --> 00:10:14,886
إنه الانحلال العضلي

211
00:10:14,953 --> 00:10:16,519
ادفعوا له سوائل وريدية

212
00:10:16,520 --> 00:10:18,220
وافحصوا بوله، وقوموا بخزعةٍ عضليّة

213
00:10:18,287 --> 00:10:20,420
أيّ عضلة؟ إنّه يقول أنّ الألم في كلّ مكان

214
00:10:20,487 --> 00:10:22,253
إذاً فستخزعه في كلّ مكان

215
00:10:24,453 --> 00:10:25,515
أين ستذهب؟

216
00:10:25,516 --> 00:10:27,065
إن كان يحقّ لـ(كادي) التأخر، فيحقّ لي الخروجُ باكراً

217
00:10:27,786 --> 00:10:29,320
وإن احتجتم شيئاً وأنا بالخارج

218
00:10:29,387 --> 00:10:31,020
(فاطلبوه من (كامرون

219
00:10:34,020 --> 00:10:35,554
...إذاً فلو توقّف عن تناول لحم السمّان

220
00:10:35,620 --> 00:10:37,086
سيختفي الألم؟

221
00:10:37,153 --> 00:10:38,654
إن كنّا محقّين، فهذا قابلٌ للعلاجِ حتماً

222
00:10:41,387 --> 00:10:43,287
!...ذراعي! لقد بدأت

223
00:10:43,353 --> 00:10:45,520
يحتاجُ المزيد من الدواء -
الضغط في انخفاض -

224
00:10:45,520 --> 00:10:47,120
"يجب أن نحوّله إلى وضعية "تراندلبرغ

225
00:10:47,120 --> 00:10:48,786
جف)، هل تسمعني؟) -
لقد توقّف قلبه -

226
00:10:48,853 --> 00:10:50,719
!نريد عربةَ انهيارٍ هنا

227
00:11:21,786 --> 00:11:23,852
إنه لا يجيب هاتفه الخلويّ أيضاً

228
00:11:24,003 --> 00:11:26,819
التصوير الوعائي الرئوي أظهر صمّةً رئوية

229
00:11:25,153 --> 00:11:26,819


230
00:11:26,886 --> 00:11:28,387
مما يعني أن الألم ليس نفسي المصدر

231
00:11:28,553 --> 00:11:29,378
ويعني أيضاً

232
00:11:29,379 --> 00:11:30,946
أنه ليس الانحلال العضلي

233
00:11:31,587 --> 00:11:33,620
حتى الآن، قلبه ورئتاه كانا المكانين الوحيدين
الذين لم يشعر بهما بالألم

234
00:11:33,836 --> 00:11:35,770
مما يعني أن الأمر يسوء

235
00:11:38,453 --> 00:11:41,920
كان عليكم أن تتركوا الهاتف يرنّ أكثر من أربع مرّات
ما دمتم تتّصلون بعاجز

236
00:11:39,819 --> 00:11:41,920


237
00:11:41,986 --> 00:11:44,819
ألمٌ مزمن وصمّةٌ رئوية، ابدؤوا

238
00:11:44,886 --> 00:11:46,387
!وكيف عرفت...؟ -
اتصلتم بعد منتصف الليل -

239
00:11:46,387 --> 00:11:47,719
فلا بدَّ أنّها مشكلةٌ قلبية

240
00:11:47,786 --> 00:11:50,354
لكنّ اعتلالَ القلبِ وحده ينسجم مع الانحلال العضلي

241
00:11:50,420 --> 00:11:53,387
وكنتُ سأجد (ثلاثة عشر) و(فورمان) يرقصانِ تحت المطر

242
00:11:51,520 --> 00:11:53,387


243
00:11:53,453 --> 00:11:54,652
مما يعني أنّ الرئتين مصابتان كذلك

244
00:11:54,653 --> 00:11:56,303
إن حالة فرط الخثار قد تؤدي للألم والصمة الرئوية

245
00:11:56,819 --> 00:11:58,953
تظنين الجلطة حدثت بسبب مشكلةٍ في التجلّط؟

246
00:11:59,020 --> 00:12:00,253
!كم هذا مفيد

247
00:12:00,320 --> 00:12:01,886
ماذا عن المتلازمات السرطانية، كـ"تروسو"؟

248
00:12:01,953 --> 00:12:03,209
هذا يفسّر التجلط

249
00:12:03,210 --> 00:12:05,619
والألم البؤري المتعدد، وانعدام العلامات الجسدية الواضحة

250
00:12:05,620 --> 00:12:07,819
واستمرّ الورم ثلاثَ سنواتٍ دون أن يجده أحد؟

251
00:12:08,136 --> 00:12:09,785
افحصوا صدره وبطنه

252
00:12:09,786 --> 00:12:11,853
وحوضه بحثاً عن الأورام

253
00:12:12,759 --> 00:12:16,625
لماذا قال أنّكما فقط من سيرقص تحت المطر؟

254
00:13:18,026 --> 00:13:19,608
النوافذ العظمية طبيعية

255
00:13:19,609 --> 00:13:22,342
لنفحص الكتل السرطانية في الرئتين

256
00:13:23,810 --> 00:13:26,359
أخبرني، من ممن تعرفهم انتحر؟

257
00:13:27,328 --> 00:13:29,625
"همنغواي"، "غوبلز"

258
00:13:29,626 --> 00:13:31,525
"روميو" و"جولييت" -
والدتك؟ -

259
00:13:31,592 --> 00:13:32,792
والدك؟

260
00:13:32,859 --> 00:13:34,525
لأنني أرفض الانتحار تحت أي ظروف...؟

261
00:13:34,592 --> 00:13:36,859
فهذا يعني أن عائلتي بأكملها انتحارية؟

262
00:13:36,926 --> 00:13:39,360
لا، لكنّ إصرارك على أنّه لا توجد ظروفٌ تدعو لذلك

263
00:13:39,425 --> 00:13:41,408
...فهذا يعني أنّ لديكَ حملاً ثقيلاً منها

264
00:13:41,409 --> 00:13:42,709
خيانة شخصية، أو هجر

265
00:13:42,710 --> 00:13:45,297
..."إن كنتَ قد نشأتَ في روايةٍ لـ"تشارلز ديكنز

266
00:13:45,298 --> 00:13:46,664
إن مثلي هم من لا يفعلونها

267
00:13:47,542 --> 00:13:48,892
فحينَ تكونُ في القاعِ منذُ بدايةِ حياتك

268
00:13:48,893 --> 00:13:49,993
فليس أمامكَ سوى الصعود

269
00:13:50,616 --> 00:13:51,591
الصدر خالٍ

270
00:13:51,592 --> 00:13:53,692
ولا أورام في الرئتين

271
00:13:53,759 --> 00:13:56,199
الخيانةُ الوحيدةُ تأتي من "والد العام" ذاك

272
00:13:56,200 --> 00:13:57,492
...لديهِ زوجةٌ وطفل

273
00:13:57,492 --> 00:13:59,492
أناسٌ يعتمدونَ عليه كي يبقى حياً

274
00:13:59,759 --> 00:14:01,325
حسناً

275
00:14:01,526 --> 00:14:03,360
سأبدأ بمقاطع عالية الدقّة للبطن؛

276
00:14:03,775 --> 00:14:06,578
"والداي يعيشانِ بسعادةٍ في "كوينز

277
00:14:06,579 --> 00:14:07,878
ولم يحاولا، أو يفكّرا

278
00:14:08,426 --> 00:14:09,626
...أو يحاولا التفكير في الانتـ

279
00:14:10,254 --> 00:14:10,892
ماذا؟

280
00:14:10,893 --> 00:14:11,959
هناك

281
00:14:12,026 --> 00:14:13,492
على طول الحجاب الحاجز

282
00:14:16,926 --> 00:14:19,459
هذا ليس سرطاناً

283
00:14:22,993 --> 00:14:24,126
لستُ مستعجلاً

284
00:14:24,193 --> 00:14:25,792
فقد قمتُ بالاستحمام هذا الأسبوع

285
00:14:25,859 --> 00:14:27,425
ولا أريدُ أن أبدو باذخاً

286
00:14:27,492 --> 00:14:29,959
لا أستطيعُ فعلَ شيءٍ إلى أن أكتب تقييماً

287
00:14:32,492 --> 00:14:34,626
حسناً، خذ راحتك

288
00:14:34,692 --> 00:14:36,326
هاكَ شيكاً إلى مؤسسةِ التأمين

289
00:14:36,392 --> 00:14:38,059
لا تلمس البيانو وأقفل الباب حينَ تغادر

290
00:14:38,126 --> 00:14:41,525
آسف، فالتأمين لا يغطي هذا الضرر

291
00:14:42,403 --> 00:14:43,158
لستُ مهندساً

292
00:14:43,159 --> 00:14:46,159
لكنّني واثقٌ أنّ غرفةَ النوم الرئيسيّةَ جزءٌ من المنزل

293
00:14:46,226 --> 00:14:47,491
...مما يعني أن بوليصةَ المنزل

294
00:14:47,492 --> 00:14:48,659
لا تشمل الإهمال

295
00:14:49,126 --> 00:14:51,591
هذا الأنبوب يمرّ عبر السقف

296
00:14:51,592 --> 00:14:54,093
وعبر ذلك الجدار يذهب إلى حمامك

297
00:14:54,159 --> 00:14:55,859
لم ينفجر، لقد تم سحبه

298
00:14:56,026 --> 00:14:59,491
بالطبع، إذ أن من هواياتي تكسير الأنابيب

299
00:14:59,492 --> 00:15:01,859
قبل أن أبدأ صباحي

300
00:15:01,926 --> 00:15:03,226
هل تعلّق غسيلكَ هناك؟

301
00:15:03,293 --> 00:15:04,959
أنا على وشكِ تعليقِ سمكريٍّ هناك

302
00:15:05,076 --> 00:15:07,642
اسمع، لا يوجد صدأ

303
00:15:07,709 --> 00:15:08,842
ولا تشققات

304
00:15:08,859 --> 00:15:10,193
لستُ أعلمُ كيف حدث ذلك

305
00:15:10,260 --> 00:15:12,326
لكنّني أعلم ما حدث، والتأمين لا يغطيه

306
00:15:12,392 --> 00:15:13,959
...لذا

307
00:15:14,176 --> 00:15:17,025
حين تغدو جاهزاً لإنفاق ألفين ومئتي دولار

308
00:15:17,026 --> 00:15:17,993
اتصل بأحدٍ سواي

309
00:15:28,193 --> 00:15:30,826
أقسم لكِ أنني أمسك بيدك

310
00:15:30,893 --> 00:15:32,326
لأتحرّى الحركة الراقصة

311
00:15:32,392 --> 00:15:34,026
وليست هناك أي حميميةٍ في ذلك

312
00:15:34,093 --> 00:15:37,326
لقد أخبرتُكَ أنّه لا علاقةَ للأمر بك -
أعلم -

313
00:15:37,392 --> 00:15:38,692
وهذي هي المشكلة

314
00:15:39,059 --> 00:15:40,325
هناكَ ثمانونَ سبباً كي لا نتواعد

315
00:15:40,326 --> 00:15:42,293
لكن لا يمكنكِ أن تغلقي الباب في وجه الجميع

316
00:15:42,360 --> 00:15:44,360
ستحتاجين المساعدة، والدعم

317
00:15:44,725 --> 00:15:45,825
انظر إلى مريضنا

318
00:15:45,826 --> 00:15:47,826
اثنان وثلاثون عاماً، لم يمت بعد

319
00:15:47,893 --> 00:15:51,159
وقد صدم زوجته وطفله -
...وأراهن -

320
00:15:51,160 --> 00:15:53,192
أنّهما يطاردانِ كلّ لحظةِ صدمةٍ باقيةٍ له

321
00:15:53,459 --> 00:15:55,026
ولن يبدلاه بأتمّ الرجال صحّةً في العالم

322
00:15:55,093 --> 00:15:56,525
صحيح

323
00:15:56,592 --> 00:15:59,459
وهما عالقان في المعاناةِ معه، ويكرهانِ كلّ يومٍ يمرّ

324
00:15:59,525 --> 00:16:00,775
لكنّ ألمهما

325
00:16:00,776 --> 00:16:02,542
لا مجال معه للراحة

326
00:16:02,759 --> 00:16:03,926
هل قاطعنا شيئاً؟

327
00:16:03,993 --> 00:16:05,626
لا -
نعم -

328
00:16:06,666 --> 00:16:08,029
لا أثر للسرطان لدى المريض

329
00:16:08,030 --> 00:16:09,125
لكنّنا وجدنا وذمةً في أمعائه

330
00:16:09,126 --> 00:16:10,360
وهواءً في الأوعية الدموية المعوية

331
00:16:10,425 --> 00:16:12,459
و(هاوس) لا يجيب هاتفه

332
00:16:12,525 --> 00:16:14,126
لا بدّ أن أمعاءه متضرّرة

333
00:16:14,193 --> 00:16:15,109
والهواء ينفذ إلى جسده

334
00:16:15,110 --> 00:16:17,499
إن كانَ هناكَ من انسدادٍ في الشريان المساريقي العلوي

335
00:16:17,500 --> 00:16:19,441
فقد يدفع هذا بالدم إلى أمعائه

336
00:16:19,442 --> 00:16:21,309
الانسدادات في أنحاء جسمه تفسّر الألم

337
00:16:21,626 --> 00:16:23,126
ويفسّر التقلصات التي تأتي وتذهب

338
00:16:23,193 --> 00:16:25,246
قوموا برأب الشريان المساريقي العلوي

339
00:16:25,246 --> 00:16:26,559
وابحثوا عن الانسدادات الأخرى

340
00:16:26,626 --> 00:16:28,360
قبل أن يتوقّف قلبهُ مجدّداً

341
00:16:28,425 --> 00:16:30,626
سأساعدهما

342
00:16:43,976 --> 00:16:45,725
من الجيّد أنّه ليس لدينا مريضٌ انتحاريٌّ

343
00:16:45,726 --> 00:16:47,893
مصابٌ بألمٍ شديدٍ غير مشخّص

344
00:16:47,959 --> 00:16:49,926
كان لدينا إلى أن شخّصناه

345
00:16:49,993 --> 00:16:53,159
لقد وجدنا وذمةً معويّةً وهواءً في الأوعية

346
00:16:53,160 --> 00:16:54,136
لقد كان الألم وعائياً

347
00:16:54,137 --> 00:16:56,037
لو كانَ وعائياً، لكانَ النّبضُ متفاوتاً

348
00:16:56,626 --> 00:16:57,692
لقد كانَ ضغطُ دمه متفاوتاً

349
00:16:57,759 --> 00:16:59,093
ستقوم (ثلاثة عشر) و(كاتنر) بقثطرةٍ وعائية

350
00:16:59,159 --> 00:17:01,193
لقد كان لديه نزوفٌ في أصابعه

351
00:17:01,210 --> 00:17:02,233
هناكَ هواءٌ في الأمعاء

352
00:17:02,234 --> 00:17:03,967
ولا بدَّ من مصدرٍ له

353
00:17:07,026 --> 00:17:09,026
!أجل

354
00:17:09,093 --> 00:17:10,893
بالتأكيد

355
00:17:12,709 --> 00:17:14,125
بعدَ أن ندخل القثطرة

356
00:17:14,126 --> 00:17:15,392
من مغبنهِ إلى المكان المحدد

357
00:17:15,459 --> 00:17:16,659
سيعودُ الدّمُ للمرورِ مجدّداً

358
00:17:16,926 --> 00:17:18,225
وهل سينهي هذا ألمه؟

359
00:17:18,961 --> 00:17:21,125
سيكونُ هذا بلا فعاليةٍ إطلاقاً

360
00:17:21,126 --> 00:17:23,260
وسيختفي الألمُ تماماً

361
00:17:23,476 --> 00:17:25,058
ألغي القثطرةَ الوعائية

362
00:17:25,059 --> 00:17:26,308
لديهِ هواءٌ في أوعيته

363
00:17:26,309 --> 00:17:27,709
...وإن لم نفتح جريانَ الشريانَ إلى أمعائه

364
00:17:27,959 --> 00:17:30,193
من أين عساهُ يأتي الهواء؟

365
00:17:31,871 --> 00:17:34,892
قد يأتي الهواءُ من فتحةٍ في لمعةِ الأمعاءِ الدقيقة

366
00:17:34,893 --> 00:17:36,193
أو في حالاتٍ نادرة

367
00:17:36,260 --> 00:17:39,559
قد يأتي الهواءُ من الهواء

368
00:17:41,326 --> 00:17:42,792
آثار أسنان

369
00:17:43,059 --> 00:17:44,959
وأظنّها بسببِ محاولاتهِ ثقبَ أنبوبهِ الوريدي

370
00:17:44,976 --> 00:17:46,558
فقاعةُ الهواءِ قد سبّبت الصمّة الرئويّة

371
00:17:46,559 --> 00:17:47,993
والحصار القلبي

372
00:17:48,059 --> 00:17:51,159
لقد حاولتَ أن تنهيَ العملَ الذي بدأتَهُ في المنزل

373
00:17:51,376 --> 00:17:52,675
(جف)

374
00:17:53,261 --> 00:17:54,558
لماذا؟

375
00:17:54,559 --> 00:17:56,492
...لقد قلتَ لي -
لقد كذبت -

376
00:17:59,726 --> 00:18:01,525
أريدُ أن أموت

377
00:18:05,726 --> 00:18:07,625
أرجوكم، دعوني أموت

378
00:18:10,588 --> 00:18:11,956
!لا

379
00:18:23,777 --> 00:18:24,910
إنه في غرفةٍ فائقة الضغط

380
00:18:24,977 --> 00:18:27,209
فجرعةٌ من الضغطِ العالي كفيلةٌ بطرد الهواءِ من جسده

381
00:18:27,210 --> 00:18:28,344
وهل ثمّةَ من يراقبه؟

382
00:18:29,030 --> 00:18:33,363
إذ أنّ فكرة مراقبة الانتحاريين مصمّمةٌ خصيصاً

383
00:18:33,363 --> 00:18:35,060
من أجل المرضى الانتحاريين

384
00:18:35,061 --> 00:18:36,926
وأعلمُ أنّكم ظننتُم الموضوع

385
00:18:36,568 --> 00:18:36,926


386
00:18:36,927 --> 00:18:39,234
مجرّد تشابه أسماء -
أهناكَ من مشاهدٍ في هذه الغرفة -

387
00:18:39,234 --> 00:18:41,046
يمكن أن تكونَ مفتاحاً لنا في تعلّم درسنا؟

388
00:18:41,046 --> 00:18:42,647
...إذ كان يمكن للهاتف

389
00:18:42,713 --> 00:18:44,329
أنا أزعجكَ

390
00:18:44,330 --> 00:18:46,497
لأنّك تزعجني

391
00:18:47,411 --> 00:18:49,044
متى قمتَ بالاستحمامِ آخر مرّة؟

392
00:18:49,110 --> 00:18:51,377
إنه عطر الرجل

393
00:18:51,444 --> 00:18:53,475
وأظنُّكِ لم تختبريهِ وأنتِ غيرُ سكرانة

394
00:18:53,476 --> 00:18:54,859
يمكنُ لأيِّ شخصٍ علاجُ

395
00:18:54,860 --> 00:18:56,326
مريضٍ متألِّمٍ مكتئب

396
00:18:56,327 --> 00:18:58,807
...لقد أصرَّ بأنّهُ -
من الواضح أنّه كذب -

397
00:18:58,808 --> 00:19:00,756
ولم يخطر لي أنّني سأذكّرك

398
00:19:00,757 --> 00:19:02,775
بذاكَ الاحتمالِ البعيد

399
00:19:02,842 --> 00:19:04,708
لديَّ زيارةٌ من الوكالةِ خلال أقل من أربعٍ وعشرينَ ساعة

400
00:19:04,775 --> 00:19:06,941
... فلو لم تستطع السيطرة -
النوبات اللاحركية -

401
00:19:08,608 --> 00:19:10,441
عذراً، كنتُ أفكّر في المريض

402
00:19:10,508 --> 00:19:11,675
أكملا حديثكما

403
00:19:13,207 --> 00:19:16,107
استمرّوا -
لقد بدأ الألم في بطنه، قربَ أمعائه -

404
00:19:16,174 --> 00:19:17,508
ولا بدّ للعرض الأول أن يكونَ مفتاحاً

405
00:19:17,575 --> 00:19:19,641
لقد أجرى الكثير من تخطيطاتِ الدّماغ

406
00:19:19,708 --> 00:19:22,708
وجميعها أنظف وأحدّ من حلمات (كادي) المطاطية

407
00:19:22,775 --> 00:19:25,641
ماذا عن أدواءِ خزن الغليكوجين كـ(داء مكاردل)؟

408
00:19:25,708 --> 00:19:26,641
فهي تفسّرُ الألم

409
00:19:26,708 --> 00:19:29,174
كما أنّ هناك الكثير من الخلايا العضليّة في جدار الأمعاء

410
00:19:31,767 --> 00:19:33,870
إن (أربعة عشر) محقّ

411
00:19:33,871 --> 00:19:36,605
قوموا بإجراء فحص الساعد الإقفاري

412
00:19:37,104 --> 00:19:39,572
وخذ القمامةَ في طريقك

413
00:19:42,509 --> 00:19:43,643
إن كنتِ تريدينَ من رجلٍ أن يتولّى قمامتك

414
00:19:43,709 --> 00:19:44,810
فعليكِ الزواجُ بهِ أولاً

415
00:19:45,076 --> 00:19:46,343
أو توظيفه

416
00:19:50,377 --> 00:19:53,092
حبيبتي

417
00:19:53,093 --> 00:19:55,693
لا أظنني مستعدّةً للمشاركةِ في المسابقة العشاريّة بعد

418
00:19:55,759 --> 00:19:59,308
لو استطعنا مساعدتكِ على التحكّم بحياتكِ أكثر قليلاً، لكان هذا كافياً

419
00:19:57,227 --> 00:19:59,308


420
00:19:59,309 --> 00:20:00,943
د.(هادلي)، أنتِ التالية

421
00:20:01,010 --> 00:20:03,376
(جانيس)

422
00:20:03,443 --> 00:20:05,192
تبدينَ أفضل

423
00:20:05,193 --> 00:20:07,727
أجل، لقد قالوا أن الحجم العقدي القاعديّ لديّ قد تحسّن

424
00:20:07,793 --> 00:20:10,242
ما أفهمهُ هو أنّني للمرّة الأولى منذُ عامين

425
00:20:10,243 --> 00:20:13,643
بتُّ قادرةً على شربِ كوبٍ من الماء دون أن أسكبهُ كلّه على نفسي

426
00:20:14,452 --> 00:20:17,086
شكراً لكِ على إعادتي إلى التجربة

427
00:20:17,553 --> 00:20:19,679
لم أركِ منذُ أسابيع

428
00:20:19,680 --> 00:20:22,674
لم أعرف حتّى أن مواعيدنا عادت متقاربة

429
00:20:22,675 --> 00:20:25,449
ليست متقاربة، لقد تغيّر موعدي هذا الصباح

430
00:20:27,708 --> 00:20:29,564
سنسحبُ دمكَ بشكلٍ متكرّر

431
00:20:29,564 --> 00:20:31,831
وإن زادَ تكرارُ الإجراء من ألم ذراعك

432
00:20:31,897 --> 00:20:33,030
فهذا يعني شذوذاً عضلياً

433
00:20:33,247 --> 00:20:36,664
إن كنتم محقّين بشأن داء (مكاردل) هذا

434
00:20:36,731 --> 00:20:38,131
فهل يمكنكم إنهاء الألم؟

435
00:20:38,197 --> 00:20:40,877
بالمعالجة الهندسية الوراثية، وتغيير نمط الحياة

436
00:20:40,878 --> 00:20:41,765
يمكننا التخفيف منه

437
00:20:42,202 --> 00:20:43,568
تابع عصركَ للكرة

438
00:20:45,401 --> 00:20:46,246
كم من الوقت ينبغي...؟

439
00:20:46,247 --> 00:20:47,580
من الأفضل أن تذهبي مع (زاك) لتناول شيءٍ ما

440
00:20:47,647 --> 00:20:49,213
عزيزي)، لا تقلق بشأننا) -
لستُ قلقاً -

441
00:20:50,114 --> 00:20:51,814
اخرجا من هنا، رجاءً

442
00:20:51,881 --> 00:20:53,881
هذه الفحوصات هي كل ما يمكنني القيام به وحدي

443
00:21:00,380 --> 00:21:02,247
إنهما يحاولان مساعدتك -
لا يستطيعان -

444
00:21:02,413 --> 00:21:05,047
...فماذا عن مساعدتك إياهما؟ بألا تكونَ

445
00:21:05,314 --> 00:21:06,480
أحمق؟

446
00:21:06,547 --> 00:21:08,196
لا تملك فكرةً عمّا أمرُّ به

447
00:21:08,197 --> 00:21:09,897
أعلم أنّه أفضل مما حاولتَ المرورَ به

448
00:21:13,908 --> 00:21:15,799
هذا واضح، ليس لديكَ أيُّ حمل

449
00:21:15,800 --> 00:21:17,611
أين تشعر بألمٍ أسوأ الآن؟ -
ذراعي اليسرى -

450
00:21:17,612 --> 00:21:19,366
أتؤلمك الآن أكثر؟ -
ليس هناك أكثر -

451
00:21:19,366 --> 00:21:20,766
مستوى اللاكتات مستقر

452
00:21:20,833 --> 00:21:21,800
ليس هذا أي نوعٍ من الغلايكوجين

453
00:21:23,100 --> 00:21:25,299
!ربّاه، لقد قفز الألم إلى ساقي

454
00:21:25,300 --> 00:21:27,466
لم يحدث هذا من قبل -
الصدر -

455
00:21:27,533 --> 00:21:29,099
والبطن، أتشعر بشيءٍ هناك؟

456
00:21:29,266 --> 00:21:30,767
!لا، فقط ساقي

457
00:21:30,833 --> 00:21:33,867
أشعر وكأنّها تنشر

458
00:21:37,967 --> 00:21:40,067
هذا جميل -
ماذا؟ -

459
00:21:40,134 --> 00:21:41,466
أن غيّرتَ موعدَ (جانيس) في التجربة

460
00:21:41,467 --> 00:21:42,899
كي أشعر بالسماء وهي تصفو

461
00:21:42,900 --> 00:21:45,066
وكأنّني أعيشُ فيلماً طويلاً للغاية -
...لا أفهم ما تتحدّثين -

462
00:21:45,133 --> 00:21:47,367
أتحدّث عن مواجهتي بأفضل المستجيبين لتجربتك

463
00:21:47,733 --> 00:21:49,067
أهذه هي طريقتُكَ في الوصولِ إليّ جنسياً؟

464
00:21:50,464 --> 00:21:52,494
لستُ من ينسّقُ المواعيد

465
00:21:52,495 --> 00:21:55,910
ولو كنتُ كذلك لما استخدمته كعاملٍ مساعد اجتماعي

466
00:21:55,911 --> 00:21:58,978
وهذه هي المرّة الأولى التي أعرف فيها أنّ (جانيس) تتحسّن أصلاً

467
00:21:59,045 --> 00:22:01,978
لذا... شكراً على الأخبار الطيّبة

468
00:22:08,811 --> 00:22:10,160
لقد بدأ الألم في بطنه

469
00:22:10,161 --> 00:22:12,278
والآن قد قفز من ذراعه اليسرى إلى ساقه اليسرى

470
00:22:12,345 --> 00:22:13,877
متجاوزاً الجذعَ كلّيّاً

471
00:22:13,878 --> 00:22:15,345
أريد اسم محامٍ بارع

472
00:22:15,412 --> 00:22:16,744
أسنتعرّضُ للمقاضاة؟ -
غالباً -

473
00:22:16,811 --> 00:22:17,877
(هذا شأن (كادي

474
00:22:17,878 --> 00:22:19,211
الألم القافز يعني أن المشكلة

475
00:22:19,278 --> 00:22:20,344
في دماغه لا في جسده

476
00:22:20,411 --> 00:22:21,912
إلا أن الألم في مكانين

477
00:22:21,978 --> 00:22:24,411
يتصلان بمنطقتينِ مختلفتينِ من الدّماغ

478
00:22:24,478 --> 00:22:26,144
مما يعني أنّك لا تستخدمُ دماغك

479
00:22:27,154 --> 00:22:29,465
ساعدني، أنتَ من إحدى القبائل الإثنتي عشرة

480
00:22:29,466 --> 00:22:30,965
ولا بدّ أنّك تعرف الكثير من المتلاعبين بالقانون

481
00:22:31,429 --> 00:22:32,563
أيّ محامٍ تحتاج؟

482
00:22:32,629 --> 00:22:35,396
سأطرح الموضوعَ في الاجتماع القادم لهيئة السيطرة على العالم

483
00:22:35,463 --> 00:22:36,563
لم أقل أنّني أريدُ محامياً

484
00:22:36,629 --> 00:22:38,429
قلتُ أنّني أريدُ اسمَ محامٍ

485
00:22:39,125 --> 00:22:41,641
لقد قفزَ الألم إلى عضوٍ آخر في الطرف ذاته

486
00:22:41,642 --> 00:22:42,842
...لا بدّ أنّه مركزي -
قد يكونُ محيطياً أيضاً -

487
00:22:42,909 --> 00:22:44,741
...إن كانت مناطق متعددة من فتقٍ لبّي

488
00:22:44,742 --> 00:22:47,829
وترافقت مع رنينٍ مغناطيسي نظيفٍ بالكامل

489
00:22:48,629 --> 00:22:49,961
من مثّل المشفى

490
00:22:49,962 --> 00:22:51,396
حينَ أشعلتَ النارَ في تلكَ المريضة؟

491
00:22:51,462 --> 00:22:53,029
(كريس كاريك)

492
00:22:53,095 --> 00:22:55,828
كريس)؟ لا يبدو هذا اسماً لمحامٍ بارع)

493
00:22:56,245 --> 00:22:58,544
إن لم نحصر المشكلةَ في العقل أو الجسد

494
00:22:58,545 --> 00:23:00,046
فلن نشخّص ذاك الرجل

495
00:23:00,046 --> 00:23:01,879
وما كانَ اسمُ الشركة؟ -
(كاديل وكاريك) -

496
00:23:01,946 --> 00:23:03,378
لا أظن بإمكاننا قطع رأسه

497
00:23:03,395 --> 00:23:06,545
كي نرى إن كانَ الألم سيختفي

498
00:23:08,612 --> 00:23:09,612
لم لا؟

499
00:23:20,879 --> 00:23:22,345
نريدُ أن نقطعَ رأس رجل

500
00:23:24,340 --> 00:23:27,760
كي نعرفَ ما إذا كان الألم من رأسه أم جسده

501
00:23:27,761 --> 00:23:30,443
إن جرعةً مكثّفةً من اللايدوكاين تحتَ جذع الدماغ

502
00:23:30,444 --> 00:23:32,281
ينبغي لها أن تخدّره حتى أخمص قدميه

503
00:23:32,282 --> 00:23:34,747
ولم يكن يرضيكَ أن تسمع "لا" مني عبر الهاتف؟

504
00:23:34,748 --> 00:23:37,332
أنا أزعجكِ لأنّك أزعجتني

505
00:23:38,194 --> 00:23:39,694
تعلم أنّ مفتّش التبنّي

506
00:23:39,760 --> 00:23:40,477
سيأتي في الصّباح

507
00:23:40,478 --> 00:23:41,811
لو لم يكن سيأتي، لما كان هذا إزعاجاً

508
00:23:42,078 --> 00:23:45,093
...لا تحاول أن تجبرني على الاختيار بين الطفلة

509
00:23:45,094 --> 00:23:46,594
!أنا أجبرك على القيام بعملك

510
00:23:49,352 --> 00:23:50,235
...إن لم تكوني قادرةً

511
00:23:50,236 --> 00:23:53,320
حسناً، تريدُ فصلَ الجهاز العصبي المركزي للمريض

512
00:23:53,320 --> 00:23:53,935
عن بقيّة جسده

513
00:23:54,820 --> 00:23:56,553
إن بقي الألم، فدماغه هو المشكلة

514
00:23:56,620 --> 00:23:57,652
...وإن اختفى

515
00:23:57,653 --> 00:23:59,069
وماذا عن الخيار الثالث والرابع والخامس؟

516
00:23:59,070 --> 00:24:00,954
أن يتوقّف جهازه التنفسي، أو أن يموتَ بالإنتان

517
00:24:01,021 --> 00:24:02,386
أو أن يتسرّب السائل الدماغي الشوكي

518
00:24:02,387 --> 00:24:04,620
بكل بطء، مما سيجعله يتمنى لو كانَ ميتاً

519
00:24:04,687 --> 00:24:06,854
يمكنكِ إلغاء الخيار الخامس، فقد وصل إليه بالفعل

520
00:24:07,775 --> 00:24:09,379
!تعجبني موضوعيّتك المبشّرة

521
00:24:09,380 --> 00:24:11,479
لكن ما أن يأتي مريض بشكوى ألم

522
00:24:11,480 --> 00:24:12,663
حتى ترغبَ في أن تعيثَ فيه فساداً

523
00:24:12,730 --> 00:24:15,171
ولا يهمّك لو كان هناك احتمالُ واحدٍ من ثلاثة في أن تقتله

524
00:24:15,172 --> 00:24:16,154
إن لم أشخّصه

525
00:24:16,155 --> 00:24:19,207
فهناك احتمالُ واحدٍ من واحدٍ أن يقتل نفسه

526
00:24:23,956 --> 00:24:26,060
عليّ الذهاب

527
00:24:27,592 --> 00:24:30,402
قم بما تراه صواباً

528
00:24:50,411 --> 00:24:53,411
تامي)، لقد قلتِ أنّكِ ستتأخّرين قليلاً فقط)

529
00:24:53,478 --> 00:24:56,844
سيصل مفتّش الوكالةِ بعد ساعةٍ والمكان لديّ أشبه بحظيرة

530
00:25:01,044 --> 00:25:03,910
لا عليك

531
00:25:06,243 --> 00:25:09,228
سيخدّر هذا جسدك من الكتفينِ وما دون

532
00:25:09,293 --> 00:25:11,460
وينبغي لأيّ ألمٍ محيطيٍّ أن يزول

533
00:25:14,830 --> 00:25:15,745
ماذا تفعل هنا؟

534
00:25:15,746 --> 00:25:17,180
أتمشّى قليلاً

535
00:25:17,246 --> 00:25:19,146
استمرّوا

536
00:25:21,013 --> 00:25:23,712
هل ألمُك شديدٌ اليوم؟

537
00:25:23,779 --> 00:25:25,812
على وشك أن يتحسّن

538
00:25:25,813 --> 00:25:27,746
لا تقلق، سيقومُ بمضاعفةِ ألمك

539
00:25:29,130 --> 00:25:31,963
أذكر حين كانت العقاقير تساعدني

540
00:25:33,363 --> 00:25:35,263
كنتُ أظنُّ أنّ الأيامَ القادمةَ ستكونُ جيّدة

541
00:25:35,479 --> 00:25:37,746
من الضروري أن تعيش كي تكتشف ذلك

542
00:25:38,574 --> 00:25:40,134
ليست لديكَ عائلة، أليس كذلك؟

543
00:25:40,135 --> 00:25:42,669
"تركتهم جميعاً في كوكب "كريبتون

544
00:25:42,836 --> 00:25:44,369
أنتَ وحيد

545
00:25:45,172 --> 00:25:47,434
ولهذا يمكنك تدبّر ألمك

546
00:25:47,435 --> 00:25:49,322
لا داعي أن تصطنع شيئاً

547
00:25:49,323 --> 00:25:50,890
أن تكونَ ما يريدُكَ الآخرون

548
00:25:50,957 --> 00:25:52,917


549
00:25:52,918 --> 00:25:54,152
لكنّ أيّامك بدأت تسوء، أليس كذلك؟

550
00:25:56,652 --> 00:25:57,786
أجل

551
00:25:58,929 --> 00:26:00,680
إذاً انظر إلى مستقبلك على هذه الطاولة

552
00:26:00,681 --> 00:26:02,113
ولنأمل أن تفيدكَ العقاقير اليوم

553
00:26:14,897 --> 00:26:15,948
في الواقع لم أتوقّع حضورك

554
00:26:16,014 --> 00:26:17,547
باكراً هكذا

555
00:26:17,614 --> 00:26:20,514
لقد ألغي أحد مواعيدي، لذا فكّرتُ أن أزوركِ بشكلٍ مفاجئ

556
00:26:20,681 --> 00:26:22,280
أنا آسفةٌ على فوضى المكان

557
00:26:22,347 --> 00:26:24,014
فقد كان أسبوع عملٍ صعباً

558
00:26:24,081 --> 00:26:25,380
هل من أسلحةٍ في المنزل؟

559
00:26:25,447 --> 00:26:27,148
لا

560
00:26:28,200 --> 00:26:28,891
حيوانات أليفة؟

561
00:26:28,892 --> 00:26:31,585
ما عدا النمل؟

562
00:26:31,586 --> 00:26:32,820
لا

563
00:26:38,987 --> 00:26:40,486
حقيبة جميلة

564
00:26:40,553 --> 00:26:42,053
طريقةٌ غاليةٌ للتخلّص من الحفاضات

565
00:26:42,120 --> 00:26:43,319
...ليس هذا من عادتي

566
00:26:43,386 --> 00:26:45,154
لقد ارتعبتُ قليلاً

567
00:26:45,220 --> 00:26:48,035
سيّد (كارلتون)، لو أعطيتني دقيقةً للشرح

568
00:26:48,036 --> 00:26:50,716
يبدو كلُّ شيءٍ جيداً -
حقاً؟ -

569
00:26:51,248 --> 00:26:53,914
د.(كادي)، إن دخلكِ جيّد

570
00:26:53,915 --> 00:26:56,549
ولديكِ درجة عالية من الاستقرار الشخصي والوظيفي

571
00:26:56,615 --> 00:26:58,847
وأنتِ مهتمّةٌ كفايةً لدرجة الخجل

572
00:26:58,848 --> 00:27:00,349
من الفوضى في هذا المنزل

573
00:27:00,515 --> 00:27:02,215
صدّقيني، هذا يجعلُكِ أفضل بكثير

574
00:27:02,232 --> 00:27:04,464
من معظم الأمهات الوصيّات اللواتي أزورهن

575
00:27:03,382 --> 00:27:04,464


576
00:27:04,531 --> 00:27:06,065
أراكِ العامَ القادم

577
00:27:06,182 --> 00:27:08,165
إن لم تكوني تبنّيتِها حتى ذلك الحين

578
00:27:14,098 --> 00:27:16,299
...ساقاي

579
00:27:16,365 --> 00:27:17,631
إنّهما مختلفتان

580
00:27:17,698 --> 00:27:19,363
أفضل -
لا ألم إطلاقاً؟ -

581
00:27:19,364 --> 00:27:21,965
بل هناك، لكنّه أقل
أربعة من عشرة، أو ربّما خمسة

582
00:27:23,399 --> 00:27:26,365
مستحيل

583
00:27:26,464 --> 00:27:28,831
إن كان سبب الألم في دماغك

584
00:27:28,898 --> 00:27:30,865
فينبغي أن يبقى عشرة

585
00:27:30,932 --> 00:27:32,132
والمحيطي صفراً

586
00:27:32,548 --> 00:27:34,298
إنه كذلك

587
00:27:34,299 --> 00:27:35,214
لقد زالَ بعضُ الألم

588
00:27:35,215 --> 00:27:37,281
وليس كلّه

589
00:27:37,798 --> 00:27:38,998
ماذا يعني هذا؟

590
00:27:43,598 --> 00:27:45,596
لربّما كان (تاوب) محقاً

591
00:27:45,597 --> 00:27:48,830
إنّه نفس - جسدي في النهاية

592
00:27:48,831 --> 00:27:50,564
أيّكم (هاوس)؟

593
00:27:51,381 --> 00:27:54,198
إنه ذاك الرجل الضخم الأسود

594
00:27:56,631 --> 00:27:58,464
(أنا (كريس كاريك

595
00:27:58,531 --> 00:28:00,032
حين تستخدم اسمي في رسالةِ تهديدٍ مجدداً

596
00:28:00,198 --> 00:28:01,399
فلن أجلب لك فاتورة

597
00:28:01,465 --> 00:28:03,132
بل استدعاء محاكمة

598
00:28:09,365 --> 00:28:10,631
أتلومني؟

599
00:28:10,698 --> 00:28:12,465
في آخر مرّةٍ حدث هذا، تلقّيتُ رصاصة

600
00:28:13,187 --> 00:28:14,354
ماذا لو كانت الحقنة

601
00:28:14,421 --> 00:28:15,820
قد قامت ببعض تأثير "البلاسيبو"؟

602
00:28:15,887 --> 00:28:18,588
لقد تعاطى أفضل أنواع الأفيونات التي يمكن للصليب الأزرق شراؤها

603
00:28:19,538 --> 00:28:21,373
فكيفَ لم تقدح تأثيرَ "بلاسيبو" أيضاً؟

604
00:28:31,172 --> 00:28:32,504
!ماذا حدث؟

605
00:28:32,505 --> 00:28:34,572
لقد بدأ يصرخ وحسب، افعلوا شيئاً

606
00:28:37,806 --> 00:28:40,705
ربّاه! أرجوكَ ألا يكون هذا داءَ والده ذاته

607
00:28:44,239 --> 00:28:46,872
أعتقدُ أنّه يصطنع الألم

608
00:28:46,939 --> 00:28:49,672
كيف تجرؤ؟ ما الذي يجعلك...؟

609
00:28:49,739 --> 00:28:50,972
...هاوس)، الطفل يعاني من ألمٍ صاعق)

610
00:28:51,039 --> 00:28:52,072
إلى أين يذهب؟

611
00:28:54,505 --> 00:28:55,838
أين هي؟

612
00:28:55,839 --> 00:28:57,639
أين ماذا؟

613
00:29:01,622 --> 00:29:03,938
لقد حاول ولده الغبيّ إلهاء مسؤولي المشفى

614
00:29:04,005 --> 00:29:06,938
"كي يتسنّى للوالد الانتحاري هنا أن يتجرّع زجاجةً من "الآيزوبروبيل

615
00:29:07,005 --> 00:29:08,239
ابدؤوا بالتحال الدموي

616
00:29:08,305 --> 00:29:09,539
وإلا سيتحوّل جثّةً بعدَ نصفِ ساعة

617
00:29:13,506 --> 00:29:14,606
أنتَ تؤلمني

618
00:29:14,672 --> 00:29:15,773
تذكّر هذا الإحساس

619
00:29:15,839 --> 00:29:17,038
فربّما في المرّة القادمةِ حين تودُّ مساعدةَ والدك

620
00:29:17,105 --> 00:29:18,355
ستحسّن من تمثيلك

621
00:29:19,022 --> 00:29:20,222
لا يمكنكَ مساعدته

622
00:29:20,289 --> 00:29:23,272
زاك)، لماذا فعلتَ ذلك؟)

623
00:29:23,788 --> 00:29:26,922
لأنّه لم يعد والدي

624
00:29:26,955 --> 00:29:30,189
إنه يريد إنهاء حياتهِ وحسب

625
00:29:30,256 --> 00:29:31,704
أرجوك

626
00:29:31,705 --> 00:29:34,855
أرجوك... دعه يمت

627
00:29:57,141 --> 00:30:00,208
داء (فابري) قد يسبّب ألماً مركزياً ومحيطياً

628
00:30:00,274 --> 00:30:01,975
لا يوجد تقرّن وعائي

629
00:30:02,042 --> 00:30:03,357
الألم الصاعق بسبب السفلس

630
00:30:03,358 --> 00:30:05,258
جميع تحاليل السفلس أتت سلبية

631
00:30:07,692 --> 00:30:09,091
لماذا لا تتكلّمون أيّها القوم؟

632
00:30:09,158 --> 00:30:10,291
لأنّنا استنفذنا الأفكار

633
00:30:10,358 --> 00:30:11,907
لا شيء يفسّر هذا

634
00:30:11,908 --> 00:30:14,258
لا بدّ من تفسير

635
00:30:17,025 --> 00:30:19,608
...إلا إذا كان

636
00:30:19,675 --> 00:30:21,208
لا شيء يسبّب الألم

637
00:30:21,275 --> 00:30:22,507
...إذاً فأنتَ الآن توافق

638
00:30:22,508 --> 00:30:24,856
نسختي من "اللاشيء" أفضل من نسختك

639
00:30:25,106 --> 00:30:26,373
لقد كان شيئاً

640
00:30:26,540 --> 00:30:28,189
ولا يمكننا إيجادُ شيء

641
00:30:28,190 --> 00:30:30,006
- لأنّ الإصابة التي سبّبت الألم الأصلي - أياً كانت

642
00:30:30,073 --> 00:30:32,473
شفيت منذُ زمنٍ طويل

643
00:30:32,540 --> 00:30:35,874
والشيء الوحيد المتبقّي، هو العقاقير

644
00:30:37,756 --> 00:30:39,295
الألم المحرّض بالأفيونات

645
00:30:39,296 --> 00:30:40,730
الألم والعقاقير التي تعالج الألم

646
00:30:40,797 --> 00:30:42,062
يعملان بتغيير كيمياء الدماغ

647
00:30:42,129 --> 00:30:44,196
وأحياناً نصل إلى مرحلةٍ تقرأ فيها مستقبلات الألم

648
00:30:44,263 --> 00:30:47,496
العقاقير قاتلة الألم على أنّها ألمٌ قاتل

649
00:30:48,162 --> 00:30:50,595
أوقفوه عن الأدوية

650
00:30:50,661 --> 00:30:52,695
لا يمكننا علاجه لذا فسنعذّبه؟

651
00:30:52,762 --> 00:30:54,429
التعذيب هو العلاج

652
00:30:54,496 --> 00:30:56,029
سيعيدُ جسدهُ معايرةَ نفسه في نهاية الأمر

653
00:30:56,095 --> 00:30:57,495
بفرض أنّك محقّ -
أجل -

654
00:30:57,496 --> 00:30:59,396
فأنا أجد من المحيّر افتراض العكس

655
00:30:59,462 --> 00:31:01,078
ما رأيكَ إذاً أن تتوقّف عن تعاطي الفايكودين؟

656
00:31:02,362 --> 00:31:04,229
من الجيّد أنّني لستُ المريض

657
00:31:09,178 --> 00:31:11,761
الباب مفتوح

658
00:31:17,972 --> 00:31:18,971
شكراً

659
00:31:18,972 --> 00:31:21,538
هل هي جدّ كبيرة؟ -
ستكبر معها -

660
00:31:21,605 --> 00:31:23,039
ضعها هناك

661
00:31:24,705 --> 00:31:28,638
إذاً أفهم أنّ التفتيش قد تأجّل؟

662
00:31:28,671 --> 00:31:29,938
لقد تخطّيته

663
00:31:32,222 --> 00:31:33,756
أتدركينَ أنّ هذا أمرٌ جيّد؟

664
00:31:33,955 --> 00:31:36,155
لقد كان المنزل في غايةِ الفوضى

665
00:31:36,272 --> 00:31:39,572
واضطررتُ لتخبئة حفاضةٍ وسخةٍ في حقيبتي

666
00:31:39,889 --> 00:31:41,689
إذاً اشتري حقيبة جديدة

667
00:31:41,755 --> 00:31:43,288
لقد تركتُ (هاوس) يشرف على نفسه

668
00:31:43,355 --> 00:31:44,987
وهذا أشبه بإعطائك طفلاً في الثانية عشرة

669
00:31:44,988 --> 00:31:46,938
مفاتيح خزانة المشروبات، ومفاتيح السيارة

670
00:31:46,939 --> 00:31:48,905
لقد تخطّيتِ التفتيش، وعاشَ المريض

671
00:31:48,972 --> 00:31:51,171
وسيّارتكِ ما تزال في الموقف

672
00:31:51,172 --> 00:31:53,338
وماذا عن المرّة القادمة التي تمرض فيها المربّية

673
00:31:53,338 --> 00:31:55,004
ويقرّر (هاوس) أن ينشر أحدهم نصفين؟

674
00:31:55,005 --> 00:31:58,005
هل ذكرتُ لكِ أنّكِ تخطّيتِ التفتيش؟

675
00:31:59,805 --> 00:32:01,672
تخطّيتهُ وفقَ معاييرهم الهزيلة

676
00:32:01,838 --> 00:32:03,638
وفشلتُ وفقَ معاييري أنا

677
00:32:03,805 --> 00:32:06,038
لماذا تتصرّف جميعُ النساء هكذا؟

678
00:32:07,905 --> 00:32:08,679
تفشلن؟

679
00:32:08,680 --> 00:32:11,609
بل تخترعنَ مقاييس سخيفةً لا تنطبق على أيّ إنسان

680
00:32:11,609 --> 00:32:13,543
في عملكنّ، ومع أطفالكنّ

681
00:32:13,545 --> 00:32:14,597
عليكنّ أن تكنّ أقرب لنا نحنُ الرّجال

682
00:32:14,598 --> 00:32:17,362
أن نصبحَ كسولات؟
أن نلومَ الآخرين؟

683
00:32:17,362 --> 00:32:18,926
!أن تطلبنَ المساعدة

684
00:32:19,078 --> 00:32:20,188
أغلب الرجال في وضعك

685
00:32:20,189 --> 00:32:22,383
لديهم نائبٌ ومساعدان في العمل

686
00:32:22,384 --> 00:32:24,083
وزوجة، ومربّيتان في المنزل

687
00:32:24,084 --> 00:32:25,751
لستِ امرأةً خارقة

688
00:32:26,710 --> 00:32:27,727
فلا تجعلي من نفسكِ شهيدة

689
00:32:32,009 --> 00:32:33,847
"سنحقنكَ بالـ"نالوكسون

690
00:32:33,848 --> 00:32:36,469
الذي سيزيح الأفيونات عن مستقبلاتك الألميّة

691
00:32:34,881 --> 00:32:36,469


692
00:32:36,470 --> 00:32:38,912
إن كنّا محقّين، فسوفَ يعيدُ  جسمكَ معايرةَ نفسهِ خلال عدّة ساعات

693
00:32:38,913 --> 00:32:40,079
وسيختفي معظمُ الألم

694
00:32:40,080 --> 00:32:41,712
!ساعات؟
أحتاجُ تلك الأدوية

695
00:32:41,713 --> 00:32:43,079
ليس إن كانت هي سبب ألمك

696
00:32:43,095 --> 00:32:44,529
...إذاً خدّروني، نوّموني بينما

697
00:32:44,596 --> 00:32:45,930
سيتطلّب هذا مخدّراتٍ أيضاً

698
00:32:45,995 --> 00:32:47,396
علينا أن نطهّر جسمكَ من كلّ ما فيه

699
00:32:47,463 --> 00:32:49,062
أرجوكم، سأجرّب أيَّ شيءٍ آخر

700
00:32:49,484 --> 00:32:50,484
هذا ما نحاول إيقافه

701
00:32:57,118 --> 00:32:58,075
إذاً فهما ليسا والديك

702
00:32:58,076 --> 00:33:00,875
...إذاً فهي زوجتك، أو شخصٌ كنتَ قريباً -
زميلي -

703
00:33:01,009 --> 00:33:03,109
كنّا طبيبين مقيمين سويّة

704
00:33:03,376 --> 00:33:04,875
كان عليّ أن أعرف كي أوقفه

705
00:33:05,042 --> 00:33:07,757
وكان لديه المعقّد الإلهي الأعظم في التاريخ

706
00:33:07,758 --> 00:33:09,975
مشغولأً دائماً بعلاج مشاكل الجميع

707
00:33:10,092 --> 00:33:11,443
إلى درجةٍ أعمته عن مشاكله

708
00:33:11,709 --> 00:33:13,680
لذا فقد حقن نفسه بجرعةٍ من الإنسولين

709
00:33:13,776 --> 00:33:15,893
ومن المعجزةِ أنْ قد نجا

710
00:33:16,110 --> 00:33:18,509
لكنّ أصدقاءه وعائلته لم ينجوا تماماً

711
00:33:18,826 --> 00:33:21,143
لقد كان أحمق وأنانياً

712
00:33:26,926 --> 00:33:28,393
سينتهي كلُّ شيءٍ قريباً

713
00:33:34,360 --> 00:33:35,792
هذا جنون

714
00:33:35,793 --> 00:33:38,625
أنتم تعذّبون الرجل على سبيل التجربة

715
00:33:38,626 --> 00:33:41,076
إنها التجربةُ الوحيدةُ التي نملك

716
00:33:41,143 --> 00:33:43,276
لو كنتُ حقاً أريدُ تعذيبه

717
00:33:43,342 --> 00:33:45,276
لاخترعتُ تجربةً سريرية

718
00:33:45,342 --> 00:33:46,976
على أمل أن يضاجعك

719
00:33:47,760 --> 00:33:50,042
أتعتقدُ أنّني أدخلتُ (ثلاثة عشر) إلى تلك التجربة

720
00:33:50,043 --> 00:33:51,393
...لأسبابٍ شخصيّة

721
00:33:51,460 --> 00:33:52,385
أعتقدُ أنّك أدخلتها

722
00:33:52,386 --> 00:33:54,221
بسبب معقّد "المخلّص" المعتاد لديك

723
00:33:54,286 --> 00:33:55,920
وأظنّك عبثتَ بجدول المواعيد السريرية

724
00:33:55,987 --> 00:33:59,809
بسبب معقّد "أحبّ الجنس" لديك

725
00:33:56,821 --> 00:33:59,809


726
00:33:59,810 --> 00:34:01,776
لقد راجعتُ السجلات

727
00:34:01,993 --> 00:34:04,627
لقد نقلتَ موعدَ أهمّ مريضاتك الواعداتِ قبلها

728
00:34:04,794 --> 00:34:07,761
مستعملاً الأمل الزائف كمثيرٍ جنسي

729
00:34:08,227 --> 00:34:10,894
وكيف يكونُ زائفاً إن كانت التجارب تأتي بنتيجة؟

730
00:34:10,960 --> 00:34:12,476
لو كانت تأتي بنتيجةٍ حقاً

731
00:34:12,477 --> 00:34:14,161
لما اضطررتَ لتغيير الموعد

732
00:34:14,826 --> 00:34:16,571
ولكن... ما شأننا؟

733
00:34:16,572 --> 00:34:18,572
لينبع الأملُ إلى الأبد

734
00:34:25,854 --> 00:34:28,186
وكان هذا حادثَ طبخ؟

735
00:34:28,187 --> 00:34:29,704
المرة الأولى التي أصنع فيها يوبيلاً كرزياً

736
00:34:30,609 --> 00:34:32,164
يبدو أنّ النار كانت كبيرة

737
00:34:32,165 --> 00:34:32,606
لو أردتَ الصراحة

738
00:34:32,607 --> 00:34:34,874
فقد كانت بعض أجزاء الوصفة ناقصة

739
00:34:35,699 --> 00:34:37,366
وآمل أن يغطيها التأمين

740
00:34:37,432 --> 00:34:39,065
...وذلك تحت

741
00:34:39,132 --> 00:34:42,499
القسم الثالث، المادة 22، المقطع الأول

742
00:34:42,566 --> 00:34:44,032
حوادث ضرر الحرائق

743
00:34:44,249 --> 00:34:49,149
وفي هذه الحالة، ستضطر لتغيير
خطوط المياه بأكملها، لإصلاح الأنبوب المتضرّر

744
00:34:46,415 --> 00:34:48,149


745
00:34:50,187 --> 00:34:52,669
أعتقدُ ذلك

746
00:34:52,670 --> 00:34:55,071
من المزعج أن يبقى جيرانك الملاصقون بلا ماءٍ ساخن

747
00:34:53,303 --> 00:34:55,071


748
00:34:56,704 --> 00:34:59,071
من حسن الحظّ أنّ النار لم تؤثر على أنابيبك إطلاقاً

749
00:35:21,037 --> 00:35:24,770
لم ينجح العلاج

750
00:35:24,837 --> 00:35:26,004
أعلم

751
00:35:26,071 --> 00:35:28,437
...لقد أعدتُ إعطاءه المسكّنات

752
00:35:31,403 --> 00:35:32,870
مما يعني أنّ بإمكانكِ المغادرة

753
00:35:32,937 --> 00:35:34,170
لقد كانَ ولدي محقاً

754
00:35:34,236 --> 00:35:38,503
...لقد حاولتُ مليّاً أن أحميه من

755
00:35:38,570 --> 00:35:41,704
لكنّني أنا الأنانية

756
00:35:41,770 --> 00:35:43,370
من المستحيل أن يعيشَ هكذا

757
00:35:43,437 --> 00:35:45,004
إلى أن نحصلَ على إجابة، فهذه هي الطريقة الوحيدة

758
00:35:45,071 --> 00:35:46,670
ليست هناكَ إجابة

759
00:35:46,737 --> 00:35:48,904
هناكَ دائماً إجابة -
إذاً فما هي؟ -

760
00:35:48,971 --> 00:35:51,403
إنّه هنا منذُ أربعةِ أيّام

761
00:35:51,470 --> 00:35:53,670
حاول فيها الانتحار ثلاث مرّات

762
00:35:53,737 --> 00:35:55,071
ليست لديكم إجابة

763
00:35:58,670 --> 00:36:01,303
...حينَ رأيتك

764
00:36:01,370 --> 00:36:02,737
حينَ رأيتُ العصا

765
00:36:02,954 --> 00:36:06,641
"قلتُ لنفسي: "شكراً للربّ أن ّهذا الطبيب سيتفهّم

766
00:36:07,380 --> 00:36:09,154
لأنّني لا أستطيع ذلك

767
00:36:10,431 --> 00:36:12,301
زوجي يرى أنّها نهايةُ المطاف

768
00:36:13,814 --> 00:36:15,759
لذا انظر في عينيّ

769
00:36:15,760 --> 00:36:18,693
وأخبرني أنّك ترغبُ في أن تعيشَ هكذا

770
00:36:23,026 --> 00:36:25,526
إذاً أصلح من حاله

771
00:36:25,593 --> 00:36:28,993
وتدبّر ألمه بما يكفي لكي يعودَ إلى المنزل

772
00:36:34,542 --> 00:36:38,442
...كي يستطيعَ أخيراً

773
00:36:42,993 --> 00:36:45,043
حسناً

774
00:36:51,750 --> 00:36:53,151
لا بدّ من شيءٍ يمكننا فعله

775
00:36:53,217 --> 00:36:55,816
لا يمكننا أن نسمح للمريضَ بالرحيل

776
00:36:55,817 --> 00:36:57,249
لم نسمح له، بل (هاوس) هو من سمح

777
00:36:57,250 --> 00:36:58,984
إذ أدركَ أنّه لا يمكنه فعلُ شيء

778
00:36:59,017 --> 00:37:00,317
يمكننا دائماً فعلُ شيء

779
00:37:00,383 --> 00:37:02,317
شيءٌ آخر نجرّبه

780
00:37:10,545 --> 00:37:12,378
أنتَ مجنون، أتعلم هذا؟

781
00:37:12,445 --> 00:37:14,545
لأنّني ملتزمٌ بمبادئي؟

782
00:37:14,611 --> 00:37:16,311
لأنّك دفعتَ لرشوتي

783
00:37:16,378 --> 00:37:17,527
كي أكذب على شركة التأمين

784
00:37:17,528 --> 00:37:19,562
أكثر من كلفة التصليحِ ذاتها

785
00:37:19,661 --> 00:37:21,562
لا يهمّني الدفع

786
00:37:21,627 --> 00:37:25,228
ما دام الذين يقبضون أقساط التأمين
طوال السنوات التسع الماضية، سيدفعون كذلك

787
00:37:23,528 --> 00:37:25,228


788
00:37:26,906 --> 00:37:29,505
فأنا لم أكسر الأنبوب

789
00:37:29,572 --> 00:37:30,970
لا يهم

790
00:37:30,971 --> 00:37:34,615
إن كنتَ تريدُ أن تلصقها بأحد، فلا مشكلةَ لديّ

791
00:37:36,489 --> 00:37:37,523
سعيدٌ الآن؟

792
00:37:37,589 --> 00:37:39,889
لا، لكنّني محقّ

793
00:37:59,640 --> 00:38:01,889
أقفل الباب وأنتَ خارج

794
00:38:01,955 --> 00:38:03,955
ولا تلمس البيانو

795
00:38:07,556 --> 00:38:09,005
الخصيتان

796
00:38:09,006 --> 00:38:10,239
بماذا توحيان لكم؟

797
00:38:10,306 --> 00:38:11,352
الأمراض الجنسية

798
00:38:11,353 --> 00:38:12,520
ومشاكل التستوستيرون

799
00:38:12,587 --> 00:38:13,687
"والصيف الماضي في "فاير آيلاند

800
00:38:13,754 --> 00:38:15,287
اقتربتَ جداً

801
00:38:16,046 --> 00:38:19,180
والإجابةُ الصحيحةُ هي: الصرع

802
00:38:19,247 --> 00:38:21,146
الصرع لا يسبّب ألماً مزمناً

803
00:38:21,213 --> 00:38:23,447
بل يسبّب لو انتشر إلى المنطقة الحسّية من الدماغ

804
00:38:23,513 --> 00:38:24,812
ثمّ يعيدُ توصيل عصبوناتِ الألم

805
00:38:24,813 --> 00:38:26,529
كان سيظهر هذا في التخطيط الدماغي الكهربائي

806
00:38:26,596 --> 00:38:29,230
ليس إن كانت النوباتُ في مكانٍ
لا يمكنك رؤيته بالتخطيط الدماغي الكهربائي

807
00:38:29,297 --> 00:38:30,896
مكانٍ عميقٍ جداً في الدماغ

808
00:38:30,963 --> 00:38:35,464
...كالمنطقةِ الدماغية التي تتحكّم بالعضلاتِ الداعمةِ لـ

809
00:38:35,529 --> 00:38:38,163
الخصيتين

810
00:38:43,946 --> 00:38:47,445
تشعرُ وكأنّك رُكلتَ في خصيتيك، أليس كذلك؟

811
00:38:45,678 --> 00:38:47,445


812
00:38:48,270 --> 00:38:49,770
الألم البطني

813
00:38:49,771 --> 00:38:51,919
كيف بدأ؟

814
00:38:51,920 --> 00:38:54,737
لم يكن في معدتك، بل أخفض... صحيح؟

815
00:38:54,804 --> 00:38:56,804
بل في كلّ مكان

816
00:38:56,871 --> 00:38:58,120
حين بدأ الألم

817
00:38:58,121 --> 00:39:00,609
بدأ في المعدة، تقلّصات

818
00:39:00,610 --> 00:39:01,520
أشبه بغازات الأمعاء؟

819
00:39:01,844 --> 00:39:06,044
أم أقربَ لألمٍ نافذ؟

820
00:39:06,111 --> 00:39:09,311
وكأنّ كليتيكَ تسحبانِ إلى كيسِ الصفن؟

821
00:39:12,652 --> 00:39:13,211
لماذا؟

822
00:39:13,752 --> 00:39:17,853
لأنّ الصرع قابلٌ للعلاج

823
00:39:35,953 --> 00:39:39,719


824
00:39:42,152 --> 00:39:46,351


825
00:39:46,352 --> 00:39:49,285


826
00:39:49,452 --> 00:39:51,853


827
00:39:54,486 --> 00:39:58,252


828
00:39:59,986 --> 00:40:04,201


829
00:40:04,202 --> 00:40:09,469


830
00:40:12,386 --> 00:40:17,653


831
00:40:19,919 --> 00:40:25,052


832
00:40:25,902 --> 00:40:28,302
يبدو أنّنا أردينا الرجال حاملي المشاعل

833
00:40:29,355 --> 00:40:31,121
أجل

834
00:40:31,188 --> 00:40:33,355
من المربح أن تنتظر

835
00:40:35,438 --> 00:40:37,038
ذاك الأحمق الأناني صاحب المعقّد الإلهي

836
00:40:37,105 --> 00:40:39,938
...الذي كاد ينفّذ أغبى قرارات حياته

837
00:40:40,683 --> 00:40:42,812
لم يكن زميلك، أليس كذلك؟

838
00:40:42,813 --> 00:40:43,647
لقد كانَ أنت

839
00:40:45,980 --> 00:40:46,813
لا

840
00:40:51,813 --> 00:40:52,913
أراكَ غداً

841
00:41:07,047 --> 00:41:09,713
أنتِ هنا باكراً

842
00:41:09,780 --> 00:41:11,280
أشعر بتحسّن

843
00:41:15,547 --> 00:41:17,380
ما الأمر؟ -
السائل يتسرّب قليلاً -

844
00:41:17,647 --> 00:41:20,946
لا مشكلة، سأعودُ حالاً

845
00:41:21,742 --> 00:41:22,842
(فورمان)

846
00:41:25,042 --> 00:41:28,376
هل أنتَ مشغولٌ الليلة؟

847
00:41:28,843 --> 00:41:31,309
لا

848
00:41:38,242 --> 00:41:40,364
(ريتا، التنقيط في محلول د.(هادلي)

849
00:41:40,365 --> 00:41:41,442
لم يكن مفتوحاً إلى آخره

850
00:41:41,698 --> 00:41:43,032
لا أريدُ أخطاءَ في الجرعة

851
00:41:43,098 --> 00:41:44,032
آسفة

852
00:41:44,098 --> 00:41:45,765
لن يحدثَ هذا مجدداً

853
00:41:45,831 --> 00:41:47,165
رائحته كريهة، أليس كذلك؟

854
00:41:48,163 --> 00:41:49,255
ماذا؟ -
الدواء -

855
00:41:49,256 --> 00:41:50,717
حين نبدّل الأكياس، نشمّ الرائحة

856
00:41:50,718 --> 00:41:51,893
إنها مقرفة

857
00:41:51,993 --> 00:41:53,141
لم أشمّ شيئاً

858
00:41:53,142 --> 00:41:55,730
لا بدّ أنّها تستعملُ (البلاسيبو) إذاً

859
00:42:15,826 --> 00:42:17,625
(لقد تطوّعتِ لتسليمِ ميزانيّة (هاوس

860
00:42:17,659 --> 00:42:19,293
لأنّكِ أردتِهِ أن يكونَ مديناً لك

861
00:42:19,392 --> 00:42:20,859
أردتِهِ أن يستلمَ الحالة

862
00:42:21,056 --> 00:42:22,855
لماذا؟ -
(اعتقدتُ أنّ ذلك سيفيد (هاوس -

863
00:42:23,467 --> 00:42:25,166
أن يرى من هو أسوأ منه

864
00:42:25,167 --> 00:42:28,167
أن يعالج شخصاً ليس لديهِ ما ينتظره

865
00:42:33,467 --> 00:42:34,667
هل لي بسؤال؟

866
00:42:38,429 --> 00:42:39,971
أتريدين استلامَ منصبي؟

867
00:43:10,518 --> 00:43:15,351
ترجمة: د.نائل الحريري
Lord Ali :تعديل الوقت

