1
00:00:02,768 --> 00:00:04,167
...الفكرة مع البصل

2
00:00:04,200 --> 00:00:05,434
هي أن نقطعه طولياً

3
00:00:05,467 --> 00:00:07,801
ونترك الجذر كما هو

4
00:00:07,834 --> 00:00:10,167
ثم نقطّعه شرائح عمودية

5
00:00:13,367 --> 00:00:15,033
أريدُ دزينة، ألديكِ هذا العدد؟

6
00:00:15,100 --> 00:00:17,501
الدزينةُ اثنتا عشرة، أليس كذلك؟

7
00:00:17,567 --> 00:00:20,134
من ثمّ نضيفُ أخضر المسترد

8
00:00:20,200 --> 00:00:23,067
إنها حارّة، وتضيفُ مظهراً مميزاً

9
00:00:23,134 --> 00:00:25,334
كما أنها مفيدةٌ للصحة

10
00:00:25,401 --> 00:00:27,267
تحسّنُ الوظيفة الدماغية

11
00:00:27,300 --> 00:00:29,300
وتحمي من التهاب المفاصل الرثياني

12
00:00:29,334 --> 00:00:32,501
وحتّى أنها تمنعُ بعض أنواع السرطان

13
00:00:32,567 --> 00:00:33,701
هل تقطعينَ هذه البصلات

14
00:00:33,740 --> 00:00:35,260
أم تجرين لها مساجاً تايلاندياً؟

15
00:00:35,300 --> 00:00:38,567
لا أظن لهذه النبرةِ نهايةً سعيدة

16
00:00:38,580 --> 00:00:43,467
لا أظنني أوكلتُكِ بمهمّة التعليقات السخيفة

17
00:00:40,501 --> 00:00:43,467


18
00:00:43,500 --> 00:00:44,980
إنها مبادرةٌ ارتجالية

19
00:00:45,020 --> 00:00:48,260
"المكوّن السرّي: فطر "بورتشيني

20
00:00:48,300 --> 00:00:51,033
يجب أن تنقعوها في الماء

21
00:00:51,100 --> 00:00:53,300
وكذلك يجب أن تختاروا مساعدة

22
00:00:53,334 --> 00:00:55,167
تقوى على التركيزَ ثلاثينَ ثانيةً متواصلة

23
00:00:55,234 --> 00:00:56,567
لم لا أسمعُكِ تقطّعين؟

24
00:00:56,601 --> 00:00:58,534
لحظةً فقط

25
00:00:58,601 --> 00:01:00,933
أنتِ تمزحين، صحيح؟

26
00:01:00,967 --> 00:01:03,334
آسفة -
أأنتِ بخير؟ أتريدين الجلوس؟ -

27
00:01:03,401 --> 00:01:05,567
شفتايَ غامقتان، إنها الزرقة

28
00:01:05,601 --> 00:01:08,033
وألمٌ في ظهري وصدري

29
00:01:08,067 --> 00:01:09,967
إنها ريحٌ صدريّةٌ عفويّة

30
00:01:10,033 --> 00:01:11,933
عمّ تتحدّثين؟ -
أنا طبيبة -

31
00:01:11,967 --> 00:01:13,734
حقاً؟ -
وأحتاجُ طبيباً -

32
00:01:18,850 --> 00:01:21,800
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

33
00:01:21,900 --> 00:01:24,800
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color=#38B0DE>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

34
00:01:24,900 --> 00:01:27,800
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

35
00:01:27,900 --> 00:01:30,800
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

36
00:01:30,900 --> 00:01:33,800
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

37
00:01:34,400 --> 00:01:37,300
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

38
00:01:37,300 --> 00:01:39,700
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

39
00:01:39,700 --> 00:01:41,800
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

40
00:01:41,900 --> 00:01:47,600
<font color=#ffff00>الحلقة الرابعة عشرة</font>
<font color=#38B0DE>"خيرٌ أعظم"</font>

41
00:01:48,850 --> 00:01:53,980
{\pos(194,215)}<font color=#ffff00>تأليف: سيرا هس
إخراج: ليزلي لنكا غلاتر</font>

42
00:02:03,200 --> 00:02:04,634
أنتِ تخرّين

43
00:02:04,701 --> 00:02:07,467
{\pos(194,215)}!اخرس

44
00:02:39,300 --> 00:02:42,200
*** خارج الخدمة مؤقتاً بهدف الإصلاح الدوري ***

45
00:03:04,200 --> 00:03:06,200
{\pos(194,215)}أعلم أن البنزين غالٍ

46
00:03:06,234 --> 00:03:08,033
لكن كانَ بإمكاني توصيلُك

47
00:03:09,567 --> 00:03:10,601
المصعدُ معطّل

48
00:03:10,667 --> 00:03:13,567
{\pos(194,215)}كانَ بخيرٍ حين أتيت من قسم الاستقبال

49
00:03:12,000 --> 00:03:13,567


50
00:03:13,634 --> 00:03:15,033
دينا ميلر) باحثة السرطان)

51
00:03:15,100 --> 00:03:18,200
ريحٌ صدريّةٌ عفوية -
يا للملف الرقيق -

52
00:03:18,267 --> 00:03:19,801
لقد دخلت الآن

53
00:03:19,834 --> 00:03:21,567
لاسترواحِ الصدر العديدُ من الأسباب

54
00:03:21,634 --> 00:03:23,133
فلمَ لا نعهدُ لثمانيةِ أو عشرةِ أطباء

55
00:03:23,200 --> 00:03:24,167
باستبعاد الأمورِ السخيفة؟

56
00:03:24,200 --> 00:03:25,467
{\pos(194,215)}من الأفضل أن نأخذ هذه الحالة

57
00:03:25,534 --> 00:03:28,567
{\pos(194,215)}فلربّما هي على بعدِ خمس أو عشر سنوات
من شفاءِ السرطانةِ الأرومية الشبكية

58
00:03:27,200 --> 00:03:28,567


59
00:03:28,634 --> 00:03:31,200
{\pos(194,215)}مما سيجعلُ منها حالةً مثيرةً لأي طبيب

60
00:03:31,267 --> 00:03:34,300
لديه أدنى اهتمامٍ بمن يشفون الأدواء العضال

61
00:03:34,367 --> 00:03:35,133
لا تشكو من داءٍ رئويٍ انسدادي مزمن

62
00:03:35,200 --> 00:03:36,467
{\pos(194,215)}ولا تدخن

63
00:03:36,534 --> 00:03:38,334
{\pos(194,215)}ولا تمارس الغطس

64
00:03:38,400 --> 00:03:40,200
إشباع الأوكسجين منخفض حتى بعد التنبيب الصدري

65
00:03:40,234 --> 00:03:42,501
يمكن لاسترواح الصدر أن يكونَ ثانوياً للعديد من الأشياء

66
00:03:42,567 --> 00:03:44,133
الدء الليفي الكيسي، سرطان الرئة

67
00:03:44,200 --> 00:03:45,734
- أو - لو أردنا التفاؤل قليلاً

68
00:03:45,767 --> 00:03:48,033
{\pos(194,215)}قد يكونُ ربواً متأخر الحدوث محرّضاً بمحسّسٍ مجهول

69
00:03:48,100 --> 00:03:50,701
{\pos(194,215)}ألدينا حالة؟ -
!هل وصلتَ الآن للعمل؟ -

70
00:03:50,767 --> 00:03:52,100
هل ستعاقبني؟

71
00:03:52,133 --> 00:03:55,501
هل استعملتَ المصعد؟ -
أجل -

72
00:03:55,567 --> 00:03:57,734
إذاً، أنبدأ بالستيروئيدات للربو؟

73
00:03:57,767 --> 00:03:59,634
{\pos(194,215)}أجل

74
00:03:59,667 --> 00:04:03,100
{\pos(194,215)}واكشفوا فرط الانتفاخ بمسحٍ طبقيٍّ للتأكيد

75
00:04:08,133 --> 00:04:10,834
{\pos(194,215)}لقد ظننتُ أنّ مشفايَ عالي التقنيّة

76
00:04:10,868 --> 00:04:12,601
وهذا معناهُ أن أنتظر اليومَ بطولهِ لمسحٍ طبقي

77
00:04:12,667 --> 00:04:14,501
لـ د.(هاوس) بعض المحاسن

78
00:04:14,534 --> 00:04:16,200
ألديه آلةُ مسحٍ خاصة؟

79
00:04:16,234 --> 00:04:18,734
لا، لكنّ لديه بعضَ المخارج المرنة

80
00:04:18,801 --> 00:04:20,100
من إجراءات المشفى

81
00:04:20,167 --> 00:04:22,100
{\pos(194,215)}...أقدّر جهودكم الحثيثة، ولكن

82
00:04:22,133 --> 00:04:23,501
{\pos(194,215)}إنها هديّتنا إلى الناس

83
00:04:23,567 --> 00:04:25,334
{\pos(194,215)}نريدُ إعادتكِ إلى عملكِ بأسرع ما يمكن

84
00:04:25,400 --> 00:04:27,701
لم أعد أعمل

85
00:04:27,767 --> 00:04:29,634
أقصد كطبيبة

86
00:04:29,701 --> 00:04:31,434
لقد توقّفت

87
00:04:31,501 --> 00:04:34,734
منذ ثمانية أشهر

88
00:04:34,767 --> 00:04:36,701
تعنينَ كإجازة طوعيّة؟

89
00:04:36,767 --> 00:04:39,567
كان لديّ ورمٌ عضليّ رحميّ، حميد

90
00:04:39,601 --> 00:04:43,167
لكنّه تمزّق وتطلّب ذلك جراحةً طارئة

91
00:04:43,234 --> 00:04:44,801
{\pos(194,215)}ورحتُ أفكّر وأنا على الطاولة

92
00:04:44,868 --> 00:04:46,968
{\pos(194,215)}ليس من العدلِ أن أموتَ الآن... لم أفرح في حياتي بعد

93
00:04:47,000 --> 00:04:50,834
{\pos(194,215)}ألم يكن كافياً أن تشتري سيّارةً رياضيّةً ألمانيةً غالية الثمن؟

94
00:04:50,901 --> 00:04:52,434
{\pos(194,215)}أو تقيمي علاقةً جنسية؟

95
00:04:52,501 --> 00:04:56,267
{\pos(194,215)}سيارتي الرياضيّة تفي بما أريدُ حين أريد

96
00:04:56,334 --> 00:04:57,801
{\pos(194,215)}وأنا الآن أتعلّم الطبخ

97
00:04:57,868 --> 00:04:59,167
{\pos(194,215)}على يد واحدٍ من الأفضل في نيويورك

98
00:04:59,234 --> 00:05:02,667
{\pos(194,215)}!تجلينَ الأواني وتهرسين الثوم؟

99
00:05:02,701 --> 00:05:04,868
لأنّ هرسَ الثوم يسعدني

100
00:05:04,901 --> 00:05:06,968
وقبلَ ذلك قضيتُ ثماني سنواتٍ في الدراسة

101
00:05:07,033 --> 00:05:08,334
واثنتي عشرة في المخبر

102
00:05:08,400 --> 00:05:10,300
{\pos(194,215)}وكان كلُّ شيءٍ مفروضاً

103
00:05:10,334 --> 00:05:11,801
{\pos(194,215)}لا ما أحبّه

104
00:05:24,000 --> 00:05:25,434
تعال، انظر إلى هذا

105
00:05:25,467 --> 00:05:27,734
تعال

106
00:05:31,801 --> 00:05:34,868
رائعة!... المصاعد تتعطّل

107
00:05:34,901 --> 00:05:36,968
فهل بدأ عطارد حركته العكسيّة أم ماذا؟

108
00:05:37,000 --> 00:05:38,667
للمصاعد تحوّلاتها

109
00:05:38,734 --> 00:05:41,868
وفي بعض الأحيان قد تتربّص بك

110
00:05:41,901 --> 00:05:43,234
إنها تلعبُ بالملاءة

111
00:05:43,267 --> 00:05:44,334
ما معنى هذا؟

112
00:05:44,367 --> 00:05:46,434
ولماذا تظنّين المصاعد

113
00:05:46,501 --> 00:05:47,968
تريدُ التربّص بي؟

114
00:05:48,000 --> 00:05:49,400
لستُ أدري

115
00:05:49,434 --> 00:05:51,968
لربّما تريدُ أن تأخذ استراحة

116
00:05:52,033 --> 00:05:53,767
لتقضيها مع مصاعدها الصغيرة

117
00:05:53,834 --> 00:05:56,067
لكنّ عليها أن تتركها في البيتِ مع الجليسة المصعد

118
00:05:56,100 --> 00:05:58,000
لأنّك أجبرتَ المصعدَ البديلة

119
00:05:58,067 --> 00:06:00,267
على الانسحاب

120
00:06:00,300 --> 00:06:02,767
لأنّك لا تقوى على الانصياعِ لأحدٍ سواي

121
00:06:02,834 --> 00:06:04,567
هذه نظريتي

122
00:06:04,634 --> 00:06:07,033
أنتِ مخطئة، فأنا لا أنصاعُ حتّى لك

123
00:06:07,100 --> 00:06:09,767
قومي بعملكِ أو عودي للبيت
لكن لا تدخليني في ذلك

124
00:06:09,834 --> 00:06:11,067
سأقومُ بعملي

125
00:06:11,100 --> 00:06:12,634
لكنّ هذا لا يعني أن أكونَ سعيدةً به

126
00:06:12,701 --> 00:06:14,834
ولا يعني أن أقومَ به بلا امتعاض

127
00:06:14,901 --> 00:06:16,534
وبالتأكيد لا يعني أن أقومَ به

128
00:06:16,601 --> 00:06:19,300
دونَ السعي للانتقامِ ممن يجبرني أن أبقى هنا

129
00:06:19,367 --> 00:06:21,000
تهانيّ لك

130
00:06:21,067 --> 00:06:23,133
لقد حططتَ بي رسمياً إلى مستواك

131
00:06:25,267 --> 00:06:26,300
فليكن

132
00:06:50,834 --> 00:06:51,968
!مرحباً أيّها الأزرق

133
00:06:59,567 --> 00:07:00,767
ليس ربواً

134
00:07:00,834 --> 00:07:02,701
حجم الرئة طبيعي

135
00:07:02,767 --> 00:07:05,434
لقد استأصلت عضلوماً رحمياً منذ ثمانية أشهر

136
00:07:05,501 --> 00:07:08,000
وقد يكون الأنبوب المركزي قد حفر ثقباً قرب الرئة

137
00:07:08,033 --> 00:07:09,667
راح يتمدّد ببطء

138
00:07:09,734 --> 00:07:10,934
لا سماكة في غشاء الجنب

139
00:07:11,000 --> 00:07:13,100
لا أصدق أنها استقالت

140
00:07:13,133 --> 00:07:16,267
للناس الحقّ في السعادة

141
00:07:16,300 --> 00:07:17,634
لقد رأيتُ طفلةً في الرابعة من عمرها
مصابةً بالسرطان الأرومي الشبكي

142
00:07:17,667 --> 00:07:19,734
في قسم الأورام

143
00:07:19,767 --> 00:07:22,567
وكان السرطان قد التهم عينها وانتقل إلى دماغها

144
00:07:22,634 --> 00:07:23,901
هناك أمراضٌ مخيفة

145
00:07:23,934 --> 00:07:26,868
ولا يعني ذلك أنّ على الناس التخلّي عن حقّهم في الاستجمام

146
00:07:25,400 --> 00:07:26,868


147
00:07:26,934 --> 00:07:28,334
...لم لا؟ هناك صورةٌ أكبر

148
00:07:28,400 --> 00:07:31,067
لا يهمّني لو كانت حياةُ "جوناس سلك" سجناً بائساً

149
00:07:29,834 --> 00:07:31,067


150
00:07:31,100 --> 00:07:32,667
يهمّني أنّه شفى شلل الأطفال

151
00:07:32,701 --> 00:07:34,534
ليس بوسعك أن تعيشي حياتكِ وفق الصورةِ الأكبر

152
00:07:34,601 --> 00:07:36,801
يجب أن تهتمي بنفسك وبمن يهمّونك

153
00:07:35,701 --> 00:07:36,801


154
00:07:36,868 --> 00:07:38,634
إذاً، فلماذا أنتَ طبيب؟

155
00:07:38,701 --> 00:07:39,634
لم لستَ جالساً على شاطئِ في "فيجي"؟

156
00:07:39,701 --> 00:07:41,100
تستمع بالمساج التايلاندي؟

157
00:07:41,133 --> 00:07:42,834
الجميع يتصرّفون وفقاً لأهوائهم الشخصية

158
00:07:42,868 --> 00:07:45,033
أنتم هنا لأنّكم سعداءُ بوجودكم هنا

159
00:07:45,067 --> 00:07:46,634
أو على الأقل لأنّه خياركم الأفضل

160
00:07:46,701 --> 00:07:47,734
أنا هنا لأنّني أريدُ مساعدة الآخرين

161
00:07:47,767 --> 00:07:49,901
...لا، أنتَ هنا لسبب

162
00:07:49,968 --> 00:07:52,267
هو أنّ المساعدة تبهجك

163
00:07:52,334 --> 00:07:55,334
و(تاوب) و(فورمان) هنا لأنّهما لم يملكا خياراتٍ أفضل

164
00:07:53,701 --> 00:07:55,334


165
00:07:55,400 --> 00:07:59,467
بينما (ثلاثة عشر) تستميتُ لتصنع فرقاً بحياتها قبل أن تموت

166
00:07:56,868 --> 00:07:59,467


167
00:07:59,501 --> 00:08:01,534
إذاً... هل أنتَ سعيدٌ بوجودكَ هنا؟

168
00:08:01,601 --> 00:08:02,901
أيبدو عليّ ذلك؟

169
00:08:02,934 --> 00:08:07,801
هل هذا... تزايدٌ في التباين الخلالي؟

170
00:08:07,868 --> 00:08:09,601
قد يكونُ تليّفاً رئوياً

171
00:08:09,634 --> 00:08:11,501
قوموا بخزعة

172
00:08:13,267 --> 00:08:15,067
(فورمان)

173
00:08:15,133 --> 00:08:21,467
"يجب أن تهتمي بمن يهمّونك"

174
00:08:21,534 --> 00:08:24,868
لا أظنُّ لهذا علاقةً بتخريب تجربتكَ السريرية

175
00:08:23,033 --> 00:08:24,868


176
00:08:24,934 --> 00:08:27,000
(عبر تهريب الدواء الحقيقي إلى (ثلاثة عشر

177
00:08:27,067 --> 00:08:29,834
لقد قلتَ أنّ ذلك غباء

178
00:08:29,868 --> 00:08:31,701
أتعلم هي بذلك؟

179
00:08:31,767 --> 00:08:33,834
إذ أنّ (جوناس سلك) لم يكن ليوافق

180
00:08:33,868 --> 00:08:36,667
لا شيء أخبرها إياه

181
00:08:41,100 --> 00:08:43,701
التالية؟

182
00:08:48,534 --> 00:08:50,100
جيد؟ -
أجل -

183
00:08:50,167 --> 00:08:52,367
أأنتِ بخير؟

184
00:08:52,434 --> 00:08:55,100
...صداع وحسب، وقد تناولتُ بعض "الآيبوبروفن" ولكن

185
00:08:55,167 --> 00:08:56,067
أين هو الألم؟ في المقدمةِ أم الخلف؟

186
00:08:56,133 --> 00:08:57,334
المقدمة

187
00:08:57,367 --> 00:08:59,934
لم لا توجدُ أيّ صورٍ مثيرةٍ في هذه البطاقات؟

188
00:08:58,634 --> 00:08:59,934


189
00:08:59,968 --> 00:09:01,968
يجب أن يخترعوا نسخةً جنسيّة منها

190
00:09:02,000 --> 00:09:04,067
...ألمٌ طاعن؟ أو أقرب للنابض؟

191
00:09:04,133 --> 00:09:08,067
لا عليك، ليس هذا بأثرٍ جانبي
الصداع يصيبُ الجميع

192
00:09:08,133 --> 00:09:10,567
صحيح، لكنّ بإمكاني فحصكِ بالرنين

193
00:09:10,601 --> 00:09:12,667
لو كنتُ أستعمل الدواء الحقيقي، فقد مضت أسابيع

194
00:09:12,734 --> 00:09:15,701
لا أظنُّ شيئاً قد تغيّر فجأةً الآن

195
00:09:17,734 --> 00:09:18,467
حسناً

196
00:09:18,534 --> 00:09:21,200
البطاقةُ الأولى

197
00:09:21,267 --> 00:09:25,100
...قطار، بطّة

198
00:09:25,167 --> 00:09:26,501
ألا يمكنُكِ التذكّر؟

199
00:09:26,534 --> 00:09:28,834
وبيانو

200
00:09:31,167 --> 00:09:33,033
...نريدُ خزعةً للتأكيد

201
00:09:33,100 --> 00:09:36,234
تريدُ خزعةَ رئةٍ مفتوحةً لتأكيد التليف الرئوي

202
00:09:36,267 --> 00:09:38,334
وهي جراحةٌ غازية

203
00:09:38,367 --> 00:09:40,033
وسأتعطّل عدّةَ أسابيع

204
00:09:40,100 --> 00:09:42,701
مع احترامي، لكنّك لا تعملين

205
00:09:42,734 --> 00:09:44,434
فما المشكلةُ في أن تقضي بعضَ الوقتِ في سريرك؟

206
00:09:44,501 --> 00:09:46,634
لستُ أعمل لكنّ لديّ التزاماتٍ أخرى

207
00:09:46,667 --> 00:09:49,434
لديّ نادي الكتاب، ودروس البيانو، وصفّ الطبخ

208
00:09:49,467 --> 00:09:50,901
وهي تسعدني

209
00:09:50,934 --> 00:09:52,868
فطيرةُ التفاح الساخنة تسعدني كذلك

210
00:09:52,934 --> 00:09:54,434
لكنّها لا تصنع ذاتي الشخصية

211
00:09:54,500 --> 00:09:55,234
وعملُكَ هنا يفي بذلك؟

212
00:09:55,300 --> 00:09:58,100
لولا ذلك، لكنتُ عدتُ لشفطِ الدّهون

213
00:09:57,367 --> 00:09:58,100


214
00:09:58,167 --> 00:09:59,534
إذاً فأنت محظوظ

215
00:09:59,567 --> 00:10:02,234
إن كان عملُك يحقّق ذاتك ويسعدك، فهذا حظٌّ نادر

216
00:10:02,300 --> 00:10:05,367
لم أقل أنّني سعيد

217
00:10:05,434 --> 00:10:07,467
لقد أحببتُ الجراحةَ التجميلية

218
00:10:07,534 --> 00:10:10,100
العائد الماديّ، ونمط الحياة

219
00:10:10,167 --> 00:10:12,267
بينما هذا العملَ مقرفٌ من نواحٍ عدّة

220
00:10:12,300 --> 00:10:16,567
...أتقاضى ملاليماً، وأنزعجُ دوماً، ولكن

221
00:10:16,634 --> 00:10:18,968
...بوسعكَ أن تنظرَ في المرآةِ وتقول

222
00:10:19,033 --> 00:10:21,000
"لقد قمتُ بشيءٍ نافعٍ اليوم"

223
00:10:21,033 --> 00:10:23,501
تماماً

224
00:10:23,567 --> 00:10:26,701
هذا ضروري، وأنا أفتقده

225
00:10:26,767 --> 00:10:30,300
لكنّه لم يعد يكفيني

226
00:10:36,000 --> 00:10:37,701
لا يبدو ذلك طبيعياً

227
00:10:37,767 --> 00:10:39,033
انهضي

228
00:10:39,100 --> 00:10:41,367
هذا غريب

229
00:10:44,567 --> 00:10:46,200
ما هذا؟ حبن؟

230
00:10:51,567 --> 00:10:54,200
بل إن بطنكِ مليئةٌ بالدم

231
00:10:58,834 --> 00:11:02,434
في البداية انكمشت رئتها كما يحدث لي بعدَ حمّامٍ بارد

232
00:11:02,501 --> 00:11:05,434
...والآن بدأ كبدُها ينزف، كما يحدثُ لي بعد

233
00:11:10,800 --> 00:11:11,967
أأنتَ بخير؟

234
00:11:12,000 --> 00:11:13,501
بأفضلِ حال

235
00:11:13,568 --> 00:11:18,067
لكنّني أتدرّب على دور المهرّج لعرض الجامعة المسرحي

236
00:11:18,100 --> 00:11:21,167
لقد وضع أحدهم سلكاً لإيقاعك

237
00:11:21,201 --> 00:11:22,900
لقد كنّا مع المريضةِ طوالَ الوقت

238
00:11:22,934 --> 00:11:24,501
ونحنُ كنّا في عيادةِ التنظير الهضمي

239
00:11:24,568 --> 00:11:26,867
رئة وكبد... ابدؤوا

240
00:11:26,900 --> 00:11:28,733
ألا يجب أن نهتمَّ بمن فعلَ هذا بك؟

241
00:11:28,800 --> 00:11:31,767
لا، هل تكبّد أيٌّ منكم عناءَ
مسحِ مريضتنا بالرنين بحثاً عن ورمٍ كبدي؟

242
00:11:30,100 --> 00:11:31,767


243
00:11:31,833 --> 00:11:35,067
لا  أورام، ولا كيسات، ولا أسباب واضحة

244
00:11:35,100 --> 00:11:38,367
إن لم تكن مهتماً

245
00:11:38,434 --> 00:11:41,000
فلا بدَّ أنّك عرفتَ الفاعل

246
00:11:41,067 --> 00:11:42,401
أجل

247
00:11:42,467 --> 00:11:43,833
لذا فأنا مهتمٌّ بعدمِ اهتمامكم

248
00:11:43,867 --> 00:11:46,067
بسببِ انفتاقِ كبدِ مريضتنا على حينِ غرّة

249
00:11:46,134 --> 00:11:48,601
ثمّةَ بقعةٌ صغيرةٌ على الفصّ المذنّب

250
00:11:48,668 --> 00:11:49,967
قد تكونُ حبيبوماً

251
00:11:50,034 --> 00:11:53,401
وامتدادهُ إلى الشريان الكبدي هو سبب النزف

252
00:11:52,034 --> 00:11:53,401


253
00:11:53,467 --> 00:11:54,934
وما هو سبب الورم الأصلي؟

254
00:11:55,000 --> 00:11:57,201
الفطارُ البرعمي

255
00:11:57,267 --> 00:11:58,700
لربّما بقيَ لاعرضيّاً لأشهر

256
00:11:58,733 --> 00:12:03,700
ضرب رئتيها، وحين أعطيناها الستيروئيدات انتشر وأصاب كبدها

257
00:12:01,568 --> 00:12:03,700


258
00:12:03,733 --> 00:12:06,067
خذوا قطعةً من رئتيها، وافحصوها بالضوءِ الأسود

259
00:12:06,100 --> 00:12:11,134
وإن لمعت، فيمكن للأطفال المرضى
الذين يتناولونَ أطباقها أن يتنفّسوا الصعداء

260
00:12:09,534 --> 00:12:11,134


261
00:12:12,201 --> 00:12:13,167
(فورمان)

262
00:12:17,467 --> 00:12:18,967
ماذا هذه المرّة؟

263
00:12:19,034 --> 00:12:20,700
لديكَ مشكلة

264
00:12:20,767 --> 00:12:21,833
...لقد أخبرتك، لم أقم

265
00:12:21,867 --> 00:12:24,100
إذاً فمشكلتُكَ أكبر

266
00:12:24,134 --> 00:12:26,867
...حين أدارت رأسها للنظر إلى صورة المسح

267
00:12:26,934 --> 00:12:28,334
بدا لي أنّها تفقد رؤيتها المحيطية

268
00:12:28,401 --> 00:12:30,900
لأنّها أدارت رأسها؟

269
00:12:30,934 --> 00:12:33,201
أنا سعيدٌ لأجلك

270
00:12:33,234 --> 00:12:36,067
يا لعمقِ هذا الحبّ الذي تخاطر لأجله برخصتك الطبية

271
00:12:36,134 --> 00:12:40,301
كي تمنحها عقاراً قوياً وغير موثوق مليئاً بالآثار الجانبيّةِ المخيفة

272
00:12:37,668 --> 00:12:40,301


273
00:12:40,367 --> 00:12:42,867
لا أودُّ بناءَ افتراضاتٍ عن مشاعركَ تجاهي

274
00:12:41,568 --> 00:12:42,867


275
00:12:42,934 --> 00:12:45,134
لكنّ عيدَ ميلادي قد اقترب

276
00:12:55,867 --> 00:13:00,767
لقد سمعتُ أنّ (كادي) استفادت أخيراً من دروس تدريب الفقم

277
00:13:00,833 --> 00:13:03,067
فهل أجهّز معطفاً واقياً من الرصاص؟

278
00:13:03,134 --> 00:13:04,401
لا خوفَ عليك

279
00:13:04,434 --> 00:13:06,967
ألن تفخّخ لها السجاد؟

280
00:13:07,034 --> 00:13:11,134
أو تحرقَ قلبَ (ألمانيا) لتلقّنها درساً؟

281
00:13:11,201 --> 00:13:13,234
بما أنّك معتادٌ على تولّي المبادرة

282
00:13:13,301 --> 00:13:17,467
فأظنُّ أنّ هناكَ استراتيجيّةً أعمق وأبعد نظراً

283
00:13:15,401 --> 00:13:17,467


284
00:13:17,501 --> 00:13:19,334
ليست (كادي) تعبثُ معي

285
00:13:19,401 --> 00:13:21,301
ولا تثبت سطوتها

286
00:13:21,367 --> 00:13:23,800
بل تسعى للانتقام الصرف المحض

287
00:13:23,867 --> 00:13:26,700
وردُّكَ المقابلُ هو منحُها ذلك؟

288
00:13:26,767 --> 00:13:29,301
بل الوقتُ الوحيدُ لردِّ الدين هو حينَ أريدُ منها شيئاً

289
00:13:29,334 --> 00:13:32,134
وجلُّ ما أريدهُ الآن هو إعادةُ الوضعِ إلى طبيعته

290
00:13:32,167 --> 00:13:33,967
وهذا ما لن يتمّ بالتصعيد

291
00:13:34,034 --> 00:13:36,534
الطريقةُ الوحيدةُ لكسبِ هذه الحرب هو أن أخسرها

292
00:13:36,601 --> 00:13:38,167
وأتركها تفني نفسها بنفسها

293
00:13:38,234 --> 00:13:41,401
أجل، هذا منطقيٌّ أيضاً

294
00:13:41,434 --> 00:13:42,501
!أيضاً؟

295
00:13:42,534 --> 00:13:46,467
أرى أنّك تشعرُ بالذنب لإبعادكَ إياها عن طفلتها

296
00:13:44,767 --> 00:13:46,467


297
00:13:46,501 --> 00:13:48,833
لكنّ تفسيركَ جيّدٌ كذلك

298
00:13:48,867 --> 00:13:52,800
...رغم أنّه متعارضٌ تماماً مع شخصيّتك، ولكن

299
00:13:52,867 --> 00:13:54,434
شكراً لك أيّها المبرّر

300
00:13:54,501 --> 00:13:56,800
لقد أنقذتَ القريةَ بأكملها

301
00:13:56,833 --> 00:13:59,234
أتريدُ مشاركتي الطعام؟

302
00:13:59,267 --> 00:14:01,301
لقد نسيتَ ملفّك

303
00:14:01,367 --> 00:14:04,034
!دينا ميلر)؟)

304
00:14:04,067 --> 00:14:05,767
!باحثة السرطان؟

305
00:14:05,800 --> 00:14:07,167
لم تعد كذلك

306
00:14:16,000 --> 00:14:18,834
...د.(ميلر)، لا أظنُّكِ تذكرينني

307
00:14:18,901 --> 00:14:20,733
أنتَ (جيمس ويلسون)، صحيح؟
"التقينا في "شيكاغو

308
00:14:20,800 --> 00:14:22,267
في مؤتمر أمراض السرطانات الغدّية

309
00:14:22,334 --> 00:14:24,934
!وا عجباً

310
00:14:24,967 --> 00:14:27,000
أتريدينَ بعضَ الكورتيزون لأجل الحكّة؟

311
00:14:27,067 --> 00:14:28,767
إنّه قصورٌ كبدي

312
00:14:28,833 --> 00:14:31,634
والحكّة هي إحدى آثارهِ الجانبيّة المحبّبة

313
00:14:32,700 --> 00:14:34,367
لماذا تركتِ عملك؟

314
00:14:34,434 --> 00:14:37,800
أسوأ ما في الأمر هو أنّني كلّما مرضت

315
00:14:37,833 --> 00:14:39,634
توجّب عليّ الاستماعُ إلى عشراتٍ ممن يحكمونَ عليّ

316
00:14:39,700 --> 00:14:43,167
أتريدينني أن أهنِّئك؟

317
00:14:43,201 --> 00:14:46,100
لديَّ أربعةُ أطفالٍ في عنبر أورامِ الأطفال على وشك الموت

318
00:14:44,967 --> 00:14:46,100


319
00:14:46,167 --> 00:14:47,534
ثلاثةٌ منهم سيموتونَ هذا العام

320
00:14:47,601 --> 00:14:48,833
والأخيرُ في بضعةِ أيّامٍ غالباً

321
00:14:48,900 --> 00:14:50,833
لا بدَّ من تقدُّمٍ آتٍ

322
00:14:50,900 --> 00:14:53,401
بي أو بدوني، لا بدَّ من إجابةٍ آتية

323
00:14:53,467 --> 00:14:56,367
ربّما

324
00:14:56,434 --> 00:14:58,700


325
00:14:58,733 --> 00:15:00,000
أنا في خندق

326
00:15:00,067 --> 00:15:02,401
وأقاومُِ ما استطعت

327
00:15:02,467 --> 00:15:06,767
لكنّكِ حظيتِ بفرصةِ إنهاءِ الحرب

328
00:15:06,833 --> 00:15:08,568
كيف يمكن لمن هو مثلي أن يستمرّ بالنضال

329
00:15:08,634 --> 00:15:11,767
في حينِ أنّ من هي مثلك... انسحبت؟

330
00:15:11,833 --> 00:15:15,067
حينَ تركتُ عملي

331
00:15:15,100 --> 00:15:17,334
عنّفني الكثيرون

332
00:15:17,367 --> 00:15:21,967
لقد كانَ من الأسهل عليهم الغضب من الاعتراف بأنّهم ليسوا سعداء

333
00:15:22,000 --> 00:15:24,634
أنّهم محبوسونَ في حفرةٍ داخلَ حياتهم

334
00:15:24,668 --> 00:15:27,668
وعاجزونَ عن التقدّم

335
00:15:27,733 --> 00:15:29,568
ما هي حفرتك؟

336
00:15:40,867 --> 00:15:44,767
أنتَ تخيفني

337
00:15:44,833 --> 00:15:47,767
أترينَ أن نحظى بأطفال؟

338
00:15:52,833 --> 00:15:56,700
لقد خضنا في هذا من قبل -
منذُ عشرِ سنوات -

339
00:15:56,767 --> 00:15:58,234
للحياةِ تغيُّراتُها

340
00:15:58,301 --> 00:16:01,301
لقد أخبرتُكَ في موعدنا الثالث أنني لا أريدُ أطفالاً

341
00:16:01,367 --> 00:16:03,267
وقلتَ أنّك لا تمانعُ ذلك

342
00:16:03,301 --> 00:16:05,034
لقد قلتُ ذلكَ إذ أردتُ مضاجعتك

343
00:16:05,100 --> 00:16:06,967
ومن ثمّ وقعتُ في حبّك

344
00:16:07,034 --> 00:16:11,833
واكتشفتُ أنّني حقاً لا أمانع

345
00:16:11,867 --> 00:16:15,467
لم تكن رغبةً جامحةً حقاً في إنجابِ الأطفال

346
00:16:15,501 --> 00:16:17,700
ربّاه، أكنتَ مستاءً منّي كلّ هذا الوقت؟

347
00:16:17,767 --> 00:16:20,100
أهذا هو السبب؟ -
لا -

348
00:16:20,134 --> 00:16:23,134
بالطبع لا

349
00:16:23,201 --> 00:16:26,301
أنا أعيدُ النظر وحسب

350
00:16:30,934 --> 00:16:33,501
ليس الأمرُ نزوةً بالنسبةِ لي

351
00:16:33,568 --> 00:16:36,201
وليس قراراً اتّخذتُهُ بسهولة

352
00:16:36,234 --> 00:16:37,568
ألا تتساءلينَ كيف سيكونُ ذلك؟

353
00:16:37,601 --> 00:16:41,934
طوالَ الوقت

354
00:16:41,967 --> 00:16:43,934
لكنّ هذا لا يكفي ليصنع قراري

355
00:16:43,967 --> 00:16:47,401
أنا أحبُّ حياتنا

356
00:16:51,334 --> 00:16:52,434
أأنتَ بخير؟

357
00:16:55,334 --> 00:16:58,334
هلا شغّلتَ التلفازَ مجدّداً؟

358
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
انظري للأمام

359
00:17:18,067 --> 00:17:20,800
لماذا لم تقم بهذا الفحص صباحاً؟

360
00:17:20,867 --> 00:17:22,067
أترينَ يدي؟

361
00:17:22,134 --> 00:17:25,000
لا -
اللعنة -

362
00:17:25,067 --> 00:17:29,634
هل فقدتُ الرؤية المحيطية؟

363
00:17:32,501 --> 00:17:34,668
أنا أستعملُ الدواءَ الحقيقي إذاً

364
00:17:34,700 --> 00:17:37,467
أيعني هذا أن تخبرهم بذلك

365
00:17:37,534 --> 00:17:38,634
وتخرجني من التجربة؟

366
00:17:38,700 --> 00:17:42,367
لا... ونعم

367
00:17:42,434 --> 00:17:46,067
حسبَ علمهم، أنتِ تتعاطينَ البلاسيبو

368
00:17:46,134 --> 00:17:47,534
وقد اكتشفتُ ذلك الأسبوعَ الماضي

369
00:17:47,601 --> 00:17:51,467
...وكانت التجربةُ تعطي نتائجَ إيجابيّة

370
00:17:51,534 --> 00:17:53,201
لذا فقد بدّلتُ عقارك

371
00:17:56,367 --> 00:17:58,167
...إذاً فصداعي

372
00:18:02,467 --> 00:18:05,534
سأتوقّفُ عن تعاطي الدواء، وسيكونُ كلُّ شيءٍ بخير

373
00:18:11,634 --> 00:18:14,334
العيّنة سلبيّة للفطار البرعمي

374
00:18:14,367 --> 00:18:15,634
بهذه البساطة؟

375
00:18:15,700 --> 00:18:18,833
سأذهب لإبلاغ (هاوس) بنتيجة الفحص

376
00:18:18,900 --> 00:18:20,501
ويمكنكَ إخبارُ المريضة

377
00:18:20,534 --> 00:18:22,733
لحظة

378
00:18:25,934 --> 00:18:28,434
نحنُ نتواعدُ منذ أسبوعينِ وحسب

379
00:18:28,467 --> 00:18:33,000
وقد كسرتَ نظامَ التجربةِ وخاطرتَ بمستقبلكَ المهنيّ

380
00:18:33,067 --> 00:18:36,100
كي تمنحني عقاراً لسنا متأكّدين حتّى من فائدته

381
00:18:38,067 --> 00:18:41,267
ولا أظنّني مستعدّةً لذلك

382
00:18:49,367 --> 00:18:51,267
د.(ميلر)؟)

383
00:18:53,634 --> 00:18:54,467
أنا آسف

384
00:18:54,534 --> 00:18:56,201
لقد كان الفحص سلبياً

385
00:18:56,234 --> 00:18:57,534
...لذا فسوفَ أوقف لكِ

386
00:18:57,568 --> 00:18:59,733
ماذا حلَّ برأسك؟

387
00:18:59,767 --> 00:19:02,568
لستُ أدري، كنتُ نائمة

388
00:19:02,634 --> 00:19:03,634
إنّه يحكّ بشدّة

389
00:19:03,668 --> 00:19:05,134
لقد كنتِ تحكّينه أثناءَ نومك

390
00:19:08,767 --> 00:19:10,833
لقد حفرتِ جمجمتك

391
00:19:10,900 --> 00:19:14,234
هذه مادةٌ دماغية

392
00:19:14,301 --> 00:19:15,800
!أريدُ مساعدةً هنا

393
00:19:18,634 --> 00:19:20,534
قمتُ بإغلاقه عبر طيّةٍ حرّة كي أتجنّب التندّب

394
00:19:20,567 --> 00:19:22,801
من حسنِ حظّها أنّ الحكّ لم يسبّب ضرراً دماغياً

395
00:19:22,868 --> 00:19:24,934
لكنّ أوّل ما قالتهُ بعدَ أن أفاقت

396
00:19:25,001 --> 00:19:26,234
هو أنّها ما زالت تحكّها بشدّة

397
00:19:26,268 --> 00:19:30,567
مستقبلات الحكّة لا توجد إلا في الطبقتين السطحيّتين من الجلد

398
00:19:28,634 --> 00:19:30,567


399
00:19:30,634 --> 00:19:32,167
مما يعني أنّها لا تحكّها فعلاً

400
00:19:32,234 --> 00:19:33,433
بل هي تحسبها كذلك

401
00:19:33,500 --> 00:19:36,134
إذاً فالمشكلة في دماغها؟ -
حمداً للربّ أنّك هنا كي تكشف لنا ذلك -

402
00:19:34,967 --> 00:19:36,134


403
00:19:38,167 --> 00:19:40,067
عفواً، أنا أشكو من صداع

404
00:19:40,134 --> 00:19:41,801
قد يكون نفسيّ المنشأ

405
00:19:41,834 --> 00:19:43,467
فقد قامت بتغييرٍ كبيرٍ مفاجئٍ في حياتها

406
00:19:43,501 --> 00:19:45,034
ولعلّ ذلك نتيجةُ لاتوازنٍ عقلي

407
00:19:45,201 --> 00:19:48,100
فلترد ما تريده، أين الجنونُ في ذلك؟

408
00:19:46,901 --> 00:19:48,600


409
00:19:48,134 --> 00:19:49,134
ولماذا تستقيلُ لأجله؟

410
00:19:49,201 --> 00:19:50,900
من يريدُ شيئاً فليفعله

411
00:19:50,967 --> 00:19:53,167
إن استطعتَ الموازنةَ بينهما، فلا مشكلة

412
00:19:53,201 --> 00:19:54,867
شكراً على المحاضرة أيّها العميق

413
00:19:54,901 --> 00:19:57,634
لقد بدأت الحكّةُ البارحة، لا منذُ ثمانيةِ أشهر

414
00:19:57,700 --> 00:20:00,134
التهاب السحايا، التهاب الدماغ

415
00:20:00,201 --> 00:20:02,167
هذه آفاتٌ عامّة، والمشكلةُ هنا موضعيّة

416
00:20:02,201 --> 00:20:05,834
قد تكونُ صفائح
التصلّب المتعدّد يفسّر ذلك، ويفسّر الرئتين

417
00:20:04,334 --> 00:20:05,834


418
00:20:05,901 --> 00:20:06,801
وكذلك الورم الدماغي

419
00:20:06,868 --> 00:20:10,634
ما رأيكم أن نتوقّف عن التخمين
ونمسح رأسها بالرنين بدلاً من ذلك؟

420
00:20:08,368 --> 00:20:10,634


421
00:20:33,368 --> 00:20:34,800
أتريدين التحدّث بشأن صداعك؟

422
00:20:34,834 --> 00:20:37,667
ليس بالتحديد

423
00:20:37,734 --> 00:20:40,767
لقد أوقفتِ العقار، لكنّ صداعكِ يسوء

424
00:20:40,834 --> 00:20:42,467
تحتاجينَ مسحاً بالرنين

425
00:20:42,533 --> 00:20:43,800
المريضةُ هي من تحتاجه

426
00:20:43,834 --> 00:20:46,301
لو أصيبت بالغرغرينا، فهل ستبتر ساقي؟

427
00:20:46,368 --> 00:20:48,268
هل هذه حبوب "كودئين"؟

428
00:20:48,301 --> 00:20:50,567
أنتِ تتعاطين ضعفي الكمية المسموحة

429
00:20:50,600 --> 00:20:53,101
لقد توقّفتُ عن الدواءِ أربعاً وعشرين ساعة

430
00:20:53,134 --> 00:20:54,500
لذا أظنُّ أنّ المشكلة الأهم

431
00:20:54,567 --> 00:20:56,268
هي أنّني تركتُكَ منذُ أربعٍ وعشرين ساعة

432
00:20:56,301 --> 00:20:59,001
لديكِ صداعٌ متدهور، وفقدانٌ للرؤية المحيطية

433
00:20:59,034 --> 00:21:01,533
وتاريخٌ طويلٌ من تجاهل كلّ ما هو سيء

434
00:21:01,567 --> 00:21:04,101
وتظنّين الأمرَ متعلقاً فقط بمشاعري الجريحة؟

435
00:21:15,400 --> 00:21:16,600
لا أذكر أنّني كسرتُ رتبتك

436
00:21:16,667 --> 00:21:18,234
لقد أحضرتُ لكِ شيئاً

437
00:21:18,267 --> 00:21:20,134
"العدد الأخير من مجلّة "الأهالي

438
00:21:20,201 --> 00:21:21,867
وهناكَ عمودٌ مثير

439
00:21:21,934 --> 00:21:24,967
ففيما يبدو، الأمهات العاملات يكنَّ أكثر ارتباطاً

440
00:21:25,034 --> 00:21:26,400
وانتباهاً من الأمهات ربّات المنازل

441
00:21:26,433 --> 00:21:28,368
ولذلك علاقةٌ بتحقيق الذات

442
00:21:28,400 --> 00:21:32,167
إنه مجرّد تبريرٍ من الأمهات العاملات لعدم بقائهنّ مع أطفالهنّ

443
00:21:32,200 --> 00:21:33,467
ولا بأس بذلك إن كان هذا ما يردنه

444
00:21:33,534 --> 00:21:34,701
لكنّه ليس ما أريد

445
00:21:34,234 --> 00:21:35,800


446
00:21:35,367 --> 00:21:37,268
وهذه هي مجلّة "الممرّضات" الفصليّة

447
00:21:37,334 --> 00:21:39,267
...فكرتي هي -
أنتَ هنا لتنتقم منّي -

448
00:21:39,334 --> 00:21:41,634
عبر ملء سجادتي بماء الممسحةِ المتّسخ

449
00:21:41,701 --> 00:21:44,301
لذا أنهِ ذلك كي أعودَ إلى عملي

450
00:22:06,867 --> 00:22:09,867
أنا آسف

451
00:22:09,934 --> 00:22:11,667
...لقد اعتقدت

452
00:22:11,700 --> 00:22:16,433
أنّ على أحدنا أن يتّخذ المبادرة

453
00:22:16,500 --> 00:22:19,433
ظننتُ أنّ بإمكاني مساعدتك

454
00:22:19,500 --> 00:22:21,734
من الصعبِ الحديث

455
00:22:21,767 --> 00:22:22,934
بينما أنا ممنوعةٌ من الحركة

456
00:22:30,433 --> 00:22:32,433
!ربّاه

457
00:22:34,001 --> 00:22:35,600
مسح المريضة سلبيّ

458
00:22:35,634 --> 00:22:36,800
لا ورم، ولا آفات

459
00:22:36,867 --> 00:22:37,834
أين عصاك؟

460
00:22:37,901 --> 00:22:39,301
أين زملاؤك؟

461
00:22:39,368 --> 00:22:40,433
لقد استدعيتهم

462
00:22:40,500 --> 00:22:41,500
ما زال الاحتمال النفسي قائماً

463
00:22:41,533 --> 00:22:43,734
تقنياً، لا يمكن أن يبقى قائماً

464
00:22:43,800 --> 00:22:45,134
لأنّه لم يكن كذلك أساساً

465
00:22:45,167 --> 00:22:47,667
لقد حفرت جمجمتها وهي نائمة

466
00:22:47,700 --> 00:22:50,201
...ولا أظنّها كانت تحلم بالبراغيث

467
00:22:50,268 --> 00:22:52,268
مرحباً! من الممتع أن تزورنا

468
00:22:52,334 --> 00:22:54,201
لقد كنّا نتحدّث عن مريضتنا

469
00:22:54,268 --> 00:22:56,567
أخبراه عن تلك القصّة حين اختفى اثنان من أطبّائها

470
00:22:56,600 --> 00:22:58,034
إلى أين أنت ذاهب؟

471
00:22:58,067 --> 00:22:59,600
اعتلال الأعصاب المتعدد

472
00:22:59,667 --> 00:23:01,167
إن لم يكن دماغها، فهي الأعصاب

473
00:23:01,234 --> 00:23:02,834
وهذا يفسّر الحكّة والرئتين والكبد

474
00:23:02,867 --> 00:23:04,533
اصدما المنطقة المتأثرة، وأعيدا تشغيل الأعصاب

475
00:23:04,567 --> 00:23:06,134
وستكون بخير

476
00:23:06,201 --> 00:23:07,268
(فورمان)

477
00:23:10,533 --> 00:23:12,101
ما مدى سوئها؟

478
00:23:16,634 --> 00:23:20,934
لديها ورمٌ في التصالب البصري

479
00:23:21,001 --> 00:23:22,467
لستَ تحتاجُ معطفكَ لتعالجَ الورم

480
00:23:22,533 --> 00:23:24,268
سأذهب إلى شركةِ الأدوية

481
00:23:24,334 --> 00:23:27,201
...لتخبرهم أنّك خرّبتَ تجربتهم

482
00:23:27,268 --> 00:23:28,600
وأخلاقيّاتك، وصحّة مريضتك؟

483
00:23:28,634 --> 00:23:30,101
!يا للفكرةِ السديدة

484
00:23:30,167 --> 00:23:32,134
لديهم ملفّات مئات المرضى

485
00:23:32,167 --> 00:23:34,001
يمكنني طلبُ الاطلاع عليها

486
00:23:34,067 --> 00:23:35,667
لأجد إن كان مرضى آخرون تظاهروا بأورام

487
00:23:35,700 --> 00:23:36,767
وكيف تمّ علاجهم

488
00:23:36,800 --> 00:23:38,567
هذا الدواء يمنع موت الخلايا

489
00:23:38,634 --> 00:23:40,334
أظنّ بإمكاني تخمينَ طريقةِ العلاج

490
00:23:40,401 --> 00:23:41,434
أن أوقفه؟

491
00:23:41,001 --> 00:23:42,368


492
00:23:42,400 --> 00:23:43,734
بالتأكيد

493
00:23:43,800 --> 00:23:44,967
لقد جرّبت ذلك البارحة

494
00:23:45,001 --> 00:23:46,834
يا إلهي! يوم كامل

495
00:23:46,901 --> 00:23:48,467
ولم يتحلّل ذلك الورم بعد؟

496
00:23:50,201 --> 00:23:51,368
إن دخلتَ المصعد

497
00:23:51,433 --> 00:23:52,767
فالسبب الوحيدُ هو خوفك

498
00:23:52,834 --> 00:23:54,134
ألا تستطيعَ النومَ الليلة

499
00:23:54,201 --> 00:23:55,600
أريدُ أن أخبرها

500
00:23:55,634 --> 00:23:57,268
أنّ هذا حدث لآخرين سواها، وأنّهم بخيرٍ الآن

501
00:23:57,301 --> 00:23:58,567
إذاً أخبرها بذلك

502
00:23:58,634 --> 00:24:00,101
لن أكذب عليها

503
00:24:00,167 --> 00:24:01,467
لقد تأخّرت قليلاً

504
00:24:04,567 --> 00:24:06,800
عليك الانتظار

505
00:24:06,834 --> 00:24:08,368
إذ أنّها لو بقيت تعاني من هذا الشيء

506
00:24:08,433 --> 00:24:10,500
فستحتاجُ منك الاحتفاظَ برخصتكَ الطبّيّة

507
00:24:14,867 --> 00:24:16,667
(لقد تحدّثتُ مع (هاوس

508
00:24:16,734 --> 00:24:18,101
...ويرى أن

509
00:24:18,134 --> 00:24:19,700
ساقي تنزف

510
00:24:19,767 --> 00:24:21,734
ماذا حدث؟

511
00:24:21,767 --> 00:24:22,767
كنتُ سأردُّ على الهاتف

512
00:24:23,834 --> 00:24:26,134
ووقعتُ على الطاولة

513
00:24:27,767 --> 00:24:29,134
لا يمكنني الرؤية

514
00:24:29,201 --> 00:24:30,934
ماذا تقصدين؟

515
00:24:32,734 --> 00:24:33,901
لا يمكنني الرؤية مطلقاً

516
00:24:52,201 --> 00:24:54,101
هل ستتكفّل بمدبّرةٍ للتنظيف؟

517
00:24:54,134 --> 00:24:56,567
(اطلب ذلك من (كادي

518
00:24:56,634 --> 00:24:57,834
...دعني أحزر

519
00:24:57,867 --> 00:25:00,467
لقد أحرقت شقّتك عن بكرة أبيها

520
00:25:00,500 --> 00:25:01,800
ليتَ الأمر بهذا الدفء

521
00:25:01,834 --> 00:25:04,667
التدفئة والكهرباء معطّلتان

522
00:25:04,734 --> 00:25:07,700
يبدو أنّ السيّدة (هاوس) اتصلت بخدمةِ التصليحات

523
00:25:07,767 --> 00:25:08,967
وأخبرتهم أنّنا سننتقل

524
00:25:09,034 --> 00:25:11,600
لديكَ سبعَ عشرة رسالة

525
00:25:11,667 --> 00:25:13,667
وسياستُكَ في عدمِ الانخراط

526
00:25:13,700 --> 00:25:15,301
لا تبدو ناجحة

527
00:25:20,400 --> 00:25:22,067
أغلق الخط... ها قد أتى

528
00:25:24,834 --> 00:25:25,834
بقينا نستدعيكَ طوالَ الليل

529
00:25:25,867 --> 00:25:29,634
بكلّ تأكيد، لنناقش إذاً المحاولاتِ الفاشلةَ للوصولِ إلي

530
00:25:28,234 --> 00:25:29,634


531
00:25:29,667 --> 00:25:31,967
لا السبب الكامنَ خلفها

532
00:25:32,034 --> 00:25:35,234
بدأت المريضةُ تشعر بصدماتٍ نخاعيّةٍ حتى قبل تشغيلِ الآلة

533
00:25:34,101 --> 00:25:35,234


534
00:25:35,301 --> 00:25:36,334
"علامةُ "لرميت

535
00:25:36,400 --> 00:25:39,401
صدماتٌ بلا صدم، وحكّةٌ لا تتوقّف

536
00:25:38,934 --> 00:25:40,700


537
00:25:40,467 --> 00:25:41,800
"إنها بحاجةٍ إلى د."سوس

538
00:25:41,867 --> 00:25:44,800
علامة "ليرميت" قد تعني داء (باجيت) أو عوز فيتامين ب 12

539
00:25:44,867 --> 00:25:46,700
لا ألم، ولا فقر دم

540
00:25:46,767 --> 00:25:48,533
أين (فورمان)؟ -
لستُ أدري -

541
00:25:48,600 --> 00:25:50,767
لعلّهُ داءٌ آخر مزيلٌ للنخاعين

542
00:25:50,800 --> 00:25:52,934
لماذا تسألُ عن (فورمان) دونَ (ثلاثة عشر)؟

543
00:25:52,967 --> 00:25:57,101
لأنّ لكلا السؤالينِ الإجابةُ ذاتُها

544
00:25:57,167 --> 00:25:59,700
فالأبنوس والعاج يجتمعانِ عند الخصر

545
00:25:59,767 --> 00:26:01,433
دعكما من الدماغ، واتّجها للأسفل

546
00:26:01,500 --> 00:26:04,034
لا يفسّر الورم الفقريّ الرئتين ولا الكبد

547
00:26:04,067 --> 00:26:06,400
لكنّ ورماً وعائياً عدائياً في الفقار يفسّر ذلك

548
00:26:06,433 --> 00:26:08,500
ابحث عنهُ إذاً

549
00:26:25,268 --> 00:26:26,500
لم تفتحي الباب

550
00:26:26,533 --> 00:26:29,400
ربّما لأنّني لا أريدُ الحديثَ مع أحد

551
00:26:29,433 --> 00:26:32,101
يمكنكَ تركُ المفتاحِ المسروقِ وأنتَ خارج

552
00:26:32,167 --> 00:26:33,368
(كنتُ أبحثُ عن (فورمان

553
00:26:33,433 --> 00:26:34,800
...وقد ظننتُ

554
00:26:37,533 --> 00:26:39,067
أنتِ عمياء

555
00:26:42,433 --> 00:26:43,734
أين هو؟

556
00:26:43,800 --> 00:26:45,101
في طريقهِ إلى شركةِ الأدوية

557
00:26:45,167 --> 00:26:46,500
أخبريهِ أن يعود

558
00:26:46,533 --> 00:26:47,667
وأنا سأطلبُ الرقم

559
00:26:47,700 --> 00:26:48,700
...لربّما يساعدوننا

560
00:26:48,734 --> 00:26:50,234
أتظنّين أنّ لدى الشركة

561
00:26:50,268 --> 00:26:52,901
عصا سحريّةً لعلاجِ الأورام لا يعرف بها أحد؟

562
00:26:52,934 --> 00:26:54,167
تحتاجين تشعيعاً

563
00:26:54,201 --> 00:26:55,967
لا تضحيةً شعائريّة

564
00:27:00,334 --> 00:27:01,767
لقد طلبَ نصيحتي

565
00:27:01,834 --> 00:27:04,301
قبلَ أن يبدّلكِ عن البلاسيبو

566
00:27:04,368 --> 00:27:07,067
وأخبرتُهُ أن يقومَ بذلكَ لو كانَ يحبّك

567
00:27:07,101 --> 00:27:11,167
بل يظنُّ أنّه يحبّني

568
00:27:11,234 --> 00:27:12,234
الأمر سيّان

569
00:27:12,268 --> 00:27:14,400
أعرف أنّه أحمق

570
00:27:14,433 --> 00:27:15,667
ولم تطلبي منهُ شيئاً

571
00:27:15,734 --> 00:27:16,700
وأنّكِ متضايقةٌ أنّه فعل ذلك

572
00:27:16,734 --> 00:27:19,500
لذا دعيهِ يحرق مستقبله المهني تكفيراً عن ذنوبه

573
00:27:18,634 --> 00:27:19,500


574
00:27:21,533 --> 00:27:24,734
إلا إن كنتِ فعلاً تحبّين ذاك الأحمق

575
00:27:27,034 --> 00:27:30,368
والحالُ كذلك، من الأفضل أن تطلبي منهُ العودة

576
00:27:45,001 --> 00:27:46,201
أنتِ تؤذينه

577
00:27:46,268 --> 00:27:49,101
هذا جيّد، بعد كلّ ما فعله بي

578
00:27:49,167 --> 00:27:51,134
أنتِ تؤلمينه جسديّاً

579
00:27:51,201 --> 00:27:52,901
هذا هو المقصد

580
00:27:52,967 --> 00:27:54,368
أيّ مقصد؟

581
00:27:54,433 --> 00:27:56,967
ماذا ترينَ نفسكِ ستحقّقين؟

582
00:27:57,034 --> 00:27:58,934
لا ينبغي أن يجعل (هاوس) الآخرين بائسين

583
00:27:59,001 --> 00:28:00,634
دون أن يدفع الثمن -
لستِ بائسة -

584
00:28:00,667 --> 00:28:02,567
!أتخبرني كيف أشعر؟

585
00:28:02,634 --> 00:28:04,567
أنتِ هنا لأنّك تحبّين هذا الوضع

586
00:28:04,634 --> 00:28:05,967
تحبّين العمل معه

587
00:28:06,000 --> 00:28:09,834
ربّاه! لو كنتُ أعلم أنّني أستمتع لما ألغيتُ طلبي للنطّاطة

588
00:28:08,834 --> 00:28:10,234


589
00:28:09,901 --> 00:28:13,533
افصليه، وعودي للمنزل إلى طفلتك

590
00:28:13,567 --> 00:28:15,700
أحبُّ ما يفعلهُ لهذا المشفى

591
00:28:15,767 --> 00:28:19,433
ما يفعلهُ هو ما يجعله هو

592
00:28:19,467 --> 00:28:20,467
وكذلكَ أنتِ

593
00:28:30,234 --> 00:28:32,634
تمهّل

594
00:28:32,700 --> 00:28:35,667
إلا إن كنتَ تريدُ تشعيعَ قلبها بدلاً من دماغها

595
00:28:35,700 --> 00:28:37,767
بالطبعِ سينهي هذا جميعَ مشاكلك

596
00:28:37,834 --> 00:28:39,467
شكراً

597
00:28:39,500 --> 00:28:42,567
لستُ أعنّفُ نفسي بما فيه الكفايةُ بسبب ذلك

598
00:28:42,600 --> 00:28:45,034
أنا أدخل السباتيّ العامّ الأيسر

599
00:28:45,101 --> 00:28:46,967
لقد خرقتَ النظام

600
00:28:47,034 --> 00:28:48,967
فعميت حبيبتك

601
00:28:49,034 --> 00:28:52,268
عليكَ أن تتقبّل الخسارة كاحتمالٍ قائم

602
00:28:50,500 --> 00:28:52,268


603
00:28:52,301 --> 00:28:54,700
لقد وصلتَ إلى تشعّب السباتيّ

604
00:28:54,767 --> 00:28:57,667
كنتُ أعرف أنّ الدواءَ سيضرّني لو كُشفت

605
00:28:56,368 --> 00:28:57,667


606
00:28:57,734 --> 00:29:00,134
لم أحسب أن يضرّها هي

607
00:29:00,201 --> 00:29:02,400
لم يصب أحدٌ سواها بردِّ فعلٍ عنيفٍ كهذا

608
00:29:02,433 --> 00:29:04,901
قمتَ بذلكَ لأنّك تحبُّها

609
00:29:04,967 --> 00:29:09,101
ومن السخريةِ أن لم تحسب حسابها

610
00:29:09,167 --> 00:29:12,400
أتوقُ لأرى ما ستهديها في سنويّتكما الأولى

611
00:29:14,967 --> 00:29:16,400
القثطرةُ مجاورةٌ للتصالب البصري

612
00:29:16,433 --> 00:29:18,334
لقد وصلنا

613
00:29:26,433 --> 00:29:28,301
حان وقتُ الذرّة

614
00:29:36,567 --> 00:29:38,768
ما خطبُ الجميعِ اليوم؟

615
00:29:38,834 --> 00:29:41,067
(الأمرُ يضمّ (هاوس) و(فورمان) و(ثلاثة عشر

616
00:29:41,100 --> 00:29:45,234
مما يعني أنّه أمرٌ غبي، أو خطير، أو مؤسف... أو جميعها

617
00:29:43,933 --> 00:29:45,234


618
00:29:45,300 --> 00:29:46,667
وأنا أحاول التجاهل

619
00:29:46,734 --> 00:29:48,734
لقد كان (هاوس) محقاً بشأن الورم الوعائي

620
00:29:48,801 --> 00:29:49,801
يبدو قابلاً للعلاج

621
00:29:52,200 --> 00:29:53,933
ما هذا؟

622
00:29:54,000 --> 00:29:56,167
الورم الوعائي يسافر وحده

623
00:29:56,200 --> 00:29:57,601
لكنّ هذا جلب صديقه

624
00:29:57,667 --> 00:30:00,267
كتلٌ في رئتيها وفقارها

625
00:30:00,300 --> 00:30:01,734
وكتلةٌ في التامور

626
00:30:01,768 --> 00:30:03,567
إنها في كلّ مكان

627
00:30:06,300 --> 00:30:09,000
العلاماتُ الكلاسيكية للورم المتوسطي

628
00:30:09,033 --> 00:30:11,701
ينتقل خارجاً إلى الفقار والعضلات

629
00:30:11,768 --> 00:30:13,701
!يا لسخريةِ الأقدار

630
00:30:13,768 --> 00:30:15,267
ربّما لم تكن لتمرض أساساً

631
00:30:15,300 --> 00:30:17,033
لو أنّ أحد باحثي السرطان الكسولين

632
00:30:17,100 --> 00:30:18,234
لم يذهب للبيتِ باكراً

633
00:30:18,300 --> 00:30:19,768
أين (فورمان) و(ثلاثة عشر)؟

634
00:30:19,834 --> 00:30:22,567
ألا يفترضُ بك القول؟

635
00:30:22,634 --> 00:30:25,768
"لم تكن هذه موجودةً حين مسحناها منذ يومين؟"

636
00:30:25,834 --> 00:30:26,834
لا ينمو الورم المتوسّطيّ بهذه السرعة

637
00:30:26,900 --> 00:30:28,300
صياغةٌ جميلة

638
00:30:28,367 --> 00:30:31,434
اطلبا من (ويلسون) خزعها للتأكيد

639
00:30:31,501 --> 00:30:33,900
لا

640
00:30:33,967 --> 00:30:35,300
ثمّةَ شيءٌ غريب

641
00:30:35,334 --> 00:30:37,167
ويتّصل بزملائنا... يجب أن نعرف

642
00:30:37,234 --> 00:30:38,200
إن أردتَ أن نعالجَ المريضة

643
00:30:38,234 --> 00:30:39,367
فأخبرنا بما يجري

644
00:30:39,401 --> 00:30:41,734
في الواقع، كلّ ما يريدنا أن نفعله

645
00:30:41,768 --> 00:30:43,534
هو أن نخبر (ويلسون) أن يقومَ بشيء

646
00:30:43,601 --> 00:30:45,234
...لذا

647
00:30:47,967 --> 00:30:49,933
عادةً ما تثرثر كي تشاهد ردود أفعالنا

648
00:30:49,967 --> 00:30:52,100
لذا فعدمُ ثرثرتك تعني أنّك لا تريدُنا أن ننفعل

649
00:30:52,134 --> 00:30:53,401
وهذا ليس جيّداً

650
00:30:53,467 --> 00:30:56,134
هل في صداعِ (ثلاثة عشر) ما هو أكثر من الصّداع؟

651
00:30:56,200 --> 00:30:58,300
إن راجعتُ قسمَ الاستقبال فهل سأجد اسمها؟

652
00:31:01,033 --> 00:31:02,567
ستشعرين بوخزة

653
00:31:10,801 --> 00:31:12,000
آسفٌ بشأن أوّل البارحة

654
00:31:12,067 --> 00:31:13,701
لقد أفرغتُ غضبي عليكِ

655
00:31:13,768 --> 00:31:16,033
...و -
لست آسفاً -

656
00:31:16,067 --> 00:31:19,868
أنتِ تشفقُ عليّ لأنّ الميسوثليوما تعني أنّني أحتضر

657
00:31:19,933 --> 00:31:22,868
أنتَ شخصٌ جيّد، وأنا أقدّر هذه العاطفة

658
00:31:22,933 --> 00:31:25,167
لستُ أعتذرُ لأنّك تحتضرين

659
00:31:25,234 --> 00:31:27,734
أعتذرُ لأنّكِ محقّة

660
00:31:27,768 --> 00:31:29,134
أنا عالق

661
00:31:31,334 --> 00:31:33,300
لقد توفّيت حبيبتي

662
00:31:33,334 --> 00:31:37,300
...وكانت الوحيدةَ التي أحببتُ فترةً طويلة

663
00:31:37,334 --> 00:31:38,834
وما أزالُ أقيمُ في شقّتها

664
00:31:38,900 --> 00:31:41,601
محاطاً بأشيائها

665
00:31:41,634 --> 00:31:44,000
وقد تركتُ كلَّ شيءٍ في مكانه

666
00:31:47,701 --> 00:31:49,434
ولستُ أعلمُ كيف الخروج

667
00:31:51,267 --> 00:31:54,434
الخطأ الوحيد... هو ألا تقوم بشيء

668
00:31:59,534 --> 00:32:01,601
أجل

669
00:32:04,534 --> 00:32:06,134
حسناً

670
00:32:12,834 --> 00:32:15,267
لا يفترضُ بهذا أن يحدث

671
00:32:22,900 --> 00:32:24,834
هل فكّرتَ بالذهابِ إلى شركةِ الأدوية؟

672
00:32:24,900 --> 00:32:26,300
وترى إن كانوا سيساعدون؟

673
00:32:26,367 --> 00:32:28,000
فكّرتُ بذلك

674
00:32:28,067 --> 00:32:29,134
يجب أن ننتظر قليلاً

675
00:32:29,167 --> 00:32:30,467
لقد مرّ نصفُ يوم

676
00:32:30,534 --> 00:32:32,000
لو استمرّ هذا الشيءُ بالنمو

677
00:32:32,067 --> 00:32:33,167
فهناكَ في دماغكِ أشياءُ أخرى

678
00:32:33,234 --> 00:32:34,734
قد تحتاجينها لاحقاً

679
00:32:34,801 --> 00:32:36,334
لو كنتُ أيَّ مريضةٍ أخرى

680
00:32:36,367 --> 00:32:38,567
لكنتما الآن في الصالة تأكلانِ الفطائر

681
00:32:38,634 --> 00:32:40,167
لكنّكِ لستِ أيّ مريضةٍ أخرى

682
00:32:40,234 --> 00:32:42,000
صحيح

683
00:32:42,067 --> 00:32:43,734
مع المرضى الآخرين، لن تشعر بالذنب

684
00:32:43,801 --> 00:32:48,501
ولن تقضي على مستقبلك المهنيّ كي تكفّر عن ذنوبك

685
00:32:46,200 --> 00:32:48,501


686
00:32:48,567 --> 00:32:51,567
هذا كلامُ (هاوس)، أليس كذلك؟

687
00:32:51,634 --> 00:32:54,167
أينتقص ذلك من حقيقته؟

688
00:32:54,200 --> 00:32:56,200
أتظنّينه محقاً؟

689
00:32:56,267 --> 00:32:57,900
ومن يهتمّ؟

690
00:32:57,933 --> 00:32:59,601
أنتَ منافق

691
00:32:59,634 --> 00:33:02,367
لم تستشرها إن كانت تريدُ الدواء

692
00:33:02,434 --> 00:33:04,167
والآن حين تسنحُ لك الفرصةُ كي تعينها على التحسّن

693
00:33:04,200 --> 00:33:05,667
فجأةً تترك الخيارَ لها؟

694
00:33:05,734 --> 00:33:08,000
ليس هذا نبلاً

695
00:33:08,067 --> 00:33:11,234
بل إنقاذاً لنفسك

696
00:33:11,267 --> 00:33:15,267
سأغدو أسوأ لو أنهى مهنته

697
00:33:17,933 --> 00:33:19,467
الميسوثليوما لا تنزف

698
00:33:19,501 --> 00:33:21,868
وما الذي يسبّب كتلاً نازفة؟

699
00:33:21,933 --> 00:33:23,967
الكتل السنخية الثانويّة للبلهارسيا

700
00:33:24,033 --> 00:33:25,701
كنّا سنرى الديدان تزحف بداخلها

701
00:33:25,768 --> 00:33:28,067
"داء "غورام" و متلازمة "كازاباخ ميريت

702
00:33:28,134 --> 00:33:30,501
كلاهما يسبّب أوراماً وعائية عدائيّةً للغاية

703
00:33:32,734 --> 00:33:34,267
لقد توقّف قلبُ المريضة

704
00:33:35,900 --> 00:33:38,634
ما الذي سبّب ذلك؟

705
00:33:38,667 --> 00:33:40,768
سطامٌ قلبي

706
00:33:40,834 --> 00:33:42,601
إنها تنزف في تامورها

707
00:33:42,667 --> 00:33:43,900
مما يغرق قلبها

708
00:33:43,933 --> 00:33:45,334
محقن

709
00:33:49,267 --> 00:33:50,334
الضغط يرتفع مجدداً

710
00:33:50,367 --> 00:33:51,467
لقد نجحت

711
00:33:51,501 --> 00:33:52,601
لا... انظر

712
00:34:03,367 --> 00:34:04,601
لقد نقلنا صفيحات، وبلازما

713
00:34:04,667 --> 00:34:06,967
وكلّ ما يمكن كي تستقرّ

714
00:34:07,000 --> 00:34:08,334
لكنّ لا يمكننا مجاراةُ الخسارة الدمويّة

715
00:34:08,367 --> 00:34:10,234
وعلى هذا المنوال قد تموتُ في نهاية اليوم

716
00:34:10,300 --> 00:34:11,868
يجب أن نستأصل الأورام الوعائيّة

717
00:34:11,933 --> 00:34:13,234
ونوقف النزف

718
00:34:13,300 --> 00:34:16,367
تأخّرنا... من المستحيل أن يلمسها جرّاحٌ الآن

719
00:34:16,434 --> 00:34:19,000
أنستسلم إذاً؟
نتركها تنزف حتى الموت؟

720
00:34:19,067 --> 00:34:20,200
لا تكن سخيفاً

721
00:34:20,234 --> 00:34:21,367
أتعلم ما سيفعل هذا

722
00:34:21,401 --> 00:34:23,067
بمعدّلات التأمين ضد سوء الطبابة؟

723
00:34:23,134 --> 00:34:25,033
سنبادلهُ العداء

724
00:34:25,100 --> 00:34:27,267
ونقطع عن الجيش الغازي خطّ المؤن

725
00:34:27,300 --> 00:34:29,401
أتتحدّث عن تصميم شرايين الرئة؟

726
00:34:29,467 --> 00:34:31,501
اقطعوا الشرايين التي تغذي الأورام

727
00:34:31,567 --> 00:34:33,267
فتختنق وتموت

728
00:34:33,300 --> 00:34:34,933
ابدؤوا بكتل الرئتين

729
00:34:35,000 --> 00:34:36,167
فلو كبرت أكثر

730
00:34:36,200 --> 00:34:38,000
فستعاني مريضتنا في تنفّسها

731
00:34:38,033 --> 00:34:39,634
وبالتالي ستعاني في إخبارنا أنّها ماتت

732
00:34:39,667 --> 00:34:40,868
لا يمكنك قتلُ الأورام

733
00:34:40,933 --> 00:34:42,534
دون أن تقتلَ النسيج الطبيعيّ معها

734
00:34:42,567 --> 00:34:45,033
...وإن قتلنا ثلاثةَ أرباعِ رئتها

735
00:34:45,100 --> 00:34:46,100
لنأمل أنّ سباق الماراثون

736
00:34:46,134 --> 00:34:47,768
ليس على قائمتها السعيدة

737
00:34:56,667 --> 00:34:58,467
لقد وجدتُ هذه

738
00:34:58,501 --> 00:35:01,067


739
00:35:01,134 --> 00:35:03,067
في... خزانة المعاطف

740
00:35:03,134 --> 00:35:05,067
حيثُ أخفيتُها

741
00:35:09,200 --> 00:35:10,834
حسبتُني لن أراكِ مجدّداً

742
00:35:10,868 --> 00:35:13,701
يا (كريغ) الصغيرة

743
00:35:13,768 --> 00:35:15,134
أجل! لقد سمعتني

744
00:35:21,501 --> 00:35:23,967
أنتَ ما أنتَ عليه

745
00:35:24,033 --> 00:35:26,033
...وهذا مزعج، لكن

746
00:35:26,100 --> 00:35:28,033
ليس هذا ذنبك

747
00:35:28,067 --> 00:35:29,801
لستَ أنتَ المشكلة

748
00:35:29,868 --> 00:35:32,200


749
00:35:32,234 --> 00:35:33,467
أنا آسفة

750
00:35:33,534 --> 00:35:36,534
المشكلةُ أنّكِ كنتِ تقومينَ بعملك على أكمل وجه

751
00:35:36,601 --> 00:35:37,768
إلى أن أتت الطفلة

752
00:35:37,801 --> 00:35:40,434
ماذا؟

753
00:35:40,501 --> 00:35:42,868
أنا أعتذر لك، ألا يسعكَ قبول ...؟

754
00:35:42,933 --> 00:35:44,801
قبلته

755
00:35:44,868 --> 00:35:47,434
هل علينا إعادةُ هذه الرّقصةِ بعد ثمانيةٍ وعشرينَ يوماً؟

756
00:35:47,501 --> 00:35:49,267
ما خطبك بحقّ الجحيم؟

757
00:35:49,334 --> 00:35:50,900
البارحةَ كنتِ تكرهينني

758
00:35:50,967 --> 00:35:53,167
واليومَ تبكينَ على كتفي قليلاً

759
00:35:53,234 --> 00:35:55,200
لا يسعني سوى الافتراض أنّ ما أسمعه

760
00:35:55,234 --> 00:35:58,300
...هو العمّة "هرمون" وهي تخبرني

761
00:36:05,868 --> 00:36:08,234
حينَ كنتُ أعاملُكَ بحقارة، كنتَ فجأةً تتصرّفُ بإنسانيّة

762
00:36:08,267 --> 00:36:11,134
لكن حينَ عاملتُكَ بإنسانيّة، عدتَ وغداً

763
00:36:11,167 --> 00:36:13,467
يبدو أنّ دورتينا الشهريّتين لم تتّفقا بعد

764
00:36:13,534 --> 00:36:16,100
هذا هو أسلوبك

765
00:36:16,167 --> 00:36:18,033
في التعبير عن قبولكَ اعتذاري، أليس كذلك؟

766
00:36:18,067 --> 00:36:20,000
لا، بل هذا هو أسلوبي في القول

767
00:36:20,067 --> 00:36:21,167
أنّكِ كنتِ تقومين بعملٍ مزعج من قبل

768
00:36:21,234 --> 00:36:23,100
وستستمرّين في عملٍ أكثر إزعاجاً الآن

769
00:36:23,167 --> 00:36:25,567
لكنّ كلَّ شيءٍ يستمرّ، هذه طبيعةُ الحياة

770
00:36:25,601 --> 00:36:26,967
وطبيعةُ الأمومة

771
00:36:31,134 --> 00:36:32,801
أو أنّ هذا كلّه تمثيل

772
00:36:32,868 --> 00:36:35,801
وقد عدتَ إلى الدّورِ الذي تجدُ من المفروضِ أن تلعبه

773
00:36:37,734 --> 00:36:39,601
يجب أن تتحدّثي إلى ويلسون

774
00:36:39,634 --> 00:36:42,868
فرجل المنطق ذاك يحتاجُ نصيحاً مخلصاً

775
00:36:42,900 --> 00:36:44,834
بينما الرجل الواقعي، يريدُ أن ينقذ حياةً الآن

776
00:36:54,634 --> 00:36:55,768
(هاوس)

777
00:36:55,801 --> 00:36:57,834
إن كنتَ تبحث عن الزجاجات المرتجعة

778
00:36:57,900 --> 00:36:59,100
فقد أخذها (كاتنر) للتو

779
00:36:59,167 --> 00:37:01,033
!اللعنة

780
00:37:01,067 --> 00:37:02,134
حسناً

781
00:37:02,167 --> 00:37:05,434
...إذاً فكّل ما يتبقّى لي هنا

782
00:37:03,267 --> 00:37:05,434


783
00:37:05,501 --> 00:37:06,434
هو التشخيص

784
00:37:08,033 --> 00:37:10,634
لقد استخدمت الممرضات رفاداتٍ قماشية بدلاً من الفوط

785
00:37:10,667 --> 00:37:12,267
ألهذا علاقةٌ بالتشخيص؟

786
00:37:12,300 --> 00:37:13,834
إن حقيقةَ أنّ الممرّضاتِ اضطررنَ لاستعمال أيّ شيء

787
00:37:13,900 --> 00:37:15,801
يعني أنّها تنزف من الرّحم

788
00:37:15,834 --> 00:37:16,900
هذا دأب النساء

789
00:37:16,933 --> 00:37:17,933
وهو أمرٌ طبيعي

790
00:37:18,000 --> 00:37:19,134
ولا يخيفُ إطلاقاً

791
00:37:19,200 --> 00:37:20,601
إنها في طورِ الحيض

792
00:37:20,634 --> 00:37:22,501
وتنزفُ من كلِّ مكان

793
00:37:22,567 --> 00:37:24,434
هناك احتمالٌ بنسبةِ ثلاثةٍ أو أربعةٍ من ثمانيةٍ وعشرين

794
00:37:24,467 --> 00:37:26,200
في أنّها مصادفة

795
00:37:26,267 --> 00:37:27,567
مما يترك الاحتمال الأكبر

796
00:37:27,634 --> 00:37:30,300
أنّ التشخيصَ هو البطانةُ الرحميّةُ الهاجرة

797
00:37:30,334 --> 00:37:32,567
لقد كانَ لديها عضلومٌ منذُ ثمانيةِ أشهر

798
00:37:32,634 --> 00:37:34,367
وقطع الجرّاحونَ عبر عضلة الرحم

799
00:37:34,434 --> 00:37:39,567
وكلُّ ضربةٍ بالمشرط يمكن أن ترسل
خلايا بطانيّةً رحميّةً إلى مجرى الدم

800
00:37:37,634 --> 00:37:39,567


801
00:37:39,634 --> 00:37:41,100
بعضها أقام في رئتيها

802
00:37:41,134 --> 00:37:42,967
والبعض الآخر في الكبد، وفي الفقار

803
00:37:43,033 --> 00:37:45,167
وكجميعِ الخلايا الشبقة

804
00:37:45,200 --> 00:37:46,467
تقدّمت وتكاثرت

805
00:37:46,501 --> 00:37:48,634
إلى أن شكّلت كتلاً خطيرة

806
00:37:48,667 --> 00:37:50,267
وفي أيام ما قبل دورتها الشهرية

807
00:37:50,300 --> 00:37:52,134
حيث يفترض برحمها أن يتورّم

808
00:37:52,200 --> 00:37:53,734
تورّم كلُّ شيء

809
00:37:53,768 --> 00:37:55,667
وحين كان يفترض برحمها أن ينزف

810
00:37:55,734 --> 00:37:58,067
نزف كلُّ شيء

811
00:37:58,100 --> 00:38:00,868
أجل سيّداتي، أنا ألقي باللومِ على دورتها

812
00:38:00,933 --> 00:38:02,768
بالتأكيد، إنها الأسوأ على الإطلاق

813
00:38:02,834 --> 00:38:05,601
رغم أنّها بصراحة، ليست أسوأ شيءٍ على الإطلاق

814
00:38:05,667 --> 00:38:07,067
استأصلوا الكتل، وستغدو بخير

815
00:38:07,100 --> 00:38:08,134
لا يمكننا إجراء جراحة

816
00:38:08,200 --> 00:38:09,567
إلى أن تنتهي دورتها

817
00:38:09,634 --> 00:38:10,900
وتتوقّف عن النزف

818
00:38:10,933 --> 00:38:12,467
لنأمل إذاً أن تتحمّل حتى ذلك الحين

819
00:38:12,534 --> 00:38:14,768
أما حالياً فأحضروا لها بعضَ بوظة عجين الكعك

820
00:38:14,834 --> 00:38:15,701
وفيلماً عن الشواطئ

821
00:38:41,933 --> 00:38:43,667
أنا آسف

822
00:38:48,434 --> 00:38:49,401
فورمان)؟)

823
00:38:53,334 --> 00:38:54,667
يمكنني رؤيتك

824
00:39:12,300 --> 00:39:15,000
كيف حالك؟

825
00:39:15,033 --> 00:39:18,134
مقارنةً بالأيامِ القليلةِ الماضية، بأحسن حال

826
00:39:19,868 --> 00:39:22,134
لقد كدتِ تموتين

827
00:39:22,167 --> 00:39:23,200
للمرّةِ الثانيةِ خلالَ ثمانيةِ أشهر

828
00:39:23,267 --> 00:39:25,033
أعلم

829
00:39:25,067 --> 00:39:29,033
وما رأيُكِ بخياراتِ حياتكِ هذه المرّة؟

830
00:39:29,067 --> 00:39:31,534
لستُ أفكّر فيما سيكونُ لو كنتُ مختلفة

831
00:39:34,167 --> 00:39:36,868
أنا أخافُ دوماً أن أقولَ وأنا على فراش الموت

832
00:39:36,900 --> 00:39:39,033
"لم أفعل في حياتي شيئاً مهماً"

833
00:39:39,067 --> 00:39:42,300
ما هو إلا يومٌ واحدٌ من حياتكَ على فراش الموت

834
00:39:41,167 --> 00:39:42,300


835
00:39:42,334 --> 00:39:44,267
أما الخمسةُ والعشرونَ ألفاً الباقية

836
00:39:44,334 --> 00:39:45,701
فهي ما ينبغي أن تقلق بشأنه

837
00:39:45,768 --> 00:39:49,334
نم سعيداً الليلة

838
00:40:15,334 --> 00:40:17,134
(د.(شميت

839
00:40:17,167 --> 00:40:20,801
(أنا (إريك فورمان

840
00:40:20,868 --> 00:40:25,501
في الواقع... ليست التجربةُ على ما يرام

841
00:40:35,734 --> 00:40:38,200
لقد أخبرتهم، أليس كذلك؟

842
00:40:42,734 --> 00:40:44,933
...لم يكن لديكَ خيار

843
00:40:45,000 --> 00:40:47,367
باعتبارِ أنّك أحمق

844
00:40:47,434 --> 00:40:49,067
هل سيسحبونَ الدّواء؟

845
00:40:50,534 --> 00:40:52,601
لقد كسرتُ النّظام

846
00:40:52,634 --> 00:40:56,534
ونتائجها لم تعد تساهم في التجربة

847
00:40:56,601 --> 00:40:58,434
ليس عليهم أن يقوموا بشيء

848
00:40:58,467 --> 00:40:59,534
وإن أصيب أحدٌ آخر بورم

849
00:40:59,601 --> 00:41:00,734
فسيضعونَ تحذيراً في النشرة

850
00:41:00,801 --> 00:41:02,401
هل ستحتفظ برخصتك؟

851
00:41:02,467 --> 00:41:06,167
سيلاحقونني إن حاولتُ المشاركةَ في أيِّ تجاربَ أخرى

852
00:41:03,834 --> 00:41:06,167


853
00:41:06,200 --> 00:41:08,933
هذا لطفٌ منهم

854
00:41:10,768 --> 00:41:13,868
ومن حسن حظي

855
00:41:13,933 --> 00:41:16,167
أراكَ غداً

856
00:41:16,200 --> 00:41:18,900
وما بعده

857
00:41:18,933 --> 00:41:20,367
وما بعده

858
00:41:22,200 --> 00:41:23,734
لم تكن هذه خزانتك، أليس كذلك؟

859
00:41:23,801 --> 00:41:27,367
إنها غرفةُ خزائن مقفلة

860
00:41:27,434 --> 00:41:28,933
متى سيتعلّمون ذلك؟

861
00:41:43,234 --> 00:41:45,467
أتظنُّ أنّك لن تسعدَ إلا بوجودِ طفل؟

862
00:41:47,634 --> 00:41:49,000
لستُ أدري

863
00:41:51,834 --> 00:41:54,467
لكنّني أعرفُ أنّني لن أسعد بلا وجودك

864
00:42:25,300 --> 00:42:27,200
أنت تشخر

865
00:42:27,234 --> 00:42:29,234
!اخرسي

866
00:42:52,234 --> 00:43:11,234
<font color="#ffff00">ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color="#ffff00">Lord Ali :تعديل الوقت</font>

