1
00:00:31,601 --> 00:00:34,235
<font color=#ffff00>...مرحباً</font>

2
00:00:34,303 --> 00:00:36,471
<font color=#ffff00>كم مضى...؟</font>

3
00:00:36,539 --> 00:00:38,440
...رضٌّ قسريٌّ على الرأس

4
00:00:38,508 --> 00:00:40,909
...ومنذُ الحادث تظاهر بـ

5
00:00:40,976 --> 00:00:42,310
<font color=#ffff00>لمَ أعجزُ عن النّهوض؟</font>

6
00:00:42,378 --> 00:00:43,344
...بلا نوباتٍ من ارتفا

7
00:00:43,413 --> 00:00:44,345
<font color=#ffff00>وما خطبُ ساقيّ؟</font>

8
00:00:44,414 --> 00:00:45,747
...التخطيط الكهربائي طبيـ

9
00:00:45,815 --> 00:00:47,915
<font color=#ffff00>!مرحباً
ليكلّمني أحدكم</font>

10
00:00:47,383 --> 00:00:49,284


11
00:00:49,351 --> 00:00:50,685
<font color=#ffff00>ألا تسمعونني؟</font>

12
00:00:50,753 --> 00:00:54,322


13
00:00:56,492 --> 00:00:57,559
قلبٌ رائعٌ للزرع

14
00:00:58,661 --> 00:01:00,295
<font color=#ffff00>!قلبي أنا؟</font>

15
00:01:00,362 --> 00:01:02,531
<font color=#ffff00>!ربّاه
إنّهم لا يعلمون بوجودي أصلاً</font>

16
00:01:02,598 --> 00:01:04,399
!أيّها العبقريّ

17
00:01:04,467 --> 00:01:07,368
...إنّك برأيي تخرقُ أغلب القوانين الأخلاقيّة

18
00:01:07,437 --> 00:01:09,604
إذ تنتزعُ أعضاءَ رجلٍ ما زالَ حيّاً

19
00:01:09,672 --> 00:01:11,372
ولربّما بعضَ القوانين القانونيّةِ كذلك -
<font color=#ffff00>شكراً لك -</font>

20
00:01:11,441 --> 00:01:12,874
<font color=#ffff00>شكراً لك </font>

21
00:01:12,942 --> 00:01:15,343
هلاّ عدتَ إلى سريركَ يا سيّد (هاوس)؟

22
00:01:15,411 --> 00:01:17,111
بل د.(هاوس) في الواقع

23
00:01:17,179 --> 00:01:19,347
<font color=#ffff00>إنّه طبيبٌ إذاً - </font>
وثمّةَ أيضاً د.(هاوس) في جيش رجال الضفادع -

24
00:01:19,415 --> 00:01:21,049
لكنّ كشفيّته غاليةٌ جداً

25
00:01:21,116 --> 00:01:23,618
...حقاً؟! هذا جميلٌ ولكن

26
00:01:23,686 --> 00:01:25,186
...أنتَ هنا بسبب تحطُّمِ درّاجتك الناريّة

27
00:01:25,254 --> 00:01:26,888
لا لأنّني طلبتُكَ في استشارة

28
00:01:26,956 --> 00:01:28,557
...لذا، عد إلى سريرك

29
00:01:28,624 --> 00:01:31,259
لقد خدشتُ مرفقي وحسب
...كلُّ ما أحتاجهُ هو طنٌّ من الفايكودين

30
00:01:31,327 --> 00:01:32,494
...بينما هذا الرجل

31
00:01:32,562 --> 00:01:33,495
إنّهُ ميتٌ دماغيّاً

32
00:01:33,563 --> 00:01:34,529
<font color=#ffff00>!ليس هذا صحيحاً</font>

33
00:01:34,597 --> 00:01:35,597
لا تتعب نفسك

34
00:01:35,665 --> 00:01:37,031
أترى هذا؟

35
00:01:37,099 --> 00:01:40,168
الموجات الدماغيّةُ الصغريّة لا تعني أنّه حيّ

36
00:01:40,235 --> 00:01:42,737
<font color=#ffff00>!بل أنا حيّ
!أنا هنا</font>

37
00:01:42,805 --> 00:01:44,272
لم يستجب القلب للتحريض
بالألم أو الحرارة أو البرودة

38
00:01:44,340 --> 00:01:46,407
ما تراهُ عشوائيٌّ ولا يميّز شيئاً

39
00:01:46,476 --> 00:01:48,877
لكنّني ميّزته -
<font color=#ffff00>استمع إليه، أرجوك -</font>

40
00:01:48,945 --> 00:01:51,112
لا، إنّه ضجيجُ المضخّم الداخليّ وحسب

41
00:01:50,212 --> 00:01:51,112


42
00:01:51,180 --> 00:01:52,914
فقد رفعنا مستوى حساسيّته

43
00:01:52,982 --> 00:01:54,749
<font color=#ffff00>!لا، ليس صحيحاً
بل إنّهُ أنا</font>

44
00:01:54,817 --> 00:01:56,250
إذاً لماذا تتبعك عيناه؟

45
00:01:56,318 --> 00:01:57,619
<font color=#ffff00>تماماً</font>

46
00:01:57,687 --> 00:01:59,354
حركة التتبُّعِ منعكسٌ لاإراديّ

47
00:01:59,421 --> 00:02:01,055
لا -
<font color=#ffff00>...أنتَ طبيب -</font>

48
00:02:01,123 --> 00:02:02,323
<font color=#ffff00>ولا بدّ أنّك أعلم بهذا</font>

49
00:02:02,391 --> 00:02:04,292
<font color=#ffff00>لا، لا
...لستُ ميتاً، ساعدوني</font>

50
00:02:04,360 --> 00:02:06,227
<font color=#ffff00>!أنا هنا</font>

51
00:02:08,764 --> 00:02:11,366
وأنا كذلك أعلمُ بمتلازمةِ السّجين

52
00:02:11,433 --> 00:02:15,770
...وأنّ الأشياء قد تكونُ لاإراديّة

53
00:02:15,838 --> 00:02:17,772
أو إراديّة

54
00:02:19,308 --> 00:02:21,242
اطرف بعينكَ لو كنتَ تسمعني

55
00:02:21,310 --> 00:02:24,012
<font color=#ffff00>أنا أسمعك</font>

56
00:02:24,079 --> 00:02:25,981
!ليكوننّ هذا ممتعاً

57
00:02:27,550 --> 00:02:30,500
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

58
00:02:30,600 --> 00:02:33,500
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color=#38B0DE>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

59
00:02:33,600 --> 00:02:36,500
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

60
00:02:36,600 --> 00:02:39,500
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

61
00:02:39,600 --> 00:02:42,500
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

62
00:02:43,100 --> 00:02:46,000
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

63
00:02:46,000 --> 00:02:48,400
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

64
00:02:48,400 --> 00:02:50,500
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

65
00:02:50,600 --> 00:02:56,300
<font color=#38B0DE>
الحلقة التاسعة عشرة
"السجين"
</font>

66
00:02:57,550 --> 00:03:02,680
{\a6}<font color=#38FF00>تأليف:
رسل فرند
غاريت لرنر
ديفد فوستر</font>

67
00:02:57,550 --> 00:03:02,680
<font color=#38B0DE>
إخراج: دان أتياز</font>

68
00:03:05,087 --> 00:03:07,322
حركةُ العينينِ قصديّة

69
00:03:07,389 --> 00:03:11,092
أيمكنكَ أن تطرف
مرّةً للإيجاب ومرّتين للنفي؟

70
00:03:11,160 --> 00:03:12,660
<font color=#ffff00>آملُ ذلك</font>

71
00:03:12,728 --> 00:03:15,864
ما الجذر التربيعيُّ للعدد تسعة؟

72
00:03:18,700 --> 00:03:20,401
لقد عرفها أسرع منك

73
00:03:20,469 --> 00:03:22,536
الدّماغٌ يعملُ بكفاءة

74
00:03:22,604 --> 00:03:23,704
(لي) -
<font color=#ffff00>أين (مولي)؟ -</font>

75
00:03:23,772 --> 00:03:25,240
لقد ابتُليتَ بحادث

76
00:03:29,611 --> 00:03:30,745
<font color=#ffff00>!المكابح! المكابح! المكابح</font>

77
00:03:32,447 --> 00:03:35,216
لقد تسبّب ذلكَ في أذيّةٍ رضّيّةٍ لجذعِ الدّماغ

78
00:03:35,419 --> 00:03:38,686
ممّا يحجبُ قدرةَ دماغكَ
على الاتصال بسائر أعضاء جسدك

79
00:03:37,119 --> 00:03:38,686


80
00:03:38,754 --> 00:03:40,855
<font color=#ffff00>وهل بوسعكم شفائي؟
أين (مولي)؟</font>

81
00:03:40,923 --> 00:03:42,924
ما زالت ثمّةَ حركةٌ في عينيك

82
00:03:42,992 --> 00:03:45,059
لذا يمكننا وضعُكَ في مصحّةٍ للاستشفاء

83
00:03:45,127 --> 00:03:46,727
حيثُ تتعلّمُ كيفيّةَ التّواصل

84
00:03:46,795 --> 00:03:49,397
<font color=#ffff00>لا، لا تدعوني عالقاً هكذا{\pos(194,215)}</font>

85
00:03:49,464 --> 00:03:50,798
...ولربّما{\pos(194,215)}

86
00:03:50,866 --> 00:03:53,501
لم يسبّب الاصطدامُ الحادثَ الدّماغيّ{\pos(194,215)}

87
00:03:53,568 --> 00:03:56,371
بل ربّما كان الحادثُ الدماغيُّ{\pos(194,215)} سبب الاصطدام

88
00:03:56,438 --> 00:04:00,574
<font color=#ffff00>أجل، لقد عجزتُ عن التوقّف
!{\pos(194,215)}لمَ عجزتُ عن التوقّف؟</font>

89
00:04:00,642 --> 00:04:02,010
انظر إلى راحتيه{\pos(194,215)}

90
00:04:02,077 --> 00:04:03,278
ما من آثارٍ للضغط

91
00:04:05,580 --> 00:04:07,648
{\pos(194,215)}لم يحاول حمايةَ نفسهِ إطلاقاً

92
00:04:07,716 --> 00:04:10,751
{\pos(194,215)}إذاً فمنعكساتهُ بطيئة أو معدومة

93
00:04:10,819 --> 00:04:11,953
لستَ طبيباً في هذا المشفى{\pos(194,215)}

94
00:04:12,021 --> 00:04:13,521
أنت مريضٌ فيه{\pos(194,215)}

95
00:04:13,588 --> 00:04:15,924
<font color=#ffff00>صحيح، وأنتَ الرجل
الذي يريدُ انتزاعَ أعضائي</font>{\pos(194,215)}

96
00:04:15,991 --> 00:04:17,425
<font color=#ffff00>وهو الذي يرفضُ ذلك</font>

97
00:04:17,492 --> 00:04:19,660
السكتة، السرطان
أو حتى الإصابةُ الإنتانيّةُ البسيطة

98
00:04:19,728 --> 00:04:22,430
كلُّ ما يؤذي مركز الجسرَ
قد يكون سبباً في هذا

99
00:04:22,497 --> 00:04:23,497
<font color=#ffff00>إذاً فإنّ شفائي ممكن</font>

100
00:04:23,565 --> 00:04:25,033
أنتَ تمنحهُ أملاً زائفاً

101
00:04:25,100 --> 00:04:27,936
ينبغي أن يتقبّل ما حدثَ له

102
00:04:28,003 --> 00:04:29,637
ويعملَ على استغلالهِ بالشكلِ الأمثل

103
00:04:40,282 --> 00:04:41,749
<font color=#ffff00>(مولي)</font>

104
00:04:41,817 --> 00:04:43,451
مرحباً

105
00:04:43,518 --> 00:04:45,153
<font color=#ffff00>لا تنظري إليَّ هكذا</font>

106
00:04:45,220 --> 00:04:48,256
<font color=#ffff00>فلا تعجبني هذه النظرات{\pos(194,215)}</font>

107
00:04:48,324 --> 00:04:49,424
<font color=#ffff00>أنا أحبّك</font>
{\pos(194,215)}

108
00:04:51,493 --> 00:04:53,627
لستُ أعلمُ كيف
سينقذنا الربُّ ممّا أنتَ فيه

109
00:04:53,695 --> 00:04:54,795
لكنّه سيفعل

110
00:04:54,863 --> 00:04:56,897
!كفى
فأنا أتورّدُ خجلاً

111
00:04:56,966 --> 00:04:58,532
ما الذي تفعله؟

112
00:04:58,600 --> 00:05:01,535
أبحثُ عمّا يصلحُ للقراءة
وأنا جالسٌ في المرحاض{\pos(194,215)}

113
00:05:01,603 --> 00:05:02,670
...فهذه المسوح{\pos(194,215)}

114
00:05:02,737 --> 00:05:03,972
عد إلى سريرك{\pos(194,215)}

115
00:05:04,039 --> 00:05:05,239
هيّا{\pos(194,215)}

116
00:05:05,307 --> 00:05:06,975
الأطفالُ في قاعةِ الانتظار{\pos(194,215)}

117
00:05:07,042 --> 00:05:08,142
هل أدخلهم؟

118
00:05:08,210 --> 00:05:10,011
<font color=#ffff00>!لا، لا... إيّاكِ</font>

119
00:05:10,079 --> 00:05:11,645
!ألا تريدُ أن تراهم؟

120
00:05:11,713 --> 00:05:13,414
<font color=#ffff00>لا أريدُهم أن أبلوهم بكوابيس</font>

121
00:05:13,482 --> 00:05:15,049
<font color=#ffff00>(ولا أريدُ إخافتهم، (مولي</font>

122
00:05:15,117 --> 00:05:16,650
لا تريدهم أن يروكَ هكذا؟

123
00:05:19,921 --> 00:05:20,921
لا عليك

124
00:05:20,990 --> 00:05:22,523
أنا أفهمك

125
00:05:24,159 --> 00:05:26,160
سوف تتحسّنُ عمّا قريب

126
00:05:26,228 --> 00:05:28,029
<font color=#ffff00>وهل أنت واثقةٌ من هذا؟</font>

127
00:05:28,097 --> 00:05:29,763
<font color=#ffff00>من أينَ أتتكِ هذه الثقة؟</font>

128
00:05:29,831 --> 00:05:31,265
<font color=#ffff00>حبيبتي، من أينَ لكِ بهذه الثقة؟</font>

129
00:05:38,273 --> 00:05:39,507
أأنتَ بخير؟{\pos(194,215)}

130
00:05:39,574 --> 00:05:40,774
في أحسنِ حال

131
00:05:40,842 --> 00:05:41,709
هاكَ البرغر

132
00:05:44,746 --> 00:05:47,015
"إن لم تستطع جلبَ (محمّد) إلى "برنستون

133
00:05:47,082 --> 00:05:49,317
(فأحضر "برنستون" إلى (محمّد

134
00:05:49,385 --> 00:05:51,119
أعرّفك على طاقمي التشخيصيّ

135
00:05:51,186 --> 00:05:53,854
المثيرة، ال{\pos(194,215)}غامق، والأغمق

136
00:05:53,922 --> 00:05:55,423
<font color=#ffff00>لنتحدّث بشأن علاجي رجاءً</font>

137
00:05:55,491 --> 00:05:56,724
ما الذي كنتَ تفعلهُ في "ميدل تاون"؟

138
00:05:56,791 --> 00:05:59,693
<font color=#ffff00>وما أهميّةُ ذلك؟ -</font>
كنتُ أشتري "غيبسن 57" ذا الذراع الذهبيّة  -{\pos(194,215)}

139
00:05:59,761 --> 00:06:02,063
إنّه الغيتار الذي كان
دوين أولمن" يعزف عليه"

140
00:06:02,131 --> 00:06:04,832
إلى جانب الرضّ
...{\pos(194,215)}فالأسباب الأخرى المحتملة

141
00:06:04,900 --> 00:06:07,168
للتظاهرِ المفاجئ بمتلازمة السجين{\pos(194,215)}

142
00:06:07,236 --> 00:06:08,936
هي جلطةُ الشريان القاعدي
والنزفُ الدّماغي{\pos(194,215)}

143
00:06:09,004 --> 00:06:10,171
المسحُ الطبقيُّ أتى نظيفاً{\pos(194,215)}

144
00:06:10,239 --> 00:06:11,805
<font color=#ffff00>!ربّاه! كم أشتهي البطاطسَ المقليّة الآن - </font>
وماذا عن الأمراض الإقفاريّة؟ -{\pos(194,215)}

145
00:06:11,873 --> 00:06:14,608
{\pos(194,215)}إنّه يقودُ الدرّاجةَ بانتظام
فقلبهُ بخير

146
00:06:14,676 --> 00:06:16,444
الورمُ المتوضّعُ في مكانٍ محدّد
هو تفسيرٌ مقبول

147
00:06:16,512 --> 00:06:20,048
<font color=#ffff00>اللعنة! هل سيكون آخرُ ما تناولته
هو... {\pos(194,215)}آخر ما تناولته؟</font>

148
00:06:20,115 --> 00:06:21,349
وقد لا يظهرُ على المسح الطبقي{\pos(194,215)}

149
00:06:21,417 --> 00:06:23,184
لكنّه يظهرُ عل{\pos(194,215)}ى الرنين المغناطيسي مع التباين

150
00:06:23,252 --> 00:06:25,486
<font color=#ffff00>لقد كانت قطعة شوكولا "باور" سائحة</font>

151
00:06:25,554 --> 00:06:26,954
إنّها الذكيّةُ بينهم

152
00:06:27,022 --> 00:06:28,889
وقد احتفظتُ بالغامقِ والأغمق لأملأ الشواغر

153
00:06:30,592 --> 00:06:34,162
{\pos(194,215)}إن وجدناه، فسنعالجك
وسوف تغدو بخيرٍ بعدها

154
00:06:34,229 --> 00:06:37,265
<font color=#ffff00>لم أحسب أنّني سأصلّي يوماً
كي أكونَ مصاباً بورمٍ{\pos(194,215)} في الدّماغ</font>

155
00:06:37,332 --> 00:06:39,400
<font color=#ffff00>لكن، أرجوكَ يا إلهي الرّحيم</font>

156
00:06:39,468 --> 00:06:43,304
إن كنتَ تصلّي هناكَ بالدّاخل
فتوقّف عن ذلك حالاً

157
00:06:43,372 --> 00:06:45,239
سنحملُ طبيبهُ على طلبِ رنينٍ مغناطيسي

158
00:06:45,307 --> 00:06:46,707
...طبيبُهُ مشغولٌ الآن بتعليمه

159
00:06:46,775 --> 00:06:49,043
كيف يطرفُ عبارة "اقتلوني" برموز مورس

160
00:06:49,111 --> 00:06:53,481
ومن حسن الحظّ أن وجدتُ
بعضَ الاستمارات تحتَ حشيةِ السرير

161
00:06:57,553 --> 00:07:00,621
{\pos(194,215)}انظر، لديهم هذه النظّارات مع جهاز الرّنين

162
00:07:00,689 --> 00:07:01,855
{\pos(194,215)}لقد سمعتُ كم هي رائعة

163
00:07:01,923 --> 00:07:05,259
ما الذي تراه؟ -{\pos(194,215)}
إنّه شاطئ -

164
00:07:05,327 --> 00:07:07,295
...(وهناكَ أيضاً (تاوب{\pos(194,215)}

165
00:07:07,362 --> 00:07:10,231
يشربُ المارغريتا
ويسخرُ منّا{\pos(194,215)}

166
00:07:10,299 --> 00:07:11,466
...إذ قطعنا كلّ هذا الطّريق إلى الشاطئ

167
00:07:11,533 --> 00:07:14,068
<font color=#ffff00>على رسلكم
ما زلتُ أشعر على الأقل</font>

168
00:07:14,136 --> 00:07:15,436
(أعتذر عن د.(كاتنر

169
00:07:15,504 --> 00:07:17,638
فهو مهووسٌ بعض الشيء
بالتكنولوجيا الحديثة

170
00:07:17,706 --> 00:07:20,608
قد يكون الصّوتُ عالياً قليلاً
وقد تشعرُ برهبةِ ضيق المكان

171
00:07:20,675 --> 00:07:23,511
هذه النظّارات ستأخذكَ إلى مكانٍ هادئ

172
00:07:23,579 --> 00:07:26,147
ويمكنكَ اختراعُ سيناريو مهدئٍ
من بنات أفكارك

173
00:07:26,215 --> 00:07:27,915
<font color=#ffff00>...آملُ أن</font>

174
00:07:27,983 --> 00:07:29,350
<font color=#ffff00>تعمل...</font>

175
00:07:38,494 --> 00:07:40,228
هذا أنت في السيناريو المهد{\pos(194,215)}ّئ؟

176
00:07:42,464 --> 00:07:43,631
لا بدَّ أنّك أحببتني{\pos(194,150)}

177
00:07:45,100 --> 00:07:46,700
...إما هذا{\pos(194,215)}
أو أنّك أُرسلتَ إلى هنا

178
00:07:46,768 --> 00:07:48,969
ومن أرسلني؟ الربّ؟

179
00:07:49,037 --> 00:07:51,405
لا أظنّني مؤمناً بوجودِ إله

180
00:07:51,473 --> 00:07:53,574
لكنّك تقضي الكثير من الوقت في الكنيسة

181
00:07:53,642 --> 00:07:54,808
بالنسبةِ لإنسانٍ ملحد

182
00:07:56,911 --> 00:07:58,613
ولستُ ملحداً كذلك

183
00:07:58,680 --> 00:08:00,781
إما هذا أو ذاك

184
00:08:00,849 --> 00:08:03,851
أذهبُ إلى الكنيسةِ بانتظام
كي تبقى زوجتي سعيدة

185
00:08:03,918 --> 00:08:05,919
...ولكن

186
00:08:05,987 --> 00:08:08,189
لستُ أدري
...لم أحسب يوماً

187
00:08:08,257 --> 00:08:10,491
أنّ الله سوف يدخل حياتي ويؤثّر عليها

188
00:08:10,559 --> 00:08:14,328
لكنّ... تصادفَ وجودِ طبيبٍ عظيم
!على السرير المجاور لسريري؟

189
00:08:14,396 --> 00:08:18,499
اللهُ هو أيضاً
من فتحَ باب السيّارةِ في وجهك

190
00:08:16,565 --> 00:08:18,499


191
00:08:18,567 --> 00:08:20,535
أظنُّ أنّ (مولي) كانت محقّة

192
00:08:20,602 --> 00:08:23,704
أظنُّ أنّك قد أرسلتَ إليّ
كي تشفيني

193
00:08:23,772 --> 00:08:26,140
قد يكونُ ذلك

194
00:08:31,780 --> 00:08:34,982
!مرحباً

195
00:08:35,050 --> 00:08:36,450
مرحباً بابا

196
00:08:36,518 --> 00:08:37,885
نحنُ نصنعُ بركاناً

197
00:08:37,952 --> 00:08:39,420
تصنعونَ بركاناً؟
إنّه يبدو متقناً

198
00:08:39,488 --> 00:08:41,522
ما الذي تفعلينهُ يا حبيبتي؟

199
00:08:45,427 --> 00:08:46,627
<font color=#ffff00>كم الساعةُ الآن؟</font>

200
00:08:46,695 --> 00:08:48,329
لعلّك لا تمانع

201
00:08:48,397 --> 00:08:50,698
شريك غرفتي الجديد يشخر

202
00:08:50,765 --> 00:08:55,135
وغرفتي الجديدة... لا تحتويك

203
00:08:55,204 --> 00:08:59,907
أظهرَ الرنينُ آفةً في مركز الجسر

204
00:08:59,974 --> 00:09:01,175
<font color=#ffff00>وما ذاك؟
ماذا يعني؟</font>

205
00:09:01,243 --> 00:09:02,710
أتراها هنا؟

206
00:09:02,777 --> 00:09:04,412
<font color=#ffff00>لا</font>

207
00:09:05,847 --> 00:09:07,848
هذا ما قالوه أيضاً

208
00:09:07,916 --> 00:09:10,117
لكنّها موجودة

209
00:09:10,185 --> 00:09:12,687
ممّا يعني أنّ الرضّ على الرأس
لم يكن السبب في هذا

210
00:09:12,754 --> 00:09:17,157
إنّه السرطان
وقد سبّب متلازمةً نظيرةً للورم

211
00:09:17,226 --> 00:09:19,393
وللأسف فإنّ رأي طبيبكَ الحاليّ

212
00:09:19,461 --> 00:09:22,062
أنّ طبيعتهُ المنتشرة توحي بالإنتان

213
00:09:22,130 --> 00:09:25,866
والخبرُ السيء هو أن
المضادات الفيروسية التي يعطيك إياها

214
00:09:25,934 --> 00:09:28,102
قد تقتلك

215
00:09:28,169 --> 00:09:29,537
<font color=#ffff00>لا أريدُ الموت</font>

216
00:09:29,605 --> 00:09:32,573
أما الخبر الجيّد فهو
...أنّها لو "كادت" تقتلك

217
00:09:32,641 --> 00:09:35,710
فسوفَ يدركُ د."أحمق" حينها

218
00:09:35,777 --> 00:09:37,245
أنّ اسمهُ لم يكن مصادفة

219
00:09:37,312 --> 00:09:38,579
وسيتركني أقومُ بما يحلو لي

220
00:09:38,647 --> 00:09:40,414
<font color=#ffff00>شكراً لك</font>

221
00:09:43,518 --> 00:09:46,954
...ومن سخريةِ الأمر

222
00:09:47,021 --> 00:09:49,123
أنّك ساحر

223
00:09:49,190 --> 00:09:51,659
حولكَ الكثيرُ من الأسئلة

224
00:09:51,727 --> 00:09:54,295
لكن لو كانَ بمقدوركَ الإجابةُ على أيٍّ منها

225
00:09:54,363 --> 00:09:56,297
لما كنت ساحراً

226
00:09:56,365 --> 00:09:58,633
<font color=#ffff00>أفهمُ الآن
أنتَ مجنون، أليس كذلك؟</font>

227
00:10:02,971 --> 00:10:05,239
زوجتكَ هي من يقف بجانبكَ الآن

228
00:10:05,307 --> 00:10:07,107
زوجتكَ وأنا

229
00:10:09,311 --> 00:10:11,879
رغم أنّ الرنين بكل صراحة
كان أكثر فائدةً بكثير

230
00:10:11,946 --> 00:10:13,581
من جلوسها بقربكَ أربع ساعات

231
00:10:15,450 --> 00:10:17,885
هذا رأيي

232
00:10:17,952 --> 00:10:19,887
<font color=#ffff00>لو كانت لديك زوجة
لعرفتَ قيمة هذا</font>

233
00:10:21,423 --> 00:10:24,492
أنتَ رجلٌ طيّب، وصريحٌ جداً في كلامك

234
00:10:24,559 --> 00:10:26,994
<font color=#ffff00>لحظة، أشعرُ بشيءٍ ما</font>

235
00:10:27,061 --> 00:10:29,229
<font color=#ffff00>ما الذي يحدثُ لي؟</font>

236
00:10:29,298 --> 00:10:31,532
!أريدُ العونَ هنا

237
00:10:31,600 --> 00:10:33,133
مريضكم يعاني نوبةَ ارتجاج

238
00:10:35,837 --> 00:10:36,971
لماذا أصيب بنوبة؟

239
00:10:37,039 --> 00:10:38,672
!لأنّهُ مصابٌ بالسرطان

240
00:10:38,740 --> 00:10:40,274
لقد تأذى جذعُ الدّماغ لديه

241
00:10:40,342 --> 00:10:41,275
<font color=#ffff00>لماذا ما زلتَ
تجادلُ هذا الرجل؟</font>

242
00:10:41,343 --> 00:10:42,743
<font color=#ffff00>لقد كنتَ تحسبني ميتاً</font>

243
00:10:42,811 --> 00:10:44,879
مرحباً بعودتك
كانت لعبةً متقنة

244
00:10:44,946 --> 00:10:46,114
لقد كدتَ تموت

245
00:10:46,181 --> 00:10:48,983
تماماً كما خطّطنا

246
00:10:49,051 --> 00:10:50,518
أكنتَ تعلمُ أنّ هذا سيحدث؟

247
00:10:50,585 --> 00:10:51,986
عادةً ما يحدثُ هذا
حين نعالجُ السرطان

248
00:10:52,054 --> 00:10:54,022
بأن نتناسى أنّه سرطان

249
00:10:54,089 --> 00:10:55,789
أهذا صحيحٌ يا دكتور؟
إنّه دوري الآن

250
00:10:55,857 --> 00:10:56,957
إنّه السرطان

251
00:10:57,026 --> 00:10:58,126
ليس سرطاناً -
<font color=#ffff00>!بلى -</font>

252
00:10:58,193 --> 00:10:59,027
ورمٌ صغيرٌ في جذع الدّماغ

253
00:10:59,094 --> 00:11:00,895
يسبّب متلازمةً نظيرةً للورم

254
00:11:00,962 --> 00:11:02,430
إنّه بحاجةٍ لتبديل البلازما

255
00:11:02,498 --> 00:11:03,931
هلاّ أجريتها له؟

256
00:11:03,999 --> 00:11:05,766
لا، عذراً
(فأنا أختلفُ تماماً مع د.(هاوس

257
00:11:05,834 --> 00:11:07,068
<font color=#ffff00>اخرس من فضلك</font>

258
00:11:07,136 --> 00:11:10,004
(وأنا أوافق د.(هاوس
مما يعني أنّني سأتولاّه

259
00:11:10,072 --> 00:11:12,740
<font color=#ffff00>وافقي، وافقي</font>

260
00:11:12,807 --> 00:11:13,908
أهذا ما تريد؟

261
00:11:13,975 --> 00:11:14,975
<font color=#ffff00>بالتأكيد</font>

262
00:11:17,646 --> 00:11:19,380
هلاّ أرسلتَ لي بعض الحمّالين؟

263
00:11:29,417 --> 00:11:30,984
لقد وصلتني أوراقُ التحويل

264
00:11:31,052 --> 00:11:32,686
وغرفةُ تبديل البلازما جاهزة

265
00:11:32,754 --> 00:11:33,787
هل أنتَ بخير؟

266
00:11:33,855 --> 00:11:35,488
إنّها عصارةُ رجولةٍ طازجة

267
00:11:35,556 --> 00:11:37,024
أتعجبك؟

268
00:11:37,092 --> 00:11:40,194
<font color=#ffff00>لا أقوى على الحركة
وهي مهتمّةٌ بخدوشه؟</font>

269
00:11:40,261 --> 00:11:41,595
ما الذي جرّك إلى هناك بأيِّ حال؟

270
00:11:41,662 --> 00:11:43,063
البحثُ عن التّحف

271
00:11:43,131 --> 00:11:45,232
وجدتُ لكِ مشدّاً من العصر الفيكتوري

272
00:11:45,299 --> 00:11:46,299
مرّي عليّ لاحقاً، كي أربطك

273
00:11:46,367 --> 00:11:47,601
<font color=#ffff00>أيغازلها؟</font>

274
00:11:47,668 --> 00:11:50,070
<font color=#ffff00>إن التفتت فهي تحبّه كذلك</font>

275
00:11:50,138 --> 00:11:52,339
<font color=#ffff00>ها هي ذي، أجل</font>

276
00:11:52,406 --> 00:11:53,273
آسفٌ أن لم أحضر
"إلى "ميدل تاون

277
00:11:53,341 --> 00:11:54,574
لم تصلني رسالتك

278
00:11:54,642 --> 00:11:55,976
السببُ غالباً هو أنّني لم أرسل لك

279
00:11:56,044 --> 00:11:58,411
لقد قرّرتُ قبولَ استقالتك

280
00:11:58,479 --> 00:12:00,214
حسبتُ أنّنا انتهينا من ذلك

281
00:12:00,281 --> 00:12:01,648
إذ قرّرتُ البقاء

282
00:12:01,716 --> 00:12:03,450
لا، لم تقرّر
أنا من قرّر ذلك عنك

283
00:12:03,517 --> 00:12:04,985
مما يعني أنّك عالقٌ الآن مع رئيس

284
00:12:05,053 --> 00:12:07,054
يدركُ رغبتكَ في أن تنضمّ لمكانٍ آخر

285
00:12:07,122 --> 00:12:09,156
ممّا يعني أن لم يعد لديكَ
من رغبةٍ في أن تبهرني

286
00:12:09,224 --> 00:12:11,691
ممّا يعني أن لم يعد لديكَ
من رغبةٍ في الإتيان بأفكارٍ جيدة

287
00:12:10,491 --> 00:12:11,691


288
00:12:11,760 --> 00:12:13,360
إلا لو كنتُ مخطئاً

289
00:12:14,729 --> 00:12:18,598
أنقذ هذا المشجّع
فتنقذَ بذلك عالمك

290
00:12:18,666 --> 00:12:19,800
سأستلمهُ هنا

291
00:12:19,868 --> 00:12:21,068
<font color=#ffff00>حسبتكَ قد حللتَ اللغز وانتهيت</font>

292
00:12:21,136 --> 00:12:22,669
<font color=#ffff00>أتعتقدُ أنّك قد تكونُ مخطئاً؟</font>

293
00:12:22,737 --> 00:12:24,204
<font color=#ffff00>ما الذي يحدث؟</font>

294
00:12:25,373 --> 00:12:28,108
مرحباً
...من باب الفضول وحسب

295
00:12:28,176 --> 00:12:30,410
ما الذي دعاكَ للقيادة إلى "ميدل تاون"؟

296
00:12:30,478 --> 00:12:32,345
وما شأنك أنت؟ -
<font color=#ffff00>ما شأنه؟ -</font>

297
00:12:32,413 --> 00:12:33,981
لأنّني صديقك

298
00:12:34,048 --> 00:12:35,415
كنتُ أشتري غيتاراً

299
00:12:35,483 --> 00:12:36,616
أجل، سمعتُ بهذا

300
00:12:36,684 --> 00:12:38,152
غيتار يعودُ إلى عازف

301
00:12:38,219 --> 00:12:39,820
توفّي في حادث درّاجةٍ ناريّة

302
00:12:39,888 --> 00:12:41,588
هذا ما نجنيه من التلاعب بالآخرين

303
00:12:41,656 --> 00:12:44,158
الاصطدامُ كان يبعد عشر أميال

304
00:12:44,225 --> 00:12:46,894
عن عيادة "أورانج كاونتي" لعلاج الألم المتقدّم

305
00:12:46,961 --> 00:12:49,362
وبيتُكَ يبعد عشرةَ أميال
عن محل "ماري" للألبسة النسائية

306
00:12:49,430 --> 00:12:51,031
...ومع ذلك، فليس هذا من الأسباب

307
00:12:51,099 --> 00:12:53,333
التي تجعلني أعتقد
أنّك تحبّ ارتداء الأثواب

308
00:12:53,401 --> 00:12:56,804
إن كنتَ ذهبتَ لولايةٍ أخرى
...كي تحصلَ على المزيد من المسكّنات

309
00:12:56,871 --> 00:12:58,138
<font color=#ffff00>مدمنُ مخدّرات؟ -</font>
...ذهبتُ لزيارة -

310
00:12:58,206 --> 00:12:59,239
زوجتكَ ما قبل قبل قبل السابقة -
<font color=#ffff00>ماذا؟ -</font>

311
00:12:59,307 --> 00:13:00,607
"التي تعيش على جرف "تومبسون

312
00:13:00,675 --> 00:13:01,975
وأخبرتها عن الأموال الإضافية

313
00:13:02,043 --> 00:13:03,576
التي تجنيها من إلقاء المحاضرات

314
00:13:03,644 --> 00:13:05,645
كي تقومَ بتعديل مبلغ النفقة

315
00:13:05,713 --> 00:13:07,214
ليس هذا من شيمك

316
00:13:07,282 --> 00:13:08,882
أجل، ليس من شيمي

317
00:13:08,950 --> 00:13:10,317
حقاً؟

318
00:13:10,384 --> 00:13:11,584
<font color=#ffff00>أنتما صديقان؟</font>

319
00:13:15,489 --> 00:13:17,490
أليس علينا أن نرّفه عن مريضنا؟

320
00:13:17,558 --> 00:13:20,560
أنا أقومُ بتأليفِ مسرحيّاتِ الدمى

321
00:13:20,628 --> 00:13:22,062
لكنّك لم تكن وقتها

322
00:13:22,130 --> 00:13:23,430
لقد قالَ (هاوس) أنّ علينا ذلك

323
00:13:23,497 --> 00:13:25,465
فالدماغُ أشبه بعضلة

324
00:13:25,533 --> 00:13:26,834
يضمر إن لم تدرّبه

325
00:13:26,901 --> 00:13:28,035
تماماً كأيّ شيءٍ آخر

326
00:13:28,102 --> 00:13:30,403
فأياً يكن مرافقه
يجب أن يتحدّث إليه

327
00:13:30,471 --> 00:13:33,606
كي يبقى دماغهُ فعالاً
وسيظهر ذلك لـ(هاوس) أنّك ما زلتَ تهتمّ

328
00:13:33,674 --> 00:13:35,909
لا أظنّني أهتمّ

329
00:13:35,977 --> 00:13:37,677
<font color=#ffff00>اللعنة! أنت طبيبي؟</font>

330
00:13:37,745 --> 00:13:39,012
لم لا تستقيلُ إذاً؟

331
00:13:39,080 --> 00:13:40,680
لستُ أكيداً من رغبتي بالاستقالةِ كذلك

332
00:13:42,250 --> 00:13:43,516
عليكَ إذاً تحديدُ خيارك

333
00:13:43,584 --> 00:13:45,352
قبلَ أن يحدّدهُ (هاوس) لك

334
00:13:45,419 --> 00:13:47,254
<font color=#ffff00>أجل، من الأفضل أن تمرّ
بأزمة منتصف العمر لديك</font>

335
00:13:47,322 --> 00:13:48,922
<font color=#ffff00>بعد أن أتحسّن</font>

336
00:13:48,990 --> 00:13:52,492
(كاتنر)

337
00:13:52,560 --> 00:13:53,693
سنعودُ فوراً

338
00:13:53,761 --> 00:13:56,596
<font color=#ffff00>!لحظة
لحظة! ماذا وجدتم؟</font>

339
00:14:03,204 --> 00:14:04,171
هل تشرب؟

340
00:14:04,239 --> 00:14:05,839
الارتفاع في أقصاه

341
00:14:05,907 --> 00:14:07,774
والكحولُ لا يؤكّد رأيك

342
00:14:07,842 --> 00:14:09,343
داء "ماركيفافا بينيامي" يلائم أكثر

343
00:14:09,410 --> 00:14:10,744
وظائف الكبد طبيعيّة

344
00:14:10,811 --> 00:14:13,146
<font color=#ffff00>لستُ أفهمكم
أيمكن شفاءُ هذا الشيء؟ ماذا يعني؟</font>

345
00:14:13,214 --> 00:14:14,647
<font color=#ffff00>أنتِ تؤلمينني</font>

346
00:14:14,715 --> 00:14:16,750
لا رجفان

347
00:14:16,817 --> 00:14:18,518
كم تشرب؟
ستّ علبٍ في اليوم؟

348
00:14:18,586 --> 00:14:20,453
<font color=#ffff00>أكره البيرة
ولا أشربها أساساً</font>

349
00:14:20,521 --> 00:14:22,189
ربّما يشرب بهذا القدر
أو هو شيءٌ آخر

350
00:14:22,257 --> 00:14:23,590
لربّما ليس الكحول أصلاً

351
00:14:23,657 --> 00:14:25,158
أفيون الشارع
...قد يسبّب أيضاً متلازمة السجين

352
00:14:25,226 --> 00:14:26,459
<font color=#ffff00>لستُ أتعاطى</font>

353
00:14:26,527 --> 00:14:28,362
إذاً إما أن نلعب لعبة الألفي سؤال

354
00:14:28,429 --> 00:14:29,829
مع كلِّ مدمنٍ من الشارع

355
00:14:29,898 --> 00:14:32,732
أو بدلاً من الحديث إليه
نتحدّث إلى الآفة

356
00:14:32,800 --> 00:14:34,101
<font color=#ffff00>تحدّثوا معي</font>

357
00:14:34,168 --> 00:14:37,271
هل سنخزع جذع الدّماغ؟

358
00:14:37,338 --> 00:14:39,672
لعلمك، لا تحسبُ هذه
على أنّها فكرتك الرائعة

359
00:14:39,740 --> 00:14:41,308
فقد كنتُ على وشكِ أن أصل إليها

360
00:14:41,376 --> 00:14:42,842
<font color=#ffff00>ستفتحونَ رأسي؟</font>

361
00:14:42,911 --> 00:14:44,477
<font color=#ffff00>لماذا؟</font>

362
00:14:44,545 --> 00:14:47,480
<font color=#ffff00>توقّفوا عن معاملتي
كقطعةٍ من الأثاث</font>

363
00:14:47,548 --> 00:14:49,416
<font color=#ffff00>!لي الحقُ في معرفةِ ما يجري</font>

364
00:14:54,755 --> 00:14:56,123
<font color=#ffff00>أين سيدخل هذا؟</font>

365
00:14:56,190 --> 00:14:58,558
الدمُ في بولك
قامَ بسدّ القثطرةِ القديمة

366
00:14:58,626 --> 00:15:00,527
<font color=#ffff00>أنا أبولُ دماً؟</font>

367
00:15:00,594 --> 00:15:02,729
<font color=#ffff00>لا بدَّ أنّ هذا
ما رآه الطبيبُ المتخوّف</font>

368
00:15:02,797 --> 00:15:05,332
كلُّ معلومةٍ جديدة
تقرّبنا أكثر من الإجابة

369
00:15:05,400 --> 00:15:07,667
<font color=#ffff00>!اللعنة</font>

370
00:15:07,735 --> 00:15:11,438
وستمنحنا الجراحة معلوماتٍ أكثر

371
00:15:16,945 --> 00:15:19,947
لديك زوّار

372
00:15:21,549 --> 00:15:24,484
<font color=#ffff00>(لا، (مولي</font>

373
00:15:24,552 --> 00:15:25,919
ادخلوا

374
00:15:25,987 --> 00:15:27,754
!بابا
!بابا

375
00:15:27,822 --> 00:15:30,023
<font color=#ffff00>أخبرتُكِ ألا تحضريهم</font>

376
00:15:30,091 --> 00:15:34,361
لقد أرادوا أن يروا والدهم

377
00:15:34,429 --> 00:15:35,662
<font color=#ffff00>لا يمكنني حتّى معانقتهم</font>

378
00:15:35,729 --> 00:15:37,064
إنّهم راضون بهذا

379
00:15:37,131 --> 00:15:38,932
سيكونُ كلُّ شيءٍ بخير

380
00:15:39,000 --> 00:15:40,968
<font color=#ffff00>لم تعودي أكيدةً
كما كان في السابق، صحيح؟</font>

381
00:15:41,035 --> 00:15:43,903
<font color=#ffff00>لا بدّ أنّهم أخبروكِ بخطورةِ حالتي
</font>

382
00:15:43,972 --> 00:15:45,805
<font color=#ffff00>أنّني قد أموت
</font>

383
00:15:45,873 --> 00:15:47,774
<font color=#ffff00>ولهذا أحضرتِهم إلى هنا
</font>

384
00:15:47,842 --> 00:15:49,709
حصلتُ على الدرجةِ الكاملةِ في الامتحان

385
00:15:49,777 --> 00:15:51,445
<font color=#ffff00>كي يروني قبلَ أن أموت</font>

386
00:15:51,512 --> 00:15:52,645
أحبّك يا بابا

387
00:15:52,713 --> 00:15:54,047
<font color=#ffff00>بابا يحبّك أيضاً</font>

388
00:15:54,115 --> 00:15:56,416
أريدُ أن أريكَ رسوماتي

389
00:15:56,484 --> 00:15:58,651
<font color=#ffff00>إنّهم يريدونَ أباً</font>

390
00:15:58,719 --> 00:16:01,455
<font color=#ffff00>ولو كان قطعةَ خشب</font>

391
00:16:03,424 --> 00:16:04,992
ربّما يجبُ أن تذهبوا الآن

392
00:16:05,059 --> 00:16:06,326
<font color=#ffff00>لا، لا
ليبقوا رجاءً</font>

393
00:16:06,394 --> 00:16:09,896
<font color=#ffff00>ليبقوا</font>

394
00:16:09,964 --> 00:16:14,667
إلى اللقاء بابا

395
00:16:14,735 --> 00:16:16,636
إلى اللقاء بابا

396
00:16:21,609 --> 00:16:22,709
آسفة

397
00:16:22,776 --> 00:16:25,312
لقد كنتَ تبكي

398
00:16:25,380 --> 00:16:27,147
<font color=#ffff00>!اللعنة</font>

399
00:16:34,389 --> 00:16:35,889
سنقومُ بتخديرك

400
00:16:35,956 --> 00:16:37,524
كي يتسنّى لنا ثقبُ الجمجمة

401
00:16:37,591 --> 00:16:39,893
<font color=#ffff00>هذا... ذكاءٌ منك</font>

402
00:16:41,295 --> 00:16:43,230
ومن ثمَّ سنوقظك

403
00:16:43,297 --> 00:16:46,133
كي تجيبَ على بعض الأسئلة
بالنفي أو بالإيجاب

404
00:16:46,200 --> 00:16:47,834
بينما نحنُ ندخل في دماغك
...كي نتيقّن أنّنا لا ندخل في

405
00:16:47,902 --> 00:16:49,569
<font color=#ffff00>يبدو أنّني تخدّرت</font>

406
00:16:49,637 --> 00:16:51,238
تنفّس بعمق

407
00:16:51,305 --> 00:16:55,308
خلالَ عشرِ ثوانٍ
ستشعر برأسك خفيفاً

408
00:16:55,376 --> 00:16:57,144
...وفي هذه اللحظة

409
00:16:57,211 --> 00:17:00,013
ستحلّق عالياً في السّماء

410
00:17:17,498 --> 00:17:19,433
لماذا لم أتحسّن؟

411
00:17:19,500 --> 00:17:22,235
لا يفترضُ بالله أن يعمل بالتجربة والخطأ

412
00:17:22,303 --> 00:17:25,004
أخطاءُ الإله موثّقةٌ ومعروفة

413
00:17:25,073 --> 00:17:26,639
لو كانَ أتقنَ كلِّ شيءٍ منذ البداية

414
00:17:26,707 --> 00:17:29,142
لكانَ هناكَ طاعونٌ وحيد
ولا طوفانات عظمى

415
00:17:29,210 --> 00:17:31,244
كانت هذه بسبب أخطاء البشر

416
00:17:31,312 --> 00:17:33,846
أتحسبُ طبيبكَ يملك شقّةً في جبل الأولمب؟

417
00:17:33,914 --> 00:17:35,748
لكنّ الله وضعني معكَ لحكمة

418
00:17:35,816 --> 00:17:37,650
لا بدَّ أنّني سأشفى، أليس كذلك؟

419
00:17:40,188 --> 00:17:41,254
لستُ أدري

420
00:17:47,095 --> 00:17:49,796
(لي)
أأنتَ معي الآن؟

421
00:17:53,234 --> 00:17:55,602
أسئلةٌ سهلة

422
00:17:55,669 --> 00:17:56,736
سننتهي في لحظات

423
00:17:56,804 --> 00:17:59,072
هل هذه المساواةُ صحيحة؟

424
00:17:59,140 --> 00:18:01,341
<font color=#ffff00>لو أخطأتم الآن</font>

425
00:18:01,409 --> 00:18:03,110
<font color=#ffff00>فلن أعرفَ الإجابة؟</font>

426
00:18:03,177 --> 00:18:05,412
هل هذان الخطّان متوازيان؟

427
00:18:05,480 --> 00:18:08,014
الربط المكاني سليم

428
00:18:08,082 --> 00:18:09,816
انظر إلى هذه الدائرة

429
00:18:09,883 --> 00:18:13,186
هل أكثرُ من نصفها مظلّل؟

430
00:18:13,254 --> 00:18:14,621
<font color=#ffff00>بالطبع</font>

431
00:18:14,688 --> 00:18:16,356
لا تنس أن تطرف

432
00:18:16,424 --> 00:18:18,191
هل أكثرُ من نصفِ هذه الدائرةِ مظلّل؟

433
00:18:18,259 --> 00:18:20,594
<font color=#ffff00>آسف، أجل</font>

434
00:18:20,661 --> 00:18:22,695
(انظر إليّ (لي
لنعد الكرّة

435
00:18:22,763 --> 00:18:25,265
هل أكثرُ من نصفِ هذه الدائرةِ مظلّل؟

436
00:18:25,333 --> 00:18:26,566
<font color=#ffff00>اطرف
هيّا (لي)، اطرف</font>

437
00:18:26,634 --> 00:18:27,934
فورمان)، تراجع)

438
00:18:28,002 --> 00:18:30,970
<font color=#ffff00>لماذا لم أستطع أن أطرف؟</font>
<font color=#ffff00>لماذا لم أستطع أن أطرف؟</font>

439
00:18:35,902 --> 00:18:38,904
لماذا لا تتحرّكُ عيناه؟

440
00:18:38,972 --> 00:18:40,539
هناك احتمالان

441
00:18:40,607 --> 00:18:42,040
إمّا أنّ جرّاحه العصبيّ أخطأ

442
00:18:42,108 --> 00:18:44,543
أو أنّ هناكَ سبباً آخر
ينبغي على محامي المشفى أن يخترعه

443
00:18:44,611 --> 00:18:45,878
حين تقاضيننا

444
00:18:45,945 --> 00:18:47,646
الطرفُ وحركةُ العينين مسيّرتان

445
00:18:47,714 --> 00:18:49,181
بمجموعةٍ صغيرةٍ من الأعصاب

446
00:18:49,249 --> 00:18:51,149
تبعدُ مليمتراتٍ عن موضع الخزعة

447
00:18:51,217 --> 00:18:53,085
لكنّهُ ما زالَ هناك، صحيح؟

448
00:18:53,152 --> 00:18:54,186
إنّهُ فقط عاجزٌ عن التّواصل

449
00:18:54,254 --> 00:18:55,688
هذا ممكن

450
00:18:55,756 --> 00:18:59,190
ومن المحتملِ أنّ الجراحةَ سبّبت وذمةً كبيرة في جذع الدّماغ

451
00:18:59,258 --> 00:18:59,925
تسبّبت في موته

452
00:19:01,795 --> 00:19:04,497
كانت لدينا وسيلةٌ وحيدةٌ للتواصل
وقد خسرناها الآن

453
00:19:04,564 --> 00:19:06,532
أحسنتَ صنعاً

454
00:19:06,600 --> 00:19:08,834
أظهرت خزعةُ الدماغ
ضرراً كبيراً في غمد النخاعين

455
00:19:08,902 --> 00:19:10,102
والسؤال هو: لماذا؟

456
00:19:10,169 --> 00:19:12,371
"فيروسات "إبشتين بار" أو "بيكورنا
أو الملاريا

457
00:19:12,439 --> 00:19:14,907
إنّه صاحبُ شركة
ويلتقي العديد من الناس

458
00:19:14,974 --> 00:19:16,208
"ولرّبّما التقط "روتا فايروس

459
00:19:16,276 --> 00:19:18,243
هل ذكر إصابته بإسهالٍ مدمّى؟

460
00:19:18,311 --> 00:19:19,712
الزوجةُ ليست أكيد
وتقولُ أنّه لم يكن يشتكي

461
00:19:19,780 --> 00:19:20,913
هل سألتِه؟

462
00:19:20,980 --> 00:19:22,481
كانت لدينا أولويّة

463
00:19:22,549 --> 00:19:24,483
يمكنهُ أن يطرفَ فقط
وتاريخٌ مفصّلٌ سيستغرقُ أسابيع

464
00:19:24,551 --> 00:19:26,318
"لو كان لديه "إبشتين بار
لعاني من ألمٍ بطنيّ

465
00:19:26,386 --> 00:19:28,387
"أو كان "بيكورنا فايروس
لأصيب بالصداع

466
00:19:28,455 --> 00:19:29,988
خمسُ أسئلةٍ ثنائيّة الإجابة

467
00:19:30,056 --> 00:19:31,390
كانت كفيلةً ربّما
بإرشادنا إلى العلاج الذي سيلزمه

468
00:19:31,458 --> 00:19:34,393
والعلاج الذي سيقتله

469
00:19:34,461 --> 00:19:36,662
إلا لو كان ميتاً بالأصل

470
00:19:36,730 --> 00:19:39,498
لربّما ثمّة طريقةٌ أخرى

471
00:19:42,969 --> 00:19:45,304
...واجهةٌ محوسبةٌ للدماغ

472
00:19:45,371 --> 00:19:48,808
"تعرفُ بالـ" بي سي آي

473
00:19:48,875 --> 00:19:51,577
الهدفُ هو دفعُكَ إلى تحريك ذاك المؤشر

474
00:19:51,645 --> 00:19:53,245
بعقلك

475
00:19:53,313 --> 00:19:55,013
"حين تفكّر "أعلى

476
00:19:55,081 --> 00:19:56,214
سيسجّل الكومبيوتر هذا النمط

477
00:19:56,282 --> 00:19:57,883
فكّر "أعلى" عدداً كافياً من المرّات

478
00:19:57,951 --> 00:19:59,318
فيتعلّم في النهايةِ طريقةَ تفكيرك

479
00:19:59,385 --> 00:20:01,921
...لذا

480
00:20:01,988 --> 00:20:03,722
"ابدأ بالتفكير "أعلى

481
00:20:23,309 --> 00:20:25,811
أأنتَ هناك؟

482
00:20:25,879 --> 00:20:28,313
هل تحاول؟

483
00:20:45,632 --> 00:20:47,967
لقد اتّصلتُ بزوجتي
ما قبلَ قبلِ السابقة

484
00:20:48,034 --> 00:20:51,537
كانت تصطافُ في أحدِ حمّامات
نيو مكسيكو" الأسبوعَ الماضي"

485
00:20:51,605 --> 00:20:54,206
ما الذي كنتَ تفعلهُ حقاً في نيويورك؟

486
00:20:54,273 --> 00:20:58,043
أتعرفُ كم تكرهني
حين أحشرُ أنفي في أكاذيبك؟

487
00:20:59,379 --> 00:21:00,679
!أقصد حياتك

488
00:21:00,747 --> 00:21:02,548
لماذا تحاولُ التملّص؟

489
00:21:02,616 --> 00:21:04,984
إن لم يكن ثمّة ما تحاولُ تجنّبه

490
00:21:05,051 --> 00:21:07,185
جميل

491
00:21:07,253 --> 00:21:11,991
لا علاقةَ لهذا بك
أو بطليقتك، أو بألمي

492
00:21:12,058 --> 00:21:14,226
كنتُ متّجهاً إلى سجن إصلاحيّةِ الولاية

493
00:21:14,293 --> 00:21:15,728
"في "فيش كيل

494
00:21:15,795 --> 00:21:18,631
هل سمحوا لإحدى عاهراتكَ بزيارةٍ جنسيّة؟

495
00:21:18,698 --> 00:21:22,001
إنّ شقيق (فورمان) محتجزٌ هناك

496
00:21:28,241 --> 00:21:30,910
استقالتي ستعني شهوراً من سهر الليالي

497
00:21:30,977 --> 00:21:32,645
متسائلاً إن كان بيدي
شيءٌ مختلفُ لم أفعله

498
00:21:34,113 --> 00:21:37,215
لربّما لستُ متضايقاً من (هاوس) حقاً

499
00:21:37,283 --> 00:21:42,187
بل من خوفي الدائم

500
00:21:42,255 --> 00:21:44,256
من الذهاب للعملِ كلَّ يوم

501
00:21:48,595 --> 00:21:51,830
آسف

502
00:21:59,005 --> 00:22:01,473
هل كان هذا...؟

503
00:22:01,541 --> 00:22:03,042
أكان هذا أنت؟

504
00:22:21,127 --> 00:22:22,227
أما زلتَ هنا حقاً؟

505
00:22:29,302 --> 00:22:32,170
كنتُ أعلمُ أنّك هنا

506
00:22:32,238 --> 00:22:34,206
<font color=#ffff00>لقد كنتُ خائفاً</font>

507
00:22:34,273 --> 00:22:36,075
!حمداً للّه

508
00:22:37,143 --> 00:22:39,478
<font color=#ffff00>أنا خائف حقاً</font>

509
00:22:39,545 --> 00:22:41,346
<font color=#ffff00>مولي)، أحبُّكِ كثيراً)</font>

510
00:22:43,817 --> 00:22:46,018
هل عانيتَ من إسهالٍ مدمّى في الأسبوعينِ الأخيرين؟

511
00:22:47,721 --> 00:22:48,754
"ليس "الروتا فايروس

512
00:22:48,822 --> 00:22:50,723
هل من ألمٍ حديثٍ في المفاصل؟

513
00:22:51,825 --> 00:22:53,158
"ليس "إبشتين بار

514
00:22:53,226 --> 00:22:54,760
هل غادرتَ البلادَ مؤخّراً؟

515
00:22:56,029 --> 00:22:57,596
وماذا عن سفركَ داخلَ البلاد؟

516
00:22:58,932 --> 00:23:00,933
"لقد سافرَ إلى "سينت لويس

517
00:23:04,337 --> 00:23:05,337
!جيد

518
00:23:05,404 --> 00:23:07,806
"قد تكون "ملاريا ميزوري

519
00:23:07,874 --> 00:23:10,109
لنبدأ بعلاجه

520
00:23:13,880 --> 00:23:16,015
لقد... لقد كانَ هناك

521
00:23:16,082 --> 00:23:18,050
قد يكونُ عطلاً في الآلة

522
00:23:20,120 --> 00:23:22,021
...أو ربّما كذبَ عليكِ في هذا الشأن

523
00:23:22,088 --> 00:23:24,523
الجميعُ يفعلُ هذا من حينٍ لآخر

524
00:23:24,590 --> 00:23:27,926
فعلى سبيلِ المثال
"لقد كذبتُ عليهِ للتوّ بشأن "ملاريا ميزوري

525
00:23:34,067 --> 00:23:35,367
هل ذهبتَ إلى "سينت لويس"؟

526
00:23:37,270 --> 00:23:40,338
<font color=#ffff00>كانَ عليّ أن أخبرك</font>

527
00:23:40,406 --> 00:23:41,940
<font color=#ffff00>لماذا لم أخبركِ وقتها؟</font>

528
00:23:42,008 --> 00:23:43,441
<font color=#ffff00>"أسفل"</font>

529
00:23:53,578 --> 00:23:56,012
حينَ لم تكن في "سينت لويس" طيلةَ يومين

530
00:23:56,080 --> 00:23:59,082
أظنُّكَ كنتَ تحظى بصحبةِ إحدى الغريبات طوالَ يومين

531
00:23:59,149 --> 00:24:00,517
<font color=#ffff00>وكذلك تظنُّ هي</font>

532
00:24:01,686 --> 00:24:03,220
<font color=#ffff00>يجبُ أن تخبرها أنّ هذا ليس صحيحاً</font>

533
00:24:03,287 --> 00:24:04,921
هذا مذهل

534
00:24:04,988 --> 00:24:09,125
رجلٌ لديهِ إجابتانِ فقط في متناوله
وما زال قادراً على الكذب

535
00:24:07,491 --> 00:24:07,724


536
00:24:09,193 --> 00:24:10,493
<font color=#ffff00>لستُ أكذب</font>

537
00:24:10,561 --> 00:24:13,430
لو كنتَ بصحبةِ إحدى الغريباتِ جداً

538
00:24:13,497 --> 00:24:15,832
فلربّما أصبتَ بالسفلس العصبيّ

539
00:24:15,899 --> 00:24:18,501
والإصابةُ ذهبت إلى دماغك وجمّدتكَ مباشرة

540
00:24:18,569 --> 00:24:21,605
الأخبارُ الجيّدةُ هي أنّه قابلٌ للعلاج

541
00:24:21,672 --> 00:24:24,541
ستعودُ إليكَ حركتُكَ في الوقت الملائم
كي توقّع أوراقَ الطّلاق

542
00:24:24,609 --> 00:24:26,576
<font color=#ffff00>لمَ عساني أخبركَ بالحقيقة
"بشأن "سينت لويس</font>

543
00:24:26,644 --> 00:24:28,411
<font color=#ffff00>ثمّ أكذبُ عليكَ بهذا الشأن؟</font>

544
00:24:30,080 --> 00:24:32,949
لقد اعترفَ للتوّ أنّه
لم يكن في "سينت لويس" بحضورِ زوجته

545
00:24:33,016 --> 00:24:36,620
وتظنُّهُ يكذبُ وهي ليست هنا؟

546
00:24:36,687 --> 00:24:38,221
أنا أحبُّ هذا أكثر فأكثر

547
00:24:38,289 --> 00:24:41,190
لا تقم بطرده

548
00:24:41,259 --> 00:24:43,326
هل كنتَ خارجَ الولاية؟

549
00:24:43,394 --> 00:24:44,961
<font color=#ffff00>لم أغادرها</font>

550
00:24:45,028 --> 00:24:48,298
أكنتَ في مدى عشرين ميلاً عن بيتك؟

551
00:24:48,366 --> 00:24:50,133
<font color=#ffff00>أجل</font>

552
00:24:50,200 --> 00:24:52,569
في مدى خمسةِ أميال؟

553
00:24:52,637 --> 00:24:53,570
<font color=#ffff00>أجل</font>

554
00:24:53,638 --> 00:24:55,272
في مدى ميلين؟

555
00:24:55,339 --> 00:24:56,606
<font color=#ffff00>أجل</font>

556
00:24:56,674 --> 00:25:01,244
هل أقمتَ في فندق؟

557
00:25:01,312 --> 00:25:03,313
لا

558
00:25:03,381 --> 00:25:05,615
لا بدَّ أنّك نمتَ في مكانٍ ما

559
00:25:05,683 --> 00:25:08,017
سيّارتك؟

560
00:25:08,085 --> 00:25:10,553
لا

561
00:25:10,621 --> 00:25:12,121
في منزل صديق؟

562
00:25:12,189 --> 00:25:14,724
أجل

563
00:25:14,792 --> 00:25:17,494
أجل

564
00:25:17,561 --> 00:25:18,628
هذا يضيّق البحث

565
00:25:18,696 --> 00:25:20,363
حسبَ شعبيّتك

566
00:25:20,431 --> 00:25:23,099
أخبر الزوجةَ أن تتوقف عن البكاء
وتعالوا إلى هنا

567
00:25:28,205 --> 00:25:31,441
يقولُ أنه حين ادّعى
"السفر إلى "سينت لويس

568
00:25:31,509 --> 00:25:33,343
كانَ في منزلِ صديق

569
00:25:33,411 --> 00:25:34,811
حقاً؟

570
00:25:34,878 --> 00:25:36,313
أجل

571
00:25:36,380 --> 00:25:38,648
لنفترض أنّكِ تصدّقينهُ حالياً

572
00:25:38,716 --> 00:25:40,417
اذكري لي أصدقاءكما في نطاق ميلين

573
00:25:40,484 --> 00:25:42,185
مارتن) و(كيم)؟)

574
00:25:42,252 --> 00:25:44,354
لا

575
00:25:44,422 --> 00:25:47,624
سمّي لي شخصاً... بلا زوجة

576
00:25:48,959 --> 00:25:50,026
ديف)؟)

577
00:25:50,093 --> 00:25:51,461
أجل

578
00:25:53,497 --> 00:25:56,666
ألديكِ عنوانه؟

579
00:25:56,734 --> 00:25:58,234
إن كان هذا المكانُ سبب مرضه

580
00:25:58,302 --> 00:26:00,203
فلا بدَّ أن يمرضَ معهُ أحدٌ آخر

581
00:26:00,270 --> 00:26:03,473
قد يكونُ (لي) الوحيد
الذي ينزلُ إلى القبو

582
00:26:03,541 --> 00:26:06,175
الفرنُ صدئ
لكن لا يوجدُ تسرّبٌ للغاز

583
00:26:06,243 --> 00:26:08,144
سيرٌ ذاتيّة، وأغلفةُ رسائل هنا

584
00:26:08,212 --> 00:26:10,313
بعضها منذُ أسابيع

585
00:26:10,381 --> 00:26:12,615
يبدو أنّه أمضى وقتاً طويلاً هنا

586
00:26:15,052 --> 00:26:17,119
<font color=#ffff00>لم يكن العملُ يمضي كما يجب</font>

587
00:26:17,187 --> 00:26:20,189
<font color=#ffff00>ولم أشأ أن أقلقكِ والأطفال</font>

588
00:26:23,994 --> 00:26:29,366
<font color=#ffff00>كنتُ أحاولُ حمايتك</font>

589
00:26:29,433 --> 00:26:33,169
<font color=#ffff00>(مولي)</font>

590
00:26:33,237 --> 00:26:36,506
<font color=#ffff00>ليتكِ تسمعينني</font>

591
00:26:36,574 --> 00:26:40,309
<font color=#ffff00>ليتَ بإمكاني إصلاح هذا كلّه</font>

592
00:26:40,378 --> 00:26:42,178
يبدو أنّه اشتغل عاملاً بعض الوقت

593
00:26:42,246 --> 00:26:43,913
عاملَ تنظيف

594
00:26:43,981 --> 00:26:45,782
المصنعُ هنا
على الطريق العاشر

595
00:26:51,555 --> 00:26:54,090
ذكر رئيسُ العمّال أنّهم يصنّعون
البطارياتِ القابلةَ للشحن

596
00:26:54,157 --> 00:26:55,759
غالباً للهواتف الخليويّة

597
00:26:55,826 --> 00:26:57,427
إنّها انحدارٌ كبير
من امتلاك شركةٍ خاصة

598
00:26:57,495 --> 00:26:59,295
إلى أعمال المسح

599
00:26:59,363 --> 00:27:02,031
<font color=#ffff00>فعلتُ ما وجب فعله</font>

600
00:27:02,099 --> 00:27:03,600
برادةٌ معدنيّة

601
00:27:03,667 --> 00:27:06,736
وبالحكم على لونها
أظنُّ أنّه الكادميوم

602
00:27:06,804 --> 00:27:08,070
يتطايرُ مع المكنسة

603
00:27:08,138 --> 00:27:09,572
ثمّ يدخلُ رئتيه

604
00:27:09,640 --> 00:27:11,941
...التسمّمُ بالمعادن الثقيلة
هذا يفسّر كلَّ شيء

605
00:27:25,355 --> 00:27:28,257
سيقومُ الاختلابُ
بسحبِ المعادن الثقيلةِ من دمك

606
00:27:28,325 --> 00:27:29,992
وإن كنّا محقّين بشأن السبب

607
00:27:30,060 --> 00:27:32,328
سنرى حركةً في خلالٍ يومٍ تقريباً

608
00:27:32,396 --> 00:27:34,464
<font color=#ffff00>ألا يمكنُ تسريعُ هذا الشيء؟</font>

609
00:27:34,532 --> 00:27:35,799
<font color=#ffff00>فأنا أشعرُ بالقلقِ هنا</font>

610
00:27:35,866 --> 00:27:37,767
سيرافقكَ أحدٌ ما دائماً

611
00:27:37,835 --> 00:27:43,172
لترطيب عينيك
ومنحك الصحبة

612
00:27:43,240 --> 00:27:45,007
عسى أن يمضي الوقتُ أسرع عليك

613
00:27:45,075 --> 00:27:47,076
<font color=#ffff00>ما أزالُ أشعرُ بعينيّ جافّتين</font>

614
00:27:47,144 --> 00:27:51,013
...شكراً لك
"لأنّك فكّرت "أعلى

615
00:27:51,081 --> 00:27:53,683
لأنّك ساعدتني كي أجدك

616
00:27:53,751 --> 00:27:56,986
...حين حرّكتَ ذاكَ المؤشّر

617
00:28:08,499 --> 00:28:10,600
لقد اشتريتُ عقداً لحبيبتي الأولى

618
00:28:10,668 --> 00:28:12,401
كان من الفضّة

619
00:28:12,470 --> 00:28:16,706
...وكلّفني مئةً وثمانين دولاراً
ادّخرتُها طوالَ ستّةِ أشهر

620
00:28:16,774 --> 00:28:18,608
لم تحبّه

621
00:28:18,676 --> 00:28:20,009
<font color=#ffff00>لم تحبّه، حقاً؟</font>

622
00:28:20,077 --> 00:28:22,879
<font color=#ffff00>وهل أخبرتَ هذه القصّة
لمن يمكنهُ الهروبُ منك؟</font>

623
00:28:22,947 --> 00:28:24,681
ولم أعد أشتري الحليّ لحبيبةٍ أخرى ثانيةً

624
00:28:27,918 --> 00:28:28,852
(حتّى أتت د.(هادلي

625
00:28:28,919 --> 00:28:30,252
<font color=#ffff00>أنتما معاً إذاً؟</font>

626
00:28:30,320 --> 00:28:32,121
<font color=#ffff00>من الأفضل
أن تبدأ كلَّ قصصك بهذه الفكرة</font>

627
00:28:32,189 --> 00:28:33,490
...وتكرّر الأمر

628
00:28:33,557 --> 00:28:35,124
لم ترتدِهِ إطلاقاً

629
00:28:35,192 --> 00:28:37,393
<font color=#ffff00>سوار الجواهر
لقد كانت ترتديه منذُ يومين</font>

630
00:28:37,461 --> 00:28:39,462
لو كانت لا تحبّ الحليّ لقالت لي

631
00:28:39,530 --> 00:28:42,231
يبدو أنّني أنا الغبيُّ في انتقاء الحليّ

632
00:28:42,299 --> 00:28:43,533
لكن يجب أن تجرؤ بإخباري ذلك على الأقل

633
00:28:43,601 --> 00:28:45,668
<font color=#ffff00>حسناً
عدتُ للملل مجدّداً</font>

634
00:28:45,736 --> 00:28:48,037
<font color=#ffff00>كم من الوقت سيمضي
قبل أن نعرف إن نجح العلاج؟</font>

635
00:28:50,975 --> 00:28:52,609
لقد كذبتَ عليّ

636
00:28:52,676 --> 00:28:54,310
<font color=#ffff00>لم أقم علاقةً جنسيّة</font>

637
00:28:54,378 --> 00:28:56,646
لقد كنّا بحاجةٍ للمال

638
00:28:56,714 --> 00:28:58,180
ومن يهتمّ؟

639
00:28:58,248 --> 00:29:00,416
<font color=#ffff00>في آخر مرّةٍ توقّف فيها العمل
كنتِ تصابينَ بالشقيقةِ يومياً</font>

640
00:29:00,484 --> 00:29:01,851
لماذا فعلتَ ذلك بي؟

641
00:29:01,919 --> 00:29:03,586
<font color=#ffff00>...أنا آسف، لقد كنتُ
كنتُ غبياً</font>

642
00:29:03,654 --> 00:29:04,821
<font color=#ffff00>!كنتُ... لا ترحلي</font>

643
00:29:04,889 --> 00:29:06,556
<font color=#ffff00>!لا
...!اللعنة، أنتم</font>

644
00:29:06,624 --> 00:29:09,025
<font color=#ffff00>"ضعوا عبارة "أنا آسف
على هذا الكومبيوتر الغبيّ</font>

645
00:29:09,092 --> 00:29:12,395
<font color=#ffff00>عيناي تحرقانني بشدّة</font>

646
00:29:20,971 --> 00:29:22,939
أريدُ الاحتفاظَ بعملي

647
00:29:23,007 --> 00:29:25,374
عظيم

648
00:29:25,442 --> 00:29:27,577
كلُّ ما عليكَ فعلهُ
هو أن تأتي بفكرة جيّدة

649
00:29:29,079 --> 00:29:30,813
...وما رأيك أن نربطَ دماغَ الرجل

650
00:29:30,881 --> 00:29:32,715
بجهازِ كومبيوتر
كي يتمكّن من التّواصل؟

651
00:29:32,783 --> 00:29:35,785
إنّها فكرةٌ عظيمة

652
00:29:35,853 --> 00:29:38,588
لدى الرّجل الذي اخترع
جهازَ كومبيوترٍ يقرأ العقول

653
00:29:38,656 --> 00:29:40,823
فكرتُكَ كانت أن تستخدمَ فكرته

654
00:29:40,891 --> 00:29:42,992
لكنّها لم تخطر لك
ولم تخطر لأحدٍ سواي

655
00:29:43,060 --> 00:29:45,161
ولو لم أعد التواصل

656
00:29:45,228 --> 00:29:46,563
...لما كنّا وجدنا

657
00:29:46,630 --> 00:29:49,498
المثيرُ هو سببُ وجودكَ هنا الآن

658
00:29:49,567 --> 00:29:51,333
وليسَ بعدَ أن أعطيتُكَ الإنذارَ النّهائي

659
00:29:51,401 --> 00:29:53,770
هل قالَ لك المريضُ ما غيّر رأيك؟

660
00:29:59,944 --> 00:30:05,048
تيقّنتُ أنّ ما نقومُ به هنا... يفزعني

661
00:30:05,115 --> 00:30:09,418
...و

662
00:30:09,486 --> 00:30:14,023
والتغلّبُ على هذا الخوف
هو الأمرُ الوحيد الذي يجعلني قيّماً

663
00:30:18,829 --> 00:30:20,930
لقد وجد (كاتنر) مصنع البطاريات

664
00:30:20,998 --> 00:30:24,200
وهو من أتاني بالكادميوم

665
00:30:24,267 --> 00:30:25,969
ربّما لستَ بذي قيمةٍ حقاً

666
00:30:42,920 --> 00:30:45,187
سأغلقُ عينيكَ كي تحظى ببعضِ النّوم

667
00:30:45,255 --> 00:30:47,890
ونأملُ أنّك حين تستيقظ
ستلاحظُ بعضَ التحسّن

668
00:30:47,958 --> 00:30:51,728
<font color=#ffff00>آملُ أن يتضمّن هذا تحسّن عينيّ</font>

669
00:30:55,332 --> 00:30:56,666
أعطني صبغةَ الفلوروسين

670
00:30:56,734 --> 00:30:57,867
<font color=#ffff00>ما الذي يعنيه هذا؟</font>

671
00:30:57,935 --> 00:31:01,337
تبدو الظّهاريّةُ متشقّقة

672
00:31:01,404 --> 00:31:03,572
هذه القطرةُ تلسع

673
00:31:03,641 --> 00:31:05,441
سأغلقُ عينكَ اليسرى لحمايتها

674
00:31:22,693 --> 00:31:26,328
سأطرف عينك عدّة مرّاتٍ لتوزيعِ الصبغة

675
00:31:23,727 --> 00:31:26,328


676
00:31:33,771 --> 00:31:35,905
تقرانُ تقرّحي

677
00:31:35,973 --> 00:31:39,008
هذا يعني أنّه ليس تسمماً بالكادميوم

678
00:31:39,076 --> 00:31:42,378
<font color=#ffff00>ومعنى ذلك أنّكم لا تعلمون ما بي</font>

679
00:31:42,445 --> 00:31:44,013
<font color=#ffff00>مجدّداً</font>

680
00:31:55,363 --> 00:31:58,165
متى كانت المرّةُ الأخيرةُ
التي غيّرتَ فيها لجرحك؟

681
00:31:58,233 --> 00:32:00,234
بناءً على رائحته
أظنُّ الجواب: أبداً

682
00:32:03,438 --> 00:32:07,241
إنّه سجين
وكليتاهُ توقّفتا عن العمل

683
00:32:07,309 --> 00:32:10,845
والآن تنزُّ عينهُ قيحاً

684
00:32:10,913 --> 00:32:12,647
أظنُّ أنّك ناقشتَ هذا مع فريقك

685
00:32:12,715 --> 00:32:14,448
وأظنُّ أنّهم لم يمدّوك بأفكارٍ لامعة

686
00:32:14,516 --> 00:32:16,117
وإلا لما بقيتَ تتمتمُ مع نفسك

687
00:32:16,184 --> 00:32:17,619
سيؤلمكَ هذا

688
00:32:21,657 --> 00:32:25,927
إنّ سرعة فقدانهِ لغمد النخاعين
تجعلُ الأمرَ أقربَ للإنتان

689
00:32:25,995 --> 00:32:27,328
...قد تكونُ الفاريسيللا

690
00:32:27,395 --> 00:32:28,963
لقد علقَ حطامُ الطريق بسطح جرحك

691
00:32:29,031 --> 00:32:30,331
عليّ أن أكشطه

692
00:32:30,398 --> 00:32:33,001
لكنّ الأسيكلوفير في البداية
كان كفيلاً بعلاج هذا

693
00:32:33,068 --> 00:32:35,436
ممّا يدفعني باتجاه أمراض المناعة

694
00:32:35,504 --> 00:32:37,471
"كداء "بيشيت

695
00:32:37,539 --> 00:32:39,440
تفضّل، سيؤلمكَ هذا أكثر

696
00:32:39,508 --> 00:32:41,175
خذ حبّتينِ الآن
وحبّتينِ لاحقاً

697
00:32:53,656 --> 00:32:57,424
بالطبع
لو كانت الفاريسيلا مقاومة

698
00:32:57,492 --> 00:32:58,826
"لما كان لعلاجهِ تاثيرٌ في "ميدل تاون

699
00:32:58,894 --> 00:32:59,927
قم ببزلٍ شوكي

700
00:33:02,631 --> 00:33:03,898
لقد اعتدتِ غرفةَ الطّوارئ

701
00:33:03,966 --> 00:33:06,300
حين يصابُ المريضُ برضٍّ في الرأس

702
00:33:06,368 --> 00:33:08,903
تشيرُ الكرياتُ البيضُ فقط
إلى أنّه أصيبَ برضٍّ في الرأس

703
00:33:08,971 --> 00:33:10,872
أو يمكنكَ استخدامُ البزلِ لغايةٍ مفيدة

704
00:33:10,939 --> 00:33:13,541
إن وجدتَ عديداتِ النّوى، فهي الفاريسيللا

705
00:33:13,608 --> 00:33:15,209
"أما اللمفاويات، فـ"بيشيت

706
00:33:18,480 --> 00:33:19,446
ذكّريني لمَ طردتُك؟

707
00:33:19,514 --> 00:33:21,683
لم تطردني
أنا من استقال

708
00:33:29,124 --> 00:33:31,525
لم تزر شقيق (فورمان) أيضاً

709
00:33:31,593 --> 00:33:33,260
...أنا مشغول

710
00:33:33,328 --> 00:33:35,963
كاتنر) يقومُ ببزلٍ قطنيّ)
لذا فعليّ التركيز

711
00:33:36,031 --> 00:33:39,200
طلبتُ من أمن السجن أن يتفقّدوا
سجلّ الزوّار، وتسجيلات الهاتف

712
00:33:39,267 --> 00:33:41,703
"لم تتّصل بأحدٍ على الإطلاق من "فيش كيل

713
00:33:41,770 --> 00:33:43,604
...لذا، سأسألُكَ مجدّداً

714
00:33:43,672 --> 00:33:46,207
ما الذي كنتَ تفعلُهُ في "ميدل تاون"؟

715
00:33:48,510 --> 00:33:49,343
أتعلمُ ما هو الأكثرُ إثارةً

716
00:33:49,411 --> 00:33:50,778
ممّا كنتُ أفعله؟

717
00:33:50,846 --> 00:33:54,281
إنّه سببُ هوسكَ بما كنتُ أفعله

718
00:33:54,349 --> 00:33:55,983
(توقّف عن تغييرِ الموضوع، (هاوس

719
00:33:56,051 --> 00:33:57,551
ومن منّا يغيّر الموضوع؟

720
00:34:00,555 --> 00:34:02,223
...سببُ وجودي هناك

721
00:34:02,290 --> 00:34:05,727
هو سببُ خوفكَ من كوني هناك

722
00:34:05,794 --> 00:34:09,430
كنتُ أتأكّدُ من سرّك القذر الصّغير

723
00:34:09,497 --> 00:34:14,769
منذُ متى وأنتَ تضاجعها؟

724
00:34:14,837 --> 00:34:17,138
!كيفَ عرفت؟

725
00:34:17,206 --> 00:34:20,975
أسراركَ الوحيدة
هي الفتياتُ اللواتي تخجلُ منهنّ

726
00:34:21,043 --> 00:34:22,476
والفتاةُ الوحيدةُ المخجلةُ التي قابلتها مؤخراً

727
00:34:22,544 --> 00:34:25,246
هي تلكَ التي كانت في مصحّ المجانين حيثُ شقيقك

728
00:34:25,313 --> 00:34:26,748
لقد خرجنا معاً بضعَ مرّات

729
00:34:26,815 --> 00:34:28,616
إنّها تعتني بالآخرين

730
00:34:28,683 --> 00:34:29,884
كحالِ جميعِ طليقاتك الفاشلات

731
00:34:29,952 --> 00:34:32,920
وهي من يعتني بشقيقك

732
00:34:32,988 --> 00:34:35,890
من كانت الأخيرةَ ممّن اعتنوا بشقيقك؟

733
00:34:38,293 --> 00:34:39,593
أتظنّ الموضوعَ أوديبياً؟

734
00:34:39,661 --> 00:34:41,262
في الواقع
كنتُ أحسبُهُ استمنائياً

735
00:34:41,329 --> 00:34:43,865
لكنّني أظنُّ أنّ أمّك اعتنت به أولاً

736
00:34:43,932 --> 00:34:48,136
لذا فالطريقُ الأسلم
هو أن تفقأ عينيك

737
00:34:54,877 --> 00:34:57,678
إل بي" اختصارٌ للبزل القطنيّ"

738
00:34:57,746 --> 00:35:00,347
سنستعملُ هذه الإبرة
لجمعِ سائلٍ من عمودكَ الفقري

739
00:35:00,415 --> 00:35:02,549
<font color=#ffff00>إنّها إبرةٌ كبيرةٌ جداً</font>

740
00:35:02,617 --> 00:35:04,618
ستشعرُ بضغطٍ كبيرٍ في ناحيةِ ظهرك

741
00:35:04,686 --> 00:35:06,587
<font color=#ffff00>أنا أشعرُ للتوِّ بضغطٍ كبيرٍ في الأمام</font>

742
00:35:06,655 --> 00:35:08,122
<font color=#ffff00>صدري يؤلمني</font>

743
00:35:08,190 --> 00:35:09,991
<font color=#ffff00>ثمّةَ خطبٌ ما</font>

744
00:35:10,058 --> 00:35:12,326
<font color=#ffff00>!لا! صدري</font>

745
00:35:12,394 --> 00:35:14,495
<font color=#ffff00>ثمة خطبٌ ما
...أعتقدُ أنّني أصبـ</font>

746
00:35:14,562 --> 00:35:15,830


747
00:35:19,101 --> 00:35:20,334
أعلني الرمز

748
00:35:30,946 --> 00:35:32,579
ليس هناكَ من إله

749
00:35:32,647 --> 00:35:35,183
وأنتم لا تعرفونَ ما بي

750
00:35:37,519 --> 00:35:40,822
هذا ما يبدو حقاً

751
00:35:40,889 --> 00:35:41,923
هل أنا ميتٌ إذاً؟

752
00:35:41,990 --> 00:35:43,925
ليس بعد

753
00:35:47,129 --> 00:35:48,830
لكنّك على شفا الموت

754
00:35:48,897 --> 00:35:50,264


755
00:35:54,329 --> 00:35:55,830
شحن... تفريغ

756
00:35:55,898 --> 00:35:57,198
مجدّداً... تفريغ

757
00:35:58,400 --> 00:35:59,501
لقد عاد

758
00:35:59,568 --> 00:36:02,837
<font color=#ffff00>لا، لا... دعوني أمت</font>

759
00:36:02,905 --> 00:36:04,939
<font color=#ffff00>لن يمكنه إنقاذي</font>

760
00:36:05,007 --> 00:36:06,641
<font color=#ffff00>أنا هنا منذُ ثلاثةِ أيّام</font>

761
00:36:06,709 --> 00:36:08,743
<font color=#ffff00>وكلّ جسدي يؤلمني</font>

762
00:36:08,811 --> 00:36:11,880
<font color=#ffff00>لا بأس
توقّفوا عن المحاولة</font>

763
00:36:14,082 --> 00:36:15,683
<font color=#ffff00>يجب أن تمضي في حياتها</font>

764
00:36:18,186 --> 00:36:19,787
<font color=#ffff00>لا أريدُ هذا للأطفال</font>

765
00:36:19,855 --> 00:36:22,524
<font color=#ffff00>لا يمكنني تقديمُ شيءٍ لهم
...لا شيء</font>

766
00:36:22,591 --> 00:36:27,529
<font color=#ffff00>حكّوا قدمي رجاءً
إنّها تحكّني بشدّة</font>

767
00:36:27,596 --> 00:36:29,163
سنضعُ ناظماً مؤقّتاً

768
00:36:29,231 --> 00:36:30,532
اخرسا، اخرسا

769
00:36:34,169 --> 00:36:35,637
إنّهُ يحاولُ الكلام

770
00:36:39,575 --> 00:36:40,808
أيزعجكَ شيء؟

771
00:36:42,645 --> 00:36:44,078
أما يزالُ هناكَ ضيقٌ في صدرك؟
هذا طبيعيّ

772
00:36:45,414 --> 00:36:50,184
أهي عينك؟

773
00:36:50,252 --> 00:36:51,719
لماذا يقولُ "لا" ثلاث مرّات؟

774
00:36:51,787 --> 00:36:53,487
لقد سألتَهُ سؤالاً واحداً

775
00:36:53,556 --> 00:36:55,289
"لربّما ليس يقصد "لا

776
00:36:55,357 --> 00:36:56,624
"بل يقصدُ "أسفل

777
00:37:02,031 --> 00:37:02,964
أتقولُ أنّ الألم أسفل؟

778
00:37:04,066 --> 00:37:05,433
أسفل أين؟ في ساقك؟

779
00:37:05,500 --> 00:37:06,801
قدمك؟

780
00:37:08,403 --> 00:37:10,638
القدم اليسرى؟

781
00:37:12,374 --> 00:37:14,341
افحصوا إذاً... لحظةً لأفكّر

782
00:37:14,409 --> 00:37:15,710
أجل، قدمه اليمنى

783
00:37:15,778 --> 00:37:17,511
لا كدمات، ولا طفح
ولا جروح

784
00:37:17,580 --> 00:37:19,547
إذاً فليس هناكَ ألم

785
00:37:19,615 --> 00:37:21,382
أهو شعورٌ بالدغدغة؟

786
00:37:23,418 --> 00:37:24,886
أهي حكّة؟

787
00:37:29,758 --> 00:37:31,859
القدم الحاكّة، تعني كبداً فاشلاً

788
00:37:31,927 --> 00:37:33,360
الكبدُ بخير

789
00:37:33,428 --> 00:37:34,696
أنزيماتُهُ طبيعيّةٌ منذُ دخل هنا

790
00:37:34,763 --> 00:37:36,731
"لم أقل أنّه "يفشل
"بل قلتُ أنّه "فاشل

791
00:37:36,799 --> 00:37:38,967
كمثلكَ تماماً

792
00:37:39,034 --> 00:37:41,302
الكبدُ أشبهُ بباخرةٍ على الماء

793
00:37:41,369 --> 00:37:43,437
فحينَ يبدأُ بالغرق
يرسلُ نداءَ استغاثة

794
00:37:43,505 --> 00:37:45,907
لكن بدلاً من الموجات الراديويّة
يستعملُ الإنزيمات

795
00:37:45,975 --> 00:37:48,442
وكلّما زادت الإنزيماتُ في الدّم
كان الوضعُ أسوأ

796
00:37:48,510 --> 00:37:50,311
وما أن تغرقَ الباخرة

797
00:37:50,378 --> 00:37:52,246
تتوقّفُ رسائلُ الاستغاثة

798
00:37:52,314 --> 00:37:53,815
وتحسبونَ الباخرةَ بخير

799
00:37:53,882 --> 00:37:55,583
بينما هي في قاعِ البحر

800
00:37:55,651 --> 00:37:57,952
إذاً فالكبدُ الميتُ حرّر سمومه
فأتلفَ الأعصاب

801
00:37:58,020 --> 00:37:59,654
وأدّى إلى متلازمةِ السّجين

802
00:37:59,722 --> 00:38:00,855
وبقي علينا الآن أن نعرف

803
00:38:00,923 --> 00:38:02,490
ما الذي سبّب فشل الكبد

804
00:38:02,557 --> 00:38:04,092
...الكبد، مع العيون، مع الكلى

805
00:38:04,159 --> 00:38:05,994
أقربُ إلى التهاب المرارةِ المصلّب

806
00:38:06,061 --> 00:38:08,663
ربّاه! ليتَ (تاوب) قال هذا

807
00:38:08,731 --> 00:38:09,897
لكانت تلكَ نهايةً سعيدة

808
00:38:09,965 --> 00:38:12,100
أجروا خزعةً للتأكيد

809
00:38:16,271 --> 00:38:18,339
سأقومُ بتخدير المنطقة

810
00:38:18,406 --> 00:38:20,207
حيثُ سأدخلُ لأخذ الخزعة

811
00:38:20,275 --> 00:38:23,978
أين سواركِ الجديد؟

812
00:38:24,046 --> 00:38:25,613
أكانت ترتدي السّوار؟

813
00:38:25,681 --> 00:38:27,115
ألم تلاحظ أنّني كنتُ أرتديه؟

814
00:38:27,182 --> 00:38:28,215
لأنّكِ لم ترتديه

815
00:38:28,283 --> 00:38:30,317
هو لاحظَ وأنتَ لا؟

816
00:38:30,385 --> 00:38:32,253
إن لم يعجبكِ فلا بأس
ليست بالمشكلةِ الكبيرة

817
00:38:32,320 --> 00:38:33,587
بل أعجبني، وهذه هي الفكرة

818
00:38:33,656 --> 00:38:35,456
أفضّلُ أن أبقيه في المنزل في صندوق الحليّ

819
00:38:35,524 --> 00:38:37,058
على أن يرشق بالبولِ هنا في العمل

820
00:38:37,126 --> 00:38:39,193
هل رشقَ بولُ المريضِ على نفس الذراع؟

821
00:38:39,261 --> 00:38:40,594
حينَ كنتُ أضعُ لهُ القثطرة

822
00:38:40,663 --> 00:38:41,629
لماذا؟

823
00:38:41,697 --> 00:38:42,664
لأنّ لديكِ طفحاً

824
00:38:42,731 --> 00:38:44,398
السوارُ حقيقيّ

825
00:38:44,466 --> 00:38:46,100
أعلمُ هذا

826
00:38:46,168 --> 00:38:48,836
ماذا لو لم يكن الطفحُ مجرّد طفح؟

827
00:38:48,904 --> 00:38:51,005
ماذا لو كان إنتاناً؟

828
00:38:51,073 --> 00:38:53,174
لو كانت هناكَ جرذانٌ في القبو

829
00:38:53,241 --> 00:38:56,878
فإنّ فشل الكبد سيكون
بسبب اللولبيّات الشاحبة

830
00:38:56,945 --> 00:38:58,279
وهي تنتقل عبر البول

831
00:38:58,346 --> 00:39:00,314
بول الجرذانِ عليه وبولهِ هو عليكِ

832
00:39:00,382 --> 00:39:02,850
أمّا الإصابةُ بها
فتحتاجُ نقطةَ دخول

833
00:39:02,918 --> 00:39:06,420
ابحثوا عن خدوشٍ أو جروحٍ حديثة

834
00:39:09,892 --> 00:39:11,425
انظر

835
00:39:11,493 --> 00:39:13,094
بجانب الظفر

836
00:39:16,065 --> 00:39:18,132
لقد دمّر الإنتانُ كبدك

837
00:39:18,200 --> 00:39:21,468
ممّا حرّر سموماً
وأصابكَ بمتلازمة السّجين

838
00:39:21,536 --> 00:39:23,370
لقد كدتَ تموتُ بخرزة ورق

839
00:39:23,438 --> 00:39:26,007
<font color=#ffff00>آملُ أن تكونَ محقاً هذه المرّة</font>

840
00:39:26,075 --> 00:39:29,143
(لقد وجدنا جرذاناً في قبوِ صديقك (ديف

841
00:39:29,211 --> 00:39:31,579
وأتى فحصك إيجابياً للّولبيّات

842
00:39:31,646 --> 00:39:33,547
وهذا يعني أنّك على العلاجِ الصّحيح

843
00:39:35,751 --> 00:39:37,318
...لذا

844
00:39:37,385 --> 00:39:38,586
حاول تحريكَ إصبعك

845
00:39:41,223 --> 00:39:43,057
على دماغكَ أن يعتادَ عملهُ مجدّداً

846
00:39:43,125 --> 00:39:43,991
حاول أكثر

847
00:39:47,196 --> 00:39:49,931
أنا واثقٌ أنّك فقدتَ الأمل

848
00:39:49,998 --> 00:39:52,233
أعلمُ أنّنا أخبرناكَ مراراً

849
00:39:52,300 --> 00:39:53,835
أنّنا كنّا نعرفُ ما بك

850
00:39:53,902 --> 00:39:55,937
لكنّنا على حقٍّ هذه المرّة

851
00:39:56,004 --> 00:39:58,272
ركّز

852
00:39:58,340 --> 00:40:00,541
حرّك إصبعاً من أجلي

853
00:40:11,386 --> 00:40:13,387
مرحباً بعودتك

854
00:40:13,455 --> 00:40:16,190
<font color=#ffff00>لقد فعلتُها</font>

855
00:40:23,665 --> 00:40:25,532
بول الجرذان

856
00:40:25,600 --> 00:40:27,401
فكرةٌ لطيفةٌ للغاية

857
00:40:27,469 --> 00:40:29,536
من اقترحها؟

858
00:40:29,604 --> 00:40:31,906
أنا

859
00:40:35,043 --> 00:40:35,910
جميل

860
00:40:43,018 --> 00:40:44,886
أما من مشكلةٍ لديكَ في انتحالِ فكرتك؟

861
00:40:44,953 --> 00:40:46,453
لقد كانت فكرته

862
00:40:46,521 --> 00:40:48,089
...وقد رأى الطفح

863
00:40:48,157 --> 00:40:50,925
"لو كان حقاً، لكان علّق لافتة "تمّت المهمّة

864
00:40:50,993 --> 00:40:54,896
على باب مكتبي

865
00:40:54,963 --> 00:40:56,964
لا تتلاعب به
...إن كنتَ تريدُ طرده

866
00:40:57,032 --> 00:40:58,099
إنّ سرقتهُ لفكرتك

867
00:40:58,167 --> 00:41:00,101
تعني أنّ اهتمامهُ يدعوه للكذب

868
00:41:00,169 --> 00:41:02,569
وهذا كلُّ ما أردتُ معرفته

869
00:41:02,637 --> 00:41:04,738
بول الجرذان

870
00:41:04,807 --> 00:41:07,108
يا لها من فكرةٍ لطيفة

871
00:41:09,711 --> 00:41:10,812
(هاوس)

872
00:41:10,879 --> 00:41:12,880
لقد تركتَ هذا في مكتبي

873
00:41:15,184 --> 00:41:17,018
لم أترك شيئاً

874
00:41:17,085 --> 00:41:18,752
...إمّا أنّ لديّ ثقباً في جيبي

875
00:41:18,821 --> 00:41:20,288
أجل، صحيح
...لقد تذكّرتُ الآن

876
00:41:20,355 --> 00:41:21,823
لقد سرقته

877
00:41:21,890 --> 00:41:24,658
لأنّك لو كنتَ ذهبتَ هناك
كي تتفقّد حبيبتي

878
00:41:24,726 --> 00:41:26,660
لما عدتَ هنا وأخفيتَ الأمرَ عنّي

879
00:41:26,728 --> 00:41:28,129
بل كنتَ سترميني بذلك في وجهي

880
00:41:28,197 --> 00:41:29,897
أنتَ تهوّن من مقدار المتعة عندي

881
00:41:29,965 --> 00:41:31,232
في متابعةِ هوسك

882
00:41:31,300 --> 00:41:32,399
ومن ثمّ رأيتُ كلَّ هذه المكالمات

883
00:41:32,467 --> 00:41:34,468
التي لم تكن تتلقّاها أمامي

884
00:41:37,005 --> 00:41:39,140
لذا فقد اتّصلتُ بالأرقام التي لم تجبها

885
00:41:39,208 --> 00:41:41,209
أنتَ تراجعُ طبيباً نفسياً

886
00:41:51,353 --> 00:41:52,987
لم يكن لديكَ حقٌّ في اختراقِ خصوصيّتي

887
00:41:55,490 --> 00:41:56,924
هل... هل هذا؟

888
00:41:56,992 --> 00:41:58,025
أجل، يا للسخرية

889
00:41:59,995 --> 00:42:01,462
...لحظة

890
00:42:03,999 --> 00:42:07,168
اللهُ أرسلك لي

891
00:42:09,137 --> 00:42:11,638
فجأةً، لم تعد ساحراً

892
00:42:15,043 --> 00:42:17,144
أنتَ تتجسّسُ على فريقك؟

893
00:42:17,212 --> 00:42:19,046
أين أولويّاتُك، (ويلسون)؟

894
00:42:19,114 --> 00:42:21,548
أهذا ما تريدُ أن تعذّبني لأجلهِ الآن؟

895
00:42:21,616 --> 00:42:22,683
لستُ أريدُ تعذيبك

896
00:42:22,751 --> 00:42:24,085
أرى هذا أمراً رائعاً

897
00:42:24,152 --> 00:42:26,287
لكنّه لا يستحقُّ القيادةَ ساعةً خارج البلدة

898
00:42:26,355 --> 00:42:27,755
كي تلتحفَ بالغموض

899
00:42:27,822 --> 00:42:29,523
كي أنوحَ على أريكةِ أحدٍ ما

900
00:42:29,591 --> 00:42:31,025
هذا هو الاستغلالُ الأمثلُ لوقتي

901
00:42:31,093 --> 00:42:33,494
ولربّما أكتشفُ أنّ طفولتي
لم تكن مثاليّة

902
00:42:33,561 --> 00:42:36,030
إذاً فإنّ رأيكَ بالمعالجةِ لم يتغير قطعاً

903
00:42:36,098 --> 00:42:38,332
ومع ذلك ذهبت

904
00:42:38,400 --> 00:42:39,566
...مما يقودني للاقتناع

905
00:42:39,634 --> 00:42:41,202
أنّ أمراً آخر قد تغيّر

906
00:42:41,270 --> 00:42:43,137
لربّما تؤمن أنّ بوسعك التغيّر

907
00:42:43,205 --> 00:42:44,705
(وأعزو الفضل في ذلك لـ(كادي

908
00:42:44,773 --> 00:42:47,441
ليس هذا بالفضلِ الكبير
لأنّني لن أعودَ مجدّداً

909
00:42:47,509 --> 00:42:49,710
هاوس)، أرجوك)

910
00:42:49,778 --> 00:42:52,146
أظنُّ أنّك ذهبت
إذ مللتَ من إفسادكَ

911
00:42:52,214 --> 00:42:54,015
كلَّ فرصةٍ تسنحُ لك للسعادة

912
00:42:54,082 --> 00:42:55,482
اسمٌ جديد
حذفُ الأسماء

913
00:42:55,550 --> 00:42:57,351
...لا تجعل من اكتشافي لذلك

914
00:42:57,419 --> 00:42:59,020
دعكَ من تقريعِ نفسك

915
00:42:59,087 --> 00:43:02,323
لن أعود، لأنّها لم تنفع

916
00:43:06,661 --> 00:43:07,929
سينتهي بكَ المطافُ وحيداً

917
00:43:08,661 --> 00:43:11,929
<font color=#ffff00>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#ffff00>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

