1
00:00:08,777 --> 00:00:13,181
،بالانتخابات الراهنة"
"يكمن مصير حدودنا بين أيديكم

2
00:00:15,351 --> 00:00:19,888
يبغي (جون مورينو) دعوة"
"المهاجرين غير الشرعيّين إلى بلادنا

3
00:00:19,955 --> 00:00:26,194
،يبغي أن يمنحهم وظائفنا"
"يبغي أن يمنحهم رعايتنا الصحيّة

4
00:00:26,262 --> 00:00:32,934
يبغي (جون مورينو) أن يمنحهم الحلم"
"الأمريكيّ، ويبغيكم أن تدفعوا لقاء هذا

5
00:00:37,521 --> 00:00:40,981
(جون مورينو)"
"لأي جانب يكون حقاً؟

6
00:00:40,982 --> 00:00:44,292
لأيّ جانب يكون حقاً؟ -
هذا سؤال وجيه -

7
00:00:44,327 --> 00:00:46,927
إنّه يؤيد تخفيف القيود -
وكذلك أنا -

8
00:00:47,516 --> 00:00:53,121
بحقّكَ يا (هال)، موقعكَ بتأشيرات العمل
لا يتصل بالأمر، إنّه يتحدّث عن سبيل للمواطنة

9
00:00:53,188 --> 00:00:58,762
أؤكد لكَ، هذا الإعلان يربحكَ الانتخابات -
عبر إهانة أحد أنصاري الأساسيّين -

10
00:00:58,797 --> 00:01:02,196
بحقّكَ، في عام 2004
نلتُ 45% من أصوات اللاتينيّين

11
00:01:02,264 --> 00:01:04,832
وهذا العام أنتَ تنافس
(رجل يُدعى (مورينو

12
00:01:04,900 --> 00:01:08,102
(هذا ليس أحد سباقاتكَ في (ساوث كارولينا
(أو (أوكلاهوما) يا (جو

13
00:01:08,170 --> 00:01:11,159
،(هذه (نيو جيرسي
يصوّت لي الناس لأنّني معتدل

14
00:01:11,159 --> 00:01:15,009
هذا عظيم، يمكن أن تصبح أكثر
سيناتور سابق اعتدالاً في البلاد

15
00:01:15,077 --> 00:01:18,112
هال)، الانتخابات على بعد 7 أيام)

16
00:01:18,180 --> 00:01:21,816
وحتّى استطلاعاتنا الخاصّة
تُظهركَ متأخّراً بستة نقاط

17
00:01:21,884 --> 00:01:25,120
،دوماً نكون المتأخّرين
ودوماً نجد طريقةً للفوز

18
00:01:25,120 --> 00:01:31,724
،لأنّكَ دوماً تدعني أفعل ما يجب فعله
يمكنني عرض هذا على الإنترنت غداً

19
00:01:34,029 --> 00:01:36,965
لا، لا -
!بحقّكَ يا (هال)، دعني أفعل هذا -

20
00:01:37,032 --> 00:01:40,121
،كلاّ مطلقاً
سيثير هذا حزب اليسار تماماً

21
00:01:41,799 --> 00:01:44,572
أأنتَ بخير يا (جو)؟ -
أجل، أظنّ لديّ طفح جلديّ -

22
00:01:44,640 --> 00:01:47,041
ما هذا؟
هذا ليس طفح جلديّ

23
00:01:47,109 --> 00:01:51,603
ربّما عليّ الاتّصال بطبيب -
يجدر بكَ الاتّصال بالإسعاف -

24
00:01:54,800 --> 00:01:59,079
<font color=#38B0DE>"(د.(هـــاوس"</font>

25
00:02:01,233 --> 00:02:09,524
" <font color=#C6423D>AHMEDAWH</font> © تـرجـمــة "

26
00:02:19,801 --> 00:02:25,383
الموسم السابع - الحلقة 06
<font color="#ffff00">"سياســـات المكتـــب"</font>

27
00:02:26,224 --> 00:02:29,183
...اعتبره كالآتي
من بين كلّ السبل لتمزيقه

28
00:02:29,251 --> 00:02:34,188
لا شيء يشرّف (أخيل) الحقيقيّ
أكثر من الترجل فخراً على عكازٍ

29
00:02:34,256 --> 00:02:36,405
ما تلك الرائحة؟

30
00:02:37,212 --> 00:02:39,427
بصل؟ فلفل؟

31
00:02:39,495 --> 00:02:42,196
أعلم... إنّه عيد النقانق

32
00:02:42,264 --> 00:02:45,299
عيد النقانق يتضمن مقاصد متعدّدة

33
00:02:45,367 --> 00:02:47,948
،إن كنتِ تقصدين النفاقات
فيتوجب عليّ الموافقة

34
00:02:47,983 --> 00:02:50,986
،بل أقصد قسمكَ
(ما زلتَ لم تستبدل (13

35
00:02:51,021 --> 00:02:52,673
سيتمّ الأمر في حينه

36
00:02:52,741 --> 00:02:54,409
كان لديكَ متسعاً كبيراً لإيجاد شخص

37
00:02:54,476 --> 00:02:56,744
،وقد وجدتُ العديد منهم
لم أبقهم فحسب

38
00:02:56,812 --> 00:02:59,781
،حان وقت إنهاء الأمر
قابل العضوة الجديدة بفريقكَ

39
00:02:59,848 --> 00:03:01,549
(تُدعى (مارثا م. ماسترز

40
00:03:03,786 --> 00:03:05,453
تلك الطبيبة ليست طبيبة

41
00:03:05,521 --> 00:03:08,856
،إنّها طالبة طب بالعام الثالث
أنهت المرحلة الثانوية بينما عمرها 15

42
00:03:08,924 --> 00:03:13,652
أمضت فترة ما قبل كلية الطب في تحضير
الدكتوراة بالرياضيات التطبيقيّة والتاريخ الفنيّ

43
00:03:13,687 --> 00:03:16,931
ستكون مفيدة للغاية لو أنّ
مريضي التالي أحد الرسّامين

44
00:03:16,999 --> 00:03:20,034
تلك الأشياء هزلية فعلاً -
هذا ليس اقتراحاً -

45
00:03:21,102 --> 00:03:25,073
ليس لأنّ نقانقي كانت تملأ كعكتكِ
...فهذا معناه أنّه يحقّ لكِ تحديد

46
00:03:25,140 --> 00:03:31,145
نكهة الرقائق التي أتناولها خلال النهار -
كلاّ، بل يحقّ لي ذلك لأنّني رئيستكَ -

47
00:03:36,087 --> 00:03:39,783
،المريض (جو دوغان)، 42 عاماً
مستشار سياسيّ

48
00:03:39,783 --> 00:03:43,794
،تظهر عليه فرفرية محسوسة
إنزيمات الكبد لديه عالية للغاية

49
00:03:43,794 --> 00:03:46,607
بمعنى آخر طفح جلديّ وقصور بالكبد
هذا مدهش

50
00:03:46,607 --> 00:03:49,964
أرسل السيناتور (أندرسون) تلك الحالة
لنا وطلب بنفسه أن نلقي نظرة

51
00:03:50,032 --> 00:03:52,300
هذا سبب كافٍ لي

52
00:03:52,367 --> 00:03:55,236
رجل أسود يدير حملة للمعارضة؟
هل (أوباما) على علم بهذا؟

53
00:03:55,304 --> 00:03:58,172
حاولتُ مهاتفته على الخط الساخن
للأخويّة لكنّه لم يرد

54
00:04:05,848 --> 00:04:08,916
(مارثا م. ماسترز)

55
00:04:08,984 --> 00:04:14,388
،أنا د.(هاوس) وهؤلاء باقي الفريق
المضجر، الأحمق، القصير

56
00:04:14,456 --> 00:04:19,941
مارثا) تستهويها المعادلات التربيعيّة وفن)
التصوير الإيطاليّ وإثارتها تتضمن دراسة الطب

57
00:04:21,263 --> 00:04:22,320
اتخذي مجلساً

58
00:04:22,355 --> 00:04:24,338
أهي طالبة طب؟

59
00:04:24,566 --> 00:04:27,101
تظنّ (كادي) أنّها عبقرية

60
00:04:27,603 --> 00:04:29,937
قلي شيئاً أيّتها العبقرية

61
00:04:30,639 --> 00:04:31,706
...لستُ

62
00:04:31,773 --> 00:04:33,441
عاصمة (أذربيخان)؟ -
(باكو) -

63
00:04:33,509 --> 00:04:36,077
عام وفاة (بيتهوفن)؟ -
1827 -

64
00:04:36,145 --> 00:04:39,683
العدد العشريّ رقم 20 لثابت (أويلر)؟ -
ستة -

65
00:04:40,782 --> 00:04:42,796
إنّه ثابتي المفضّل

66
00:04:43,330 --> 00:04:45,553
إنّها تشبه الإنترنت ولديها ثديين

67
00:04:45,621 --> 00:04:47,418
...لا، مهلاً
الإنترنت لديه ثديين

68
00:04:47,453 --> 00:04:50,958
قصور الكبد لدى المريض يفسّر الطفح
والغولوبين البرديّ الذي وجدناه بدمه

69
00:04:51,026 --> 00:04:52,527
لكن لا يمكننا تفسير قصور الكبد

70
00:04:52,594 --> 00:04:54,710
فهو لا يُظهر العلامات الأخرى
لمعاقرة المخدّرات أو الكحول

71
00:04:54,710 --> 00:04:58,743
كلّ ما علينا فعله الآن هو معرفة
أيّهم الأحمق وأيّهم القصير

72
00:04:58,743 --> 00:05:03,322
أيضاً، أيّ شاحنة فازت ببطولة
الرعد الوطنيّة" عام 2004؟"

73
00:05:04,072 --> 00:05:05,606
فيروس الكبد "سي" يبدو منطقياً

74
00:05:05,674 --> 00:05:07,970
الفحوصات كانت سلبيّة وكذا
"مع فيروس "إيه" و"بي

75
00:05:07,970 --> 00:05:10,569
الإجابة التي كنّا نبحث عنها
"هي "(فيرجينيا) العملاقة

76
00:05:10,604 --> 00:05:13,405
لكِ حرية المشاركة في أحد النقاشين

77
00:05:15,083 --> 00:05:18,224
يؤسفني أن أسرق الأضواء
من الأعجوبة الصغرى هنا

78
00:05:18,224 --> 00:05:20,688
لكن ماذا عن التعرّض للتسمم؟ -
رباعي كلور الإيثيلين -

79
00:05:20,756 --> 00:05:23,758
قد يكون حتّى زيت نبات
الفوتنج أو الساسفراس

80
00:05:23,758 --> 00:05:25,526
،اقصدوا منزله
واحضروا بعض الكيماويات

81
00:05:28,047 --> 00:05:32,102
،لو أردتِ البقاء بهذا الفريق
فليكن لكِ رأياً

82
00:05:39,875 --> 00:05:40,875
!رائع

83
00:05:40,943 --> 00:05:42,376
(فن العمارة بعهد (تودور

84
00:05:43,026 --> 00:05:46,113
سقف منحدر غير متماثل فوق المدخل

85
00:05:46,181 --> 00:05:49,350
لكن بدون الإطار الخشبيّ على الواجهة

86
00:05:49,418 --> 00:05:52,739
،لا تذكرين شيئاً يتعلّق بالطب
ولا يمكنكِ السكوت فيما يتعلّق بالهندسة

87
00:05:52,739 --> 00:05:54,488
عظيم -
أعلم، لا أدري ما حدث -

88
00:05:54,556 --> 00:05:56,023
...(كوني بجوار (هاوس

89
00:05:56,091 --> 00:05:59,660
،إنّه بمثابة أسطورة
إنّه مهيب للغاية

90
00:05:59,728 --> 00:06:01,395
لا أكون هكذا مع الأناس العاديّين

91
00:06:03,232 --> 00:06:06,955
ليس أنتما الأناس العاديّين

92
00:06:06,990 --> 00:06:10,515
إنّما فقط هو عبقريّ للغاية وأنتما
تعملان لديه، فلستما بهذه المهابة

93
00:06:11,006 --> 00:06:14,061
سألزم الصمت -
فكرة سديدة -

94
00:06:16,044 --> 00:06:17,678
ألم يعطكما (دوغان) المفتاح؟

95
00:06:17,746 --> 00:06:21,457
،لو عرف المرضى أنّنا قادمون
فبوسعهم إخفاء ما له علاقة بمرضهم

96
00:06:21,457 --> 00:06:22,984
عن عمدٍ أو غير عمدٍ

97
00:06:23,051 --> 00:06:24,852
معرفتهم تغيّر الأمور

98
00:06:37,566 --> 00:06:42,328
هل أنتِ مصّاصة دماء؟
لا عليكِ، نحن ندعوكِ للدخول

99
00:06:42,363 --> 00:06:43,678
لكن مريضنا لم يفعل

100
00:06:44,786 --> 00:06:46,230
لا يمكنني فعل هذا، آسفة

101
00:06:52,817 --> 00:06:54,582
ستكون ذات فائدة كبيرة

102
00:06:55,328 --> 00:06:58,610
أجل، يا لها من خرقاء تنزعج
!حيال إقتحام منزل غريب

103
00:06:58,645 --> 00:07:01,822
،هذا جزء من توصيف عملنا
وليس الجزء الأخلاقي الغامض منه

104
00:07:01,822 --> 00:07:02,356
أمهلها فرصة

105
00:07:02,424 --> 00:07:07,155
إنّها جديدة ومتحمّسة وبلا خصال
سيّئة نتعلمها من جديد

106
00:07:07,155 --> 00:07:08,996
إنّها طالبة طب بلا خبرات عمليّة

107
00:07:09,064 --> 00:07:13,591
،هذا يعني مع كلّ إجراء أو فحص للدم
ستحتاج تواجد أحدنا للإشراف عليها

108
00:07:13,591 --> 00:07:16,476
هل هذا الموقف يتعلّق بكونها
لا تحمل شهادة في الطب؟

109
00:07:16,476 --> 00:07:18,888
لأنّني أتساءل إن كان
يتعلّق أكثر بكونها عبقريّة

110
00:07:18,888 --> 00:07:19,618
ليس كذلك على الإطلاق

111
00:07:19,618 --> 00:07:22,777
لستُ أهاب شخصاً آخر ربّما
يكون أذكى فرد بالفريق الآن

112
00:07:22,777 --> 00:07:24,626
يمكنني تخيّل كيف هو شعوركَ

113
00:07:24,818 --> 00:07:27,014
أنتَ لستَ أذكى منّي -
حقاً؟ -

114
00:07:27,709 --> 00:07:29,483
أوجدتَ هذا؟

115
00:07:30,271 --> 00:07:31,786
قدر عصير تفاح غير معقّم

116
00:07:31,853 --> 00:07:35,056
،قد يكون ملوثاً ببكتريا القولون
وهذا ما يجعل الكبد ينهار

117
00:07:35,123 --> 00:07:39,260
،بكتريا القولون تتواجد بالحيوانات
...لذا ما لم يكن يشرب عصير لحم الخنزير

118
00:07:39,328 --> 00:07:43,106
!عصير لحم الخنزير
أريد رقم مكتب براءات الاختراع

119
00:07:43,141 --> 00:07:45,346
ثمّة طرق غير مباشرة
لاجتذاب بكتريا القولون

120
00:07:45,381 --> 00:07:47,001
رفضت (ماسترز) المشاركة في البحث معنا

121
00:07:47,069 --> 00:07:48,235
مثير للاهتمام

122
00:07:48,303 --> 00:07:51,807
،مما يطرح السؤال
ما مشكلتكَ معها؟

123
00:07:51,842 --> 00:07:54,208
إنّه مذعور من ذكائها

124
00:07:54,243 --> 00:07:58,146
ولمَ عساه ذلك يضايق (تاوب)؟
فهو يعمل مع أشخاص أذكى منه لفترةٍ طويلة

125
00:07:58,146 --> 00:08:01,366
أظنّ الفتاة المرحة الجديدة
تجعله يشعر بكبر السن

126
00:08:01,366 --> 00:08:03,244
(إنّها أساساً بنفس عمر (13

127
00:08:03,244 --> 00:08:06,187
أجل، لكنّها طالبة وهذا يجعلكَ
تتأمل أيامكَ بكلية الطب

128
00:08:06,254 --> 00:08:10,627
،أيامها كان لديكَ شعر، وبنية عضليّة
ولا حاجة لإجراء فحص دوريّ للبرستاتا

129
00:08:10,662 --> 00:08:13,349
،يبدو منطقيّاً
تماماً مثل بكتريا القولون

130
00:08:13,384 --> 00:08:14,947
يصنع البستانيّون العصير من التفاح

131
00:08:14,947 --> 00:08:17,983
،الذي لا يمكنهم بيعه بصورة أخرى
فهو يكون متساقط على الأرض

132
00:08:18,018 --> 00:08:19,969
على روث البقر مثلاً

133
00:08:20,505 --> 00:08:24,939
مما يعني أن مريضنا المبجل
متخم حرفيّاً بالجراثيم

134
00:08:25,788 --> 00:08:26,273
رائع

135
00:08:26,535 --> 00:08:30,811
اذهب واحضر الغرّة وباشر مع المريض
بالأزترونام وترشيح البلازما

136
00:08:32,881 --> 00:08:35,750
...قال باشر مع المريض بالأزتر

137
00:08:38,220 --> 00:08:43,175
فارزة الخلايا تفصل البلازما عن باقي
...المكوّنات الخلويّة وبذلك تزيل

138
00:08:43,210 --> 00:08:45,192
،السموم، الأجسام المضادّة
الغولوبين البرديّ

139
00:08:45,260 --> 00:08:48,529
أعتقد ينبغي علينا إخبار
المريض بأمر إقتحام منزله

140
00:08:48,529 --> 00:08:49,669
ولمَ عسانا نفعل ذلك؟

141
00:08:49,669 --> 00:08:52,533
لأنّ سبب عدم إخبارنا إيّاه
كان لأنّه ربّما يخفي شيئاً

142
00:08:52,601 --> 00:08:58,459
وهذا المنطق الآن موضع جدل -
المنطق الآن ليس إيجابيّاً وسلبيّاً للغاية -

143
00:08:58,459 --> 00:09:02,058
كيف يمكننا أن نطلب من مرضانا
الوثوق بنا إن لم نكن صرحاء معهم؟

144
00:09:02,093 --> 00:09:05,629
كيف يمكننا أن نطلب من المريض الوثوق
بنا بعد إخباره بأنّه لا يمكنه الوثوق بنا؟

145
00:09:06,760 --> 00:09:09,019
حسناً، أخبريه

146
00:09:09,019 --> 00:09:11,919
طهّري ضميركِ، لأنّ هذا هو المهمّ

147
00:09:14,856 --> 00:09:19,193
،لو تركتني أذيع هذا الإعلان
سيتحدّث الجميع عن الهجرة عوضاً

148
00:09:19,926 --> 00:09:21,371
حسناً، اسمع، إليكَ ما سنقوله

149
00:09:21,406 --> 00:09:24,383
،(أجل، كان في (العراق
ونحن جميعاً شاكرين تضحيته

150
00:09:24,418 --> 00:09:26,300
لقد اخترتَ تشريف بلادكَ
عبر خدمة المجتمع

151
00:09:26,368 --> 00:09:30,453
وقمتَ بالتصويت 46 مرّة
لزيادة ميزانية البنتاجون

152
00:09:30,488 --> 00:09:32,773
لأجل البرامج التي بالمناسبة
يريد (مورينو) وقفها

153
00:09:32,841 --> 00:09:35,676
حسناً، سأفعل ذلك
قم بإرساله

154
00:09:37,012 --> 00:09:39,747
ينبغي عليكَ التريث
حتّى تخرج من المستشفى

155
00:09:40,579 --> 00:09:42,149
إنّه أسبوع مشحون

156
00:09:48,156 --> 00:09:51,260
ألا ينتابكَ فضول حول
كيفية توصلنا لهذا التشخيص؟

157
00:09:51,295 --> 00:09:52,993
أنتم أطباء، أليس هذا عملكم؟

158
00:09:53,061 --> 00:09:54,528
لكن كيف علمنا أنّكَ كنتَ
تشرب عصير التفاح؟

159
00:09:54,596 --> 00:09:58,829
،لا بدّ وأنّكم وجدتموه بمنزلي
لذا أظنّكم قمتم باقتحامه

160
00:10:02,217 --> 00:10:04,738
ألا يضايقكَ هذا؟ -
الطب مثل السياسة -

161
00:10:04,806 --> 00:10:07,408
،بنهاية اليوم
كلّ ما يهمّ هو النتائج

162
00:10:07,408 --> 00:10:09,944
هذا ليس صحيحاً
الاحترام مهمّ

163
00:10:10,011 --> 00:10:12,875
الأمانة والاستقامة مهمّان

164
00:10:12,910 --> 00:10:14,999
أفكّرتِ يوماً في العمل بوظيفةٍ حكوميّة؟

165
00:10:15,619 --> 00:10:19,605
لأنّني أحبّ أن يكون لديّ غريم مثلكِ

166
00:10:21,302 --> 00:10:23,958
انتبهي لمسار السوائل التعويضيّة -
صحيح، آسفة -

167
00:10:24,465 --> 00:10:29,129
هل تساءلتَ يوماً لمَ معدل مشاركة الناخبين
الأمريكان هو الأقلّ بالدول المتقدّمة؟

168
00:10:32,915 --> 00:10:34,519
سيّد (دوغان)؟

169
00:10:35,938 --> 00:10:37,651
سيّد (دوغان)؟

170
00:10:37,806 --> 00:10:39,540
ما الخطب؟ أيمكنكَ سماعي؟

171
00:10:42,286 --> 00:10:43,277
إنّه مشلول

172
00:10:43,312 --> 00:10:44,478
،(استدعي (فورمان) و(تشايس
أحضريهما هنا

173
00:10:45,547 --> 00:10:47,290
!(سيّد (دوغان

174
00:10:51,729 --> 00:10:53,641
نظنّ أنّها نوبة إقفاريّة عابرة

175
00:10:53,741 --> 00:10:55,742
لا بدّ وأنّ الجلطة تحلّلت
قبل أن نتمكّن من إيجادها

176
00:10:55,810 --> 00:10:58,578
،لقد أصيب بالشلل مؤقتاً
لكنّه يستعيد الحركة والكلام

177
00:10:58,646 --> 00:11:02,015
،إذن ما الذي يسبّب طفح
قصور بالكبد، جلطات

178
00:11:02,083 --> 00:11:05,786
وحافز يتعذر ضبطه
للوشاية بزملائك في العمل؟

179
00:11:05,853 --> 00:11:09,323
...لا، مهلاً
الأخيرة كانت لكِ لا المريض

180
00:11:09,390 --> 00:11:13,860
لم أكن أحاول الوشاية بل كنتُ
أحاول تشريف التزامي الأخلاقيّ

181
00:11:14,739 --> 00:11:18,799
تخثر بالوريد البابيّ
(قد يكون بسبب داء (ويسلون

182
00:11:18,866 --> 00:11:20,734
!مرحى

183
00:11:22,870 --> 00:11:28,308
فاجئتينا بخطبتكِ التشخيصيّة الرائعة
للأسف، دوماً أوّل مرّة تكون مريعة

184
00:11:28,376 --> 00:11:29,876
هذا ليس منطقيّاً

185
00:11:29,944 --> 00:11:31,244
قرنية (دوغان) كانت سليمة

186
00:11:31,312 --> 00:11:34,648
واضح أنّكِ عبقريّة
فلمَ عساكِ تخفين عقلكِ؟

187
00:11:34,716 --> 00:11:36,283
كنتُ أفكّر ملياً

188
00:11:36,351 --> 00:11:40,120
لستُ أقصد أفكاركِ الغبيّة حول المريض
بل أفكاركِ الغبيّة حول الفضيلة

189
00:11:40,188 --> 00:11:45,759
أفكاري الغبيّة هي القواعد التي يحترمها
معظم الأطباء لحسن التصرّف المهنيّ

190
00:11:46,353 --> 00:11:48,363
ماذا عن ورم عصبيّ صمّاويّ؟

191
00:11:48,398 --> 00:11:50,864
ليس بدون تدني الأهلية العقليّة
وفقدان التمييز

192
00:11:50,932 --> 00:11:55,237
تخثر الأوعية المنتثر
مناسب رغم ذلك

193
00:11:55,237 --> 00:11:59,118
القواعد دلائل إرشاديّة تفيد فقط الأغبياء
الذين لا يستطيعون التفكير بأنفسهم

194
00:11:59,118 --> 00:12:02,743
،واضح أنّكِ لا تلائمين تلك الفئة
فلماذا تضعين نفسكِ بها؟

195
00:12:02,810 --> 00:12:05,812
ماسترز) محقّة بشأن)
الورم العصبيّ الصمّاويّ

196
00:12:06,519 --> 00:12:09,828
لأنّه أجل، (دوغان) كان لديه فقدان بالتمييز

197
00:12:09,863 --> 00:12:13,582
لقد نظّم تلك الحملة المثيرة تماماً
(والمناهضة للهجرة لأجل (أندرسون

198
00:12:13,582 --> 00:12:14,421
إنّها تعرض عبر الإنترنت

199
00:12:14,489 --> 00:12:17,557
(أنتَ تعتبر سياسات (دوغان
وكأنّها دليل على اضطرابه عقليّاً؟

200
00:12:17,625 --> 00:12:19,334
كلاّ، بل أساليبه

201
00:12:19,334 --> 00:12:23,295
إنّه أكثر واحد محتمل قام بتسريبها
وكلّ المعلقين يقولون أنّه الفاعل

202
00:12:23,331 --> 00:12:28,268
والأمانة فكرة رائعة حتّى يسأل المريض
هل بطنه المنتفخة تجعله بديناً

203
00:12:28,336 --> 00:12:32,951
،هاوس)، يؤسفني مقاطعة جدالكَ الأخلاقيّ)
لكن لدينا فكرتين راسختين على الطاولة

204
00:12:35,043 --> 00:12:38,078
تصوير مقطعيّ من رأسه حتّى بطنه
للأورام العصبيّة الصمّاويّة

205
00:12:38,146 --> 00:12:41,314
افحصوا الدايمر والفبرينوجين
للتخثر المنتثر

206
00:12:46,120 --> 00:12:48,295
(ماسترز)

207
00:12:48,923 --> 00:12:52,837
،لو أنقذ الكذب حياة المرضى
فهل ستقومين به؟

208
00:12:52,872 --> 00:12:55,526
كلاّ -
هذا كذب -

209
00:12:55,561 --> 00:13:00,591
لو أعطتكِ جدتكِ غطاء مريع لإبريق الشاي
بالكريسماس، فهل ستخبرينها أنّه أعجبكِ؟

210
00:13:01,142 --> 00:13:02,302
أجل، لكن هذا مختلف

211
00:13:02,370 --> 00:13:05,241
إذن فأنتِ تكذبين عندما لا يهمّ
الأمر ولا تفعلين عندما يهمّ الأمر

212
00:13:05,276 --> 00:13:07,592
كيف أصبحتِ بتلك الحماقة؟

213
00:13:12,246 --> 00:13:14,815
كم سيكون مقدار غضبكِ
لو قمتُ بطرد (ماسترز)؟

214
00:13:15,601 --> 00:13:18,952
بالغ، ما لم يكن لديكَ سبب

215
00:13:19,020 --> 00:13:20,954
سبب حقيقيّ

216
00:13:21,022 --> 00:13:24,524
سبب يعتبره البشر سبباً -
لا تهتمّي إذن -

217
00:13:24,592 --> 00:13:26,326
إنّها ذات مبادىء

218
00:13:26,394 --> 00:13:29,896
إنّها أشبه بابنة غير شرعيّة
(لـ(أينشتاين) و(ماري بوبينز

219
00:13:29,964 --> 00:13:31,998
ليس لديها شعر (أينشتاين) حتّى

220
00:13:32,066 --> 00:13:36,994
وجود فرد بالفريق لا يرى العالم
أجمع بمنظورٍ كئيب يستحق العناء

221
00:13:37,029 --> 00:13:38,371
!إنّه بالفعل كئيب -
بالنسبة لكَ -

222
00:13:38,439 --> 00:13:43,143
إنّها تملك منظوراً جديداً
ما لم يكن هذا يهدّدكَ

223
00:13:43,211 --> 00:13:45,712
...إنّه لا

224
00:13:46,886 --> 00:13:50,526
،فكّرتِ أنّني قد أغدو متحفظاً
وأبعدها عن التباهي

225
00:13:50,526 --> 00:13:52,452
الفتاة بوسعها الرجاء

226
00:13:52,520 --> 00:13:58,225
هاوس)، لقد فكّرتُ بهذا ملياً)
إنّها تستحق فرصة

227
00:13:58,292 --> 00:14:00,301
فرصة حقيقيّة

228
00:14:07,750 --> 00:14:09,460
هاوس) سيطردني)

229
00:14:09,829 --> 00:14:10,842
لا، لن يفعل

230
00:14:10,877 --> 00:14:12,770
لأنّكِ أمرتيه ألاّ يفعل؟

231
00:14:12,805 --> 00:14:16,843
التناطح مع (هاوس) كان أمراً متوقّعاً
هاوس) لديه معتقدات قويّة)

232
00:14:16,911 --> 00:14:19,546
وهو يحترم الآخرين
الذين لديهم معتقدات قويّة

233
00:14:19,614 --> 00:14:23,416
معتقداتي ليست المشكلة
بل شخصيتي

234
00:14:23,484 --> 00:14:26,517
لستُ بارعة في العمل مع الآخرين

235
00:14:26,517 --> 00:14:28,555
لقد كنتِ هناك لأقلّ من يوم

236
00:14:28,623 --> 00:14:32,504
لم أكن أنشد تشجيعاً
إنّه واقع

237
00:14:32,793 --> 00:14:36,730
،خلال نشأتي بل حياتي كلّها
بالواقع، أمضيتُ وقتاً طويلاً وحدي

238
00:14:36,797 --> 00:14:41,301
ولا أحد يرغب بالمرحلة الثانوية
في الخروج مع فتاة تصغره بثلاثة أعوام

239
00:14:41,369 --> 00:14:44,004
(وتدرس شبكات (أنوسوف

240
00:14:44,071 --> 00:14:49,074
لتحدّد ما إذا كانت لوحات المناظر الطبيعيّة
...تخصّ (بلاك لوك) أو (رايدر) أو

241
00:14:49,810 --> 00:14:51,912
أنا فعلاً أضجركِ الآن

242
00:14:52,575 --> 00:14:57,117
ومع ذلك اخترتِ الطب
وهو نشاط جماعيّ

243
00:14:57,185 --> 00:15:00,797
،إنّها خطوة جريئة للغاية
تتخطى مجال راحتكِ

244
00:15:01,748 --> 00:15:04,248
لا أحاول إثبات شيئاً

245
00:15:04,592 --> 00:15:06,893
أردتُ فقط أن أكون طبيبة

246
00:15:06,961 --> 00:15:08,929
كان هذا غباءً

247
00:15:08,996 --> 00:15:11,865
لا أحد بوسعه فعل كلّ شيء

248
00:15:12,533 --> 00:15:16,811
كنتُ تافهة لأخال بوسعي
أكون الاستثناء

249
00:15:17,659 --> 00:15:20,296
هاوس) لا يآبه إن كنتِ عضوة بالفريق)

250
00:15:20,331 --> 00:15:24,130
،أو كم هي أخلاقياتكِ
أو كم هو معدّل ذكائكِ

251
00:15:24,465 --> 00:15:26,146
الأمر كلّه يتعلّق بالحالات

252
00:15:26,214 --> 00:15:30,938
،ساعديه على علاج تلك الحالة
وستكونان على خير وفاق

253
00:15:33,221 --> 00:15:36,923
،علينا إعطاء (ماسترز) بعض المؤشّرات
(ونساعدها في معرفة كيفية التعامل مع (هاوس

254
00:15:37,601 --> 00:15:39,427
ولمَ عساي أفعل ذلك؟

255
00:15:39,462 --> 00:15:41,861
عامل المتعة يتجاوز الحدود

256
00:15:41,929 --> 00:15:46,177
هذا أشبه بمشاهدة أرنب يقفز
داخل منشار كهربيّ بشكل متكرر

257
00:15:46,212 --> 00:15:47,634
،وإن لم نساعدها
فسترحل عن هنا

258
00:15:47,702 --> 00:15:51,204
لا، ثمّة شيء آخر
يمنع (هاوس) من طردها

259
00:15:51,272 --> 00:15:54,107
أعتقد أنّها رغبته في الاستمرار
(بممارسة الجنس مع (كادي

260
00:15:54,778 --> 00:15:58,176
ألستما مستعدّان بعد
للاعتراف بأنّكما كنتما مخطئين؟

261
00:15:58,312 --> 00:16:00,146
معذرةً؟

262
00:16:00,214 --> 00:16:03,183
،هذا الورم الذي تبحثان عنه
لن تجداه

263
00:16:03,641 --> 00:16:06,970
قدرتي على التمييز سليمة تماماً

264
00:16:07,755 --> 00:16:12,392
،إذن عندما سرّبتَ هذا الإعلان
أكنتَ تحاول تدمير حملة السيناتور؟

265
00:16:13,233 --> 00:16:16,393
،أوّلاً، سبق وأخبرتكما
لم أسرّب هذا الإعلان

266
00:16:17,701 --> 00:16:19,221
...وثانياً

267
00:16:19,256 --> 00:16:21,739
مهمن كان مَن سرّب هذا الإعلان
فلا خطب بعقله أيضاً

268
00:16:21,774 --> 00:16:23,283
(فهو سينقذ (أندرسون

269
00:16:23,318 --> 00:16:26,906
...هذا الإعلان
الجميع يرونه بلا توقّف

270
00:16:26,974 --> 00:16:28,441
أنتَ فقط تحاول التلاعب بمخاوف الناس

271
00:16:28,509 --> 00:16:32,646
،أنتَ تقول مخاوف
وأنا أقول غريزة الدفاع المنطقيّة

272
00:16:32,713 --> 00:16:34,981
وبالحكم على لهجتكَ

273
00:16:35,049 --> 00:16:39,299
فالهجرة غالباً ليست موضوعاً
يمكن أن تكون عادلاً فعلاً تجاهها

274
00:16:39,334 --> 00:16:41,421
لقد انتظرتُ 5 أعوام
لأحصل على هوية ثبوتي

275
00:16:41,489 --> 00:16:44,624
لو أنّ ثمّة شخص قد يستاء من أحدٍ
يحاول تجاوز الصفوف، فسيكون أنا

276
00:16:44,996 --> 00:16:48,366
...فقط لأنّ (مورينو) يؤيد العفو -
هو لا يفعل -

277
00:16:48,796 --> 00:16:53,767
أتعرف صورته تلك مع الأعلام المكسيكيّة
والتي تبدو مأخوذة من تجمهر للعفو؟

278
00:16:53,834 --> 00:16:59,939
إنّها مأخوذة من خطاب عالميّ للعفو
(يعارض اعتقال الكهنة في (أواكا

279
00:17:00,476 --> 00:17:07,763
أجل، لقد أثبتَ توّاً أنّ هذا الإعلان يثير
الغثيان أكثر مما تصوّرتَ وأثبتَ أيضاً أنّه مؤثّر

280
00:17:08,783 --> 00:17:11,299
أمازلتَ تظنّ أنّ قدرتي
على التمييز معطوبة؟

281
00:17:12,288 --> 00:17:13,574
ليس بعد الآن

282
00:17:13,861 --> 00:17:16,623
لا دلالة على وجود أورام
هذا يترك لنا التخثر المنتثر

283
00:17:16,691 --> 00:17:19,374
(سأذهب لأرى كيف يبلي (تاوب
مع فحوصات الدّم

284
00:17:25,182 --> 00:17:26,333
أظنّكَ عندما تطعن في السن

285
00:17:26,400 --> 00:17:28,835
سيستغرقكَ الأمر أطول قليلاً
للقيام ببعض فحوصات الدّم البسيطة

286
00:17:28,903 --> 00:17:32,305
مسألة (تاوب) الطاعن في السن
هذه تبدو فارغة نوعاً ما

287
00:17:32,373 --> 00:17:35,442
باعتبار أنّني بهيئةٍ أفضل مما
أنتَ عليها، ناولني الصبغة

288
00:17:35,450 --> 00:17:37,683
أنتِ بهيئة أكثر استدارةً منّي

289
00:17:37,993 --> 00:17:40,915
الليلة بعد العمل، قابلني بملعب
كرة السلة بقاعة الرياضة

290
00:17:40,915 --> 00:17:43,083
تدرك أنّ طولكَ
يبلغ قدمين ونصف، صحيح؟

291
00:17:43,406 --> 00:17:46,955
وأبيض البشرة ويهوديّ
سيكون هذا محرجاً للغاية

292
00:17:46,955 --> 00:17:48,483
أتفهم رغبتكَ في الرفض

293
00:17:48,994 --> 00:17:50,360
الليلة بعد العمل إذن

294
00:17:51,479 --> 00:17:52,681
تباً

295
00:17:56,397 --> 00:17:58,115
(أسمعتَ خطبة (مورينو
السياسيّة الأخيرة؟

296
00:17:58,419 --> 00:18:01,134
(سيقوم بتطهير (واشنطون -
أجل، صحيح -

297
00:18:01,202 --> 00:18:04,371
مثلما قام أيّ سياسيّ من
...نيو جيرسي) يوماً بالتطهير)

298
00:18:04,438 --> 00:18:06,740
مَن أيضاً يعلم أنّكَ مَن
سرّب هذا الإعلان؟

299
00:18:06,807 --> 00:18:09,444
أنا وأنتَ كنّا نملك النسختين
(الوحيدتين يا (هال

300
00:18:09,710 --> 00:18:13,279
لا آبه لو كنتَ فعلتها
أريد التأكد فقط أنّها أفلحت

301
00:18:13,347 --> 00:18:17,550
استقصاء هذا الصباح
جعلني أتفوق بنقطتين

302
00:18:17,618 --> 00:18:21,423
أخبرتُكَ، سننجح بهذا الأمر

303
00:18:22,156 --> 00:18:24,824
فحوصات دمكَ للتخثّر المنتثر
جاءت طبيعيّة تماماً

304
00:18:24,859 --> 00:18:26,033
هذه أنباء جيّدة، صحيح؟

305
00:18:26,033 --> 00:18:28,395
هذا يعني أنّ الأمرين اللذين
فكّرنا بهما ليسا كذلك

306
00:18:28,462 --> 00:18:30,397
فتشنا منزلكَ بحثاً عن السموم
ولم نجد شيئاً

307
00:18:30,464 --> 00:18:32,766
لكن يحتمل أن تكون تعرّضتَ
لها أثناء الحملة

308
00:18:32,833 --> 00:18:36,002
هل زرتَ أيّة منشآت صناعيّة أو زراعيّة؟

309
00:18:36,070 --> 00:18:39,309
(كانت هناك مزرعة طماطم في (لامبرتون -
هل أخذوكما داخل الحقول؟ -

310
00:18:39,309 --> 00:18:41,906
،لم يرغب أحد بالتصوير معي
ولم أغادر الحافلة مطلقاً

311
00:18:41,906 --> 00:18:43,477
أكانت النوافذ مفتوحة؟
...مبيدات حشريّة معينة

312
00:18:43,512 --> 00:18:44,244
(فورمان)

313
00:18:48,549 --> 00:18:49,816
ماذا؟ ما الأمر؟

314
00:18:49,884 --> 00:18:54,870
ليس فقط كبدكَ ما علينا القلق بشأنه
يبدو أنّ كليتيكَ بهما مشاكل أيضاً

315
00:19:01,580 --> 00:19:05,984
إذن فهذا الرجل يمضي حياته كلّها
يدير حملات ضدّ القلوب الدامية

316
00:19:06,052 --> 00:19:07,946
ويتضح أنّ لديه واحداً

317
00:19:08,222 --> 00:19:11,004
البول الدمويّ في الواقع
مشكلة كلويّة لا قلبيّة

318
00:19:11,004 --> 00:19:14,659
،أجل، إذا قلتُ شيئاً غير دقيق
فلتفترضي أنّه لغرض السخرية

319
00:19:14,727 --> 00:19:16,861
ثم اضحكي لأنّها طرافة

320
00:19:16,929 --> 00:19:19,609
الفرفرية قليلة الصفيحات
تبدو منطقيّة، ما تعداد صفيحاته؟

321
00:19:19,609 --> 00:19:21,254
200.000
إنّها ليست كذلك

322
00:19:21,254 --> 00:19:24,403
ماذا عن فرفرية (هنوخ-شونلاين)؟ -
إنّها لا تحدث جلطات -

323
00:19:24,403 --> 00:19:27,105
،لا تحدث جلطات عادةً
لكن يمكن أن تفعل

324
00:19:27,173 --> 00:19:29,251
والتهاب الأوعية قد يفسّر مشكلة الكلى

325
00:19:29,251 --> 00:19:32,544
،لا يمكنها فهم مزحة
لكنّها تحرز تقدّماً مع المريض

326
00:19:34,853 --> 00:19:36,813
نعالجه بالمعالجة الكيماويّة أو الستيرويدات

327
00:19:36,813 --> 00:19:38,432
نعالجه بالمعالجة الكيماويّة

328
00:19:38,773 --> 00:19:41,427
لقد قلتُ معالجة كيماويّة -
"ثم قلتِ "أو -

329
00:19:41,427 --> 00:19:43,388
ومجدّداً يواجه الأرنب الشفرة

330
00:19:43,456 --> 00:19:46,658
الطريق إلى المرضى الموتى
"ممهّد بمقولة "أو

331
00:19:46,726 --> 00:19:51,014
المعالجة الكيماويّة هي العلاج الأكثر فعّاليّة
مما يعني أنّها ستؤكد تشخيصنا بشكل أسرع

332
00:19:51,014 --> 00:19:53,832
أوافقكَ، لكن ثمّة خيار آخر -
ثمّة خيارات أخرى متعدّدة -

333
00:19:53,899 --> 00:19:55,892
،فهناك إراقة الدماء
...البلورات، التضرع

334
00:19:55,892 --> 00:20:00,357
خيار طبيّ آخر مقبول -
وهو الأقلّ فعّاليّة وتخويفاً -

335
00:20:00,357 --> 00:20:03,541
،لذا ربّما يختاره المريض وحسب
إلاّ إذا - بالطبع - لم نذكره له

336
00:20:04,859 --> 00:20:06,987
لا يمكننا إخفاء المعلومات

337
00:20:07,182 --> 00:20:11,816
،إذا شرحنا فوائد ومخاطر كلا العلاجين
فكلّي يقين أنّ (دوغان) سيختار المعالجة الكيماويّة

338
00:20:11,884 --> 00:20:13,718
حسناً، طالما أنّكِ متيقنة

339
00:20:16,285 --> 00:20:21,126
الخيار الأفضل هو المعالجة الكيماويّة
إنّها أسرع وأكثر رجحاناً لعلاجكِ تماماً

340
00:20:21,193 --> 00:20:24,462
سأتناول الستيرويدات -
!يا إلهي -

341
00:20:24,530 --> 00:20:29,594
لو أمكن فقط لأحدهم التكهن
باتخاذكَ لهذا القرار الأحمق بشدّة

342
00:20:30,895 --> 00:20:34,205
الغثيان والإجهاد من المعالجة الكيماويّة
سيدومان فقط لبضعة أسابيع

343
00:20:34,273 --> 00:20:37,077
عدد أصوات الناخبين توقّف
وأمامنا 5 أيام حتّى الانتخابات

344
00:20:37,077 --> 00:20:38,843
أيمكنكَ محادثته ببعض المنطق أيّها الطبيب؟

345
00:20:38,911 --> 00:20:42,814
هذا ما أمكنني فعله، لكن الأخلاقيات
تحتم أن يكون هذا قراره

346
00:20:42,882 --> 00:20:44,783
لذا كلّ ما بوسعي عمله الآن
هو العودة إلى مكتبي

347
00:20:44,902 --> 00:20:51,232
،متيقناً رغم أنّ مريضي يعرّض نفسه للخطر
أنّ نزاهتي لا تشوبها شائبة

348
00:20:52,057 --> 00:20:53,091
أرجوكَ

349
00:20:53,159 --> 00:20:54,590
خذ مهلة للتفكير بالأمر

350
00:20:54,590 --> 00:20:56,895
،لا أحتاج أيّ مهلة
أريد البدء بالستيرويدات

351
00:21:04,904 --> 00:21:07,071
المباراة حتّى 11 بنقاط فرديّة

352
00:21:07,139 --> 00:21:08,106
انتظر

353
00:21:14,547 --> 00:21:16,881
أتريد التباري على البداية؟ -
يمكنكَ البدء -

354
00:21:21,153 --> 00:21:22,554
واحد، لا شيء

355
00:21:24,156 --> 00:21:25,294
أستقوم بالدفاع؟

356
00:21:25,653 --> 00:21:27,480
لا يمكنكَ تسجيل رميتين متتاليتين

357
00:21:30,029 --> 00:21:31,129
اثنان، لا شيء

358
00:21:31,197 --> 00:21:34,158
أستقوم بالدفاع الآن؟ -
يمكنكَ التصويب طوال اليوم -

359
00:21:39,371 --> 00:21:40,972
ثلاثة، لا شيء

360
00:21:49,148 --> 00:21:50,815
واحد، ثلاثة

361
00:22:24,049 --> 00:22:25,049
عشرة، سبعة

362
00:22:40,283 --> 00:22:41,739
صدقاً؟

363
00:22:42,134 --> 00:22:43,868
أستهزمني بتلك الرمية؟

364
00:22:45,414 --> 00:22:46,862
...حسناً

365
00:22:48,107 --> 00:22:49,578
كنتُ مخطئاً

366
00:22:49,642 --> 00:22:52,310
لستَ عجوزاً للغاية -
شكراً لكَ -

367
00:22:52,378 --> 00:22:57,215
الآن كلّ ما علينا فعله هو معرفة
لماذا تُشعركَ (ماسترز) بعدم الأمان

368
00:23:03,923 --> 00:23:07,352
،(كنتُ بالأسفل في غرفة (دوغان
كانوا يهمون بإعطائه العلاج الخاطىء

369
00:23:07,352 --> 00:23:09,727
،حاولتُ تغيير الطلبية
لكنّي لستُ طبيبة

370
00:23:09,795 --> 00:23:10,809
جيّد

371
00:23:11,563 --> 00:23:13,264
العلاج الخاطىء هو العلاج الصحيح

372
00:23:13,476 --> 00:23:16,067
لكنّه أراد الستيرويدات
لا المعالجة الكيماويّة

373
00:23:16,135 --> 00:23:17,788
إنّه يريد العيش

374
00:23:18,508 --> 00:23:21,938
سأخبره بما يجري -
لا، لن تفعلي -

375
00:23:22,408 --> 00:23:27,078
،لستُ أمانع أخلاقياتكِ نظريّاً
لكن عمليّاً أنتِ تجازفين بحياة مريضي

376
00:23:27,146 --> 00:23:28,661
لذا أنتِ مطرودة

377
00:23:29,475 --> 00:23:31,600
أتظنّ هذا سيمنعني من إخباره؟

378
00:23:31,600 --> 00:23:34,419
،إذا فعلتِ
سأقوم بطردكِ من كلية الطب

379
00:23:35,076 --> 00:23:36,988
لم أفعل شيئاً يستحق هذا

380
00:23:37,056 --> 00:23:39,791
،أعلم، لكنّي على عكسكِ
أميل إلى الكذب

381
00:23:44,144 --> 00:23:45,411
طردها كان خطئاً

382
00:23:45,479 --> 00:23:48,538
،نحتاج شخصاً مثلها بالفريق
يبقينا جميعاً تحت السيطرة

383
00:23:49,687 --> 00:23:52,149
أولستَ قادراً على ملاحظتي
عندما أفعل شيئاً غير ملائماً؟

384
00:23:52,149 --> 00:23:54,750
نحن أشبه بالضفادع التي لزمت
القدر لفترة، اعتدنا على الحرارة

385
00:23:54,750 --> 00:23:57,828
كانت الأمور على ما يرام
(بدون (بيبي لونغديفجن

386
00:23:57,895 --> 00:24:00,860
،غريمتكَ خرجت من السباق
يمكنكَ إيقاف حملة التشهير

387
00:24:00,860 --> 00:24:04,281
،لقد أظهر (دوغان) وذمة رئويّة
(ليست فرفرية (هنوخ-شونلاين

388
00:24:04,335 --> 00:24:05,735
ماسترز) كانت محقّة)

389
00:24:05,803 --> 00:24:07,871
لم يكن يريد المعالجة الكيماويّة
ولم يكن بحاجة إليها

390
00:24:07,939 --> 00:24:10,709
ماسترز) كانت مخطئة)
(ليس لديه فرفرية (هنوخ-شونلاين

391
00:24:11,008 --> 00:24:13,377
و(ماسترز) قد رحلت -
قد تكون عدوى -

392
00:24:13,377 --> 00:24:15,942
لقد أعطيناه أزترونام
لبكتريا القولون ولم يستجب

393
00:24:15,942 --> 00:24:18,415
داء البلهارسيّات
لن يستجيب للأزترونام

394
00:24:18,483 --> 00:24:22,085
تلك فكرة رائعة، لو كان يدير
(حملة سياسيّة في (أفريقيا

395
00:24:22,153 --> 00:24:23,641
لم يغادر الرجل البلاد منذ أعوام

396
00:24:23,641 --> 00:24:28,609
ومَن بحاجة للسفر عندما يملك حوض سمك
عملاق متخم بأسماك وقواقع استوائيّة

397
00:24:28,609 --> 00:24:31,828
تحمل أمراضاً استوائيّة
مثل داء البلهارسيّات

398
00:24:32,474 --> 00:24:35,657
،حسناً، اقتحموا منزله
واجلبوا لي بعض قواقع الحلزون

399
00:24:35,657 --> 00:24:39,669
ما لم تبغوا أخذ إذن المريض
كتكريمٍ للراحلة

400
00:24:45,101 --> 00:24:46,466
أحتاجكَ دقيقة

401
00:24:48,823 --> 00:24:52,415
قلتَ أنّكَ ستمنحها فرصة -
!وفعلتُ -

402
00:24:52,483 --> 00:24:55,165
لقد استنفدت تلك الفرصة
بالمجازفة بحياة مريضي

403
00:24:55,165 --> 00:24:57,719
بالإصرار على تلقيه العلاج
الذي طلبه

404
00:24:57,719 --> 00:25:01,180
!هذا ما قلتُه توّاً -
فريقكَ هناك ليتحداكَ -

405
00:25:01,180 --> 00:25:05,095
،لم أطردها لأنّها بمثابة تحدي
!بل لأنّها عقبة غير قابلة للتغيير

406
00:25:05,163 --> 00:25:07,297
أسترغمينني على تعيينها؟
كيف تظنّين سينجح هذا؟

407
00:25:07,365 --> 00:25:08,632
كيف تظنّين سينجح هذا؟

408
00:25:08,699 --> 00:25:12,237
...إنّه محقّ، سوف -
لن تتركي تلك الوظيفة -

409
00:25:12,737 --> 00:25:16,406
ما الذي يجري؟
أريدها أن ترحل وهي تريد الرحيل

410
00:25:16,474 --> 00:25:17,920
فلماذا تكترثين؟

411
00:25:18,088 --> 00:25:21,745
لا تظنّين فعلاً
أنّها نسخة مصغرة منكِ؟

412
00:25:21,812 --> 00:25:24,681
،إذ دعيني أقول لكِ
لستِ بهذا الذكاء أو الأخلاق

413
00:25:24,749 --> 00:25:26,033
ربّما خرقاء اجتماعيّاً

414
00:25:26,033 --> 00:25:28,251
،إنّها نجمة محتملة
وأنا أريدها بمستشفاي

415
00:25:28,319 --> 00:25:29,367
لا مشكلة

416
00:25:29,593 --> 00:25:32,122
جدي لها قسماً آخر

417
00:25:34,192 --> 00:25:35,639
أظنّني أدركتُ الأمر

418
00:25:36,627 --> 00:25:38,517
(لماذا (تاوب) يكره (ماسترز

419
00:25:38,763 --> 00:25:40,885
أستشترك الآن في هذا أيضاً؟

420
00:25:40,885 --> 00:25:45,033
مصدر متعتي السابقة تمّ طردها -
تماماً! لقد رحلت، انتهى الأمر -

421
00:25:45,033 --> 00:25:49,622
،إنّها أخلاقيّة تماماً وحادّة المزاج
مما يشعر (تاوب) بالسوء تجاه خيانته

422
00:25:49,622 --> 00:25:51,340
أيمكننا الإسراع؟

423
00:25:52,376 --> 00:25:55,011
أنتَ لم تعجب بها حتّى
قبل معرفتكَ بأخلاقياتها

424
00:25:55,062 --> 00:25:56,639
هذا منذ لحظة أن رأها

425
00:25:57,215 --> 00:25:58,792
...إذن

426
00:25:58,983 --> 00:26:02,062
فالأمر له علاقة بمظهرها -
حسناً -

427
00:26:02,587 --> 00:26:04,521
لا قواقع، فلنخرج من هنا

428
00:26:07,792 --> 00:26:09,259
مرحباً؟

429
00:26:14,937 --> 00:26:16,199
أجل -
"(معكَ (فورمان" -

430
00:26:16,267 --> 00:26:17,167
ماذا وجدتم؟

431
00:26:17,235 --> 00:26:18,568
...لا شيء مفيد، لكن

432
00:26:18,636 --> 00:26:21,106
،لا بدّ من وجود شيء"
"حالة (دوغان) تتدهور تماماً

433
00:26:21,106 --> 00:26:23,281
السوائل الآن تتجمع بصدره

434
00:26:23,918 --> 00:26:25,208
أين أنتم بحقّ الجحيم؟

435
00:26:25,276 --> 00:26:26,820
في السجن

436
00:26:28,512 --> 00:26:30,013
هل ستأتي لدفع كفالتنا؟

437
00:26:31,315 --> 00:26:32,880
أنا مشغول تقريباً

438
00:26:38,589 --> 00:26:40,323
أشكركم جميعاً على قدومكم"
"هنا بتلك الساعة المتأخّرة

439
00:26:40,391 --> 00:26:42,392
"أؤكد لكم أنّني سأكون موجزاً"

440
00:26:42,460 --> 00:26:47,230
ثار جدل كبير حول دعاية مضادّة تسرّبت"
"عبر الإنترنت بوقتٍ سابق هذا الأسبوع

441
00:26:47,298 --> 00:26:52,335
كما ذكرتُ مرات عديدة"
"...طوال الأيام القليلة الماضية

442
00:26:52,403 --> 00:26:54,097
ها أنتِ ذي

443
00:26:54,805 --> 00:26:58,475
بدأتُ الاعتقاد بأنّ فتاتي المتظاهرة
بالفضيلة كانت متوعكة

444
00:26:58,542 --> 00:27:04,581
،كبد المريض وكليتاه ورئتاه تنهار
أريد مساعدتكِ لمعرفة السبب

445
00:27:04,649 --> 00:27:08,418
حسبما أذكر، لديكَ 3 أطباء
بالفعل لم تطردهم اليوم

446
00:27:08,486 --> 00:27:09,782
إنّهم بالسجن

447
00:27:09,782 --> 00:27:12,567
ماذا؟ لماذا؟ -
الدعارة -

448
00:27:12,567 --> 00:27:13,990
لذا أعيد تعيينكِ

449
00:27:20,251 --> 00:27:23,018
،بدأ الأمر كلّه في الكبد
لكن أين في الكبد؟

450
00:27:23,018 --> 00:27:25,411
،لو بالقنوات
فهو تشمّع صفراويّ أوّليّ

451
00:27:25,411 --> 00:27:27,203
أجل، لا أريد سماع أفكاركِ

452
00:27:27,271 --> 00:27:28,471
فقط أخبريني برأيكِ

453
00:27:28,539 --> 00:27:30,675
التهاب أوّليّ مصلّب للقنوات الصفراويّة

454
00:27:30,675 --> 00:27:33,943
لا، معدّل فيتامين "أ" لديه طبيعيّ

455
00:27:34,011 --> 00:27:36,746
مشاكل الحوصلة المراريّة
يمكن أن تؤثّر على الكبد

456
00:27:36,814 --> 00:27:38,977
التهاب الحوصلة المراريّة؟ -
!صه -

457
00:27:39,339 --> 00:27:40,884
إنّه يتحدّث عن مريضنا

458
00:27:40,951 --> 00:27:43,227
هل أسكتينني للتوّ؟ -
!صه -

459
00:27:43,503 --> 00:27:45,103
"وحسبتُ أنّه كان صديقي"

460
00:27:45,986 --> 00:27:47,480
"...الأمر كذلك، حتّى"

461
00:27:47,480 --> 00:27:51,054
"سرّب هذا الإعلان المؤذي البغيض"

462
00:27:51,054 --> 00:27:53,296
،أعتقد أنّه يكذب
...دوغان) قال)

463
00:27:53,364 --> 00:27:55,332
الخبير بذلك يلقي خطاباً

464
00:27:55,721 --> 00:27:57,580
"لقد انتهك (دوغان) حرمتي"

465
00:27:58,035 --> 00:28:03,771
ولهذا، فلا سبيل أمامي"
"سوى طرده من حملتي

466
00:28:04,308 --> 00:28:07,544
"أشكركم، ولن تكون هناك أسئلة أخرى"

467
00:28:11,982 --> 00:28:12,982
شكراً على مساعدتكِ

468
00:28:16,585 --> 00:28:19,109
وأنتِ مطرودة مجدّداً

469
00:28:25,930 --> 00:28:27,764
لقد قضى عليكَ

470
00:28:27,832 --> 00:28:29,499
كانت خطوة صاعقة

471
00:28:29,567 --> 00:28:33,003
،استخدام الدعاية لدعم القاعدة
وطرد المتطرّف للإمساك بالمركز

472
00:28:33,071 --> 00:28:35,392
لا، أعني أنّه قضى عليكَ فعليّاً

473
00:28:35,997 --> 00:28:38,993
إنّه يلتحق برحلات
(نهاية الأسبوع إلى (بانباري

474
00:28:39,028 --> 00:28:42,521
لديه بقعة حمراء على يده
هذه حُمامَى راحيّة

475
00:28:42,747 --> 00:28:46,941
هذه وحقيقة أنّ لديه بريق دائم
من التعرّق

476
00:28:47,085 --> 00:28:50,220
"إنّه مصاب بفيروس الكبد "سي
الذي يفسّر كلّ أعراضكَ

477
00:28:50,255 --> 00:28:53,256
هذا عظيم، لكنّني والسيناتور
لم نمارس الجنس

478
00:28:53,324 --> 00:28:55,192
إذن فقد قمتما بالتعاطي معاً

479
00:28:55,259 --> 00:28:57,994
كم مدمن للهيروين
يبرع في عمله تعرفه؟

480
00:28:58,062 --> 00:29:00,397
القليل في الواقع

481
00:29:00,465 --> 00:29:06,366
"اسمع، أعلم أنّكَ مصاب بفيروس "سي
لذا إما أنّكما تشاركتما بالفراش

482
00:29:06,537 --> 00:29:08,894
أو تشاركتما بالحقنة

483
00:29:09,607 --> 00:29:11,475
أو أنّكما تشاركتما بالشاروقة

484
00:29:13,144 --> 00:29:16,921
أقصد الكوكايين لا مشروب الكولا

485
00:29:16,921 --> 00:29:19,049
"أيمكن الإصابة بفيروس "سي
عبر تعاطي الكوكايين؟

486
00:29:19,341 --> 00:29:21,570
اسمع، سأنكر هذا -
لا أكترث -

487
00:29:21,781 --> 00:29:23,754
"لقد فحصوني لفيروس "سي
عندما أتيتَ إلى هنا

488
00:29:23,821 --> 00:29:24,468
لستُ مصاب به

489
00:29:24,468 --> 00:29:28,399
واضح أنّ كبدكَ التقط قليلاً
من أساليب إدارتكَ للحملات

490
00:29:28,399 --> 00:29:33,682
إنّه يخفي كلّ أسراركَ بإنتاج الغولوبين
البرديّ لذا أتت الفحوصات سلبيّة

491
00:29:33,968 --> 00:29:38,001
الآن يمكنني البحث عن كلّ السموم المصاحبة
لكن ترشيح البلازما تخلّص منها

492
00:29:38,069 --> 00:29:41,037
،لذا في الأساس، لديكَ مرض
لكن لا سبيل لإثبات ذلك

493
00:29:41,105 --> 00:29:42,105
شيء بالغ الروعة، صح؟

494
00:29:43,572 --> 00:29:44,489
ما هذا؟

495
00:29:45,250 --> 00:29:46,950
هذا إنترفيرون

496
00:29:47,378 --> 00:29:50,147
إنّه يؤخّر بدء تيبس الموتى

497
00:29:58,156 --> 00:30:00,023
متى قال محاميكَ أنّه قادم لإخراجنا؟

498
00:30:00,091 --> 00:30:03,451
لقد قال، وأنا أقتبس هنا

499
00:30:03,461 --> 00:30:04,494
"قريبا"

500
00:30:04,562 --> 00:30:05,896
أعلم

501
00:30:06,450 --> 00:30:08,868
(سبب كرهكَ لـ(ماسترز
منذ اللحظة التي رأيتَها فيها

502
00:30:08,903 --> 00:30:10,424
بحقّكَ

503
00:30:10,424 --> 00:30:12,269
لم تكن هذه أوّل مرّة تراها فيها

504
00:30:12,336 --> 00:30:13,637
هذه عبقريّة

505
00:30:17,975 --> 00:30:19,442
الأمر ليس كذلك

506
00:30:20,492 --> 00:30:22,746
هل سيستخدم هذا الرجل
المرحاض فعلاً؟

507
00:30:22,814 --> 00:30:24,447
يا إلهي، إنّه يجلس

508
00:30:24,515 --> 00:30:26,850
لا تحاول تغيير الموضوع
هل نمت معها؟

509
00:30:26,918 --> 00:30:28,185
لا عجب أنّه بالسجن

510
00:30:28,252 --> 00:30:29,986
أيّ فرد يفعل ذلك
ليس لديه حياء

511
00:30:30,054 --> 00:30:32,489
،أو ربّما حاول النوم معها
فخيبت رجائه

512
00:30:32,557 --> 00:30:34,324
أنا لا أعرفها

513
00:30:35,359 --> 00:30:36,760
هل هو ينعر؟

514
00:30:36,828 --> 00:30:38,228
أظنّني أسمع نعيراً

515
00:30:38,296 --> 00:30:39,863
تدرك أنّنا لن ندع هذا الأمر

516
00:30:42,867 --> 00:30:44,034
لم أنم معها

517
00:30:44,101 --> 00:30:47,347
بل أجريتُ مقابلة معها
لكلية (هوبكينز) الطبيّة

518
00:30:47,755 --> 00:30:51,041
،إذن فأنتَ غاضب طوال الوقت
لأنّها اختارت كلية مختلفة؟

519
00:30:51,713 --> 00:30:55,712
تحدّثنا لمدّة ساعة
ولم تذكرني

520
00:30:56,047 --> 00:30:59,616
إنّها تذكر العدد العشري
لثابت رياضيّ ما

521
00:30:59,684 --> 00:31:03,734
لكنّها لا تذكر الرجل
الذي أجرى مقابلة معها

522
00:31:04,021 --> 00:31:05,722
أنا بالكاد أذكركَ

523
00:31:05,790 --> 00:31:10,992
كُشف الغموض
الآن يمكننا جميعاً العودة لحياتنا

524
00:31:21,672 --> 00:31:23,379
أخبار رائعة

525
00:31:24,041 --> 00:31:27,310
قرّرتُ إعادة تعيينكِ -
جِد مستمعة أفكار أخرى -

526
00:31:27,378 --> 00:31:28,345
"دوغان) مصاب بفيروس الكبد "سي)

527
00:31:28,412 --> 00:31:29,546
لن أفعل ذلك

528
00:31:29,614 --> 00:31:31,348
إنّه لا يستجيب للإنترفيرون

529
00:31:31,415 --> 00:31:35,085
لا بدّ وأنّكَ تظنّني
لا أملك احتراماً لذاتي

530
00:31:35,152 --> 00:31:39,192
أخلاقيات واحترام للذات؟
أنتِ حقاً مصدر إزعاج

531
00:31:39,957 --> 00:31:41,992
ما الذي يعالج فيروس الكبد
سي" بجانب الإنترفيرون؟"

532
00:31:42,059 --> 00:31:44,634
الآن تريدني أن أتكلّم؟ -
أجل -

533
00:31:46,163 --> 00:31:49,464
بحقّكِ، كفي عن التظاهر
بأنّكِ لن تفعلي هذا

534
00:31:49,533 --> 00:31:52,002
،بقدر ما تكرهينني
فأنتِ تكرهين الفشل أكثر

535
00:31:52,069 --> 00:31:53,069
أنا لم أفشل

536
00:31:53,137 --> 00:31:54,938
لقد طردتَني بشكل متكرر

537
00:31:55,006 --> 00:31:58,490
لكنّكِ إذا رحلتِ الآن بعدما
أعدتُ تعيينكِ، فهذه استقالة

538
00:32:01,712 --> 00:32:05,615
%أظهرت دراسة بحثيّة ألمانيّة أنّ 15
"من المرضى بفيروس الكبد "سي

539
00:32:05,683 --> 00:32:07,150
تمّ شفائهم بعد اقترانهم
"بفيروس الكبد "إيه

540
00:32:07,218 --> 00:32:11,855
بالطبع، أظهرت دراسات أخرى أنّ 85% من
المصابين بشكل مضاعف يموتون بسرعة كبيرة

541
00:32:11,923 --> 00:32:15,058
لذا نظريّاً، لو أمكننا إيجاد شيء
..."يحاكي فيروس الكبد "إيه

542
00:32:15,126 --> 00:32:16,993
يوجد شيء واحد يحاكي
..."فيروس الكبد "إيه

543
00:32:17,061 --> 00:32:18,795
"فيروس الكبد "إيه

544
00:32:18,863 --> 00:32:20,383
أحسنتِ صنعاً

545
00:32:20,498 --> 00:32:22,499
أنتِ مطرودة -
!لا -

546
00:32:26,103 --> 00:32:29,072
فيروس الكبد "إيه" قد يعالجه -
في أفضل الأحوال سيقتله -

547
00:32:29,140 --> 00:32:31,942
أخبري المعمل أن يفرج لي عن مزرعة
لفيروس "إيه" وسنرى مَن المحق

548
00:32:32,009 --> 00:32:34,711
إنّه علاج غير معتمد
ويعرّضنا للمساءلة القانونيّة

549
00:32:34,779 --> 00:32:36,546
هيهات أن أدعكَ تفعل ذلك

550
00:32:36,614 --> 00:32:39,309
هذا موقف بغاية الجبن

551
00:32:39,850 --> 00:32:41,751
أنصتي إلى العبقريّة

552
00:32:41,819 --> 00:32:43,687
أنتِ التي أصررتِ
على مناقشته لذلك معي

553
00:32:43,754 --> 00:32:46,556
هذا هو البروتوكول الصحيح
للعلاجات غير التقليديّة

554
00:32:46,624 --> 00:32:50,327
لكن لا ينبغي علينا المجازفة بصحة المريض
فقط لنتجنب المساءلة القانونيّة

555
00:32:50,394 --> 00:32:53,697
وماذا عن حقيقة أنّنا لا نملك أيّ إثبات
على أنّه مصاب فعلاً بفيروس الكبد "سي"؟

556
00:32:53,764 --> 00:32:56,066
هذه معارضة وجيهة للغاية

557
00:32:56,133 --> 00:32:58,601
لا تنصتي إليها
إنّها لا تعمل لديّ حتّى

558
00:32:58,669 --> 00:33:02,439
لو كنتَ تظنّ فعلاً أنّ هذا هو العلاج
الوحيد له، فسأخاطر بالمساءلة القانونيّة

559
00:33:02,506 --> 00:33:05,809
لكن يجب أن أتيقن
أنّه مصاب بالمرض فعلاً

560
00:33:05,876 --> 00:33:06,977
أعطني إثبات

561
00:33:07,044 --> 00:33:08,678
...لقد أعطيتُكِ -
!إثبات -

562
00:33:08,746 --> 00:33:12,990
،"أعطني إثبات بأنّ لديه فيروس الكبد "سي
"ومن ثم يمكنكَ إعطائه فيروس الكبد "إيه

563
00:33:13,025 --> 00:33:15,518
لا أستطيع -
ستجد سبيلاً لذلك -

564
00:33:15,586 --> 00:33:18,756
معدّل ذكائكما معاً يتخطى 300

565
00:33:20,057 --> 00:33:22,826
هذا صحيح أيضاً بالنسبة لخمسة أغبياء

566
00:33:24,128 --> 00:33:27,197
اذهبي للعمل

567
00:33:27,264 --> 00:33:28,621
إذن ماذا سنفعل الآن؟

568
00:33:28,656 --> 00:33:31,968
بالأخذ في الاعتبار حقيقة أنّني
...على وشك القيام بشيء غير أخلاقيّ

569
00:33:32,036 --> 00:33:33,837
...صحيح، أجل
أنا مطرودة

570
00:33:36,407 --> 00:33:38,149
افتقدتُكم

571
00:33:38,234 --> 00:33:40,844
نحتاج اختبار كاذب الإيجابيّة
"لفيروس الكبد "سي

572
00:33:40,911 --> 00:33:42,212
ولمَ عسانا نرغب في القيام بذلك؟

573
00:33:42,279 --> 00:33:46,616
العالم يتغير بينما أنتم في السجن
وعليكم مجاراته بمجرّد أن خرجتم

574
00:33:46,684 --> 00:33:49,452
تظنّ أنّه أصيب بفيروس الكبد
سي" من السيناتور، صحيح؟"

575
00:33:49,520 --> 00:33:51,021
(فلتفحص (أندرسون

576
00:33:51,088 --> 00:33:53,023
إذا كان إيجابيّاً، فهذا دليل على
أنّ (دوغان) مصاب به أيضاً

577
00:33:53,090 --> 00:33:54,411
دليل وليس إثبات

578
00:33:54,411 --> 00:33:57,527
أسنعرض هذا على هيئة محلفين من زملائنا؟
(ينبغي أن يكون هذا كافياً لـ(كادي

579
00:33:57,595 --> 00:33:58,814
ينبغي أن يكون لكنّه لن يكون

580
00:33:58,814 --> 00:34:01,631
"اختبار فيروس الكبد "سي
%دقيق بنسبة 99.9

581
00:34:01,699 --> 00:34:04,692
هذا يعني أنّ اختباراً من بين ألف
اختبار يكون كاذب الإيجابيّة

582
00:34:04,727 --> 00:34:07,303
،إذا قمنا بما يكفي
فربّما يحالفنا الحظ

583
00:34:08,265 --> 00:34:10,854
أشم رائحة السجن

584
00:34:10,889 --> 00:34:13,791
إيجابيّة كاذبة كاذبة
أهذا أفضل ما بوسعنا؟

585
00:34:16,313 --> 00:34:17,660
حسناً، قوموا بذلك

586
00:34:45,409 --> 00:34:48,046
لديّ مشكلة

587
00:34:49,246 --> 00:34:53,743
...مشكلة طبيّة قد تصبح

588
00:34:55,486 --> 00:35:01,991
،لقد كذبتُ على (كادي) آلاف المرّات
فما رأيكَ يكون شعورها حيال كذبة أخرى؟

589
00:35:02,081 --> 00:35:04,873
أعتقد أنّكَ غالباً تعرف الإجابة مسبقاً

590
00:35:05,429 --> 00:35:07,597
لكنّها إجابة غير منطقيّة

591
00:35:07,665 --> 00:35:10,967
ألا تفهم لمَ المرأة ربّما تنزعج
لأنّ خليلها كذب عليها؟

592
00:35:11,035 --> 00:35:14,270
لن أكذب بصفتي خليلها
بل سأكذب بصفتي موظفها

593
00:35:14,338 --> 00:35:18,808
العلاقات لا تنجح هكذا -
مريضي سوف يموت -

594
00:35:23,147 --> 00:35:25,307
هل يضمن الكذب أنّه سيعيش؟

595
00:35:25,741 --> 00:35:27,851
لا -
فلديك خياران -

596
00:35:27,918 --> 00:35:32,529
،أن تكون صادقاً وتواجه العواقب الطبيّة
أو تكذب وتواجه العواقب الشخصيّة

597
00:36:06,724 --> 00:36:10,356
،بما أنّكَ طبيبي الآن
فلا يمكنكَ إخبار أحد، صحيح؟

598
00:36:10,391 --> 00:36:14,898
ومَن سيسرّب قصة حول سيناتور مصاب
بفيروس الكبد "سي" ويتعاطى الكوكايين؟

599
00:36:20,237 --> 00:36:25,074
أنتَ لم تملأ أيّ معاملات ورقيّة
سأجري هذا الاختبار تحت اسم مستعار

600
00:36:26,744 --> 00:36:28,378
...ثق بي

601
00:36:28,445 --> 00:36:30,482
لن يعلم أحد أنّكَ كنتَ هنا

602
00:36:31,198 --> 00:36:32,650
"(جوي دوغان)"

603
00:36:39,232 --> 00:36:41,434
اختبار الدّم يؤكد
"فيروس الكبد "سي

604
00:36:41,501 --> 00:36:46,403
لقد ازداد مرضه فارتفعت شحنة
الفيروس لديه وظهرت أخيراً بالاختبار

605
00:36:47,941 --> 00:36:49,190
شكراً لكَ

606
00:36:50,644 --> 00:36:53,679
كان لديكَ متسع
لأن تتجاهل طلبي تماماً

607
00:36:54,432 --> 00:36:57,016
هذا يعني أنّكَ تحترمني كثيراً
بما يكفي لتفعل ذلك

608
00:36:57,084 --> 00:36:59,352
لقد قطعتُ شوطاً طويلاً يا حبيبتي

609
00:37:00,091 --> 00:37:03,089
الآن، هلا قمتَ فقط
بتعيين عضو جديد بالفريق؟

610
00:37:04,081 --> 00:37:05,761
أعمل على ذلك

611
00:37:14,267 --> 00:37:16,235
ما رأيكِ لو تأتين للعمل لديّ؟

612
00:37:17,375 --> 00:37:19,105
(كما لو أنّني أدور بشريط (موبيوس

613
00:37:19,172 --> 00:37:21,674
لقد خضنا ذلك النقاش
أنتِ ترغبين بتلك الوظيفة

614
00:37:24,244 --> 00:37:27,154
،أثبتي نفسكِ لي
لا مزيد من الألاعيب

615
00:37:27,189 --> 00:37:29,849
،أقلّه اللعبة الحالية تنتهي
وأخرى ربّما تبدأ

616
00:37:29,916 --> 00:37:33,203
أعدكِ من صميم قلبي

617
00:37:34,321 --> 00:37:36,318
ما الذي عليّ فعله؟

618
00:37:36,623 --> 00:37:39,759
أقنعي (دوغان) بأن يدعنا نعطيه
"فيروس الكبد "إيه

619
00:37:40,606 --> 00:37:45,531
وبينما تفكّرين بأفضل طريقة لتملق
%المريض نحو علاجٍ معدّل الوفاة له 85

620
00:37:45,599 --> 00:37:47,787
إليكِ نصيحة صغيرة
لا تفعلي

621
00:37:47,822 --> 00:37:49,135
لن أكذب عليه

622
00:37:49,202 --> 00:37:52,471
لديكِ شهادة بالرياضيات لذا دعينا
نرى إن كان بوسعكِ المتابعة هنا

623
00:37:52,539 --> 00:37:56,442
،إذا كذبتِ عليه
فسيوافق بالتأكيد وربّما يعيش

624
00:37:56,510 --> 00:38:02,250
،وإذا أخبرتيه بالحقيقة كالمرّة الأخيرة
فربّما لا يوافق ويموت بالتأكيد

625
00:38:03,650 --> 00:38:05,724
ذكّريني ما الأمر الجلل في الكذب

626
00:38:07,988 --> 00:38:11,089
"سنحقنكَ بفيروس الكبد "إيه

627
00:38:13,727 --> 00:38:15,895
لا يبدو هذا كعلاج

628
00:38:15,962 --> 00:38:17,563
أعلم أنّه يبدو مخالفاً للبديهيّ

629
00:38:17,631 --> 00:38:22,735
لكن ببعض الناس يستطيع الفيروس تعزيز
"المناعة فيقضي على فيروس الكبد "سي

630
00:38:22,803 --> 00:38:24,236
بعض

631
00:38:24,304 --> 00:38:25,638
كم العدد الذي نتحدّث عنه؟

632
00:38:30,677 --> 00:38:31,977
عدد معقول

633
00:38:32,045 --> 00:38:35,214
أعطيني نسبة مئوية
ما احتمالات أن ينجح هذا الشيء؟

634
00:38:38,185 --> 00:38:41,210
ثمّة احتمال 85% أن يقتلكَ هذا

635
00:38:45,025 --> 00:38:50,629
إذن تريدين إعطائي شيئاً ينجح
بنسبة 15% أكثر من الزرنيخ؟

636
00:38:50,697 --> 00:38:56,469
في الواقع، إنّه ناجح بلا حدود
%لأنّ الزرنيخ يملك احتمال 0

637
00:38:59,940 --> 00:39:01,507
هذه فرصتكَ الوحيدة

638
00:39:01,575 --> 00:39:03,809
أنا ود.(هاوس) نؤمن بذلك

639
00:39:03,877 --> 00:39:07,612
لقد قام بتزييف اختبار دم
لتتم الموافقة على العلاج لأجلكَ

640
00:39:07,612 --> 00:39:10,416
ثم حاول رشوتي كي
أكذب عليكَ بشأن المخاطر

641
00:39:10,484 --> 00:39:15,721
،لو أيّ من الحادثتين ظهرت على الملأ
سيتم إيقافه وفي الغالب سيفقد رخصته

642
00:39:15,789 --> 00:39:18,057
كليّ يقين أنّ آخرين سيعانون

643
00:39:19,826 --> 00:39:23,065
إنّه يخاطر بمستقبله المهنيّ
ليمنحكَ تلك الفرصة

644
00:39:23,100 --> 00:39:26,747
لم يكن ليفعل هذا
لو كان ثمّة خيار آخر

645
00:39:32,355 --> 00:39:34,540
فعلتُها ولم يتعيّن عليّ الكذب

646
00:39:34,608 --> 00:39:37,576
وتشعرين بالرضى حيال هذا؟ -
أجل -

647
00:39:37,644 --> 00:39:38,811
إذن فأنا أعيّن معتوهة

648
00:39:38,879 --> 00:39:41,580
يمكنكَ التظاهر بأنّكَ أردتَني
أن أكذب، لكنّكَ لم تفعل

649
00:39:41,648 --> 00:39:45,584
تريد أن يتحدّاكَ مَن بفريقكَ وإلاّ تكون
مجرّد متنمر بدلاً من طبيب عظيم

650
00:39:45,652 --> 00:39:48,279
لقد عيّنتَني لأنّني
لا أتنازل عن مبادئي

651
00:39:48,279 --> 00:39:53,826
أو أنّني أريد مقعد بالمقدمة عندما تفوقين
وتدركين كم هي عديمة الفائدة مبادئكِ

652
00:39:53,894 --> 00:39:57,686
لا أريدكِ أن تكذبي على المريض وحسب
بل أريدكِ أن ترغبي بالكذب عليه

653
00:39:57,920 --> 00:39:59,688
لن يتحقق ذلك

654
00:40:01,334 --> 00:40:02,835
أراكِ غداً

655
00:40:27,661 --> 00:40:30,563
سمعتُ أنّ (دوغان) يستجيب للعلاج

656
00:40:30,630 --> 00:40:33,899
أجل، إنزيمات الكبد بدأت تعود لطبيعتها

657
00:40:34,721 --> 00:40:37,836
...أردتُ الاعتذار عن طريقة -
انتظر -

658
00:40:37,904 --> 00:40:40,272
أجريتَ مقابلة معي، صح؟

659
00:40:42,075 --> 00:40:43,108
جامعة (هوبكنز)؟

660
00:40:43,176 --> 00:40:46,845
يا إلهي، أنتِ محقّة

661
00:40:48,882 --> 00:40:50,808
!يا لذاكرتكِ

662
00:40:50,808 --> 00:40:53,364
أردتُ قول شيء بأوّل يوم

663
00:40:53,553 --> 00:40:57,804
شعرتُ بالغرابة حيال الأمر كلّه -
لا تقلقي حيال هذا -

664
00:40:59,447 --> 00:41:01,521
هل السبب غطاء جدتكِ لإبريق الشاي؟

665
00:41:02,100 --> 00:41:03,528
ماذا؟

666
00:41:04,664 --> 00:41:07,234
لا شيء، أراكِ بالأعلى

667
00:41:11,104 --> 00:41:14,240
لو علمتُ أنّ تعييني لها معناه
أن أتعامل مع واجبات كلية الطب

668
00:41:14,307 --> 00:41:15,929
فلربّما أعدتُ النظر

669
00:41:16,610 --> 00:41:19,078
أليس لديكِ حقاً شيء تفعلينه
أفضل من مشاهدتي أوقّع هذا؟

670
00:41:19,145 --> 00:41:22,448
وأفوّت قبولكَ المطلق بأنّني كنتُ
محقّة بشأن (ماسترز) طوال الوقت؟

671
00:41:22,515 --> 00:41:24,683
لقد أثارت حفيظتي عندما دعتكِ بالجبانة

672
00:41:25,646 --> 00:41:28,448
هل سترحلين؟ -
عليّ العمل لوقتٍ متأخّر -

673
00:41:29,102 --> 00:41:31,574
التأمل يتطلب الكثير من الواجبات

674
00:41:40,808 --> 00:41:46,254
،(أشكركم يا أهل (نيو جيرسي"
"لإعادة ترشيحي لمجلس الشيوخ الأمريكيّ

675
00:41:48,441 --> 00:41:50,276
"لقد نظمنا حملة إيجابيّة"

676
00:41:50,343 --> 00:41:54,246
حملة تتعلّق بالمشاكل الملّحة"
"التي تواجه تلك الأمة العظيمة

677
00:41:56,750 --> 00:41:59,852
ثمّة الكثير من الناس قدّموا"
"كلّ ما لديهم لأجل تلك الحملة

678
00:41:59,919 --> 00:42:03,506
"لكن ثمّة شخص واحد يبرز وسطهم"

679
00:42:05,892 --> 00:42:07,526
"(زوجتي الجميلة (لوريتا"

680
00:42:07,594 --> 00:42:08,527
"(لوريتا)"

681
00:42:11,631 --> 00:42:13,433
"شكراً لكم"

682
00:42:18,004 --> 00:42:19,705
هل تعرفين أين سجلات السيناتور؟

683
00:42:20,491 --> 00:42:23,742
هاوس) كان يعالج مدير حملة)
أندرسون) وليس السيناتور نفسه)

684
00:42:24,667 --> 00:42:27,713
لماذا ظننتِ أنّه كان المريض؟ -
لقد قابله (هاوس) في العيادة -

685
00:42:27,781 --> 00:42:29,907
أظنّه لم يكن أمراً طبيّاً -
متى؟ -

686
00:42:30,638 --> 00:42:32,718
يوم الجمعة، حوالي الثالثة

687
00:42:34,721 --> 00:42:37,323
لقد أجرى فريق (هاوس) اختبار فيروس
سي" على (دوغان) يوم الجمعة"

688
00:42:37,390 --> 00:42:38,572
أيمكنكِ البحث عن توقيته؟

689
00:42:41,361 --> 00:42:44,730
(كان (تشايس)، (تاوب)، (فورمان
يجرون اختبارات طوال الليل

690
00:42:44,798 --> 00:42:46,478
جميعها سلبيّة

691
00:42:48,335 --> 00:42:52,271
...الاختبار الإيجابيّ كان
بالـ 3:17 مساءً

692
00:42:52,339 --> 00:42:53,672
أجراه (هاوس) بنفسه

693
00:42:55,742 --> 00:42:56,842
أكلّ شيء كما يرام؟

694
00:42:57,635 --> 00:42:59,244
لا أعتقد ذلك

695
00:43:11,358 --> 00:43:15,300
" <font color=#C6423D>AHMEDAWH</font> © تـرجـمــة "

