1
00:00:01,338 --> 00:00:04,750
ما الفرق بين أسد البحر والفقمة؟

2
00:00:04,832 --> 00:00:08,663
ماذا يا عزيزتي؟ -
ما الفرق بين أسد البحر والفقمة؟ -

3
00:00:09,067 --> 00:00:12,536
،الفقمة تقول الصدق
بينما أسد البحر يكذب دائماً؟

4
00:00:12,604 --> 00:00:15,239
أسد البحر لديه أذنان

5
00:00:15,306 --> 00:00:16,942
أجل، هذا صحيح
لقد نسيتُ

6
00:00:17,030 --> 00:00:19,498
سأريكَ عند ذهابنا لحديقة الحيوان

7
00:00:21,668 --> 00:00:25,137
أيمكننا تناول البيتزا الليلة؟ -
(لن أكون موجوداً يا (ديزي -

8
00:00:25,205 --> 00:00:30,900
سأعاود السفر، أتذكرين؟ -
إنّكَ هنا منذ يومين فقط -

9
00:00:30,935 --> 00:00:32,211
سأعود خلال 3 أسابيع هذه المرّة

10
00:00:32,279 --> 00:00:34,063
!فليساعدها أحدكم

11
00:00:35,282 --> 00:00:37,298
!إنّها تعاني نوبة

12
00:00:40,120 --> 00:00:44,490
على القضبان؟ -
أجل، ثمّة امرأة هناك -

13
00:00:46,400 --> 00:00:49,116
!عد يا أبي
!أبي

14
00:00:52,399 --> 00:00:55,418
سيّدتي، هل أنتِ بخير؟

15
00:00:55,502 --> 00:00:58,070
!هيّا، هيّا، أفيقي
!هيّا! أفيقي

16
00:01:02,954 --> 00:01:03,843
هيّا

17
00:01:04,650 --> 00:01:06,383
!ساعدوني

18
00:01:08,436 --> 00:01:10,649
!فليساعدني أحدكم -
!هيّا! أسرع ! أسرع -

19
00:01:29,779 --> 00:01:31,213
!أبي

20
00:01:33,783 --> 00:01:35,234
!حرّك القطار! حرّك القطار

21
00:01:58,074 --> 00:01:59,938
هل أنتَ بخير يا رجل؟

22
00:02:02,470 --> 00:02:03,912
أجل، أعتقد ذلك

23
00:02:09,486 --> 00:02:11,772
إنّها مصابة بالصرع

24
00:02:11,807 --> 00:02:13,935
هيّا، لنجلبكِ لأعلى

25
00:02:14,859 --> 00:02:17,659
هل أمسكتموها؟ -
أجل، أمسكناها -

26
00:02:17,727 --> 00:02:20,931
حبيبتي، أنا بخير

27
00:02:20,966 --> 00:02:21,766
أبي؟

28
00:02:26,736 --> 00:02:31,783
<font color=#38B0DE>"(د.(هـــاوس"</font>

29
00:02:34,088 --> 00:02:42,891
" <font color=#C6423D>AHMEDAWH</font> © <font color="#ffff00">ترجمـــة<font color="#ffff00"></font> "

30
00:02:52,740 --> 00:02:57,274
الموسم السابع - الحلقة 09
<font color="#ffff00">"أكثر من الحياة"</font>

31
00:02:57,634 --> 00:03:01,770
،وجدتُ تلك الحالة
...بقسم الطوارىء

32
00:03:01,838 --> 00:03:07,543
،ذكر أبيض، منتصف الثلاثينات
فقدان للوعي، مخطط قلب غير طبيعيّ

33
00:03:07,610 --> 00:03:11,271
وهو بطل مترو الأنفاق

34
00:03:13,116 --> 00:03:17,870
،حماستكِ تثير الإعجاب
ليت بوسعي قول المثل تجاه عرضكِ

35
00:03:17,954 --> 00:03:21,463
يعلم الجميع أنّكِ تباشرين
بأكثر الأعراض إثارةً للاهتمام

36
00:03:21,498 --> 00:03:25,961
أنتَ محقّ، مخطط القب أكثر إثارةً
...للاهتمام من فقدان الوعي لذا

37
00:03:26,029 --> 00:03:29,205
ربّاه، ما زالت تتحدّث
اجعلها تصمت

38
00:03:29,240 --> 00:03:32,777
منظور (هاوس) للعالم
لا يتضمن التضحيات العشوائيّة

39
00:03:32,812 --> 00:03:35,904
سيعتبر البطولة عَرَض حتّى يثبت العكس

40
00:03:35,972 --> 00:03:39,247
قام الرجل بعمل رائع
ألا يمكننا أخذ هذا بقيمته الظاهرة؟

41
00:03:39,880 --> 00:03:41,820
أنتِ فاتنة

42
00:03:41,855 --> 00:03:43,479
البطولة موجودة فعلاً

43
00:03:43,546 --> 00:03:46,315
ماذا عن الرجل الذي هبط
بالطائرة في (هدسون)؟

44
00:03:46,382 --> 00:03:48,816
نبأ هام، هذا الرجل كان بالطائرة مسبقاً

45
00:03:48,851 --> 00:03:52,111
ومع ذلك، كان بوسعه قتل جميع
مَن على متنها لو زاد هذا من فرصه

46
00:03:52,146 --> 00:03:55,123
،عند مواجهة موت محدق
يقدم الشخص الطبيعيّ على المجازفة

47
00:03:55,191 --> 00:03:56,658
ماذا عن رجال الإطفاء؟

48
00:03:56,693 --> 00:04:00,395
الذين يمضون شهوراً من التدريب
لإنكار غريزة حب البقاء لديهم؟

49
00:04:00,463 --> 00:04:04,839
والمريض ليس رجل إطفاء
بل يعزف الغيتار بفرقة موسيقيّة

50
00:04:04,874 --> 00:04:08,710
إذن الإنسانيّة هي اللامبالة والأنانيّة؟

51
00:04:08,745 --> 00:04:09,707
أجل

52
00:04:09,742 --> 00:04:13,108
تعرضتُ ذات مرّة للسرقة
عندما رأيتُ المسدس، ولت ساقي بالفرار

53
00:04:13,108 --> 00:04:16,640
،لطالما حسبتُها المواجهة أو الفرار
لم أعلم أنّها المواجهة أو الفرار أو الغشيان

54
00:04:16,675 --> 00:04:17,346
اسخر كما تشاء

55
00:04:17,413 --> 00:04:19,214
مئات من الأشخاص لم يحركوا
ساكناً على الرصيف

56
00:04:19,282 --> 00:04:21,733
هذه ردة فعل طبيعيّة للخطر

57
00:04:21,768 --> 00:04:24,953
،لقد أفصح الجبان
مشكلة مريضنا عصبيّة

58
00:04:25,021 --> 00:04:29,306
تنبيه للجهاز السمبتاوي يحدث إجهاد
بالدماغ مما يثير ردة فعل بالقلب

59
00:04:29,341 --> 00:04:32,857
اذهبوا وابحثوا عن تكتلات
(بالجهاز الحوفيّ لـ(كلارك كنت

60
00:04:35,006 --> 00:04:37,088
"جاك)، أنتَ بطل)"

61
00:04:37,123 --> 00:04:38,300
يبدو أنّكَ تجتذب الأنظار

62
00:04:39,944 --> 00:04:42,304
لا ينفك يسألني الجميع
في طريقهم إن كنتُ أحتاج شيئاً

63
00:04:42,372 --> 00:04:44,540
هذا لطيف نوعاً ما

64
00:04:45,786 --> 00:04:49,402
ماذا حدث هناك؟ -
لا أتذكر فعلاً -

65
00:04:49,437 --> 00:04:52,239
مجرّد صور أشبه بالومضات
كما لو أنّني تصرفتُ تلقائيّاً

66
00:04:52,274 --> 00:04:56,051
لم أستعد ذاكرتي فعليّاً
حتّى استقلتُ سيّارة الإسعاف

67
00:04:56,119 --> 00:04:58,987
قرأتُ أنّ هذا شائع جدّاً لدى
مَن يواجهون موقف حياة أو موت

68
00:04:59,055 --> 00:05:00,289
(جاك)

69
00:05:00,356 --> 00:05:02,990
حبيبتي
(هذه زوجتي، (إيفا

70
00:05:03,025 --> 00:05:04,693
هل أنتَ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

71
00:05:04,761 --> 00:05:06,862
إنّهم فقط يجرون بعض الفحوصات

72
00:05:06,930 --> 00:05:08,697
كيف حال (ديزي)؟

73
00:05:10,089 --> 00:05:12,067
ليست بخير حال في الواقع

74
00:05:13,095 --> 00:05:16,175
لقد رأت والدها يقفز أمام قطار

75
00:05:16,192 --> 00:05:18,040
ما زالت ترتجف
لا يمكنها الكف عن البكاء

76
00:05:18,107 --> 00:05:19,608
لماذا فعلتَ هذا بها؟

77
00:05:19,676 --> 00:05:22,844
لقد أنقذ حياة امرأة -
أمكن أن يموت -

78
00:05:23,547 --> 00:05:26,309
هل فكرتَ بأمر عائلتكَ؟

79
00:05:27,151 --> 00:05:28,050
أحتاج مشورتكِ

80
00:05:29,886 --> 00:05:33,722
بشأن العشاء مع والدتكِ يوم الخميس

81
00:05:33,790 --> 00:05:35,991
إنّه عيد ميلادي

82
00:05:36,059 --> 00:05:39,194
أعلم، أنا قادم بالتأكيد

83
00:05:39,262 --> 00:05:42,464
لكن (ويلسون) لديه تذاكر
(لمهرجان أفلام (هونغ كونغ

84
00:05:42,532 --> 00:05:46,468
،وهو بحالةٍ مزرية منذ انفصاله
لم أتمكن من إخباره بعدم ذهابي

85
00:05:46,536 --> 00:05:51,573
،لذا ربّما لو حدث ورأيته
فبوسعكِ إخباره كم هذا مهم

86
00:05:55,648 --> 00:05:57,078
ينبغي عليكَ الذهاب

87
00:05:57,825 --> 00:06:00,384
ماذا؟ لا أستطيع
إنّه عيد ميلادكِ

88
00:06:00,419 --> 00:06:02,384
لا بأس

89
00:06:02,452 --> 00:06:05,404
لطيف أن تهتم لأمر صديقكَ

90
00:06:05,439 --> 00:06:10,637
،وبصراحة كما ستعرف عاجلاً أم آجلاً
والدتي صعبة المراس

91
00:06:12,701 --> 00:06:14,296
اذهب

92
00:06:15,893 --> 00:06:19,188
أحتاج مشورتكَ
بشأن مهرجان الأفلام

93
00:06:19,223 --> 00:06:22,294
لقد حجزتُ تلك التذاكر منذ شهرين

94
00:06:22,329 --> 00:06:25,252
أجل، أعلم
أنا قادم بالتأكيد

95
00:06:25,287 --> 00:06:26,772
حسناً

96
00:06:27,367 --> 00:06:31,269
(لكن الخميس عيد ميلاد (كادي
ووالدتها ستأتي، إنّها مأدبة عشاء

97
00:06:31,304 --> 00:06:37,361
وفكرتُ ربّما لو رأيتَها فبوسعكَ
إخبارها بمدى إنزعاجكَ

98
00:06:37,396 --> 00:06:38,587
عليكَ الذهاب

99
00:06:39,279 --> 00:06:40,822
عيد ميلاد خليلتكَ؟

100
00:06:40,890 --> 00:06:43,881
ليس مجال للنقاش حتّى -
إنّه يأتي مرّة كلّ عام -

101
00:06:43,916 --> 00:06:45,794
كم مرّة تنفصل عن حب حياتكَ؟

102
00:06:45,862 --> 00:06:47,963
حسناً، بالنسبة لكَ إنّه أكثر
...من المعتاد، لكن مع ذلك

103
00:06:48,031 --> 00:06:50,699
أنا رجل ناضج، أظنّني سأتعايش

104
00:06:55,772 --> 00:06:58,740
سأعوض لكَ عن هذا بالتأكيد

105
00:07:14,966 --> 00:07:19,135
"(كن أفضل - (برنستون بلانسبورو"

106
00:07:23,557 --> 00:07:24,499
مرحباً

107
00:07:24,567 --> 00:07:30,305
هل أتخيل أشياء أم أنّني رأيتُ لوحة إعلانات
عليها وجهكَ في طريقي للمنزل الليلة؟

108
00:07:30,305 --> 00:07:32,766
أكان وجهي كلّه عليها؟
لأنّني رأيتُ الأنف فقط

109
00:07:32,801 --> 00:07:36,048
خلتُكَ قلتَ أنّهم سيلتقطون
صورة مجموعة من الأطباء معاً

110
00:07:36,083 --> 00:07:39,494
لقد فعلوا، لا أدري كيف
انتهى الأمر بي فحسب

111
00:07:39,529 --> 00:07:41,783
في الواقع، أنتَ وسيم للغاية

112
00:07:44,482 --> 00:07:45,620
هل تغازلينني؟

113
00:07:48,858 --> 00:07:51,460
لا أرى أحد آخر بالغرفة

114
00:07:55,878 --> 00:07:58,466
ماذا؟ -
لا أدري -

115
00:07:58,501 --> 00:08:04,306
كانت الأمور متوترة قليلاً
منذ مسألة خليل الإنترنت هذه

116
00:08:04,373 --> 00:08:08,116
فيل) ليس خليلي)
لستُ أنا مَن بها العلة

117
00:08:08,151 --> 00:08:11,062
كلاّ، أنتِ مَن تكنين مشاعر لشخصٍ آخر

118
00:08:11,948 --> 00:08:14,750
أنتَ لا تزال زوجي

119
00:08:16,753 --> 00:08:18,987
وأنا لا أزال أحبّكَ

120
00:08:21,524 --> 00:08:24,426
وأبغي أن تكون الأمور بخير بيننا

121
00:08:26,963 --> 00:08:30,432
إضافةً إلى أنّكَ عارض أزياء
...مشهور الآن وهذا بالغ الروعة

122
00:08:31,495 --> 00:08:33,215
مثير جنسيّاً حتّى

123
00:08:43,579 --> 00:08:47,220
أتقدم إذن خلال مفترق
...الشريان السباتي

124
00:08:47,255 --> 00:08:49,551
أتطلبين الإذن؟ -
أجل، أطلب الإذن -

125
00:08:49,619 --> 00:08:53,655
،قرأتُ فقط عن كيفية عملها
الممارسة تختلف عن المعرفة

126
00:08:53,723 --> 00:08:56,058
أخبرني فقط عن كيفية عملها

127
00:08:56,093 --> 00:08:58,693
تقومين بحقن الصبغة عند
بداية الشريان البصريّ تماماً

128
00:08:58,761 --> 00:09:00,328
صحيح، الآن؟

129
00:09:02,098 --> 00:09:04,890
ضغط دمه يتزايد

130
00:09:04,890 --> 00:09:06,834
العملية تجهد جسده

131
00:09:06,834 --> 00:09:07,705
ماذا أفعل؟

132
00:09:07,705 --> 00:09:10,772
انتظري دقيقة
أمهليه فرصة ليستعيد توازنه

133
00:09:12,072 --> 00:09:13,861
،ضغط الدم يتزايد
معدل ضربات القلب 180

134
00:09:13,896 --> 00:09:14,722
ماذا ينبغي أن أفعل؟

135
00:09:14,757 --> 00:09:16,678
ناوليني القسطرة
وأحضري عربة الإنعاش

136
00:09:18,247 --> 00:09:20,462
إنّه بنوبة قلبيّة

137
00:09:21,017 --> 00:09:23,752
لعلّ محاولتكِ الثانية
تسير بشكل أفضل

138
00:09:27,700 --> 00:09:32,756
علمنا أخيراً كيف سيبدو
تاوب) بحجمه الطبيعيّ)

139
00:09:32,824 --> 00:09:34,474
أيمكننا العودة للمكتب الآن؟

140
00:09:34,559 --> 00:09:37,360
أتمازحني؟
لدينا تشخيص تفريقيّ

141
00:09:37,428 --> 00:09:38,879
اضطراب نظم القلب

142
00:09:38,879 --> 00:09:41,264
جعلني هذا الملصق أمارس الجنس
عند عودتي للمنزل ليلة البارحة

143
00:09:41,332 --> 00:09:42,943
لذا قدّم أسوأ ما عندكَ

144
00:09:42,943 --> 00:09:44,483
اضطراب نظم القلب
يثبت أنّني كنتُ محقّة

145
00:09:44,483 --> 00:09:47,470
(تكمن مشكلة (جاك
في قلبه لا دماغه

146
00:09:47,470 --> 00:09:49,737
،عندما لا تكون على لوحة إعلانات
تنام مع الممرضات

147
00:09:49,737 --> 00:09:52,175
،لكن عندما تكون عليها
تنام مع زوجتكَ

148
00:09:52,243 --> 00:09:53,577
أعتقد أنّ العكس هو الصحيح

149
00:09:53,644 --> 00:09:56,613
هذا مرفقي الذي بالركن
ماذا ستفعل زوجتكَ لاحقاً؟

150
00:09:56,664 --> 00:09:58,514
اختاروكَ وقصوا صورة (تشايس)؟

151
00:09:58,649 --> 00:10:02,886
فيما يبدو، يظنّ قسم التسويق
أنّ وجهي جدير أكثر بالثقة

152
00:10:02,954 --> 00:10:03,716
حقاً؟

153
00:10:03,716 --> 00:10:07,791
كلا حادثتا مريضنا القلبيّة
وقعتا بعد إجهاد جسديّ

154
00:10:07,859 --> 00:10:10,360
أقترح غشية وعائيّة مبهميّة؟

155
00:10:10,428 --> 00:10:11,670
قاتلة للمرح

156
00:10:11,670 --> 00:10:14,143
الغشية الوعائيّة المبهميّة
ستظهر أعراضها بسنٍ أصغر

157
00:10:14,143 --> 00:10:15,743
ربّما هي العقاقير -
فحص السموم كان نظيفاً -

158
00:10:15,743 --> 00:10:20,604
ماذا عن اعتلال الجهاز العصبيّ اللاإراديّ؟
قد يسبب اضطراب النظم والغشيان

159
00:10:26,244 --> 00:10:28,211
غير ملائم؟

160
00:10:28,279 --> 00:10:31,088
أعني بسبب مسألة اليهود؟

161
00:10:31,849 --> 00:10:33,950
...اعتلال الجهاز العصبيّ اللاإراديّ

162
00:10:34,018 --> 00:10:35,185
يروقني هذا

163
00:10:35,253 --> 00:10:36,953
لنأخذ خزعة من غدته النخاميّة

164
00:10:37,021 --> 00:10:41,091
عينة الأدرينالين الوريديّة
...إجراء أكثر منطقيّاً وأقل خطورة

165
00:10:41,158 --> 00:10:48,064
وهو ما لا تعبأ به لأنّكَ تبغي تفقد الغدة النخاميّة
لأنّكَ لا تزال تظنّ ثمّة خطب بدماغ الرجل؟

166
00:10:48,132 --> 00:10:49,469
لا يمكنني خداعكِ

167
00:10:49,469 --> 00:10:51,918
ليس لديه أعراض أخرى
لداء النخاميّة

168
00:10:52,003 --> 00:10:54,928
لا يمكننا وضع إبرة داخل دماغه
لأنّكَ لا تؤمن ببطولته

169
00:10:54,928 --> 00:10:56,273
حسناً، افعلوها بطريقتكم

170
00:10:56,340 --> 00:11:00,299
،ستهدرون نصف يوم
متأكد أنّه لا عجلة في أن يتعافى

171
00:11:00,772 --> 00:11:05,115
يتحكم الجهاز العصبيّ اللاإراديّ
في الأفعال اللاإراديّة كخفقان القلب

172
00:11:05,182 --> 00:11:08,118
لو كنّا محقّين، فهو قابل
للتحكم لكنّه سيتطور

173
00:11:08,185 --> 00:11:10,720
أتظنّ بوسعنا استشارته؟

174
00:11:14,558 --> 00:11:16,726
(لم أعلم أنّكِ تعرفين د.(تاوب

175
00:11:16,794 --> 00:11:17,961
لا أعرفه

176
00:11:19,563 --> 00:11:20,181
رأيتِ الإعلان

177
00:11:20,181 --> 00:11:22,899
،لا أقصد إساءة
لكنّكَ كنتَ مخطئاً البارحة

178
00:11:22,967 --> 00:11:25,969
ولم يكونوا ليجعلوه واجهةً للمستشفى
لو لم يكن بارعاً فعلاً، صحيح؟

179
00:11:35,579 --> 00:11:37,477
...(د.(تاوب

180
00:11:38,182 --> 00:11:40,433
يودّ المريض أن يراكَ

181
00:11:46,991 --> 00:11:49,185
كيف يمكنني المساعدة؟

182
00:12:12,917 --> 00:12:15,218
نسيتُ، لقد تحادثتما

183
00:12:16,312 --> 00:12:19,856
،لا أقصد إساءة لأيّ منكما
لكن العشاء مع والدتكِ؟

184
00:12:19,924 --> 00:12:24,728
بحقّكِ، سيكون عليّ التصرف كشخصٍ
محترم وتدركين كم هذا حملٌ عليّ

185
00:12:24,795 --> 00:12:28,962
،(وأنتَ، منذ أن انفصلتَ عن (سام
لم تفعل شيئاً عدا الاكتئاب والنواح

186
00:12:28,962 --> 00:12:30,258
أمر مزعج بشكل لا يصدّق

187
00:12:30,258 --> 00:12:36,194
والأمر الأكثر إثارةً هو قيامكَ
بخذل كلانا لتفعل ذلك؟

188
00:12:38,342 --> 00:12:41,901
أريد فقط الجلوس على أريكتي
بملابسي الداخليّة أحتسى الشراب

189
00:12:41,901 --> 00:12:44,180
"(وأشاهد "ربات بيوت (نيوجيرسي

190
00:12:44,248 --> 00:12:47,350
وحدي، أريد ليلة واحدة وحدي

191
00:12:47,418 --> 00:12:48,658
أهذا مطلب مبالغ فيه؟

192
00:12:48,658 --> 00:12:50,546
أجل -
أجل -

193
00:12:50,765 --> 00:12:53,023
عليكَ اختيار أحدنا

194
00:12:54,759 --> 00:12:56,426
(أختار (ويلسون

195
00:12:57,803 --> 00:12:58,595
...جيّد

196
00:12:58,662 --> 00:13:01,664
لأنّه سيحضر عشاء عيد ميلادي

197
00:13:05,269 --> 00:13:07,670
لا أريد نبيذاً

198
00:13:13,711 --> 00:13:17,614
جاك) ليس فعلاً من النوع البطوليّ)

199
00:13:17,681 --> 00:13:20,250
لقد أنشأ فرقته الموسيقيّة بالجامعة

200
00:13:20,317 --> 00:13:23,386
يقومون بالعزف حول البلاد
بحثاً عن فرصتهم الكبرى

201
00:13:23,454 --> 00:13:25,588
لقد مرت 16 عاماً

202
00:13:25,656 --> 00:13:30,060
(لا بدّ أنّ هذا صعب عليكِ و(ديزي -
كما لو أنّني أم عزباء -

203
00:13:34,598 --> 00:13:37,400
أحبّه حبّاً جماً

204
00:13:39,270 --> 00:13:41,838
لكنّ صبري قد نفد

205
00:13:44,408 --> 00:13:47,077
ما فعله (جاك) البارحة
كان مذهلاً للغاية

206
00:13:47,144 --> 00:13:51,581
افترض رئيسنا أنّ مرضه
له علاقة بتصرّفه

207
00:13:51,649 --> 00:13:57,954
،لكن إن لم يكن هذا هو الحال
فثمّة المزيد به أكثر مما تتصوّرين

208
00:14:02,993 --> 00:14:06,896
أتظنّ حقاً (تاوب) أصبح فجأة
أكثر طبيب جدير بالثقة هنا؟

209
00:14:07,584 --> 00:14:10,433
علمتُ أنّ هذا يزعجكَ

210
00:14:10,501 --> 00:14:13,483
لقد قصوا صورتي -
أنتَ شاب وسيم -

211
00:14:13,483 --> 00:14:15,864
،تجدي كثيراً مع النساء
لكن ليس مع المرضى

212
00:14:15,864 --> 00:14:18,708
لا يرغب أحد بعارض أزياء داخليّة
يقوم باستئصال طحاله

213
00:14:18,776 --> 00:14:21,678
ألاحظ أنّهم لم يطرقوا بابكَ
بحثاً عن الطبيب الجدير بالثقة

214
00:14:21,678 --> 00:14:23,268
هذا لأنّني أسود

215
00:14:23,439 --> 00:14:26,692
مستويات الكورتزول طبيعيّة
كنّا مخطئين

216
00:14:26,692 --> 00:14:29,119
(وهو ما سيترجمه (هاوس
بأنّه كان محقّاً

217
00:14:29,186 --> 00:14:32,507
سيجعلنا نأخذ خزعة من الغدة النخاميّة

218
00:14:36,095 --> 00:14:40,458
تبدو هادئاً جداً على شخصٍ
محاط بعنصريّين

219
00:14:40,531 --> 00:14:43,299
%برنستون بلانسبورو) 80)
منها من البيض

220
00:14:43,367 --> 00:14:46,269
،بعضهم عنصريّين والبعض لا
يعمل البيض مع كلا الفئتين

221
00:14:46,337 --> 00:14:48,404
إذن فالعنصرية حجتكَ

222
00:14:48,472 --> 00:14:52,242
وليس حقيقة كونكَ تبدو عادةً
كما لو أنّكَ ستلكم أحدهم في وجهه؟

223
00:14:53,544 --> 00:14:55,311
نحن بخير

224
00:14:55,379 --> 00:14:57,547
تشبع الأكسجين ينهار

225
00:14:57,615 --> 00:15:00,416
إنّه لا يتنفس
جهاز الشفط

226
00:15:07,458 --> 00:15:09,626
تشبع الأكسجين يعود

227
00:15:09,693 --> 00:15:12,562
انسداد مخاطيّ -
هذا غريب -

228
00:15:16,734 --> 00:15:19,702
ثمّة سوائل بالرئتين -
التهاب رئويّ؟ -

229
00:15:19,770 --> 00:15:21,371
لا يتماشى هذا مع نظرية أحدنا

230
00:15:26,382 --> 00:15:31,019
استبعدت فحوصاتنا في النهاية الدماغ
وهذا يبقي القلب والرئتين

231
00:15:31,070 --> 00:15:35,518
التهاب الرئة قد يكون سببه بكتيريا
طفيليّ أو انسداد من نوع ما

232
00:15:35,553 --> 00:15:36,725
مَن كانت الفتاة التي على القضبان؟

233
00:15:36,793 --> 00:15:41,063
ذكرت الأنباء أنّها كانت تدعى
كولي جيفرس)، لمَ هذا مهم؟)

234
00:15:41,130 --> 00:15:44,399
لأنّه لا سبب آخر لجانب كونه مريض
كي يخاطر بحياته لأجل شخص غريب

235
00:15:44,467 --> 00:15:47,502
هي ليست غريبة

236
00:15:47,570 --> 00:15:50,650
ذات العسرة مصابة بالصرع

237
00:15:50,685 --> 00:15:53,562
لذا افترضنا أنّها كانت تعاني
نوبة صرع لكن ماذا لو لم تكن؟

238
00:15:53,597 --> 00:15:57,012
ماذا لو أنّها مريضة أيضاً؟ -
يسافر (جاك) كثيراً في جولات -

239
00:15:57,080 --> 00:15:58,647
ما يحدث بالطريق يبقى بالطريق

240
00:15:58,715 --> 00:16:01,312
أكثر سبب مرجح
للالتهاب الرئويّ هو عدوى

241
00:16:01,347 --> 00:16:02,876
ألا ينبغي علينا إجراء مزرعة بصاق؟

242
00:16:02,911 --> 00:16:05,387
لا يوجد ارتفاع كبير
بتعداد كريات الدم البيضاء

243
00:16:05,422 --> 00:16:07,623
هذا يبدو تعرّض لشيء سام -
لديه وجهة نظر -

244
00:16:07,690 --> 00:16:12,494
لمَ افتراضكَ بأنّه مذنب أكثر صحةً
من افتراضي بأنّه إيثاريّ؟

245
00:16:12,562 --> 00:16:16,531
لأنّ افتراضي مدعم من قبل
(ملايين الرجال ومن (تاوب

246
00:16:16,599 --> 00:16:19,167
الذي قام بالخيانة مع زوجاتهم

247
00:16:19,235 --> 00:16:21,803
جدوا الفتاة وعش الأحبة

248
00:16:21,871 --> 00:16:24,239
لكلّ بطل نقطة ضعفه

249
00:16:26,476 --> 00:16:27,943
مرحباً؟

250
00:16:28,011 --> 00:16:30,946
نقتحم شقة تلك الفتاة
لأنّ (هاوس) يظنّ أنّ شخصين

251
00:16:31,014 --> 00:16:34,316
تفصل بينهما 30 قدماً على رصيف
مترو الأنفاق يجب أن يكونا عشيقين

252
00:16:34,384 --> 00:16:36,285
ربّاه، تبدو متكدراً اليوم

253
00:16:36,352 --> 00:16:38,754
دعني احزر
عدتَ للشجار مع زوجتكَ؟

254
00:16:38,821 --> 00:16:41,844
كلاّ، مارسنا الجنس مجدّداً
...ليلة أمس

255
00:16:41,844 --> 00:16:42,807
...مرّتين

256
00:16:42,807 --> 00:16:43,892
ومجدّداً هذا الصباح

257
00:16:47,063 --> 00:16:52,134
لم ترغب (رايتشل) بذلك القدر
من الحميميّة منذ فترة طويلة

258
00:16:52,201 --> 00:16:55,804
لا أظنّني السبب وراء إثارتها
بل ذلك الرجل من الإنترنت

259
00:16:55,872 --> 00:17:00,540
،إنّها سعيدة فحسب
وهذا يجعلها مثارة

260
00:17:00,575 --> 00:17:05,050
هي لا تخونكَ وتحصل أنتَ
على كلّ الإثارة التي ترجوها

261
00:17:05,085 --> 00:17:06,548
لا أرى الجانب السلبيّ

262
00:17:09,386 --> 00:17:10,732
ماذا كان اسم فرقة (جاك)؟

263
00:17:10,732 --> 00:17:12,854
شيء ما... الانتحار

264
00:17:12,922 --> 00:17:15,857
موسم الانتحار
إنّها تعرفه فعلاً

265
00:17:15,925 --> 00:17:18,562
،السؤال هو
كيف أصابهما المرض؟

266
00:17:19,426 --> 00:17:21,196
نقطة الضعف

267
00:17:25,134 --> 00:17:27,502
مخطط القلب عاديّ

268
00:17:27,537 --> 00:17:30,195
وظائف الدرقيّة والكبد والكليتين
تبدو طبيعيّة

269
00:17:30,230 --> 00:17:31,475
أنتِ بكامل صحتكِ

270
00:17:31,510 --> 00:17:35,210
أتمنى لو ألقيتَ نظرة أخرى
أنا متعبة طوال الوقت

271
00:17:35,278 --> 00:17:39,614
وعندما يكون الجو بارداً
ينتابني ذلك الألم الغريب بكتفي

272
00:17:39,649 --> 00:17:41,917
أعاني من الألم في ساقي
...ولا تسمعينني أشتكي

273
00:17:43,086 --> 00:17:44,119
فيما عدا الآن

274
00:17:46,060 --> 00:17:50,219
كيف ترد الأطباء تلك الفكرة
بأنّكَ أفضل من الجميع؟

275
00:17:50,254 --> 00:17:53,795
في الغالب كلّ هؤلاء الناس
الذين يعودون من شفير الموت

276
00:17:53,863 --> 00:17:55,831
إنّه مجرّد تخمين

277
00:17:55,898 --> 00:17:58,904
ابنتي طبيبة

278
00:17:59,195 --> 00:18:01,269
همّها هو تخليصي من همومي

279
00:18:01,337 --> 00:18:03,251
تبدو ذكيّة

280
00:18:03,286 --> 00:18:05,937
هل أخبرتكَ أن تقول هذا؟

281
00:18:05,972 --> 00:18:09,016
لم أقابل ابنتكِ مطلقاً

282
00:18:09,051 --> 00:18:12,047
من الصعب تصديق ذلك
بما أنّكَ تواعدها حالياً

283
00:18:33,258 --> 00:18:35,337
لدينا مشكلة

284
00:18:36,779 --> 00:18:39,332
مبيد صراصير، أين؟ -
(بشقة (كولي -

285
00:18:39,367 --> 00:18:41,276
كولي) مَن؟)

286
00:18:42,174 --> 00:18:45,880
،اسمع، لا نكترث لحياتكَ الشخصيّة
ولن نقوم بإخبار زوجتكَ

287
00:18:45,880 --> 00:18:49,264
صدقاً لا فكرة لديّ عم تتحدّثان

288
00:18:50,231 --> 00:18:53,255
(احزروا مَن أتت بحثاً عن (جاك -
مرحباً -

289
00:18:53,322 --> 00:18:54,523
مرحباً

290
00:18:54,590 --> 00:18:57,359
أنتِ بخير؟ قال طبيب الطوارىء
أنّكِ ستذهبين لمستشفى أخرى

291
00:18:57,427 --> 00:19:00,338
لقد وضعوني طوال الليل
تحت الملاحظة، أنا بخير

292
00:19:00,373 --> 00:19:02,581
...كان عليّ المجيء هنا

293
00:19:04,133 --> 00:19:08,537
،لا أعلم لماذا فعلتَ ذلك
لكن شكراً لكَ

294
00:19:10,473 --> 00:19:12,177
على الرحب والسعة

295
00:19:14,544 --> 00:19:18,847
كان عليّ جلب زهور أو ما شابه
أنتَ أشبه بملاكي الحارس

296
00:19:18,915 --> 00:19:21,957
لا، أنا مجرّد فرد بفرقة موسيقيّة

297
00:19:21,992 --> 00:19:24,396
ربّما سمعتِ عنهم؟
موسم الانتحار؟

298
00:19:24,720 --> 00:19:26,721
أعطتني أحد ممرضاتي القرص المدمج

299
00:19:26,789 --> 00:19:29,386
لم أحظ بفرصة للاستماع له بعد

300
00:19:29,421 --> 00:19:32,310
لكن لديّ شعور بأنّني سأكون
من أشد معجبينكَ

301
00:19:34,017 --> 00:19:35,931
أريد منكَ أن تبصق

302
00:19:35,998 --> 00:19:38,567
ماذا تفعلين؟ -
أحصل على مزرعة بصاق -

303
00:19:38,634 --> 00:19:41,903
،واضح أنّهما لا يعرفان بعضهما البعض
لذا فهو ليس تعرّض لشيء سام

304
00:19:41,971 --> 00:19:45,373
...مما يبقي نظريتي
العدوى

305
00:19:45,441 --> 00:19:50,301
،لو أمكنكَ فقط بصق عينة
فيمكننا فحصها لمسببات المرض

306
00:19:52,315 --> 00:19:54,754
آسف، آسف، لا شيء

307
00:19:54,789 --> 00:19:57,605
لا شيء يخرج -
لعلّ بوسعي مساعدتكَ -

308
00:19:59,700 --> 00:20:00,722
!هذا مؤلم

309
00:20:00,790 --> 00:20:01,923
ما الأمر؟

310
00:20:04,227 --> 00:20:07,375
مستديرتان، بشكل متساوٍ
تستجيبان للضوء

311
00:20:07,375 --> 00:20:08,698
ليست سكتة دماغيّة

312
00:20:08,865 --> 00:20:13,586
لا، ليست رأسي بل أذناي

313
00:20:19,412 --> 00:20:24,350
عندما رأيتُها راقدة هناك، خطر لي"
"أنّني لا أستطيع الوقوف هنا وتركها تموت

314
00:20:24,417 --> 00:20:27,519
"لديها حياتها بالكامل لتعيشها"

315
00:20:29,739 --> 00:20:32,157
لم يقفز لأنّه كان مريضاً
أو لأنّه كان يعرف تلك الفتاة

316
00:20:32,225 --> 00:20:34,026
حتّى أنتَ عليكَ الاقرار بذلك الآن

317
00:20:34,094 --> 00:20:36,746
أجل، لكن لا يجعله هذا بطلاً
بل يجعله أحمقاً

318
00:20:36,746 --> 00:20:40,420
السبب الوحيد لعدم قول العنواين
أحمق يسحقه قطار" هو الحظ"

319
00:20:40,420 --> 00:20:41,800
سيكون العنوان التالي

320
00:20:41,868 --> 00:20:45,838
أحمق لم يتمّ تشخيصه لأنّ"
"الأطباء لم يناقشوا ألم أذنه

321
00:20:45,905 --> 00:20:47,309
ألم الأذن يتناسب مع نظريتي

322
00:20:47,309 --> 00:20:50,410
جاك) مصاب بعدوى)
انتقلت إلى خلف أذنه

323
00:20:50,410 --> 00:20:54,013
عظيم، سنؤكد هذا خلال أسبوع
عندما تظهر نتائج مزارعكِ السريّة

324
00:20:54,080 --> 00:20:54,535
هل أنا بورطة؟

325
00:20:54,535 --> 00:20:58,684
ينتابني الغضب فقط عندما تهدرين وقتي
لا يمكنني الاهتمام أقلّ بوقتكِ

326
00:20:58,752 --> 00:21:00,569
لكن أعلميني عندما تعود سلبيّة
وسأسخر منكِ

327
00:21:00,569 --> 00:21:04,189
ألديكَ فكرة أفضل؟ -
كلاّ، لذا سأختار واحدةً عشوائيّاً -

328
00:21:04,257 --> 00:21:05,724
ورم العصب السمعيّ

329
00:21:05,792 --> 00:21:07,459
ورم داخل الأذن
يبدو منطقيّاً

330
00:21:07,527 --> 00:21:10,959
ولو كان يضغط على مراكز التنفس
بدماغه فسيفسّر مشكلة الرئتين

331
00:21:10,959 --> 00:21:12,464
والرئتان تفسّر القلب

332
00:21:13,700 --> 00:21:16,502
فحص الجهد السمعيّ المستثار

333
00:21:16,569 --> 00:21:18,637
هذا يعتبر وقتي

334
00:21:18,705 --> 00:21:20,789
أفهمتم يا رفاق؟

335
00:21:25,178 --> 00:21:30,215
إنّني أخالف طبيعتي لأكون لطيفاً
مع اليهوديات المسنات لشهورٍ الآن

336
00:21:30,283 --> 00:21:32,551
على احتمال ضئيل
أن تكون إحداهن والدتكِ

337
00:21:32,619 --> 00:21:34,353
ألم يمكنكِ ذكر أنّها غير يهوديّة؟

338
00:21:36,156 --> 00:21:39,491
لقد تحوّلت عندما تزوجت والدي -
أترين؟ الآن متأخر للغاية -

339
00:21:39,559 --> 00:21:41,126
لستُ ألومكَ على هذا

340
00:21:41,194 --> 00:21:45,464
هي التي نصبت لكَ كميناً لتعرف
كيف تبدو لأنّني لم أخبرها بشيء أبداً

341
00:21:45,532 --> 00:21:47,299
كنتُ لأتفق معها على هذا

342
00:21:47,367 --> 00:21:50,102
على كلٍ، واضح أنّني لا أستطيع
حضور العشاء الآن

343
00:21:50,170 --> 00:21:51,603
واضح؟

344
00:21:51,671 --> 00:21:54,039
إنّها مجنونة وهي تكرهني

345
00:21:54,107 --> 00:21:55,441
...(هاوس)

346
00:21:55,508 --> 00:21:58,844
أريدكَ أن تحضر ذلك العشاء لساعتين

347
00:21:58,912 --> 00:22:01,413
،أبقِ فمكَ مغلقاً
وتصرف كشخصٍ بالغ

348
00:22:01,481 --> 00:22:06,752
،أجل، ستكون في الجحيم
لكن سيريحني أن تكون معي هناك

349
00:22:06,820 --> 00:22:09,421
هذه هو مكنون العلاقات

350
00:22:09,489 --> 00:22:12,424
نقوم بموازنة شقائنا

351
00:22:16,296 --> 00:22:17,830
...كان هذا

352
00:22:17,897 --> 00:22:20,132
غير متوقع

353
00:22:20,200 --> 00:22:22,134
أنا أحظي بيومٍ طيب

354
00:22:22,202 --> 00:22:24,369
لقد حللتُ تلك المسألة مع شقيقتي

355
00:22:24,437 --> 00:22:25,771
أيّة مسألة؟

356
00:22:25,839 --> 00:22:29,174
حظينا بأسوأ شجار حول إذا كان الوقت
حان لإيداع والدي تلك المصحة

357
00:22:29,242 --> 00:22:30,876
كنتُ متضايقة من هذا لأسابيع

358
00:22:30,944 --> 00:22:34,113
لم تذكري شيئاً بشأن شقيقتكِ

359
00:22:34,180 --> 00:22:37,116
في الواقع تحدّثتُ كثيراً
مع (فيل) بشأن هذا

360
00:22:39,152 --> 00:22:41,286
ينبغي عليّ العودة

361
00:22:43,189 --> 00:22:45,691
الأمر بخير الآن

362
00:22:45,759 --> 00:22:47,960
ليس بالأمر الهام

363
00:22:50,563 --> 00:22:52,631
هل أنتِ مغرمة به؟

364
00:22:55,435 --> 00:22:58,370
أنا لم أقابله مطلقاً

365
00:23:08,648 --> 00:23:12,351
الموجتان واحد وثلاثة
طبيعيّتان عند 70 ديسيبل

366
00:23:12,418 --> 00:23:16,655
،لقد مرت 37 دقيقة
وكل شيء طبيعيّ

367
00:23:16,723 --> 00:23:19,458
هاوس) مخطىء مجدّداً)
ليس عنده ورم

368
00:23:19,526 --> 00:23:22,528
لا يقبل (هاوس) عادةً الاستسلام
في منتصف الطريق كإجابة

369
00:23:25,463 --> 00:23:32,671
،لو أمكنني جعل السوائل تقترب من مصدر العدوى
فسأحصل على مزرعة جيّدة وأثبتُ نظريتي

370
00:23:32,739 --> 00:23:35,941
سأقوم بالتجهيز لعملية
تفريغ للأذن وبزل للصدر

371
00:23:36,009 --> 00:23:38,944
سأقوم بإهدار وقتي فحسب

372
00:23:42,715 --> 00:23:44,383
إنّها طالبة

373
00:23:44,450 --> 00:23:47,286
على أحدنا الذهاب معها

374
00:23:53,159 --> 00:23:55,794
،لقد أنقذتُ تلك الفتاة
فعلتُ ذلك

375
00:23:57,297 --> 00:23:59,965
وأنا فخورة جدّاً بكَ

376
00:24:00,033 --> 00:24:04,303
...جعلني هذا الأمر أتساءل

377
00:24:04,370 --> 00:24:06,805
لو أمكن للأمور أن تكون مختلفة

378
00:24:06,873 --> 00:24:09,474
لقد أمضيتُ وقتاً طويلاً جدّاً
بعيداً عنكِ

379
00:24:09,542 --> 00:24:11,610
،أجل، حسناً
أنتَ تحبّ موسيقاكَ

380
00:24:11,678 --> 00:24:13,846
لكنّي لستُ كذلك فحسب

381
00:24:13,913 --> 00:24:18,417
...أظنّني كنتُ

382
00:24:18,484 --> 00:24:21,119
...خائفاً

383
00:24:21,187 --> 00:24:24,823
من أنّني قد أفسد الأمور

384
00:24:24,891 --> 00:24:29,895
ألاّ أكون الرجل
(الذي تحتاجانه أنتِ و(ديزي

385
00:24:29,963 --> 00:24:33,799
لكن لعلّي أفضل من ذلك

386
00:24:38,972 --> 00:24:42,608
سأستقيل من الفرقة

387
00:24:47,814 --> 00:24:50,382
أظنّنا سيروقنا هذا

388
00:24:52,878 --> 00:24:54,073
مرحباً، كيف حال ألم أذنكَ؟

389
00:24:54,073 --> 00:24:56,567
،أفضل مع الأدوية
لكنّها ما زالت تؤلمني

390
00:24:56,567 --> 00:25:00,367
سنقوم بأخذ بعض العينات
من السوائل بأذنكَ ورئتكَ

391
00:25:00,367 --> 00:25:04,286
أيمكنكَ النهوض؟
انحنِ للأمام، انحنِ على هذه

392
00:25:04,286 --> 00:25:07,532
حسناً، هذا ليدوكايين
سأقوم بتخديركَ

393
00:25:07,600 --> 00:25:08,867
حسناً

394
00:25:16,175 --> 00:25:18,644
هذا غريب

395
00:25:18,711 --> 00:25:20,979
ما الأمر؟

396
00:25:22,982 --> 00:25:25,517
الألم في أذني اختفى

397
00:25:25,585 --> 00:25:28,720
اختفى؟ تماماً؟

398
00:25:28,788 --> 00:25:32,157
أجل، عندما وخزتماني في ظهري

399
00:25:34,060 --> 00:25:36,495
ماذا يعنيه هذا؟

400
00:25:47,261 --> 00:25:49,595
حسناً، سأقطع هذه لأجلكِ

401
00:25:52,132 --> 00:25:56,803
هل ستتناول شيء آخر
أم فقط الجبن والمقرمشات؟

402
00:25:56,870 --> 00:25:59,105
إنّها تمر بمرحلة حرجة
لن يقتلها هذا

403
00:26:00,607 --> 00:26:02,341
أنتِ والدتها

404
00:26:03,518 --> 00:26:07,155
كلّ ما أعرفه هو عندما كنتِ وشقيقتكِ
تكبران كنتما تأكلان مما ناكله

405
00:26:08,023 --> 00:26:09,256
بلا أعذار

406
00:26:16,865 --> 00:26:18,132
هلا ناولتني الملح؟

407
00:26:24,306 --> 00:26:26,173
لقد تناولت بيض هذا الصباح
والكثير من الفاكهة

408
00:26:26,241 --> 00:26:28,955
هذا يفسّر الأمر -
يفسّر ماذا؟ -

409
00:26:28,955 --> 00:26:31,670
كانت متقدة النشاط جدّاً
في المتنزه تلك الظهيرة

410
00:26:31,670 --> 00:26:35,509
لم تنصت لأيّ شيء أقوله
لا بدّ أنّه كلّ هذا السكر

411
00:26:35,509 --> 00:26:40,938
في الواقع، مقولة أنّ السكر يجعل
الأطفال مفرطى النشاط برمتها خرافة

412
00:26:41,890 --> 00:26:44,141
إنّها دراسة

413
00:26:44,159 --> 00:26:46,177
أنا متأكدة أنّها مثيرة للاهتمام

414
00:26:46,177 --> 00:26:50,764
لم أقرأ أيّة دراسات
ربيتُ الأطفال فقط

415
00:26:54,035 --> 00:26:55,302
هذا ليس ذنبكِ

416
00:26:55,370 --> 00:26:58,839
كيف يفترض بكِ متابعة ما تتناوله
طوال اليوم؟ أنتِ لا تكونين بالمنزل

417
00:27:03,178 --> 00:27:06,614
آسف، عليّ تلقي هذا

418
00:27:10,018 --> 00:27:10,742
أخبرني أنّكم بحاجةٍ لي

419
00:27:10,742 --> 00:27:12,110
جاك) ليس لديه سرطان)

420
00:27:12,110 --> 00:27:14,266
ربّاه، هذا مريع
سآتي في الحال

421
00:27:14,266 --> 00:27:17,324
وخزته (ماسترز) في ظهره
بالليدوكايين فتلاشى ألم أذنه

422
00:27:17,392 --> 00:27:17,959
لا نحتاجكَ هنا

423
00:27:17,959 --> 00:27:21,895
نريد فقط معرفة سبب اعتقاد
جسد ذلك الرجل أنّ أذنه مكان ظهره

424
00:27:21,963 --> 00:27:25,399
لأنّ أذنه اعتادت أن تكون شيء آخر

425
00:27:25,467 --> 00:27:29,404
عندما تكون جنيناً، تكون خلاياكَ متقاربة
وعندما تنمو، فإنها تتوزع وتتخصّص

426
00:27:29,439 --> 00:27:32,643
،ثمّة شيء بجسده تعطب
فاحتفظت بأكواد الأماكن القديمة

427
00:27:32,643 --> 00:27:34,146
وصارت تراجع مراكز الألم نفسها

428
00:27:34,146 --> 00:27:37,219
ألم رجيع -
الوسامة والذكاء -

429
00:27:37,219 --> 00:27:41,200
عند وخزه في ظهره، انقطع الاتّصال
مع مراكز الألم في حبله الشوكيّ

430
00:27:41,200 --> 00:27:44,578
إذن فكلّ ما نحتاجه هو معرفة
المكان الذي تصدر منه الرسالة فعلاً

431
00:27:44,619 --> 00:27:46,220
ماذا عن غدته الدرقيّة؟

432
00:27:46,288 --> 00:27:48,589
فرط الدرقيّة سيفسّر كلّ أعراضه

433
00:27:48,657 --> 00:27:49,312
أو قد يكون كبده

434
00:27:49,340 --> 00:27:50,683
حسناً، سنلقي نظرة على كليهما

435
00:27:50,683 --> 00:27:53,961
للعلم، الألم الرجيع لا يستبعد العدوى
...إنّها بالفعل

436
00:27:54,147 --> 00:27:56,356
أكنتِ هكذا إبان دراستكِ
لأجل شهادتكِ في الرياضيات؟

437
00:27:56,456 --> 00:27:59,654
،لو أنّ (إقليدس) كان ضيفاً محاضراً
فهل ستكونين جليسة الصف الأماميّ التي تقول

438
00:27:59,722 --> 00:28:01,923
"في الواقع، أنتَ لم تبرهن نظرية (فيثاغورس)؟"

439
00:28:01,991 --> 00:28:04,193
مرحباً؟

440
00:28:07,906 --> 00:28:09,297
حسناً

441
00:28:09,365 --> 00:28:11,032
...أمّي

442
00:28:11,100 --> 00:28:13,201
شكراً يا عزيزتي

443
00:28:16,672 --> 00:28:21,810
،فلنفترض أنّكما تزوجتما
فهل ستتحول إلى اليهوديّة؟

444
00:28:21,877 --> 00:28:23,678
لم نناقش هذا الأمر يا أمّي

445
00:28:23,746 --> 00:28:26,281
هذا حقاً سؤال مثير للاهتمام

446
00:28:28,951 --> 00:28:30,299
أنا ملحد

447
00:28:30,299 --> 00:28:33,955
حبيبتي، نصف مَن أعرفهم
من اليهود ملحدين

448
00:28:34,023 --> 00:28:35,290
الأمر يتعلق بالجماعة

449
00:28:35,357 --> 00:28:38,293
هاوس) ليس مؤيداً كبيراً للجماعة)

450
00:28:38,360 --> 00:28:42,297
فلماذا تدعينه (هاوس) "المنزل"؟
(الرجل يدعى (غريغ

451
00:28:42,364 --> 00:28:44,099
يجعلكِ هذا تبدين
كما لو أنّكِ لست جادّة

452
00:28:44,166 --> 00:28:47,235
أحاول فقط مساعدتكِ
بالتفكير في المستقبل

453
00:28:47,303 --> 00:28:49,270
أنتِ بسنٍ كبير الآن

454
00:28:49,338 --> 00:28:52,340
استعراض الأخلة هذا
لم يعد مسليّاً كما كان

455
00:28:52,408 --> 00:28:55,310
عليكِ التروي، مثل شقيقتكِ

456
00:28:55,377 --> 00:28:57,445
التروي لا يعني
كون الأمور كلّها سيّئة

457
00:28:57,513 --> 00:29:01,149
،(الأسبوع القادم عيد ميلاد (سام
...(كنتُ سأصحبها إلى (بوكونا

458
00:29:03,252 --> 00:29:05,386
هذا مؤسف للغاية

459
00:29:05,454 --> 00:29:08,857
على الأرجح ليس بالموضوع
الملائم لمناسبة كهذه

460
00:29:08,924 --> 00:29:12,894
(أريد فقط ألاّ تكبر (رايتشل
معتقدةً أنّكِ فاسقة

461
00:29:12,962 --> 00:29:15,497
حسناً، سأرد على هذا

462
00:29:15,564 --> 00:29:17,465
أوّلاً -
أمّي -

463
00:29:23,572 --> 00:29:24,873
يا إلهي

464
00:29:31,547 --> 00:29:33,414
...هل قمتَ

465
00:29:33,482 --> 00:29:35,316
بتخدير أمّي؟

466
00:29:36,719 --> 00:29:39,020
أتى مفعوله بالوقت المناسب

467
00:29:39,088 --> 00:29:41,890
ستفيق خلال بضع ساعات
كأفضل ما يكون

468
00:29:41,957 --> 00:29:44,392
اعتبريها هديتي لعيد ميلادكِ

469
00:29:46,128 --> 00:29:49,931
أخبرتني أن أبقي فمي مغلقاً
كانت هذه فرصتي الوحيدة

470
00:29:49,998 --> 00:29:53,334
بصرف النظر عن حقيقة
كون (هاوس) معتلّ اجتماعيّاً

471
00:29:53,402 --> 00:30:00,308
عليّ الاعتراف بأنّني صدقاً ارتحت
والدتكِ صعبة المراس تماماً

472
00:30:00,376 --> 00:30:02,443
ماذا؟

473
00:30:02,511 --> 00:30:04,179
...أشعر

474
00:30:04,246 --> 00:30:08,272
لا بدّ أنّكَ تمازحني
قمتَ بتخديري؟

475
00:30:08,307 --> 00:30:09,384
آسف

476
00:30:09,451 --> 00:30:13,154
صدقاً خلتُكَ ستكون الأسوأ

477
00:30:13,222 --> 00:30:15,990
كانت هذه هديتي لنفسي

478
00:30:23,877 --> 00:30:28,570
وردني أنّ معدلات درقيّة (جاك) طبيعيّة
يجري (فورمان) خزعة الكبد الآن

479
00:30:28,637 --> 00:30:29,571
جيّد

480
00:30:29,638 --> 00:30:32,240
ماذا بكَ؟ -
لا شيء -

481
00:30:32,308 --> 00:30:34,316
أنا بخير حال

482
00:30:35,778 --> 00:30:38,713
من الصعب أن تشعر
كما لو أنّه تمّ استبدالكَ

483
00:30:40,816 --> 00:30:47,722
،أتانا جرو جديد مرّة واحدة
فصار كلبنا العجوز مكتئب لأسابيع

484
00:30:47,790 --> 00:30:52,198
هل مارستِ الجنس يوماً؟ -
لسنا نتحدّث بشأني بل بشأنكَ -

485
00:30:52,198 --> 00:30:55,396
كلاّ، بل تتحدّثين عن الجراء
وأنا لا أصغي

486
00:30:59,902 --> 00:31:04,772
تريد ممارسته طوال الوقت
لكن لا علاقة للأمر بي

487
00:31:04,840 --> 00:31:06,507
أنا مجرّد قطعة لحم

488
00:31:06,575 --> 00:31:10,879
،هي معجبة بشخصٍ آخر
وأنتَ نمتَ مع أخريات

489
00:31:10,946 --> 00:31:14,315
فلمَ ما زلتما معاً؟

490
00:31:16,285 --> 00:31:18,152
أحبّها

491
00:31:18,220 --> 00:31:21,756
نحن معاً منذ 22 عاماً

492
00:31:21,824 --> 00:31:25,994
لم أحبّ شخص آخر
...ولا أعرف كيف

493
00:31:26,061 --> 00:31:29,898
لا أكون معها

494
00:31:29,965 --> 00:31:32,166
إذن لن تقوم بخيانتها مجدّداً

495
00:31:34,136 --> 00:31:35,503
لا أدري

496
00:31:38,641 --> 00:31:40,775
هذه تبدو أنانيّة، أليس كذلك؟

497
00:31:46,615 --> 00:31:50,051
وجد (فورمان) التهاباً شديداً
(في كبد (جاك

498
00:31:50,119 --> 00:31:53,054
يبدو أنّه التهاب كبديّ ذاتيّ المناعة

499
00:31:53,122 --> 00:31:56,624
سأباشر معه بالستيرويدات

500
00:32:13,876 --> 00:32:16,044
أليس هذا لطيفاً؟

501
00:32:20,082 --> 00:32:24,185
ما هذه النغمة؟
أتبدو هذه مثل "إيه"؟

502
00:32:24,253 --> 00:32:28,623
تذكّري، أضع إصبعي هكذا بدون
ذلك الجهاز وتكون "إف"، أترين؟

503
00:32:31,184 --> 00:32:33,942
أيمكننا قراءة كتاب بدلاً من ذلك؟

504
00:32:34,229 --> 00:32:36,864
...أجل، يمكنـ -
جاك)؟) -

505
00:32:38,067 --> 00:32:39,267
!جاك)! ساعدوه)

506
00:32:39,335 --> 00:32:41,235
!هيّا! هيّا

507
00:32:41,303 --> 00:32:44,188
حسناً، حسناً

508
00:32:50,688 --> 00:32:52,241
لقد تشنج 3 مرات ليلة البارحة

509
00:32:52,296 --> 00:32:53,697
،جعلنا حالته تستقر
لكن بشق الأنفس

510
00:32:53,764 --> 00:32:57,067
،لو لم يكن ثمّة خطب بدماغه سلفاً
فثمّة الآن بالتأكيد

511
00:32:57,134 --> 00:32:59,402
أثمّة سبب معين نحتاجه
لنقوم بمشاهدة المريض؟

512
00:32:59,470 --> 00:33:00,770
أجل

513
00:33:00,838 --> 00:33:04,774
،والدة (كادي) في مكتبي
وهي تبدو غاضبة

514
00:33:04,842 --> 00:33:06,576
ماذا فعلتَ؟

515
00:33:06,644 --> 00:33:09,746
أظهر مريضنا أيضاً
حمّى شديدة طوال الليل

516
00:33:09,814 --> 00:33:11,548
(هذا يعني أنّ (ماسترز
كانت محقّة طوال الوقت

517
00:33:11,615 --> 00:33:12,782
هذه عدوى

518
00:33:12,850 --> 00:33:15,914
ألا ينبغي أن نمنحكِ دقيقة للتباهي؟ -
ما زلنا لا نعرف نوع العدوى -

519
00:33:16,053 --> 00:33:18,858
قد تكون بكتيريا، فيروس، فطر
...حتى تظهر المزارع

520
00:33:18,858 --> 00:33:20,383
أنتِ أسوأ متباهية على الإطلاق

521
00:33:20,383 --> 00:33:23,927
مباشرتها بعمل تلك المزارع يعني
أنّنا على مقربة يوم من الإجابة

522
00:33:23,994 --> 00:33:27,797
نأسف على موت زوجكِ، لكن أقلّه"
"كنّا على مقربة يوم من الإجابة

523
00:33:27,865 --> 00:33:30,633
دعونا نضيق الاحتمالات، هلا فعلنا؟

524
00:33:30,701 --> 00:33:34,170
قبل 4 أيام، فقد الرجل
وعيه بمترو الأنفاق

525
00:33:34,238 --> 00:33:36,072
الرب وحده يعلم ما يوجد فيه

526
00:33:36,140 --> 00:33:39,743
غازات سامّة تجعله يفقد وعيه
ويتولى روث الجرذان الباقي

527
00:33:39,810 --> 00:33:42,846
،لو أنّه داء البريميّات
فهذه أسرع حالة متطورة بالتاريخ

528
00:33:42,913 --> 00:33:46,082
داء البريميّات قد يتحوّل
إلى التهاب السحايا

529
00:33:46,150 --> 00:33:49,986
،لا يمكنني تأكيد أيّ منهما بعد
وليس لدينا وقت لنخطىء الاختيار

530
00:33:50,054 --> 00:33:52,655
إنّه مناسب

531
00:33:52,723 --> 00:33:55,992
،وحيث أنّها الفكرة الوحيدة المتاحة
أقول أنّها الرابحة

532
00:33:56,060 --> 00:33:58,395
باشروا معه بالدوكسيسيكلين

533
00:33:58,462 --> 00:34:01,164
لا، انتظروا
سأفعلها أنا

534
00:34:01,232 --> 00:34:04,567
عليكم العودة للمكتب
وإعلامي عندما ترحل الشمطاء

535
00:34:24,455 --> 00:34:27,056
هل أنتَ طبيب؟ -
بالتأكيد -

536
00:34:27,124 --> 00:34:30,860
أنتَ على علاج جديد
عاود النوم

537
00:34:32,730 --> 00:34:35,532
هل أنا أحتضر؟ -
آمل لا -

538
00:34:35,599 --> 00:34:38,134
إذ سيتعين عليّ حينها العودة إلى مكتبي

539
00:34:38,202 --> 00:34:45,224
بالطبع، لو تقبلتَه، ستغدو مشهوراً
لأسبوعين آخرين، ربّما ثلاثة

540
00:34:45,259 --> 00:34:46,676
أسيقولون أنّني بطل؟

541
00:34:46,744 --> 00:34:54,350
أجل، لكن أتدري، خلال بضعة أيام ستنجب
الباندا توأم ثلاثيّ وسنتابع جميعاً حياتنا

542
00:34:54,418 --> 00:34:59,322
أنا آسف، أنتَ تصدّق فعلاً أنّكَ بطل
ينبغي أن تأتي لنفسكَ بزي وحرملة

543
00:34:59,390 --> 00:35:02,559
(وتركض بأنحاء (غوثام
منتشلاً الصغار من المباني المشتعلة

544
00:35:02,626 --> 00:35:05,261
فربّما تظل حسن الطالع

545
00:35:05,329 --> 00:35:08,198
ما تزال الشخص نفسه
الذي كنتَ عليه الأسبوع الماضي

546
00:35:14,738 --> 00:35:17,841
إلى متى ستمكث هناك؟ -
ربّما ساعات -

547
00:35:17,908 --> 00:35:24,386
...مختبئاً وراء رجل مريض
هذه بطوليّ

548
00:35:48,372 --> 00:35:50,940
يمكنني التفسير

549
00:35:51,008 --> 00:35:53,743
أحياناً تختلط عليّ أدويتي

550
00:35:53,811 --> 00:35:59,649
لا أريدكَ أن تفسر شيئاً
...أعتقد كلانا يعلم

551
00:35:59,717 --> 00:36:01,985
أنّني أدين لكَ باعتذار

552
00:36:03,176 --> 00:36:04,153
تقولين ماذا؟

553
00:36:04,221 --> 00:36:09,792
لا أذكر حتّى ذهابي للفراش ليلة أمس
لا بدّ أنّني أفرطتُ في الشرب

554
00:36:09,860 --> 00:36:12,095
أعلم أنّني يمكن أن أكون صعبة

555
00:36:13,903 --> 00:36:15,198
كنتِ متسلطة قليلاً

556
00:36:15,266 --> 00:36:18,167
في العيادة، كنتَ وغداً تماماً

557
00:36:18,235 --> 00:36:24,040
لكن بمجرّد علمكَ أنّني كنتَ
والدة (ليسا)، أمسكتَ لسانكَ

558
00:36:24,108 --> 00:36:25,642
هذا لأنّكَ تحبّها

559
00:36:25,709 --> 00:36:30,580
ما زلتُ أعتقد أنّكَ مصدر إزعاج
ذو مشكلة مع الرب

560
00:36:30,648 --> 00:36:33,449
وسوف أقتلكَ لو آذيتَها

561
00:36:33,517 --> 00:36:35,285
لكنّي سعيدة أنّكَ بحوزتها

562
00:36:37,388 --> 00:36:41,391
ليس علينا التعانق الآن، أليس كذلك؟ -
ماذا باعتقادكَ؟ -

563
00:36:41,458 --> 00:36:43,826
لديّ قطار لألحق به

564
00:36:44,442 --> 00:36:46,470
خلتُكِ قلتِ ستمكثين حتّى الأحد

565
00:36:46,470 --> 00:36:48,398
لقد أتيتُ بنزلة برد

566
00:36:48,465 --> 00:36:54,070
كلّ مرّة أمكث فيها مع (ليسا) أو شقيقتها
تصيبني إحدى هذه الأغطية بالمرض

567
00:36:54,138 --> 00:36:56,339
الأطفال مريعون

568
00:37:10,337 --> 00:37:14,657
هل أصابها طفح مؤخراً؟ -
لا، ما الأمر؟ -

569
00:37:14,725 --> 00:37:18,695
حمّى أو حكة؟ -
لا -

570
00:37:22,466 --> 00:37:24,267
ما الذي تفعله هنا بأي حال؟

571
00:37:24,335 --> 00:37:26,438
إنّه منتصف الصباح
ألا ينبغي أن تكون بالمدرسة؟

572
00:37:26,438 --> 00:37:27,904
أبقيها بعيدة عنها لبضعة أيام

573
00:37:27,972 --> 00:37:30,239
ثمّة عدوى منتشرة -
الجديري -

574
00:37:30,307 --> 00:37:34,711
،آسف، لكن لو دعتني أنهي تلك الجملة
كان ليكون وقعها أقلّ تأثيراً

575
00:37:34,778 --> 00:37:36,713
الجديري ليس بالأمر الهام
بالنسبة للأطفال

576
00:37:36,780 --> 00:37:42,919
لكنّه شيء مريع وفظيع
وبغاية السوء بالنسبة للبالغين

577
00:37:42,987 --> 00:37:46,055
أتظنّ (جاك) مصاب بالجديري؟
لكن ليست لديه بثور

578
00:37:46,123 --> 00:37:47,657
،ولا يشعر بالحكة
و(ديزي) ليست مصابة به

579
00:37:47,725 --> 00:37:50,827
أعلم، مجدّداً، لذا من المثير
للإعجاب أنّني اكتشفتُ الأمر

580
00:37:50,894 --> 00:37:53,763
تظهر 5% من الحالات بدون بثور

581
00:37:53,831 --> 00:37:55,098
الطفلة كانت مجرّد ناقل

582
00:37:55,165 --> 00:38:03,873
سأباشر معكَ بالغولوبين المضاد للجديري
والذي سينقذ حياتكَ لكنّه لن يجعلكَ بطلاً

583
00:38:19,951 --> 00:38:22,692
أهلاً -
كيف تشعر؟ -

584
00:38:22,760 --> 00:38:24,861
كما لو أنّني سأموت

585
00:38:27,431 --> 00:38:29,999
لا أطيق انتظار إعادتكَ للمنزل

586
00:38:32,936 --> 00:38:34,937
لقد اتّصل الرفاق

587
00:38:35,005 --> 00:38:38,541
منحتنا كلّ هذه الضجة الإعلاميّة
...بضعة حفلات جديدة

588
00:38:38,609 --> 00:38:43,012
،فقط بضعة أيام أخرى
ثلاثة أسابيع على الأكثر

589
00:38:59,363 --> 00:39:02,598
ثلاثة أسابيع ليست بغاية السوء

590
00:39:02,666 --> 00:39:04,567
ليست ثلاثة أسابيع

591
00:39:04,635 --> 00:39:08,971
،هذا ما يفعله دائماً
مجرّد جولة أخرى

592
00:39:09,039 --> 00:39:10,907
أنا آسف

593
00:39:10,974 --> 00:39:15,244
أجل، المثير للشفقة أنّني تركتُ
نفسي تصّدق أنّه قد يتغيّر

594
00:39:15,312 --> 00:39:18,381
أنّ بوسعه أن يكون شخص آخر

595
00:39:18,449 --> 00:39:22,685
لا شيء أسوأ من أن تغرم بشخصٍ
لن يكف أبداً عن تخييب أملكَ

596
00:39:36,433 --> 00:39:38,935
(أكدت المزارع أنّ (جاك
مصاب بالجديري

597
00:39:39,002 --> 00:39:41,500
استغرقتُ فقط 6 ساعات أطول

598
00:39:41,500 --> 00:39:43,573
تشريح الجثة يفلح أيضاً

599
00:39:43,640 --> 00:39:47,977
اتضح بالنهاية أنّ بطلكِ كان فاشلاً
سوف يعود إلى الترحال

600
00:39:48,045 --> 00:39:49,946
ما زال قد خاطر بحياته
لأجل تلك المرأة

601
00:39:50,013 --> 00:39:51,748
كان هذا حافزاً
كان هذا سهلاً

602
00:39:51,815 --> 00:39:53,783
التعامل مع العائلة صعب

603
00:39:53,851 --> 00:39:57,086
مهلاً، هذا أمر آخر
كنتُ محقّ بشأنه

604
00:39:57,154 --> 00:39:58,488
كم عدد المرّات يجعله هذا؟

605
00:40:00,023 --> 00:40:03,459
وكم عدد المرّات بالنسبة لكِ؟

606
00:40:03,527 --> 00:40:06,763
أتفوق عليكِ أيضاً في التباهي

607
00:40:11,735 --> 00:40:14,570
أهلاً -
مرحباً -

608
00:40:16,306 --> 00:40:19,442
أعتقد ينبغي علينا الطلاق

609
00:40:23,580 --> 00:40:27,216
،تكنين مشاعراً له
ولا يمكنني تقبل هذا

610
00:40:30,320 --> 00:40:34,423
لكنّه ذنبي أنّكِ احتجتِ شخص آخر

611
00:40:34,491 --> 00:40:37,160
لا أنفك أجرحكِ -
يحبّ أحدنا الآخر -

612
00:40:37,227 --> 00:40:38,528
أعلم

613
00:40:40,156 --> 00:40:42,064
لكن هل أنتِ سعيدة؟

614
00:40:44,802 --> 00:40:46,736
لا

615
00:40:48,906 --> 00:40:51,407
فما الذي نفعله إذن؟

616
00:41:00,083 --> 00:41:03,286
أتدرين؟ اتضح أنّكِ أقرب للطبيعيّ
على نحو ملحوظ

617
00:41:03,353 --> 00:41:05,521
إذا أخذنا بالاعتبار جيناتكِ في المزاح

618
00:41:05,589 --> 00:41:06,622
شكراً

619
00:41:08,292 --> 00:41:10,226
هاكِ، في حال عادت والدتكِ

620
00:41:11,357 --> 00:41:12,895
عيد ميلاد سعيد

621
00:41:14,832 --> 00:41:19,001
أنتَ رجل لطيف للغاية

622
00:41:19,069 --> 00:41:22,605
هل ستأتي؟ -
أجل -

623
00:41:22,673 --> 00:41:26,475
لا، لا أستطيع

624
00:41:26,543 --> 00:41:28,044
(ويلسون)

625
00:41:28,111 --> 00:41:30,379
إنّها ليلة البولينغ

626
00:41:30,447 --> 00:41:33,816
لن يغفر لي أبداً عدم ذهابي

627
00:41:33,884 --> 00:41:35,985
سحقاً لذلك، أنا قادم

628
00:41:36,053 --> 00:41:39,455
لا، لا، لا
لن أكون مسؤولة عن هذا

629
00:41:39,523 --> 00:41:42,058
لقد خدرتَ الرجل
ستلعب البولينغ معه

630
00:41:42,125 --> 00:41:46,495
فرصي في ممارسة الجنس
(قليلة جدّاً مع (ويسلون

631
00:41:48,832 --> 00:41:50,900
حسناً

632
00:41:56,640 --> 00:41:58,674
أهلاً، هل أنتَ جاهز؟

633
00:42:00,254 --> 00:42:01,444
...إليكَ الأمر

634
00:42:15,225 --> 00:42:17,126
* توقعنا شيئاً ما *

635
00:42:17,194 --> 00:42:18,861
* شيء أفضل من ذي قبل *

636
00:42:18,929 --> 00:42:22,932
* توقعنا شيء أكثر *

637
00:42:23,000 --> 00:42:29,405
أتحسب بوسعكَ حقاً إخفاء ذلك داخل *
* خزانة خلف لوحة وتغلقها وترحل؟

638
00:42:31,241 --> 00:42:37,313
* ارحل بعيداً الآن وسوف تشعل حرباً *

639
00:42:46,890 --> 00:42:55,231
" <font color=#C6423D>AHMEDAWH</font> © <font color="#ffff00">ترجمـــة<font color="#ffff00"></font> "

640
00:42:57,701 --> 00:42:59,735
مجدّداً، يتعلق هذا الاجتماع بي"
"وبتحديد حدودي

641
00:42:59,803 --> 00:43:02,038
"إنّه يتعلق بي أيضاً" -
"(وأنا لديّ حدودي يا (دينا" -

642
00:43:02,105 --> 00:43:04,874
وقد تمّ تجاوزها تماماً"
"من قبلكِ وعائلتكِ بأسرها

643
00:43:04,942 --> 00:43:07,076
"هذا ليس صحيحاً"

644
00:43:07,144 --> 00:43:10,446
،(نحتاج جميعاً للإصلاح يا (دينا"
"وقد أوضحتُ رأيي فيكِ

645
00:43:10,514 --> 00:43:12,214
"(لا تسكتينني يا (دينا"

646
00:43:12,282 --> 00:43:14,050
"لا، سأسكتكِ لأنّكِ لم تجعليني أنتهي"

