﻿1
00:00:41,230 --> 00:00:43,730
الأعصاب القحفية

2
00:00:43,800 --> 00:00:46,030
على قمة جبل
أوليمبوس القديم

3
00:00:46,100 --> 00:00:47,840
فايكينغ ودود
تطورت لديه الشرايين والقفزات

4
00:00:47,910 --> 00:00:50,510
العصب
الشمي. البصري
المحرك للعيون

5
00:00:50,580 --> 00:00:54,910
<i>العصب المبهم.كلها ملحقات.</i>
<i>أسباب الوذمة</i>

6
00:00:54,980 --> 00:00:56,080
<i>حساسية</i>

7
00:00:56,150 --> 00:00:58,380
التشخيصات المختلفة
لكيس صفن متورم

8
00:01:00,150 --> 00:01:04,630
بالإنكليزية
التواء, فتق

9
00:01:04,690 --> 00:01:09,100
كيس على البربخ
سفلس

10
00:01:09,160 --> 00:01:10,770
يكفي تدريبا

11
00:01:10,830 --> 00:01:12,000
<i>نحن بالسنة الثالثة</i>

12
00:01:12,070 --> 00:01:13,300
يكفي امتحانات

13
00:01:13,370 --> 00:01:14,970
لا يتوجب عليك مواجهة هاوس كل يوم

14
00:01:15,040 --> 00:01:16,840
وبعد اليوم
أنت أيضا

15
00:01:16,910 --> 00:01:19,710
نخب عدم العودة
للمنزل بالبكاء

16
00:01:19,780 --> 00:01:21,840
تشبه نهاية

17
00:01:21,910 --> 00:01:23,580
الرحلة على أفعوانية عملاقة

18
00:01:23,650 --> 00:01:25,380
<i>حتى مع الرعب</i>

19
00:01:25,450 --> 00:01:28,220
الغثيان, والاصابات

20
00:01:28,290 --> 00:01:29,490
أنا أشعر بالحزن قليلا
لانتهاء الرحلة

21
00:01:29,550 --> 00:01:30,820
فلنذهب

22
00:01:30,890 --> 00:01:32,560
هل معك سجل عملياتك؟

23
00:01:32,620 --> 00:01:34,090
أنا لم أنتهي بالكامل

24
00:01:34,160 --> 00:01:35,660
ما زال عندي
عملية بزل قطني

25
00:01:35,730 --> 00:01:37,190
<i>الموعد اليوم</i>

26
00:01:37,260 --> 00:01:38,630
<i>ما لم تكون تريدين التخلي عن</i>
<i>ان تصبحي طبيبة</i>

27
00:01:38,700 --> 00:01:40,030
والحصول على دكتوراة آخرى

28
00:01:40,100 --> 00:01:42,130
أعرف
سأنجز العملية

29
00:01:42,200 --> 00:01:43,400
لقد ظننت بأنك سوف تنهي
ذلك الأمر

30
00:01:43,470 --> 00:01:44,370
منذ 6 شهور

31
00:01:44,440 --> 00:01:46,700
لقد كنت مشغولا

32
00:01:58,320 --> 00:01:59,920
هيا ,كروز

33
00:01:59,980 --> 00:02:01,950
دعني أقم بها
أحتاجها من أجل سجلي

34
00:02:02,020 --> 00:02:04,420
انتظر, ألم تنتهي بعد؟

35
00:02:04,490 --> 00:02:06,060
لقد كنت مشغولا

36
00:02:06,130 --> 00:02:07,960
ما مكسبي أنا؟

37
00:02:08,030 --> 00:02:09,960
الرضا الناتج

38
00:02:10,030 --> 00:02:11,400
من مساعدة زميل في الصف؟

39
00:02:12,530 --> 00:02:14,070
ماذا عن النقود؟

40
00:02:14,130 --> 00:02:15,570
هل تحدثت لهاوس؟

41
00:02:15,630 --> 00:02:17,500
انها 6 صباحا
لن يأتي قبل عدة ساعات

42
00:02:17,570 --> 00:02:20,440
احتفظ بمجموعة من ارباع
الدولار في السيارة

43
00:02:20,510 --> 00:02:22,540
لقد سلمت سجلي منذ قليل واحزر
ما الذي رأيته

44
00:02:22,610 --> 00:02:24,840
يوجد شاغر
بقسم التشخيص

45
00:02:24,910 --> 00:02:27,910
هاوس يريد متدربا؟

46
00:02:27,980 --> 00:02:29,550
لم يستقبل متدربا من قبل

47
00:02:29,610 --> 00:02:32,220
عليك الاستنتاج بأنه
لا يريد متدربا

48
00:02:32,280 --> 00:02:34,450
بل يريدك أنت

49
00:03:15,900 --> 00:03:17,430
لا بد أنك

50
00:03:17,500 --> 00:03:19,470
الدكتورة 13

51
00:03:19,540 --> 00:03:21,040
ريمي هادلي

52
00:03:21,110 --> 00:03:22,170
سررت بلقائك

53
00:03:22,240 --> 00:03:23,670
لقد عدت

54
00:03:23,740 --> 00:03:25,980
- مرحبا
- مرحبا

55
00:03:29,450 --> 00:03:30,350
<i>ماذا بحق الجحيم</i>

56
00:03:30,410 --> 00:03:31,780
حصل لك؟

57
00:03:31,850 --> 00:03:33,310
لماذا تكذبين بشأن الذهاب لروما؟

58
00:03:33,380 --> 00:03:34,650
<i>كنت ستكذب أيضا </i>

59
00:03:34,720 --> 00:03:36,920
لو وصلت لأدنى مستوى
وانتهى المطاف بك

60
00:03:36,990 --> 00:03:40,250
في مصحة علاج المخدرات

61
00:03:40,320 --> 00:03:43,120
شكرا لك, هاوس
لاحترامك خصوصيتي

62
00:03:43,190 --> 00:03:44,990
يا له من تذكير مثالي
بعودتي

63
00:03:45,060 --> 00:03:46,830
لم أعلم حتى بوجود مشكلة لديك

64
00:03:46,890 --> 00:03:49,360
الأحباء آخر من يعلم

65
00:03:49,430 --> 00:03:52,470
الأحباء
والحبيب الذي يشبه الروبوت الذي انفصلت عنه

66
00:03:52,530 --> 00:03:53,930
<i>مريضتنا</i>

67
00:03:54,000 --> 00:03:56,400
هي كيندل بيرسون

68
00:03:56,470 --> 00:03:58,040
عمرها 16 عاما تطمح لتصبح قرصانا

69
00:03:58,110 --> 00:03:59,610
انها الفتاة الكندية
التي تحاول ان تكون

70
00:03:59,670 --> 00:04:01,810
أصغر شخص عمرا
يبحر حول العالم

71
00:04:01,880 --> 00:04:03,480
انهارت البارحة
خلال جولة تدريبية

72
00:04:03,540 --> 00:04:05,510
لحسن حظنا
الكاميرات كانت متواجدة

73
00:04:05,580 --> 00:04:08,720
الشركات الراعية
تريدنا ان نتحقق

74
00:04:08,780 --> 00:04:11,150
<i>بأنها جديرة بالذهاب للبحر</i>
<i>قبل حلول الوقت</i>

75
00:04:11,220 --> 00:04:12,990
"أنت مسنة جدا
لتحطيم رقم قياسي"

76
00:04:13,050 --> 00:04:14,860
<i>امنحنا ثلاثة ايام</i>

77
00:04:14,920 --> 00:04:18,060
ما زال لديك يوم
صحيح؟

78
00:04:18,130 --> 00:04:19,760
اليوم الأخير
من مداورتي

79
00:04:19,830 --> 00:04:21,330
<i>قد يكون تجفافا بسيطا</i>

80
00:04:21,400 --> 00:04:22,760
أخبرت خفر السواحل

81
00:04:22,830 --> 00:04:25,930
بأنها شعرت بالدوار

82
00:04:26,000 --> 00:04:28,200
النبض وضغط الدم كانا طبيعيا
خلال الانقاذ

83
00:04:28,270 --> 00:04:31,500
ليس التجفاف
ماذا عن تدربك؟

84
00:04:31,570 --> 00:04:34,710
<i>هل انضممت هذا الصباح؟</i>

85
00:04:34,780 --> 00:04:38,280
بالواقع
ما زلت أقرر

86
00:04:38,350 --> 00:04:40,710
ربما كان لديها نوبة

87
00:04:40,780 --> 00:04:42,150
مما سبب انهيارها

88
00:04:42,220 --> 00:04:44,690
تقرير خفر السواحل
لم يشير لوجود كدمة بالرأس

89
00:04:44,750 --> 00:04:46,150
ولكن ماذا عن ظهرها؟

90
00:04:46,220 --> 00:04:47,490
<i>اسمعوا</i>

91
00:04:47,560 --> 00:04:48,790
قبل الانهيار تماما

92
00:04:48,860 --> 00:04:50,460
ضربت جزءا من ظهرها
بالدرابزين

93
00:04:50,520 --> 00:04:53,030
فتأذت غددها الكظرية
مما سبب نقصا بالأدرينالين

94
00:04:53,090 --> 00:04:54,160
مما سبب الانهيار

95
00:04:55,400 --> 00:04:56,660
جميل

96
00:04:56,730 --> 00:04:58,000
<i>سحب دم</i>
<i>كل 15 دقيقة</i>

97
00:04:58,070 --> 00:04:59,070
<i>لمدة 4 ساعات</i>

98
00:04:59,130 --> 00:05:00,800
<i>فلنراقب مستوى الكورتيزول</i>

99
00:05:00,870 --> 00:05:03,440
ماسترز
لا داع للعجلة

100
00:05:03,500 --> 00:05:05,240
لا يوجد خيارات خاطئة

101
00:05:05,310 --> 00:05:07,240
على الأقل
هذا ما يقال للأشخاص

102
00:05:07,310 --> 00:05:08,680
الذين يقومون بخيارات سيئة

103
00:05:08,740 --> 00:05:10,380
ما سبب الاهتمام المفاجئ بمستقبلها؟

104
00:05:10,440 --> 00:05:12,550
كما تعرف
الحداد الذي يمضي وقتا طويلا

105
00:05:12,610 --> 00:05:16,450
يشحذ نصلا جديدا
من البداية

106
00:05:16,520 --> 00:05:17,650
يصيبه الفضول

107
00:05:17,720 --> 00:05:18,620
بشأن من سيقوم بعملية التلحيم

108
00:05:18,690 --> 00:05:19,920
ليس هناك سبب لكي يصبح فضوليا

109
00:05:19,990 --> 00:05:21,820
ما لم تكن
مهتما بالقيام بعملية التلحيم بنفسك

110
00:05:21,890 --> 00:05:23,690
<i>أنت تريدها</i>
<i>أن تصبح متدربة</i>

111
00:05:25,960 --> 00:05:27,730
وأنت تأخذ هذا بالاعتبار؟

112
00:05:27,800 --> 00:05:29,630
قبل أن أتخذ قراري

113
00:05:29,700 --> 00:05:32,170
ما زال علي أن أقوم بعملية بزل قطني

114
00:05:32,230 --> 00:05:34,540
اضافية

115
00:05:34,600 --> 00:05:36,770
لذا أريد ان اذهب لغرفة الاسعاف

116
00:05:38,510 --> 00:05:40,380
ثلاثة عشر
لم لا تأخذين ماسترز

117
00:05:40,440 --> 00:05:41,910
<i>للقيام بسحب الدم</i>

118
00:05:41,980 --> 00:05:43,180
بامكانك ان تذكريها
بكل المباهج

119
00:05:43,250 --> 00:05:44,480
التي تصاحب العمل معي

120
00:05:51,820 --> 00:05:53,790
خلف سطح السفينة
بجانب الميناء

121
00:05:53,860 --> 00:05:56,060
اذا كانت مستويات هرمونات الكظر
لديها منخفضة بشكل دائم

122
00:05:56,130 --> 00:05:57,390
سنعوضهم

123
00:05:57,460 --> 00:05:58,860
ستكونين جاهزة للانطلاق يوم الخميس

124
00:05:58,930 --> 00:06:01,160
رائع

125
00:06:01,230 --> 00:06:03,500
داخل المقصورة
مقابل المجذف الأمامي للسفينة

126
00:06:03,570 --> 00:06:05,570
أسف, ك
علي ان استعير الام

127
00:06:05,640 --> 00:06:06,870
الرعاة؟

128
00:06:06,940 --> 00:06:08,200
لا, جماعة كوريك
يسببون ضجة
(كيتي كوريك مذيعة اميركية شهيرة)

129
00:06:08,270 --> 00:06:09,610
بشأن تغيير وقت المقابلة

130
00:06:12,780 --> 00:06:14,180
بامكاني ان اصعد

131
00:06:19,180 --> 00:06:20,780
لسقف السفينة

132
00:06:20,850 --> 00:06:23,150
صحيح. آخر مرة
كنت على متن قارب

133
00:06:23,220 --> 00:06:25,220
كانت حفل تعرف المستجدين في الجامعة

134
00:06:25,290 --> 00:06:27,860
لم أتعرف بقدر ما
تقيأت بقوة

135
00:06:27,930 --> 00:06:31,260
الكثير من المشروبات؟
لا, كان عمري 13 عاما

136
00:06:31,330 --> 00:06:32,600
وفي الجامعة؟

137
00:06:32,660 --> 00:06:35,000
نعم, أعرف. غريب

138
00:06:35,070 --> 00:06:36,970
كنت أفكر
"رائع"

139
00:06:37,040 --> 00:06:38,740
سنعود من أجل سحب الدم التالي

140
00:06:38,800 --> 00:06:40,200
خلال 15 دقيقة

141
00:06:40,270 --> 00:06:41,570
ما لم, بالطبع
كنت تريدين البقاء

142
00:06:41,640 --> 00:06:43,740
والاستمرار بالكلام
عن طفولتكما المفقودة

143
00:06:43,810 --> 00:06:45,640
<i>اسمعي, لدي الكثير من</i>

144
00:06:45,710 --> 00:06:47,340
التحضير لأقوم به
لكي أكون مستعدة للانطلاق

145
00:06:47,410 --> 00:06:48,950
هل من طريقة لكي نسرع بها هذه الفحوصات؟

146
00:06:49,010 --> 00:06:50,820
لا أعتقد للأسف

147
00:06:50,880 --> 00:06:53,720
ما لم تكوني مستعدة
للذهاب إلى آلة الركض

148
00:06:53,790 --> 00:06:55,920
<i>بإمكاننا أن نرهق جسدها</i>

149
00:06:55,990 --> 00:06:57,420
<i>ونرى أن كان غددها الكظرية</i>
<i>ستستجيب</i>

150
00:06:57,490 --> 00:06:58,960
<i>وستسترق العملية</i>
<i>نصف ساعة</i>

151
00:07:01,290 --> 00:07:05,330
هذا يقارب عملية بزل قطني
اذهبي. سأتولى هذا

152
00:07:12,900 --> 00:07:14,940
د .كادي

153
00:07:15,010 --> 00:07:16,040
أيمكنني أن آتي لمكتبك لاحقا؟

154
00:07:16,110 --> 00:07:17,010
أحب أن أستمع لنصيحتك

155
00:07:17,070 --> 00:07:18,470
سأكون في اجتماعات طوال فترة بعد الظهر

156
00:07:18,540 --> 00:07:19,580
جربي غدا

157
00:07:19,640 --> 00:07:21,640
غدا؟

158
00:07:21,710 --> 00:07:22,740
هذا

159
00:07:22,810 --> 00:07:24,610
هذا يومي الأخير

160
00:07:24,680 --> 00:07:25,880
كطالبة طب

161
00:07:25,950 --> 00:07:27,480
لذا لدي قرار لكي
أتخذه

162
00:07:27,550 --> 00:07:29,920
على الأغلب أكبر قرار في مسيرتي المهنية.

163
00:07:29,990 --> 00:07:32,290
والذي يعني أكبر قرار في حياتي

164
00:07:34,360 --> 00:07:37,090
بالرغم من ذلك,أعتقد
إذا تزوجت

165
00:07:37,160 --> 00:07:40,660
هاوس قد فتح مكانا للتدرب

166
00:07:40,730 --> 00:07:42,400
أنت تدركين أنه اذا اخذت المنصب

167
00:07:42,470 --> 00:07:44,400
فسيقوم بطردك مجددا؟

168
00:07:44,470 --> 00:07:45,940
دائما ما أعاد تعييني

169
00:07:46,000 --> 00:07:48,840
وسيستمر بإهانتك والسخرية منك

170
00:07:48,910 --> 00:07:52,740
في أي فرصة تسنح له

171
00:07:52,810 --> 00:07:56,140
ولكن هذا جعلني أقوى بالتأكيد

172
00:07:56,210 --> 00:07:58,080
أنت تحاولين أن تجعليني أقول
أشياء جيدة عنه

173
00:07:58,150 --> 00:08:00,720
لا. أنا أحاول أن أجعلك
تتخذين قرارك

174
00:08:00,780 --> 00:08:02,480
وتتركيني لوحدي

175
00:08:04,450 --> 00:08:06,350
العمل مع هاوس رائع

176
00:08:06,420 --> 00:08:07,490
ومقرف

177
00:08:07,560 --> 00:08:09,560
وفي معظم الأحيان يحدث ذلك
بنفس الوقت

178
00:08:09,630 --> 00:08:11,560
معظم الناس لا يستطيعون تحمل
مثل تلك البيئة في العمل

179
00:08:11,630 --> 00:08:13,230
السؤال هو

180
00:08:13,300 --> 00:08:14,500
أبإمكانك؟

181
00:08:16,570 --> 00:08:19,100
شكرا, د. كادي

182
00:08:36,820 --> 00:08:39,150
لقد سهلت وجدي هنا
والآن أنت تقومين بالبزل القطني بدلا عني؟

183
00:08:39,220 --> 00:08:40,320
مللت وأنا أنتظر

184
00:08:40,390 --> 00:08:41,960
<i>مر دقيقتين</i>

185
00:08:42,030 --> 00:08:43,590
هذا رقم 11 الذي تقومين به
الرابع عشر

186
00:08:43,660 --> 00:08:45,360
<i>اسمعي, رفيقتك بالسكن</i>

187
00:08:45,430 --> 00:08:46,730
هل تتواعد مع ذلك الطبيب المقيم؟

188
00:08:46,800 --> 00:08:48,760
علي أن أجد هاوس

189
00:09:15,460 --> 00:09:17,260
<i>المصح؟ قصة رائعة للتغطية</i>

190
00:09:17,320 --> 00:09:19,230
<i>الآن لا أستطيع أن أشرب</i>
<i>أبدا مع هؤلاء الشباب مجددا</i>

191
00:09:19,290 --> 00:09:21,190
<i>وبهذا ألغي سبب صداقتي الأساسي</i>
<i>مع تشايس</i>

192
00:09:21,260 --> 00:09:22,760
<i>وفري هذا الموقف لأحد</i>

193
00:09:22,830 --> 00:09:24,730
<i>لم يقم لتوه</i>
<i>باستعادة رخصة مزاولتك للطب</i>

194
00:09:24,800 --> 00:09:25,700
عليك دفع الثمن

195
00:09:25,770 --> 00:09:27,530
هناك دجاجة

196
00:09:27,600 --> 00:09:28,630
في مكتبك

197
00:09:28,700 --> 00:09:30,400
لا, لا يوجد

198
00:09:30,470 --> 00:09:33,110
أكذبت بشأن المصحة؟

199
00:09:33,170 --> 00:09:34,570
- رائع
- استرخي

200
00:09:34,640 --> 00:09:37,040
إنها صادقة بالكامل
ولكنها مملة بالكامل أيضا

201
00:09:37,110 --> 00:09:39,450
راقب هذا
لا تخبر أحدا

202
00:09:39,510 --> 00:09:40,950
بالطبع لن أفعل

203
00:09:45,790 --> 00:09:47,890
هل قمت ببزل قطني؟
لماذا لم تستدعني؟

204
00:09:47,960 --> 00:09:49,920
أنا أسفة. هل أردت
أن تجري هذه العملية؟

205
00:09:49,990 --> 00:09:51,020
عليك بذكر ذلك بصوت عالي

206
00:09:51,090 --> 00:09:53,130
<i>أتريدين العمل أم لا؟</i>

207
00:09:53,190 --> 00:09:56,630
أنا
بعد إعتبار حذر

208
00:09:56,700 --> 00:09:59,300
قررت أن أقبل عرضك

209
00:09:59,370 --> 00:10:01,070
لكي أصبح متدربة

210
00:10:02,840 --> 00:10:04,170
رائع

211
00:10:04,240 --> 00:10:05,740
<i>قسمي</i>
<i>لديه سجل عمليات</i>

212
00:10:05,810 --> 00:10:08,010
مختلف قليلا

213
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
لقد زورت

214
00:10:09,140 --> 00:10:10,240
السجل الأخير

215
00:10:10,310 --> 00:10:12,750
لقد قمت ب 9عمليات بزل قطني

216
00:10:12,810 --> 00:10:14,850
- هل تعرفين كيف تجرين بزلا قطنيا؟
- بالطبع

217
00:10:14,920 --> 00:10:16,320
هل تعرفين كيفية إجراء 9 عمليات

218
00:10:16,380 --> 00:10:17,950
<i>والإدعاء بأنها 10؟</i>

219
00:10:18,020 --> 00:10:19,590
حان وقت النضوج

220
00:10:19,650 --> 00:10:20,690
سلمي هذا

221
00:10:20,750 --> 00:10:22,690
<i>العمل أصبح لك</i>

222
00:10:26,430 --> 00:10:28,390
<i>توقفي عن النظر بدهشة</i>
<i>واذهبي</i>

223
00:10:28,460 --> 00:10:29,960
بدون شك حصل شيء رهيب
لتوه لمريضتنا

224
00:10:42,200 --> 00:10:43,670
<i>تحولت يدها بالكامل للون الأزرق</i>

225
00:10:43,740 --> 00:10:44,810
<i>خلال الفحص على آلة الركض</i>

226
00:10:44,870 --> 00:10:45,840
بدأنا بعلاجها بموسعات الأوعية

227
00:10:45,910 --> 00:10:46,940
فقامت بإعادة ما يكفي من الدم

228
00:10:47,010 --> 00:10:48,010
لكي لا تخسر أي من أصابعها

229
00:10:48,080 --> 00:10:49,280
مما يستثني
عدم كفاية غدد الكظر

230
00:10:50,640 --> 00:10:51,900
أين هاوس؟
لقد قال أن نجتمع به هنا

231
00:10:51,970 --> 00:10:53,670
لقد اختفت دجاجته

232
00:10:53,740 --> 00:10:55,410
<i>على الأغلب على الشرفة</i>

233
00:10:55,480 --> 00:10:57,040
أكنتم تعلمون أن لديه دجاجة؟

234
00:10:57,110 --> 00:10:59,450
كيف تمكنت؟
<i>! في الأسفل</i>

235
00:11:01,280 --> 00:11:05,420
فقدان الوعي
بالإضافة لتحولها للون الأزرق

236
00:11:05,490 --> 00:11:07,790
أبإمكاننا استثناء العلكة السحرية؟

237
00:11:07,850 --> 00:11:09,490
النشاط القلبي المنخفض
قد يسبب العارضان معا

238
00:11:09,560 --> 00:11:10,790
قد تكون المريضة تعاني

239
00:11:10,860 --> 00:11:12,720
<i>اعتلال عضلة القلب.</i>

240
00:11:12,790 --> 00:11:14,190
<i>قد يكون سببه</i>
<i>التسمم بالزئبق</i>

241
00:11:14,260 --> 00:11:15,660
<i>من كل أسماك التونا</i>
<i>التي تأكلها بالبحر</i>

242
00:11:15,730 --> 00:11:16,890
<i>لماذا تضع</i>

243
00:11:16,960 --> 00:11:19,030
آثار أقدام الدجاجة على الأرض؟

244
00:11:19,100 --> 00:11:23,900
ذلك الوغد الذكي ويلسون
لديه ضغينة ضد الدجاج الأسترالي

245
00:11:25,200 --> 00:11:27,100
<i>مرحبا</i>

246
00:11:27,170 --> 00:11:29,340
الأكثر هدوءا وصمتا بين الدجاج

247
00:11:29,410 --> 00:11:31,270
عليه اللعنة

248
00:11:31,340 --> 00:11:33,180
التسمم بالزئبق مرفوض

249
00:11:33,240 --> 00:11:34,910
<i>خلايا الدم الحمراء</i>
<i>شكلها طبيعي</i>

250
00:11:34,980 --> 00:11:36,480
<i>رينو</i>
(مرض يصيب الشرايين الصغيرة في الأطراف)

251
00:11:36,550 --> 00:11:38,820
<i>تشنج في الشريان الزندي</i>
<i>يفسر حالة اليد</i>

252
00:11:38,880 --> 00:11:40,380
<i>ولكنه لا يفسر</i>
<i>الإغماء</i>

253
00:11:40,450 --> 00:11:42,320
التشنج في شرايين الدماغي
يفسر العارضان

254
00:11:42,390 --> 00:11:43,450
<i>تشنج أوردة الدماغ</i>

255
00:11:43,520 --> 00:11:44,420
يبدو منطقيا

256
00:11:44,490 --> 00:11:45,860
خذ 13

257
00:11:45,920 --> 00:11:47,560
أعطي المريضة
دواء مغلقا لقوات الكالسيوم

258
00:11:47,620 --> 00:11:48,620
في الشريان القاعدي

259
00:11:50,630 --> 00:11:52,330
<i>ماسترز</i>

260
00:11:52,400 --> 00:11:53,860
لقد ظننت أنك ذاهبة لتسليم هذا

261
00:11:55,470 --> 00:11:56,530
أنا

262
00:11:56,600 --> 00:11:57,670
مشغولة مع مريضتي

263
00:11:57,740 --> 00:11:59,600
لست مشغولة الآن

264
00:12:24,230 --> 00:12:25,330
<i>ماسترز</i>

265
00:12:25,400 --> 00:12:27,400
ألم تسلمي سجلك بعد؟

266
00:12:27,470 --> 00:12:30,770
لم أجر عمليتي العاشرة للبزل القطني

267
00:12:30,840 --> 00:12:32,570
كنت أفكر
ربما عليك أن تأخذ

268
00:12:32,640 --> 00:12:34,640
منصب هاوس للتدرب

269
00:12:34,710 --> 00:12:36,470
في البداية تتصرفين
وكأنه يعادل

270
00:12:36,540 --> 00:12:37,940
التطوع
للتعذيب غرقا

271
00:12:38,010 --> 00:12:40,110
والآن أنت تدعمينه؟

272
00:12:41,980 --> 00:12:44,810
أنت غريبة

273
00:12:44,880 --> 00:12:46,250
أنت تصنعين الطائرات الورقية للتسلية

274
00:12:46,320 --> 00:12:47,780
وتعلقينهم من السقف

275
00:12:47,850 --> 00:12:50,290
لديك عضوية
لمتحف إينشتاين

276
00:12:50,350 --> 00:12:52,690
وتسلط مزعج جدا
للتناسق في تفاصيل الوجه

277
00:12:52,760 --> 00:12:54,490
إنه يدل على
عدم وجود أمراض

278
00:12:54,560 --> 00:12:56,130
نحن مبرمجون حيويا

279
00:12:56,190 --> 00:12:57,190
الفكرة هي

280
00:12:57,260 --> 00:12:59,000
أنت تتعاملين مع الناس بطريقة خاطئة

281
00:12:59,060 --> 00:13:01,530
ولكن هاوس لا يمانع
سوء سلوكك مع المرضى

282
00:13:01,600 --> 00:13:02,870
إنه لا يمانع مقدرتك على الجدل

283
00:13:02,930 --> 00:13:04,630
على أي شيء مع أي أحد

284
00:13:04,700 --> 00:13:06,440
حتى لو كان أعلى منك مرتبة

285
00:13:06,500 --> 00:13:08,710
وهو لا يمانع ذوقك الفريد في الملابس

286
00:13:08,770 --> 00:13:10,140
أهو فريد؟

287
00:13:10,210 --> 00:13:11,440
هاوس لا يظن أنك غريبة؟

288
00:13:11,510 --> 00:13:12,440
وهذا هو الغريب

289
00:13:12,510 --> 00:13:15,210
ولكنه غريب بشكل جيد

290
00:13:15,280 --> 00:13:16,580
هل هذه دجاجة؟

291
00:13:23,490 --> 00:13:26,290
أظن أنها دجاجة أسترالية

292
00:13:28,360 --> 00:13:29,560
سأذهب لتفقد مريضتي

293
00:13:40,670 --> 00:13:41,540
هل بإمكان أحدهم أن يشرح لي

294
00:13:41,610 --> 00:13:42,640
ما الذي يفعله

295
00:13:42,710 --> 00:13:44,070
هاوس وويلسون مع الدجاجات؟

296
00:13:44,140 --> 00:13:45,740
لديهم رهان لكي يعرفوا
من بإمكانه ان يحتفظ بدجاجة

297
00:13:45,810 --> 00:13:47,810
في المشفى لأطول فترة ممكنة
بدون ان يكشف أمره

298
00:13:47,880 --> 00:13:49,680
<i>من قبل الأمن</i>

299
00:13:49,750 --> 00:13:51,280
جاري التقدم عبر
الشريان الفقاري

300
00:13:51,350 --> 00:13:53,250
<i>ولماذا</i>
<i>يقومون بهذا؟</i>

301
00:13:53,320 --> 00:13:55,550
المكان الذي اشتروه لم يحوي
إلا خنزيرا واحدا

302
00:13:55,620 --> 00:13:59,420
<i>أنا سعيد لكونك ستبقين</i>
<i>معنا بعد اليوم</i>

303
00:13:59,490 --> 00:14:01,090
حقا؟تريدني أن أبقى

304
00:14:01,160 --> 00:14:02,430
<i>من الجيد</i>
<i>إضافة منظور مختلف</i>

305
00:14:02,490 --> 00:14:03,960
للقسم

306
00:14:04,030 --> 00:14:05,530
شخص ما زال يتذكر وجود قوانين

307
00:14:05,600 --> 00:14:07,670
غير قوانين هاوس

308
00:14:07,730 --> 00:14:11,070
اذا لم العب
وفقا لقوانين هاوس

309
00:14:11,140 --> 00:14:12,540
فلن يتركني هنا

310
00:14:12,600 --> 00:14:15,270
جدي طريقك حول قوانينه

311
00:14:15,340 --> 00:14:18,480
سيتوجب علي أن أكذب عليه
وهو كذب بكل الاحوال

312
00:14:19,850 --> 00:14:20,880
الكذب بشأن كذبة

313
00:14:20,950 --> 00:14:22,350
فهو عمليا
قول الحقيقة.

314
00:14:22,410 --> 00:14:23,610
<i>دخلت القسطرة</i>

315
00:14:23,680 --> 00:14:25,350
<i>ابدا بالدواء الحاصر</i>
<i>لقنوات الكالسيوم</i>

316
00:14:25,420 --> 00:14:28,020
مما يعني أنني بحاجة لبزل قطني آخر
<i>لحسن الحظ, أعرف</i>

317
00:14:28,090 --> 00:14:29,150
اين بامكانك اجراءه

318
00:14:29,220 --> 00:14:31,760
وضعك جيد هنا؟
فلنبدأ

319
00:14:37,360 --> 00:14:39,660
إدخال جيد
سلس للغاية

320
00:14:39,730 --> 00:14:43,970
يبدو انك قمت بالبعض من هذه العمليات

321
00:14:44,040 --> 00:14:45,870
أظن ان هذا يورث مع سيطرتك على المنطقة

322
00:14:45,940 --> 00:14:47,510
أنا مصابة بداء هانتينغتون

323
00:14:47,570 --> 00:14:49,810
لا داع للصمت
والتصرف الرصين

324
00:14:52,350 --> 00:14:54,050
لماذا كذبت بشأن المصح؟

325
00:14:54,110 --> 00:14:56,250
لأن السبب الحقيقي
لرحيلي

326
00:14:56,320 --> 00:14:58,320
ليس بشيء اود ان اشاطره مع الآخرين

327
00:14:58,390 --> 00:15:00,150
ألم يكن بإمكانك ان تقولي هذا؟

328
00:15:00,220 --> 00:15:03,220
سيكون كافيا لأجل
فورمان والآخرون

329
00:15:03,290 --> 00:15:04,360
ما هي المدة التي عملت بها هنا؟

330
00:15:04,420 --> 00:15:06,430
موظفي هاوس
لديهم شخصياتهم

331
00:15:06,490 --> 00:15:09,390
والتي تتراوح من متطفل
إلى الذي يتدخل

332
00:15:09,460 --> 00:15:11,500
بكل التفاصيل

333
00:15:11,560 --> 00:15:12,960
هل تظنين ان هناك
متسعا لأحد

334
00:15:13,030 --> 00:15:15,000
يقوم بالأمور بشكل مختلف؟

335
00:15:18,540 --> 00:15:20,370
لا

336
00:15:20,440 --> 00:15:24,340
ليس الا عندما يقرر هاوس
ان هذا ما يريده

337
00:15:27,180 --> 00:15:28,550
<i>عند نزع القثطرة</i>

338
00:15:28,620 --> 00:15:31,450
<i>ألقيت نظرة قريبة</i>
<i> على  خط الوسط الدماغي لديها</i>

339
00:15:31,520 --> 00:15:32,790
الغدة الصنوبرية
متكلسة

340
00:15:32,850 --> 00:15:34,420
<i>انتهت الحالة</i>

341
00:15:34,490 --> 00:15:35,690
سأبدأ علاجها
بالهرمونات

342
00:15:35,760 --> 00:15:36,890
أرسلها بعيدا

343
00:15:36,960 --> 00:15:39,460
سلمت سجلي

344
00:15:39,530 --> 00:15:42,760
في طريقك لفعل ذلك

345
00:15:42,830 --> 00:15:46,230
هل توقفت للقيام
ببزل قطني ل 13؟

346
00:15:46,300 --> 00:15:49,500
<i>منظر 13</i>
<i>وحدقتيها المتضيقتان</i>

347
00:15:49,570 --> 00:15:52,340
وألم الرأس الرهيب
الذي تحاول اخفاءه قام بفضحك

348
00:15:52,410 --> 00:15:56,310
نعم
قمت بكسر قاعدة

349
00:15:56,380 --> 00:15:58,220
قاعدتي أنا

350
00:15:58,280 --> 00:16:00,550
قلت لك ان تتحدي السلطة
وليس سلطتي

351
00:16:00,620 --> 00:16:03,420
لماذا من الخاطئ جدا
أنني لا أحب أن أغش؟

352
00:16:05,060 --> 00:16:06,020
أيمكننا الذهاب؟

353
00:16:06,090 --> 00:16:07,020
لا

354
00:16:07,090 --> 00:16:08,660
عدم رغبتك بالكذب لأنك لا تحبينه مقبول

355
00:16:08,730 --> 00:16:11,000
عدم قيامك بما لا تحبينه
يجعلك كطفل عمره 8 سنوات

356
00:16:11,060 --> 00:16:12,530
<i>وتضيعين امكانياتك</i>

357
00:16:12,600 --> 00:16:14,460
أتريدني ان اصبح مثلك
لن يحصل هذا

358
00:16:14,530 --> 00:16:15,930
<i>هذا آخر شيء</i>
<i>أريده</i>

359
00:16:16,000 --> 00:16:18,140
لأنه حينها لن يكون اي منا
استثنائيا

360
00:16:20,440 --> 00:16:22,840
- أتظن أنني استثنائية؟
- ليس بعد الآن

361
00:16:24,810 --> 00:16:27,010
بامكاني ان اقوم بعملي
بدون التوصل لحل وسطي

362
00:16:28,310 --> 00:16:29,450
لا, لا تستطيعين

363
00:16:29,510 --> 00:16:31,150
لأنني لن أدعك

364
00:16:31,210 --> 00:16:32,950
منصب المتدرب ذهب

365
00:16:35,220 --> 00:16:37,050
حان الوقت لماسترز
لتقول وداعا

366
00:16:37,120 --> 00:16:39,460
<i>استمتعي بكونك جراحة</i>

367
00:16:39,520 --> 00:16:41,220
ستكونين بخير

368
00:17:01,480 --> 00:17:04,710
جراحة

369
00:17:04,780 --> 00:17:06,280
تشريح

370
00:17:06,350 --> 00:17:08,480
فروع من
the subclavian artery.

371
00:17:08,550 --> 00:17:10,820
فيتامين سي و دي

372
00:17:10,890 --> 00:17:14,720
داخل الشريان السباتي في العمود الفقري

373
00:17:17,430 --> 00:17:21,200
الداخلية الصدرية
الداخلية الصدرية

374
00:17:21,260 --> 00:17:24,670
الدرقي الرقبي

375
00:17:24,730 --> 00:17:26,670
الضلعي الرقبي

376
00:17:35,310 --> 00:17:38,520
مارثا .م.ماسترز
هذه أنا

377
00:17:38,580 --> 00:17:40,890
سأصبح جراحة

378
00:17:40,950 --> 00:17:43,490
التالي

379
00:17:46,430 --> 00:17:47,730
مرحبا
لمرحلة التدرب كجراحين

380
00:17:47,790 --> 00:17:48,990
في مستشفى برنستون بلانزبورو التعليمي

381
00:17:49,060 --> 00:17:51,500
الأطباء المقيمون
يقفون خلفكم

382
00:17:51,570 --> 00:17:53,630
سيتسنى لنا
أن نتعرف على بعضنا قريبا جدا

383
00:17:53,700 --> 00:17:55,440
خذوا بدونات
وباشروا عملكم

384
00:17:55,500 --> 00:17:56,740
لم يعد هناك دونات

385
00:17:56,800 --> 00:17:58,810
إذن,ابدؤا العمل

386
00:18:05,680 --> 00:18:08,420
نزيف بسيط

387
00:18:08,480 --> 00:18:10,450
تم عزل الجزء الذي تحت الترقوة
شفط

388
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
عليك أن تبلي أفضل من ذلك

389
00:18:11,590 --> 00:18:12,690
لا أستطيع أن آرى شيئا

390
00:18:14,760 --> 00:18:17,590
ضع كلورايد البوتاسيوم

391
00:18:19,360 --> 00:18:20,330
<i>سيؤدي</i>

392
00:18:20,400 --> 00:18:21,500
لزيادة الصفيحات

393
00:18:21,560 --> 00:18:24,270
ويزيد من التخثر

394
00:18:27,300 --> 00:18:29,270
أنبوبتان من كلورايد الصوديوم

395
00:18:29,340 --> 00:18:30,810
أخبر بنك الدم
أن يجهز ثلاثة وحدات

396
00:18:30,870 --> 00:18:31,770
من خلايا الدم المركزة

397
00:18:35,380 --> 00:18:37,110
تمت السيطرة على ساحة العمل

398
00:18:37,180 --> 00:18:41,180
جيد

399
00:18:48,760 --> 00:18:50,430
بشكل عام

400
00:18:50,490 --> 00:18:52,260
المرهونين لا يجب عليهم التحدث

401
00:18:52,330 --> 00:18:54,200
ما لم يكن لديهم سؤال ليطرحوه

402
00:18:54,260 --> 00:18:56,260
هذا لأن
والحديث بشكل عام

403
00:18:56,330 --> 00:18:57,970
المرهونين ليس لديهم شيء ليقولوه

404
00:19:02,340 --> 00:19:03,940
ك.ب

405
00:19:04,010 --> 00:19:06,440
هل هذه المريضة
كيندل بيرسون؟

406
00:19:06,510 --> 00:19:07,810
لقد ظننت
أنه تم تسريحها

407
00:19:07,880 --> 00:19:09,340
إنها حالة لدى هاوس

408
00:19:09,410 --> 00:19:11,680
لم أعرف أبدا
ما الذي ينويه ذلك الرجل

409
00:19:11,750 --> 00:19:13,510
أريد منك أن
تساعديني في عملية الحصول على الرئات

410
00:19:13,580 --> 00:19:16,150
ولكنه يومي الأول

411
00:19:16,220 --> 00:19:17,980
نعم, أعرف
لقد كنت هناك

412
00:19:18,050 --> 00:19:19,450
تعقمي وكوني جاهزة
خلال 15 دقيقة

413
00:19:47,450 --> 00:19:48,450
ما الذي جرى؟

414
00:19:48,510 --> 00:19:50,650
آخر ما سمعته
كنت ذاهب للمنزل

415
00:19:50,720 --> 00:19:52,750
كيندل انهارت
في مرآب السيارات

416
00:19:52,820 --> 00:19:54,290
إنهم يقومون بإجراء

417
00:19:54,350 --> 00:19:57,260
يدعى
"قطع العصب الودي"

418
00:19:57,320 --> 00:19:59,790
لا بد من أنها
عانت من نوبة زيادة ضغط

419
00:19:59,860 --> 00:20:01,300
بسبب تحفيز عصبي زائد

420
00:20:01,360 --> 00:20:02,700
في كليتيها

421
00:20:02,760 --> 00:20:04,430
لذا فإنهم يقومون بقطع الأعصاب

422
00:20:04,500 --> 00:20:05,770
إنه يشبه قطع أنبوب الوقود

423
00:20:05,830 --> 00:20:07,740
بالنسبة للمحرك

424
00:20:07,800 --> 00:20:10,540
نعم, يشبه ما
قاله د.تاوب

425
00:20:10,610 --> 00:20:12,270
قال إنها جراحة بسيطة
ولكن.

426
00:20:12,340 --> 00:20:13,670
إنها كذلك

427
00:20:13,740 --> 00:20:16,710
يجب عليك أن تظلي في المعدل نفسه
للإنطلاق بعد 36 ساعة

428
00:20:16,780 --> 00:20:20,050
أمها تجهز القارب الآن

429
00:20:20,110 --> 00:20:22,450
من المفترض علي أن أحضر بعض الثلج

430
00:20:22,520 --> 00:20:24,520
ولكن

431
00:20:24,590 --> 00:20:28,090
لا يوجد شيء بإمكانك فعله من أجلها الآن

432
00:20:39,300 --> 00:20:40,540
نحن نحاول
أن نساعد ابنتنا

433
00:20:40,600 --> 00:20:41,840
للوصول لحلمها

434
00:20:43,470 --> 00:20:46,070
إنها مختلفة

435
00:20:46,140 --> 00:20:48,710
لذا يجب أن تكونا مختلفين

436
00:20:52,180 --> 00:20:54,280
سأحرص على أن تكون بخير

437
00:20:55,990 --> 00:20:58,490
شكرا

438
00:21:04,430 --> 00:21:06,060
بإمكانك رؤية
البنية المفصصة

439
00:21:06,130 --> 00:21:08,000
للرئة اليسرى

440
00:21:08,060 --> 00:21:09,530
الشريان ذو الفرعين

441
00:21:09,600 --> 00:21:10,930
لم أرى أي منهم مسبقا

442
00:21:11,000 --> 00:21:12,830
امسكي هذا, ماسترز

443
00:21:12,900 --> 00:21:14,170
جهاز إبعاد الأضلاع

444
00:21:14,240 --> 00:21:15,870
هل ستكونون بخير
أن أخذت منكم ممرضة؟

445
00:21:15,940 --> 00:21:17,000
لدينا حالة حرجة
في الغرفة العاشرة للعمليات

446
00:21:17,070 --> 00:21:18,240
لك ذلك

447
00:21:18,310 --> 00:21:19,740
النهاية القريبة تم وصلها

448
00:21:22,110 --> 00:21:23,940
هل بإمكان أحدكم أن يأخذ المباعد من يدي؟

449
00:21:24,010 --> 00:21:25,110
كلا

450
00:21:25,180 --> 00:21:26,510
علي الذهاب للحمام

451
00:21:26,580 --> 00:21:28,950
أعلم أنك مستجدة
لكن لا بد أنك تمزحين

452
00:21:29,020 --> 00:21:30,380
لا أمزح
علك الإنتظار

453
00:21:33,220 --> 00:21:34,550
سيحصل لي حادث صغير

454
00:21:34,620 --> 00:21:36,490
الذي يقف قربها
أمسك بالجهاز

455
00:21:45,300 --> 00:21:46,800
- ما الخطب؟
- هبوط في ضغط الدم

456
00:21:46,870 --> 00:21:47,800
<i>إنتاج قلبي قليل</i>

457
00:21:49,770 --> 00:21:51,840
أليس لديك جراحة تقومين بها؟

458
00:21:51,900 --> 00:21:54,040
أخذت استراحة
أخبرتهم بأن علي أن أتبول

459
00:21:54,110 --> 00:21:56,240
كذبت

460
00:21:57,740 --> 00:21:59,440
كذبة صغيرة
ولكنها كذبة للهروب

461
00:21:59,510 --> 00:22:01,340
أهتم لهذه المريضة

462
00:22:01,410 --> 00:22:02,750
كذبة أخرى

463
00:22:02,810 --> 00:22:04,080
<i>أنت تهتمين</i>
<i>بشأن أن تكوني استثنائية</i>

464
00:22:04,150 --> 00:22:06,080
أخبرت والدها بأنني
سأهتم بها

465
00:22:06,150 --> 00:22:08,520
كذبة ثالثة

466
00:22:08,590 --> 00:22:10,020
مرحبا بك
في المنحدر الزلق

467
00:22:10,090 --> 00:22:11,690
<i>التهاب المفاصل الروماتيدي</i>

468
00:22:11,760 --> 00:22:13,090
موازنة الضغط على قلبها

469
00:22:13,160 --> 00:22:15,120
مما يعني أن لديها تأمور حاصر

470
00:22:15,190 --> 00:22:17,190
بالإضافة إلى الغدة الصنوبرية المتكلسة

471
00:22:17,260 --> 00:22:18,690
<i>عنما تكون متكلسة</i>
<i>الغدة الصنوبرية</i>

472
00:22:18,760 --> 00:22:20,430
لم تكن متكلسة

473
00:22:20,500 --> 00:22:22,370
<i>الغدة الصنوبرية؟</i>

474
00:22:22,430 --> 00:22:23,670
أدرك  ذلك, ولكن بشكل فعلي
إنها لم تكن

475
00:22:23,730 --> 00:22:25,070
عندما يكون ورما حبيبيا

476
00:22:25,140 --> 00:22:26,740
إنه داء ويغنر
علينا أن نعالجها بالستيروئيدات
(نوع من الالتهاب يصيب أوعية الدم ويؤثر على الكلى والرئتين)

477
00:22:26,800 --> 00:22:27,870
<i>ولكن مستوى الكرياتنين في دمها عال جدا</i>

478
00:22:27,940 --> 00:22:29,400
داء ويغنر
لا يفسر

479
00:22:29,470 --> 00:22:30,840
التجفاف يفسر

480
00:22:30,910 --> 00:22:32,870
<i>نعم. ولكن الغدة الصنوبرية المتكلسة</i>

481
00:22:32,940 --> 00:22:33,780
قد تكون الساركوئيد

482
00:22:36,480 --> 00:22:38,580
لقد خدعتني بقولك
"علي التبول"

483
00:22:38,650 --> 00:22:40,550
ولكن 13 محقة

484
00:22:40,620 --> 00:22:42,720
<i>ابدؤوا معها بثلاث جرعات</i>
<i>من كابحات المناعة</i>

485
00:22:42,790 --> 00:22:44,190
<i>ماسترز, إن أردت أن</i>
<i>تجادليني في هذا</i>

486
00:22:44,250 --> 00:22:45,320
<i>قدمي طلب استشارة</i>

487
00:22:45,390 --> 00:22:47,020
لكي تستطيعي البقاء هنا

488
00:22:47,090 --> 00:22:48,720
مرحبا بعودتك

489
00:22:48,790 --> 00:22:51,530
! انا لم أعد

490
00:22:51,590 --> 00:22:53,400
سأبقى من أجل هذه الحالة

491
00:22:58,140 --> 00:23:00,870
لقد أصبحت جيدة في مسألة الكذب

492
00:23:10,850 --> 00:23:12,580
أتمنى أنها كانت استراحة رائعة للتبول

493
00:23:14,450 --> 00:23:15,990
لقد قابلت الد .هاوس

494
00:23:16,050 --> 00:23:19,560
وطلب استشارة جراحية من أجل مريضته

495
00:23:19,630 --> 00:23:22,690
هاوس لا يطلب استشارة ابدا

496
00:23:22,760 --> 00:23:24,260
شيء بخصوص هذه الحالة

497
00:23:24,330 --> 00:23:26,230
فاحتاج للمزيد من المساعدة

498
00:23:26,300 --> 00:23:28,300
في اليوم الأول
من تدربك الجراحي

499
00:23:28,370 --> 00:23:30,370
وتريدين أن تتم استعارتك من قبل
قسم آخر

500
00:23:30,440 --> 00:23:32,740
حركة جيدة لمستقبلك المهني

501
00:23:32,810 --> 00:23:34,810
ضعي طلب الاستشارة في مكتبي

502
00:23:34,870 --> 00:23:36,170
لا تبقي بعيدة لفترة طويلة

503
00:23:36,240 --> 00:23:38,640
فقد بدأت بنسيانك

504
00:23:45,780 --> 00:23:46,980
ما رأيكم

505
00:23:47,050 --> 00:23:48,990
بأن أخذكما أيتها السيدتان
من أجل مشروب؟

506
00:23:49,050 --> 00:23:51,890
أحب ذلك
ولكنني أظن أنك قميء

507
00:23:51,960 --> 00:23:53,690
وآخر مرة كانت في حانة

508
00:23:53,760 --> 00:23:54,760
<i>كانت أشبه بدرس رقص الباليه</i>

509
00:23:54,830 --> 00:23:55,990
لم آخذ

510
00:23:57,430 --> 00:23:59,030
هذا مضحك

511
00:23:59,100 --> 00:24:00,870
<i>سأبقى وأجري المزيد</i>
<i>من الفحوصات الإضافية</i>

512
00:24:00,930 --> 00:24:02,500
<i>على مريضة هاوس</i>

513
00:24:02,570 --> 00:24:04,040
<i>هذا الرقم على التحليل</i>
<i>لا يبدو منطقيا لي</i>

514
00:24:04,100 --> 00:24:06,410
أعدت مع هاوس؟

515
00:24:06,470 --> 00:24:09,140
فقط لهذه الحالة
لن أبقى

516
00:24:09,210 --> 00:24:11,540
قد أقتل أحدهم لكي يتسنى لي العمل معه

517
00:24:11,610 --> 00:24:15,550
على استعدادا حرفيا لكي
أسلخ جلدك وأرتديه كتنكر

518
00:25:49,810 --> 00:25:53,010
أتريد طلبيتك مقرمشة زيادة
أم كالعادة؟

519
00:26:13,400 --> 00:26:15,700
! الدجاج

520
00:26:18,470 --> 00:26:20,200
ألا تملين من الدواجن؟

521
00:26:20,270 --> 00:26:22,870
منذ بضعة شهور

522
00:26:22,940 --> 00:26:26,710
<i>من طائر التدرج المعلب</i>
<i>أحضرها أبي كمزحة</i>

523
00:26:26,780 --> 00:26:27,880
أتظنين أن هذا سبب مرضي؟

524
00:26:27,950 --> 00:26:29,050
أظن أن تلك العلبة كانت مليئة
عن آخرها

525
00:26:29,110 --> 00:26:31,780
ببكتيريا تدعى
السالمونيلا

526
00:26:31,850 --> 00:26:33,620
وتحب أن تعيش في العظام

527
00:26:33,690 --> 00:26:34,690
قولي لي

528
00:26:34,750 --> 00:26:36,950
إن كان هذا يسبب لك ألما

529
00:26:37,020 --> 00:26:39,320
هذه الباكتيريا

530
00:26:39,390 --> 00:26:40,930
هل هي خبر جيد أم سيء؟

531
00:26:40,990 --> 00:26:42,430
حسنا, أن كننت على حق

532
00:26:42,490 --> 00:26:45,700
فهذا يعني ان كل ما تحتاجين إليه هو المضادات الحيوية

533
00:26:45,760 --> 00:26:48,700
وستكونين لائقة
للإبحار

534
00:26:48,770 --> 00:26:51,040
آسفة
لم أستطع المقاومة

535
00:26:54,410 --> 00:26:58,140
هل كنت دائما تعلمين
أن الإبحار هو متعتك؟

536
00:26:58,210 --> 00:26:59,380
أنه كان الشيء الصحيح؟

537
00:26:59,450 --> 00:27:02,480
لم أبدأ حتى بلغت العاشرة

538
00:27:02,550 --> 00:27:05,620
وفي البداية
لم أكن محبة له

539
00:27:05,690 --> 00:27:07,990
بالطبع هناك الكثير
لكي تكرهيه بما يخص الإبحار

540
00:27:08,050 --> 00:27:10,290
ولكن بما أنك الآن
تحبينه كثيرا

541
00:27:10,360 --> 00:27:11,560
لا, ما زال هناك
الكثير من الأشياء

542
00:27:11,620 --> 00:27:13,160
التي أكرهها بالإبحار

543
00:27:13,230 --> 00:27:15,830
أكره الشعور بالبلل
أكره الشعور بالبرد

544
00:27:15,900 --> 00:27:17,730
أكره أكل الطعام المجمد فقط.

545
00:27:17,800 --> 00:27:20,060
هذا هو الإعلان السليم

546
00:27:20,130 --> 00:27:21,770
الإبحار رائع

547
00:27:21,830 --> 00:27:24,770
ولكن هذا لا يعني أنني أحب
كل ثانية على متن القارب

548
00:27:24,840 --> 00:27:26,870
القيام بما تحبينه يعني

549
00:27:26,940 --> 00:27:28,810
التعامل مع ما لا تحبينه

550
00:27:28,870 --> 00:27:30,270
إن لم يكن هناك عقبات لتجاوزها

551
00:27:30,340 --> 00:27:31,970
قد لا يكون

552
00:27:32,040 --> 00:27:33,110
آخ

553
00:27:38,420 --> 00:27:41,080
بكتيريا السالمونيلا
هي اكتشاف جيد

554
00:27:41,150 --> 00:27:43,050
شكرا. بسبب
النسيج الرخو

555
00:27:45,420 --> 00:27:47,120
<i>عند انتهاء هذه الحالة</i>
<i>ستعودين للجراحة؟</i>

556
00:27:47,190 --> 00:27:49,630
هذه هي الخطة

557
00:27:51,400 --> 00:27:53,670
أظن أن هذه غلطة

558
00:27:53,730 --> 00:27:55,400
أظن أنه عليك أن تعودي للجراحة

559
00:27:55,470 --> 00:27:58,570
لقد قلت ذلك لتوي

560
00:27:58,640 --> 00:28:01,170
لا. لقد قلت
هذه خطتك

561
00:28:01,240 --> 00:28:03,240
مما يعني أن هاوس

562
00:28:03,310 --> 00:28:06,980
وأنت قد تكونان تكذبان على نفسيكما

563
00:28:07,050 --> 00:28:08,880
أسيكون فظيعا جدا؟

564
00:28:08,950 --> 00:28:11,020
إختيارك لهاوس بدلا من الجراحة

565
00:28:11,080 --> 00:28:12,650
وجودي هنا غيرني

566
00:28:12,720 --> 00:28:16,490
بطرق لم يظن الجميع في حياتي
أنها للأفضل

567
00:28:16,560 --> 00:28:18,720
لا وجود للكتل
ننتقل للعظام

568
00:28:24,030 --> 00:28:25,730
هل هؤلا الناس محقون؟

569
00:28:28,570 --> 00:28:30,600
أظن أنه عندما نتغير

570
00:28:30,670 --> 00:28:32,400
فليس من السهل أن نعود لطبيعتنا

571
00:28:34,270 --> 00:28:35,470
هناك

572
00:28:35,540 --> 00:28:38,080
<i>في عظم العضد</i>

573
00:28:39,850 --> 00:28:42,150
لا بدو وكأنه إصابة باكتيرية

574
00:28:42,220 --> 00:28:44,180
بل يبدو كأنه سرطان

575
00:28:55,500 --> 00:28:58,600
لديك سرطان الخلايا اللمفاوية

576
00:28:58,670 --> 00:29:00,630
سرطان في عظم يدك

577
00:29:04,640 --> 00:29:05,840
أسأكون على ما يرام؟

578
00:29:05,910 --> 00:29:08,310
أنه سرطان قابل للعلاج

579
00:29:08,380 --> 00:29:10,550
ولكن جزء من ذلك العلاج

580
00:29:10,610 --> 00:29:12,050
يتضمن بتر ذراعك

581
00:29:12,120 --> 00:29:14,020
أنا أسف

582
00:29:14,080 --> 00:29:16,050
ألا يوجد حل آخر؟

583
00:29:18,720 --> 00:29:20,960
بإمكاننا أن نقوم بالعلاج الكيماوي والإشعاعي

584
00:29:21,020 --> 00:29:22,290
بعد البتر

585
00:29:22,360 --> 00:29:24,960
لا أقصد بعد
أقصد بدلا منه

586
00:29:25,030 --> 00:29:26,430
إن غادرت باكرا
فما زال لدي الوقت

587
00:29:26,500 --> 00:29:27,700
لكسر الرقم القياسي

588
00:29:27,760 --> 00:29:29,700
عزيزتي
لست تتحدثين بجدية

589
00:29:29,770 --> 00:29:31,030
أشعر أنني بخير

590
00:29:31,100 --> 00:29:32,700
البارحة, ظنوا
أنني مصابة بالتهاب

591
00:29:32,770 --> 00:29:33,900
نحن متأكدون من أنه سرطان

592
00:29:33,970 --> 00:29:35,440
أجرينا الفحص على الخزعة ثلاث مرات

593
00:29:35,500 --> 00:29:37,000
<i>لا تعلمين</i>

594
00:29:37,070 --> 00:29:38,440
مدى سرعة قرارك بتأجيل الجراحة

595
00:29:38,510 --> 00:29:40,510
قد يزيد من احتمال
انتشار السرطان

596
00:29:40,580 --> 00:29:42,880
كيندل, عليك التفكير
بنصائح الأطباء

597
00:29:42,940 --> 00:29:43,910
أنا أفكر

598
00:29:43,980 --> 00:29:45,480
بالإبحار

599
00:29:45,550 --> 00:29:46,950
كما كنت أفعل دوما
منذ أن كنت في العاشرة

600
00:29:47,020 --> 00:29:48,820
لا تسلبوني هذا

601
00:29:48,880 --> 00:29:50,990
إنه شهر فقط

602
00:29:51,050 --> 00:29:52,950
<i>بإمكاني أن أخذ</i>
<i>احتياطات إضافية</i>

603
00:29:53,020 --> 00:29:54,360
سأتحدث معكم عبر سكايب
كل يوم وسأعود بالطائرة

604
00:29:54,420 --> 00:29:55,390
في حال حدوث شيء

605
00:29:55,460 --> 00:29:56,890
ستغامر بحياتها

606
00:29:56,960 --> 00:29:59,290
أظن أن علينا أن نناقش هذا كعائلة

607
00:30:02,700 --> 00:30:03,700
أستفكرون بهذا؟

608
00:30:07,200 --> 00:30:08,440
حالة ابنتكم

609
00:30:08,500 --> 00:30:11,440
شكرا لك, د. ماسترز

610
00:30:40,740 --> 00:30:43,870
إنها لا تقبل التزحزح عن رأيها
تريد أن تنطلق غدا

611
00:30:43,940 --> 00:30:45,270
إنها قاصر

612
00:30:45,340 --> 00:30:48,680
وقع استمارة القبول
لنستطيع القيام بالجراحة

613
00:30:48,740 --> 00:30:51,310
البتر سيكون حلا..س

614
00:30:51,380 --> 00:30:53,780
لقد اقنعت زوجتي
بالموافقة معها

615
00:30:55,820 --> 00:30:57,790
موافقة احد الابوين كافية

616
00:31:03,090 --> 00:31:04,730
انها بحاجة لك
لكي تكون ابا

617
00:31:04,790 --> 00:31:07,660
أنت تطلب مني
أن أدمر عائلتي

618
00:31:07,730 --> 00:31:10,500
أنا أطلب منك إنقاذ عائلتك

619
00:31:12,900 --> 00:31:14,230
في أول رحلة لها
لعبور الأطلسي

620
00:31:14,300 --> 00:31:17,170
قامت بتحديد موعد في المحكمة

621
00:31:17,240 --> 00:31:18,510
لكي تصبح قاصرا محرر قانونيا

622
00:31:20,410 --> 00:31:24,110
ستقوم بها مجددا وستفوز بالحكم

623
00:31:26,550 --> 00:31:27,680
ستقوم بما تنوي به

624
00:31:27,750 --> 00:31:29,350
بموافقتي أو بدونها

625
00:31:31,850 --> 00:31:33,750
وأفضل أن أكون مواقا

626
00:31:51,970 --> 00:31:54,210
أنا عالق

627
00:31:54,280 --> 00:31:55,810
لا, لست كذلك

628
00:31:55,880 --> 00:31:58,150
انتهت الحالة
وستعودين للجراحة

629
00:32:00,850 --> 00:32:03,450
واللعب بالكرة

630
00:32:03,520 --> 00:32:05,920
<i>يا له من صبي لطيف</i>

631
00:32:05,990 --> 00:32:07,520
أنه صبي لطيف

632
00:32:07,590 --> 00:32:09,290
مرحبا ايها الصبي اللطيف

633
00:32:11,090 --> 00:32:12,560
<i>لن يوقف أحد</i>
<i>خطة كيندل للإبحار</i>

634
00:32:12,630 --> 00:32:14,030
عليك أن أخذ دورا

635
00:32:14,100 --> 00:32:16,430
اللافتة على بابي
تقول أني أقوم بالتشخيص

636
00:32:16,500 --> 00:32:17,930
تشخيص ظريف
يعني ان عملي أنتهى

637
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
قد تموت

638
00:32:20,070 --> 00:32:22,070
أنا متأكد من أن
القانون على البر

639
00:32:22,140 --> 00:32:24,510
يؤكد بأن للجميع الحق بأن يكون غبيا

640
00:32:24,580 --> 00:32:26,080
أظن انه التعديل الثاني
احضر الكرة

641
00:32:28,250 --> 00:32:30,350
<i>احضرها لهنا ايها الصبي</i>

642
00:32:30,410 --> 00:32:32,980
<i>من هو الصبي اللطيف؟</i>

643
00:32:33,050 --> 00:32:36,050
أنت دائما تواجه النفاق

644
00:32:36,120 --> 00:32:37,650
تجبر الناس على مواجهة الحقيقة

645
00:32:37,720 --> 00:32:39,860
وهذه المرة لا شيء

646
00:32:39,920 --> 00:32:42,190
نعم
لأنهم واجهوا الحقيقة

647
00:32:42,260 --> 00:32:43,530
واتخذوا قرارا

648
00:32:43,590 --> 00:32:46,460
والذي من المحتمل جدا
أن يقل ابنتهم

649
00:32:46,530 --> 00:32:49,600
أنا موافق مع هذا

650
00:32:49,670 --> 00:32:52,240
<i>أردت الحصول على تشخيص</i>
<i>وحصلت عليه</i>

651
00:32:52,300 --> 00:32:54,810
ما الذي تريدينه؟

652
00:32:54,870 --> 00:32:57,140
لا أريدها أن تموت

653
00:32:57,210 --> 00:32:59,910
اكسري القواعد

654
00:33:01,580 --> 00:33:03,510
لا أستطيع

655
00:33:05,920 --> 00:33:08,250
مما يعني أن الالتزام بالقوانين يعني
لك أكثر

656
00:33:08,320 --> 00:33:10,220
من انقاذ حياة الفتاة؟

657
00:33:12,060 --> 00:33:13,730
<i>لقد كنت مخطئا</i>
<i>بشأن شيء واحد</i>

658
00:33:13,790 --> 00:33:16,660
لست استثنائية

659
00:33:16,730 --> 00:33:20,000
<i>واحضر الكرة</i>

660
00:33:20,070 --> 00:33:22,100
<i>هذا صبي جيد</i>

661
00:33:22,170 --> 00:33:27,180
<i>صبي جيد. صبي جيد</i>

662
00:33:28,680 --> 00:33:29,810
د. ويلسون

663
00:33:29,880 --> 00:33:31,980
<i>ارغب</i>
<i>بالحصول على نصيحتك</i>

664
00:33:32,050 --> 00:33:33,950
بشان مريضة سرطان

665
00:33:34,020 --> 00:33:36,690
كيندل بيرسون
جولا ت أطباء الأورام

666
00:33:36,750 --> 00:33:39,090
الجميع يتحدث عن حالتها

667
00:33:39,150 --> 00:33:40,690
هل أنت بخير؟

668
00:33:40,760 --> 00:33:42,990
نعم, ظهري يؤلمني قليلا

669
00:33:45,990 --> 00:33:48,660
إذن ماذ كنت ستفعل لو كنت مكاني؟

670
00:33:48,730 --> 00:33:50,630
كنت سأبقى أحاول إقناعها

671
00:33:50,700 --> 00:33:52,000
بالخضوع للعملية الجراحية

672
00:33:52,070 --> 00:33:54,770
وفي حال استمرار رفضها؟

673
00:33:54,840 --> 00:33:56,770
سأبقى

674
00:33:56,840 --> 00:33:58,670
محاولا أن أحاول

675
00:34:01,140 --> 00:34:02,480
أعرف أن هناك دجاجة تحت هذا

676
00:34:02,540 --> 00:34:04,180
شكرا لله

677
00:34:04,250 --> 00:34:06,050
<i>لقد قامت بنقر</i>

678
00:34:06,110 --> 00:34:08,780
أحد أحذيتي

679
00:34:15,020 --> 00:34:16,060
إذن هذا كل ما ستفعله؟

680
00:34:16,130 --> 00:34:18,460
هذا كل ما يمكنك فعله

681
00:34:19,930 --> 00:34:20,800
حقا؟

682
00:34:31,570 --> 00:34:33,770
أليست هذه دجاجة هاوس؟

683
00:34:33,840 --> 00:34:34,940
حيوانات مقرفة

684
00:34:35,010 --> 00:34:36,280
لا أعرف لماذا وافقت على هذا الرهان؟

685
00:34:36,340 --> 00:34:37,610
ألغيه إذن

686
00:34:37,680 --> 00:34:39,980
وأخسر 20 دولارا

687
00:34:40,050 --> 00:34:42,780
اسمعي
هاوس كان في نفس

688
00:34:42,850 --> 00:34:45,050
الموقف الذي كيندل فيه الآن

689
00:34:45,120 --> 00:34:46,950
احتاج للجراحة
ولكنه لم يرغب بها

690
00:34:47,020 --> 00:34:48,420
وما ان أصبح
في الغيبوبة التي  أحدثت بالأدوية

691
00:34:48,490 --> 00:34:49,560
قامت حبيبته بالتوقيع

692
00:34:49,620 --> 00:34:51,560
على استمارة الموافقة
كوكيله الطبي

693
00:34:51,620 --> 00:34:52,920
وقاموا بالجراحة ضد رغبته

694
00:34:54,060 --> 00:34:56,760
وعلى الأغلب أنقذوا حياته

695
00:34:56,830 --> 00:34:59,500
إذن قامت حبيبة هاوس بالقرار الصحيح؟

696
00:34:59,570 --> 00:35:02,540
هذا يعتمد على من ستسأليه

697
00:35:04,240 --> 00:35:05,100
<i>احضر الكرة</i>

698
00:35:07,480 --> 00:35:09,510
!لا!لا

699
00:35:17,750 --> 00:35:19,550
<i>عفوا</i>

700
00:35:19,620 --> 00:35:21,190
من المسؤول عن هذه الدجاجة؟

701
00:35:21,260 --> 00:35:23,190
<i>هل يعلم أحدهم</i>

702
00:35:23,260 --> 00:35:24,490
<i>من يملك هذه الدجاجة؟</i>

703
00:35:24,560 --> 00:35:27,660
ذلك الطائر ملك ل

704
00:35:27,730 --> 00:35:31,070
د. جريجوري هاوس

705
00:36:08,430 --> 00:36:11,000
أنت بحاجة للعملية

706
00:36:11,070 --> 00:36:12,300
سأجريها

707
00:36:12,370 --> 00:36:13,400
الآن

708
00:36:13,470 --> 00:36:15,070
لقد ناقشنا هذا مسبقا

709
00:36:15,140 --> 00:36:16,740
سأغادر اليوم

710
00:36:16,810 --> 00:36:18,410
إنه رقم قياسي غبي

711
00:36:18,480 --> 00:36:20,140
هذا ليس بشأن الرقم القياسي

712
00:36:23,080 --> 00:36:25,220
اعتدت ان أسابق ناسا آخرين

713
00:36:25,280 --> 00:36:27,650
حتى لو كان القارب الأبطئ معي
فسأفوز

714
00:36:27,720 --> 00:36:30,090
إذن هذا بشأن أن تكوني أفضل من الجميع؟

715
00:36:30,160 --> 00:36:33,220
هذا لا علاقة له
بأي أحد غير نفسي

716
00:36:33,290 --> 00:36:37,500
<i>المتسابقون الآخرون</i>
<i>يظنون أنني مجنونة</i>

717
00:36:37,560 --> 00:36:39,370
<i>كنت أنطلق من</i>
<i>زاوية ضيقة</i>

718
00:36:39,430 --> 00:36:40,600
<i>لم تكن منطقية أبدا لهم</i>

719
00:36:40,670 --> 00:36:45,770
لأنهم لم يتمكنوا من رؤية ما رأيته

720
00:36:45,840 --> 00:36:47,710
كنت أستشعر بالتغييرات بالرياح

721
00:36:47,770 --> 00:36:49,040
قبل أن تحصل

722
00:36:53,010 --> 00:36:56,010
<i>عندما تكونين في القمة</i>
<i>تلعبين وفق قوانين مختلفة</i>

723
00:37:03,120 --> 00:37:05,990
الدواء سيشعر بحرقة قليلة

724
00:37:27,440 --> 00:37:29,180
تباطؤ بالقلب
حصار قلبي من الدرجة الثالثة

725
00:37:29,250 --> 00:37:30,410
على الأغلب متلازمة الأباعد الورمية

726
00:37:30,480 --> 00:37:32,210
<i>علينا أن نأخذها</i>
<i>لغرفة العمليات</i>

727
00:37:32,280 --> 00:37:33,580
لوضع ناظم للقلب
أو تنقية بلازما الدم

728
00:37:38,820 --> 00:37:40,260
ما الذي يجري؟

729
00:37:40,320 --> 00:37:42,290
السرطان يتسبب
بتباطئ لقلبها

730
00:37:42,360 --> 00:37:44,730
علينا أن نأخذها لغرفة العمليات ونعالجها

731
00:37:44,800 --> 00:37:46,400
هذا ما كنت قلق منه

732
00:37:46,460 --> 00:37:48,330
لو حدث هذا في البحر لكانت ماتت

733
00:37:48,400 --> 00:37:50,070
يا إلهي

734
00:37:50,140 --> 00:37:53,100
نحن بحاجة لكي توقعوا استمارة الموافقة

735
00:37:53,170 --> 00:37:55,910
وتعطونا السلطة لبتر ذراعها

736
00:38:15,960 --> 00:38:17,760
الدخول من تحت الترقوة تم تأمينه

737
00:38:17,830 --> 00:38:19,600
الناظم المؤقت جاهز
<i>لسنا بحاجة إليه</i>

738
00:38:19,660 --> 00:38:20,660
أعطيها كلورايد البوتاسيوم

739
00:38:20,730 --> 00:38:21,630
سيعالج الحصار القلبي

740
00:38:23,900 --> 00:38:26,540
التباطؤ القلبي كان بسببي

741
00:38:26,600 --> 00:38:28,470
أنت فعلت هذا؟

742
00:38:28,540 --> 00:38:33,180
الوالدان وقعا استمارة الموافقة

743
00:38:33,250 --> 00:38:35,510
ابتروا ذراعها

744
00:38:55,820 --> 00:38:56,980
ما الذي جرى؟

745
00:39:01,950 --> 00:39:03,220
عانيت من نوبة قلبية

746
00:39:03,290 --> 00:39:05,190
مما تطلب أن ننقلك لغرفة العمليات

747
00:39:05,260 --> 00:39:07,530
<i>تم حل الأزمة</i>
<i>ولكن</i>

748
00:39:07,590 --> 00:39:10,460
ما الذي فعلتموه؟
ما الذي فعلتموه؟

749
00:39:10,530 --> 00:39:11,800
<i>خلال الجراحة</i>
<i>وجدنا السرطان</i>

750
00:39:11,870 --> 00:39:13,570
<i>في عقدة لمفية</i>
<i>في رقبتك</i>

751
00:39:13,630 --> 00:39:15,470
لذا قطعتم ذراعي؟
<i>السرطان كان ينتشر</i>

752
00:39:15,540 --> 00:39:16,870
كان لا بد من فعل ذلك

753
00:39:16,940 --> 00:39:19,070
أخبرتكم بأنني لا أريد هذا

754
00:39:19,140 --> 00:39:21,010
<i>لو انتظرنا</i>
<i>لبعد ما انتهى الإبحار</i>

755
00:39:21,070 --> 00:39:23,640
لكنت توفيت

756
00:39:23,710 --> 00:39:27,010
ذلك الرقم القياسي
كان كل شيء

757
00:39:27,080 --> 00:39:28,980
<i>لم يكن كل شيء</i>

758
00:39:29,050 --> 00:39:32,220
لديك حياة
مستقبل

759
00:39:32,290 --> 00:39:33,790
لم يكن من المفترض أن تفعلوا هذا
كيف استطعتم؟

760
00:39:33,850 --> 00:39:35,220
لأننا نحبك

761
00:39:37,090 --> 00:39:38,090
أكرهك

762
00:39:38,160 --> 00:39:41,060
أكرهك كلاكما

763
00:39:41,130 --> 00:39:44,130
حسنا

764
00:39:51,810 --> 00:39:53,610
ذراعي

765
00:40:07,690 --> 00:40:09,860
ذراعي

766
00:40:11,630 --> 00:40:16,460
د. ماسترز, شكرا لك

767
00:40:47,660 --> 00:40:50,900
أحدهم متجهم

768
00:40:50,960 --> 00:40:52,160
لقد قمت بأفعال

769
00:40:52,230 --> 00:40:53,800
لن يفعلها طبيب بكامل قواه العقلية

770
00:40:53,870 --> 00:40:55,430
جيد

771
00:40:55,500 --> 00:40:58,640
لقد تلاعبت
كذبت, زورت, سرقت

772
00:40:58,700 --> 00:41:00,070
لا أريد معرفة التفاصيل

773
00:41:00,140 --> 00:41:01,270
قد يتم استدعائي للشهادة

774
00:41:07,480 --> 00:41:10,050
كسرت القوانين
لأنني اعتقدت أنني محقة

775
00:41:10,120 --> 00:41:11,580
كنت محقة

776
00:41:11,650 --> 00:41:13,650
إذن لماذا لا أشعر  بالرضا او بشعور جيد؟

777
00:41:13,720 --> 00:41:15,690
بدلا عن ذلك, أشعر
وكأنني سأتقيأ

778
00:41:15,750 --> 00:41:18,460
وأنت تلحقينني لكي تسأليني
كيف أخالف القوانين

779
00:41:18,520 --> 00:41:19,690
وأحافظ على سلوكي اللطيف

780
00:41:20,730 --> 00:41:22,030
لم افعلها لكي أصبح سعيدة

781
00:41:22,090 --> 00:41:25,600
ولكنني ظننت أنني سأكون نسعيدة

782
00:41:25,660 --> 00:41:29,940
لا يمكنك أن تحصلي على ما تريدينه

783
00:41:30,000 --> 00:41:31,840
للفائز بالغنائم

784
00:41:31,900 --> 00:41:34,370
هل تعافى طائرك بشكل جيد؟

785
00:41:34,440 --> 00:41:35,610
جسديا, نعم

786
00:41:35,680 --> 00:41:38,480
عاطفيا
كانت ليلة طويلة

787
00:41:38,550 --> 00:41:40,750
الأسبوع المقبل:ابن مقرض؟

788
00:41:43,550 --> 00:41:45,150
<i>هاوس</i>

789
00:41:47,990 --> 00:41:51,520
لا أستطيع القيام بها

790
00:41:51,590 --> 00:41:53,630
سأرحل

791
00:41:56,160 --> 00:41:57,960
عن الجراحة؟

792
00:42:01,370 --> 00:42:03,870
لا أعرف
ما الذي سأفعله

793
00:42:03,940 --> 00:42:06,410
ولكنني أعرف
أنني لا أريد أن أكون هنا

794
00:42:16,380 --> 00:42:18,320
لا شيء سيكون بسيطا مجددا

795
00:42:21,690 --> 00:42:23,560
أنا موافق على هذا

