1
00:00:03,922 --> 00:00:06,310
كنت أحلم بهذا منذ شهور

2
00:00:06,411 --> 00:00:07,641
انسى الامر
لسنا هنا كي نعبث

3
00:00:07,708 --> 00:00:09,871
انا لا اعبث

4
00:00:09,939 --> 00:00:12,536
احتاج هذا

5
00:00:12,603 --> 00:00:14,670
انت غبي
اتعرف هذا؟

6
00:00:14,738 --> 00:00:16,601
اخرس فحسب
واعطني دفعة

7
00:00:25,425 --> 00:00:26,891
<i>أسرع اذن</i>

8
00:00:52,339 --> 00:00:53,472
احيانا على الشاب ان يفعل

9
00:00:53,571 --> 00:00:56,105
ما عليه ان يفعله

10
00:00:56,173 --> 00:00:57,739
النمر الاول الى محطة التحكم

11
00:00:57,806 --> 00:00:59,540
اسفون على التأخير

12
00:00:59,608 --> 00:01:02,875
غلين اضطر للتبول
كان امرا اضطراريا

13
00:01:02,943 --> 00:01:04,109
منطقة الهدف خالية

14
00:01:04,177 --> 00:01:06,546
تم التأكد من خلو منطقة الهدف

15
00:01:11,953 --> 00:01:14,122
د. لي, تم اخلاء منطقة الهدف

16
00:01:14,189 --> 00:01:16,090
مركبات الانطلاق في المدى المضبوط
كل الانظمة جاهزة

17
00:01:16,158 --> 00:01:17,725
شكرا لك, سيزار
متى ما كنت مستعدا

18
00:01:17,792 --> 00:01:20,728
ان CT-10's خفيفة بما فيه الكفاية
ليتم اطلاقها من طائرة بدون طيار

19
00:01:20,796 --> 00:01:22,964
ولكن يمكنها اختراق 8 اقدام
من الخرسانة المقوى

20
00:01:23,031 --> 00:01:24,500
قبل التفجير

21
00:01:24,540 --> 00:01:25,307
<i>انطلقت القنبلة</i>

22
00:01:25,389 --> 00:01:26,656
نظام توجيه القذيفة لا يتأثر

23
00:01:26,723 --> 00:01:28,325
بالظلام او الطقس
ويمكنه اصابة

24
00:01:28,392 --> 00:01:31,246
هدف عرضه 2-قدمان
من علو 69,000 قدم

25
00:01:31,631 --> 00:01:32,597
<i>ماذا عن الصوت؟</i>

26
00:01:32,665 --> 00:01:34,198
ليس قويا على الأطلاق

27
00:01:34,266 --> 00:01:35,599
لقد صممنا مروحة جديدة و

28
00:01:35,667 --> 00:01:37,467
تصميم مذهل الذي

29
00:01:37,535 --> 00:01:41,037
المدفع باتجاه الهدف
بعد 3, 2, 1

30
00:01:50,613 --> 00:01:52,113
أشعر انني افضل حقا

31
00:01:52,181 --> 00:01:56,149
عليك رؤية طبيب نفسي

32
00:01:56,217 --> 00:01:58,919
جديا

33
00:02:00,754 --> 00:02:01,854
احسنت

34
00:02:01,922 --> 00:02:04,323
!ويندي

35
00:02:04,391 --> 00:02:07,126
!اتصل بالطوارئ

36
00:02:08,328 --> 00:02:12,328
<font color=#00FF00>? House 7x21 ?</font>
<font color=#00FFFF>The Fix الحلقة بعنوان :عملية الإصلاح</font>
<font color=#000000> حصريا لمنتديات المسلسلات الأجنبية المترجمة
</font>startimes.com

37
00:02:12,329 --> 00:02:16,329
<font color="#00ff00">langdon ترجمة</font>

38
00:02:16,354 --> 00:02:37,799


39
00:03:04,348 --> 00:03:05,983
عاقبة القدر عاهرة

40
00:03:06,012 --> 00:03:08,214
أتظن ان نوباتها بسبب عاقبة قدر سيئة؟

41
00:03:08,263 --> 00:03:09,296
اظن انه لو امضيت ايامك

42
00:03:09,364 --> 00:03:10,831
في التخطيط لطرق اكثر فعالية

43
00:03:10,899 --> 00:03:13,767
لتفجير الناس, لا بد
ان تعود عليك هذه الامور

44
00:03:23,858 --> 00:03:25,759
عطشان

45
00:03:25,827 --> 00:03:27,461
<i>الاعراض الجانبية</i>
<i>لمضاد الحساسية الذي اتناوله</i>

46
00:03:27,528 --> 00:03:28,862
لا تبدو محتقنا

47
00:03:28,930 --> 00:03:30,931
احتقان مخادع

48
00:03:30,999 --> 00:03:33,167
الديك اي افكار عن مريضتنا؟

49
00:03:33,235 --> 00:03:34,468
اسئلوا بعض الأسئئلة عن كون 13

50
00:03:34,536 --> 00:03:36,671
تؤمن حقا بعاقبة القدر او تريد ذلك

51
00:03:36,739 --> 00:03:38,105
<i>أما بما يخص المريض</i>

52
00:03:38,173 --> 00:03:39,574
لن يكون من السهل
اقتحام مكتبها

53
00:03:39,642 --> 00:03:40,942
ربما ترغبون بالبدء بمنزلها

54
00:03:41,010 --> 00:03:42,276
<i>بإمكاننا ان نطلب القاء نظرة</i>

55
00:03:42,344 --> 00:03:44,612
في مكتبها
ويمكننا اجراء رنين مغناطيسي أولا

56
00:03:44,680 --> 00:03:46,380
بالطبع. تفضلوا

57
00:03:47,983 --> 00:03:49,149
ان لم تكن مهتما بالحالة

58
00:03:49,217 --> 00:03:50,818
<i>لماذا اخذتها؟</i>

59
00:03:50,885 --> 00:03:52,386
انا مهتم قطعا

60
00:03:51,953 --> 00:03:54,388
<i>قد يكون ورما</i>
<i>قد يكون نزيفا في النظام العصبي المركزي</i>

61
00:03:54,456 --> 00:03:56,290
ماذا تفعل عندما يكون لديك
أحجيتان مثيرتان للاهتمام؟

62
00:03:56,357 --> 00:03:57,691
اثنتان؟

63
00:03:58,893 --> 00:04:00,427
!خمسون دولار

64
00:04:00,494 --> 00:04:02,028
ادفع

65
00:04:07,502 --> 00:04:09,269


66
00:04:11,606 --> 00:04:14,342
فلنذهب. فلنذهب

67
00:04:14,409 --> 00:04:15,443
<i>الغي الرهان</i>

68
00:04:15,511 --> 00:04:16,778
النزال كان مدبرا

69
00:04:16,846 --> 00:04:18,747
<i>تلك اللكمة بالكاد</i>
<i>لمسته</i>

70
00:04:18,815 --> 00:04:21,216
أراهنت على فولي
ليهزم زاكري؟

71
00:04:21,284 --> 00:04:22,685
السرعة تهزم القوة

72
00:04:22,752 --> 00:04:23,853
<i>ما لم تكن السرعة</i>
<i>قد دفع لها</i>

73
00:04:23,920 --> 00:04:26,289
لكي تخسر بسرعة

74
00:04:26,356 --> 00:04:27,657
لقد لمسه بما يكفي
لكي يرميه على الحبال

75
00:04:27,724 --> 00:04:29,025
والحكام قاموا باستبعاده

76
00:04:29,092 --> 00:04:30,859
مما يعني انك تدين لي رسميا

77
00:04:30,927 --> 00:04:33,663
خمسين دولار

78
00:04:33,730 --> 00:04:35,431
تراهنا على حدث رياضي

79
00:04:35,499 --> 00:04:36,699
والذي لم يكن رياضيا

80
00:04:36,767 --> 00:04:38,701
اقل من 30 ثانية

81
00:04:38,769 --> 00:04:40,636
<i>ذلك كان بالكاد</i>
<i>يرقى لكونه حدث</i>

82
00:04:40,704 --> 00:04:42,438
حسنا, اليك ما أراه

83
00:04:42,506 --> 00:04:43,840
لقد خسرت وأنا ربحت

84
00:04:43,907 --> 00:04:45,375
نعم, حسنا,بامكانك ان تأخذ ذلك لقبرك

85
00:04:45,443 --> 00:04:46,309
لن تأخذ 50 دولار مني

86
00:04:46,377 --> 00:04:47,277
<i>اثبت ذلك</i>

87
00:04:47,344 --> 00:04:48,779
اثبت ذلك او ادفع

88
00:04:48,846 --> 00:04:50,380
لديك يوم واحد

89
00:04:50,448 --> 00:04:52,850
ولا تجعلني أرسل عصابتي للبحث عنك

90
00:04:52,918 --> 00:04:54,118
ماذا؟

91
00:04:59,025 --> 00:05:01,727
حسنا

92
00:05:01,794 --> 00:05:03,896
<i>اذن, احجيتان</i>

93
00:05:03,963 --> 00:05:05,297
التعادل يذهب بمصلحة من سيكلفني مالا

94
00:05:05,365 --> 00:05:06,832
ابقوا على اطلاع مع بضكم

95
00:05:10,736 --> 00:05:12,636
لقد كنت سليما دائما

96
00:05:12,704 --> 00:05:14,438
لم أصب بالزكام حتى

97
00:05:14,506 --> 00:05:16,206
اظن ان حظك قد نفذ اخيرا

98
00:05:19,043 --> 00:05:21,077
افهم من هذا انها لا تحب الناس
الذين يصنعون القنابل

99
00:05:21,145 --> 00:05:23,079
أنا أسفة
لم أعني ذلك

100
00:05:23,147 --> 00:05:24,247
لا بأس

101
00:05:24,314 --> 00:05:27,183
نصف عائلتي يشعرون بنفس الشيء تجاهي

102
00:05:27,251 --> 00:05:32,022
بالطبع كلهم يعملون في وول ستريت, لذا

103
00:05:32,090 --> 00:05:34,324
منذ اول عيد استقلال اتذكره

104
00:05:34,392 --> 00:05:37,328
لطالما احببت الانفجارات

105
00:05:37,396 --> 00:05:39,330
<i>عندما ذهبت للكلية</i>
<i>وكان علي اختيار اختصاص</i>

106
00:05:39,398 --> 00:05:42,267
ظنت انه يجب علي ان اختار
شيء أحبه بحق

107
00:05:42,334 --> 00:05:43,702
تدمير الأشياء

108
00:05:43,769 --> 00:05:45,503
الم تكوني شغوفة بشأن شيء آخر؟

109
00:05:47,039 --> 00:05:50,108
القنايل هي أدوات,
مثل أي شيء آخر

110
00:05:50,176 --> 00:05:52,043
<i>بامكانك استعمالها</i>
<i>لجعل الأشياء أفضل</i>

111
00:05:52,111 --> 00:05:53,745
بامكنك استعمالها لجعل الأمور أسوء

112
00:05:53,812 --> 00:05:56,114
<i>وأحب الشعر الرومانسي أيضا</i>

113
00:05:56,182 --> 00:05:57,949
والنزهات

114
00:05:58,017 --> 00:05:58,950
هل هناك شيء آخر تريدون معرفته

115
00:05:59,018 --> 00:05:59,984
قبل ان نجري الرنين المغناطيسي؟

116
00:06:00,052 --> 00:06:02,153
كلا

117
00:06:02,221 --> 00:06:03,288
حاولي البقاء ثابتة قدر الإمكان

118
00:06:03,355 --> 00:06:06,257
لن يستغرق هذا طويلا

119
00:06:10,696 --> 00:06:12,030
كيف الحال؟

120
00:06:14,800 --> 00:06:15,934
اتمانع؟

121
00:06:16,001 --> 00:06:16,834
اعني, هناك العديد من المقاعد الفارغة

122
00:06:16,902 --> 00:06:18,336
انا لست هنا لأحكم

123
00:06:18,404 --> 00:06:19,871
فعلت ما في مصلحتك

124
00:06:19,938 --> 00:06:21,706
وليس عندي مشكلة في ذلك

125
00:06:21,773 --> 00:06:23,741
لن أطلب منك بلطف مجددا

126
00:06:23,809 --> 00:06:25,009
ارحل فحسب
او ماذا؟

127
00:06:25,077 --> 00:06:27,045
ستنهار فجأة؟

128
00:06:27,113 --> 00:06:29,014
اسمع
لدي مشكلة

129
00:06:29,082 --> 00:06:32,718
رجل لا يعرف شيئا عن الملاكمة

130
00:06:32,786 --> 00:06:35,121
وبسببك الآن يظن انه يعرف كل شيء

131
00:06:35,189 --> 00:06:37,190
بامكانك ان تتخيل
النزاعات الممكن حدوثها

132
00:06:37,258 --> 00:06:38,692
اريدك ان تكلمه على الهاتف

133
00:06:38,760 --> 00:06:40,494
وتخبره انك خسرت عمدا

134
00:06:40,562 --> 00:06:41,862
لم اخسر عمدا

135
00:06:41,930 --> 00:06:43,130
التقط صورتك
لنبرهن انه انت حقا

136
00:06:43,198 --> 00:06:45,232
ونكون انتهينا

137
00:06:45,300 --> 00:06:46,534
ذلك يكفي لإقناعه

138
00:06:46,601 --> 00:06:48,369
ليس ما يكفي ليضعك في مشاكل

139
00:06:48,437 --> 00:06:51,539
لم أخسر عمدا

140
00:06:51,607 --> 00:06:53,341
نعم

141
00:06:53,409 --> 00:06:54,909
هذه القصة اصبحت مملة

142
00:06:54,977 --> 00:06:56,578
اسمع, لست من لجنة المنافسات

143
00:06:56,646 --> 00:06:58,246
لست وكيل رهانات

144
00:06:58,314 --> 00:07:00,482
انا طبيب
هذه هويتي

145
00:07:03,954 --> 00:07:05,754
اسمع, ان كنت وكيل مراهنات

146
00:07:05,822 --> 00:07:07,523
فكنت ستعرف ان لا احد يدفع لشخص كي يخسر

147
00:07:07,591 --> 00:07:09,025
وليس لديه فرصة ليفوز

148
00:07:09,092 --> 00:07:11,093
كانت الاحتمالات ضدي بنسبة 1 من 12

149
00:07:11,161 --> 00:07:12,629
وخسرت اخر خمسة نزالات

150
00:07:12,696 --> 00:07:14,263
ولكنك كنت المقاتل الأفضل

151
00:07:14,331 --> 00:07:16,833
تلك اللكمة الأخيرة بالكاد لمستك

152
00:07:16,901 --> 00:07:18,368
هل تم لمسك بالكاد من قبل

153
00:07:18,435 --> 00:07:20,770
شخص يزن 230 باوند؟

154
00:07:20,838 --> 00:07:21,971
انظر الي

155
00:07:22,039 --> 00:07:25,308
انظر اين اجلس
والى ما البسه

156
00:07:25,375 --> 00:07:27,777
الآن, هل ابدو كرجل
تم الدفع له ليخسر؟

157
00:07:27,845 --> 00:07:31,747
لم اسلم النزال

158
00:07:31,815 --> 00:07:35,184
انا سيء فحسب

159
00:07:41,625 --> 00:07:43,593


160
00:07:45,930 --> 00:07:49,700
الدليل

161
00:07:49,768 --> 00:07:52,770
فقط لأنه لم يضرب في الوجه

162
00:07:52,838 --> 00:07:54,305
انظر لبؤبؤيه

163
00:07:54,373 --> 00:07:57,976
لديه تفاوت بالحدقتين
والتي بالنسبة لعمره

164
00:07:58,044 --> 00:07:59,544
وتدفق الأدرينالين في النزال

165
00:07:59,612 --> 00:08:00,645
وحقيقة انه ما زال حيا

166
00:08:00,713 --> 00:08:02,314
تعني انه مصاب بتسرع القلب

167
00:08:02,382 --> 00:08:04,582
انه يعاني من متلازمة وولف باركينسون البيضاء
(مرض يسبب هياجا في البطينيين القلبيين)

168
00:08:04,650 --> 00:08:05,783
الرهان كان من سيفوز

169
00:08:05,851 --> 00:08:06,884
وليس من سيعيش لفترة أطول

170
00:08:06,952 --> 00:08:09,254
ان كان غير قادر على الاستمرار جسديا

171
00:08:09,321 --> 00:08:11,355
بسبب مرض موجود مسبقا

172
00:08:11,423 --> 00:08:13,023
فهي فعليا
"ليست منافسة"

173
00:08:13,091 --> 00:08:15,392
مما يعني ان كل الرهانات ملغاة

174
00:08:15,460 --> 00:08:17,060
انت تعرف انني لو كنت محقا
بشأن هذا

175
00:08:17,128 --> 00:08:18,695
الملاكم لا يجعلك هذا

176
00:08:18,763 --> 00:08:19,896
أقل رجولة؟

177
00:08:19,964 --> 00:08:22,398
بالواقع
سيفعل ان كنت محقا

178
00:08:22,466 --> 00:08:23,899
اذن كما قلت سابقا
اثبت ذلك

179
00:08:23,967 --> 00:08:26,269
وصورة هاتف خلوي معدلة بالفوتوشوب

180
00:08:26,336 --> 00:08:28,538
ليست بحجة تشخيصية

181
00:08:33,878 --> 00:08:34,844
<i>عفوا, د. هاوس</i>

182
00:08:34,912 --> 00:08:37,380
<i>عفوا, لا أتحدث الانجليزية</i>
(يتكلم بالفرنسية)

183
00:08:37,448 --> 00:08:39,482
انا زميل ويندي لي

184
00:08:39,550 --> 00:08:41,184
وأنا حبيبها أيضا

185
00:08:41,252 --> 00:08:43,186
رائع
انا رجل لا يهمه الأمر

186
00:08:43,254 --> 00:08:44,821
انها مريضتك

187
00:08:44,888 --> 00:08:46,856
هل ظننت انني لا اعرف
من هي ويندي لي؟

188
00:08:46,924 --> 00:08:48,991
نعم, ذلك منطقي
لست جيدا بحفظ الأسماء

189
00:08:49,058 --> 00:08:50,392
هل اخبرك د. حظ
بشأن ذلك؟

190
00:08:50,460 --> 00:08:51,893
حبيبها السابق كان مجنونا

191
00:08:51,961 --> 00:08:53,061
انه يلاحقها بشكل أساسي

192
00:08:53,129 --> 00:08:54,395
اترى, هذا ما لا يهمني

193
00:08:54,463 --> 00:08:55,997
لا يهمني من يهتم بشأنها

194
00:08:56,064 --> 00:08:57,698
كان يهتم بها

195
00:08:57,766 --> 00:09:00,735
في حال سقوط احدكم ميتا
فأرسل لي ملاحظة

196
00:09:00,802 --> 00:09:02,770
أظن انني اعرف ما مشكلتها

197
00:09:02,837 --> 00:09:05,172
هل اخفقت في المختبر

198
00:09:05,240 --> 00:09:08,176
وسكبت بعض القنابل عليها؟

199
00:09:08,244 --> 00:09:09,945
لا

200
00:09:10,012 --> 00:09:13,583
انه مجنون حقا

201
00:09:13,650 --> 00:09:15,752
مسممة؟

202
00:09:15,819 --> 00:09:17,587
على ما يبدو ان عالمتنا المجنونة

203
00:09:17,655 --> 00:09:19,589
هي عالمة ساقطة ايضا

204
00:09:19,657 --> 00:09:21,859
والتي أغرت كل المهووسين بالعلم

205
00:09:21,927 --> 00:09:23,494
بالقتال عليها

206
00:09:23,562 --> 00:09:25,696
اهي ساقطة لأنها واعدت
زميلين من العمل؟

207
00:09:25,764 --> 00:09:26,997
انا اسف

208
00:09:27,065 --> 00:09:28,231
ظننت اننا ما زلنا نحكم عليها

209
00:09:28,299 --> 00:09:29,866
انها ليست ساقطة وهذا ليس سما

210
00:09:29,934 --> 00:09:31,801
عندما فحصنا دمها وسائلها الدماغي الشوكي

211
00:09:31,869 --> 00:09:33,102
للتعرض للسموم
كان سلبيا

212
00:09:33,170 --> 00:09:34,303
لكل نوع من السموم استطعنا ان نتذكره

213
00:09:34,371 --> 00:09:35,504
حسنا, هذا يترك لنا

214
00:09:35,572 --> 00:09:37,239
كل سم لم نفكر فيه

215
00:09:37,307 --> 00:09:39,141
<i>انها تعمل في مصنع قنابل</i>

216
00:09:39,209 --> 00:09:40,209
<i>وكذلك الكثير من الناس السليميين</i>

217
00:09:40,276 --> 00:09:41,643
ان كان لدى الرجل اي دليل حقيقي

218
00:09:41,711 --> 00:09:43,011
انه يتم تسميممها, كان سيذهب للشرطة

219
00:09:43,079 --> 00:09:44,713
وليس لعندنا

220
00:09:44,781 --> 00:09:45,981
وان كان لدينا اي دليل على تسممها

221
00:09:46,049 --> 00:09:47,082
كنت سترينا نتائج الرنين المغناطيسي

222
00:09:47,150 --> 00:09:50,119
فسأفترض ان النتائج كانت سلبية

223
00:09:50,186 --> 00:09:51,988
لن يضر ان نضعها على الفحم المنشط, ونرى ما يحصل

224
00:09:52,056 --> 00:09:53,590
اتعرفون ما لن يضر ايضا؟

225
00:09:53,658 --> 00:09:55,592
هذه الحالة تصبح مثيرة للاهتمام

226
00:09:55,660 --> 00:09:57,227
فلنضيف بعض الخطر

227
00:10:10,674 --> 00:10:12,408


228
00:10:18,682 --> 00:10:19,949
فقط لأن معه مسدسات

229
00:10:20,016 --> 00:10:22,218
فهذا لا يجعله قاتلا

230
00:10:22,285 --> 00:10:23,585
قل ذلك للدب
<i>ابحث في المكتب</i>

231
00:10:23,653 --> 00:10:25,487
ولنرى ان كان معه مذكرات

232
00:10:25,555 --> 00:10:27,055
شيء ما يخبرني انه ليس

233
00:10:27,123 --> 00:10:28,123
بنوع الرجال الذي يحتفظ بمذكرات

234
00:10:28,191 --> 00:10:29,625
ربما بيان رسمي

235
00:10:29,692 --> 00:10:30,826
ابحث فحسب

236
00:10:30,893 --> 00:10:32,127
سأتفقد باقي المكان

237
00:10:32,195 --> 00:10:33,562
وارى ان كان لديه كمبيوتر

238
00:10:33,630 --> 00:10:35,631
انه فورمان
نعم؟

239
00:10:35,698 --> 00:10:36,799
<i>هل اقتحمتم البيت ؟</i>

240
00:10:36,866 --> 00:10:37,867
نعم, لقد دخلنا
المسلخ الآن

241
00:10:37,934 --> 00:10:39,235
لماذا؟
<i>بامكانكما ان تغادرا</i>

242
00:10:39,302 --> 00:10:41,303
اظن انني وتاوب وجدنا ما نبحث عنه

243
00:10:42,739 --> 00:10:45,340
يبدو انها كانت تتسمم فعلا

244
00:10:45,408 --> 00:10:47,609
ولكنها من تفعل ذلك بنفسها

245
00:10:51,784 --> 00:10:53,319
لست بمدمنة كحول
اعرف

246
00:10:53,387 --> 00:10:55,154
اعرف ان اللقب يبدو جد محدد

247
00:10:55,222 --> 00:10:58,625
انت شخص يعاني من ادمان المشروبات الكحولية

248
00:10:58,693 --> 00:11:01,929
لقد اقتحمت منزلي والأن تتذاكى علي؟

249
00:11:01,996 --> 00:11:04,465
خلال تاريخك المرضي, قلت انك لم تشربي مطلقا

250
00:11:04,533 --> 00:11:05,700
لم أشرب

251
00:11:05,767 --> 00:11:08,969
- ات تجمعين الزجاجات الفارغة
- نعم

252
00:11:09,037 --> 00:11:10,270
اجمعهم من أجل صديقتي

253
00:11:10,338 --> 00:11:12,539
انها تستعملهم للمشاريع الفنية

254
00:11:12,606 --> 00:11:13,706
وانت تخجلين من هذه المشاريع الفنية

255
00:11:13,774 --> 00:11:15,208
الزجاجات كانت مخبأة

256
00:11:15,276 --> 00:11:18,111
هذا لأن مدبرة منزلي كانت ترميهم دائما

257
00:11:18,178 --> 00:11:19,712
اخبرتها
عشرات المرات الا تفعل

258
00:11:19,780 --> 00:11:22,148
ولكن اما انها لا تهتم او لا تفهم

259
00:11:24,785 --> 00:11:27,086
- لم ستكذب؟
- هذا السؤال السهل

260
00:11:27,154 --> 00:11:29,222
انها بحاجة لتصريح حكومي من اجل مزاولة عملها

261
00:11:29,290 --> 00:11:30,523
وما هو السؤال الصعب؟

262
00:11:30,591 --> 00:11:32,058
ان كانت مدمنة كحول
لم ليس لديها زجاجات

263
00:11:32,126 --> 00:11:34,494
مملوءة لو قليلا في المنزل؟

264
00:11:34,562 --> 00:11:35,729
اعني, لماذا تحتفظ بالفارغين فقط؟

265
00:11:35,797 --> 00:11:37,097
لم لا ترميهم فحسب؟

266
00:11:37,165 --> 00:11:39,600
لذا فهي غالبا تقول الحقيقة

267
00:11:39,668 --> 00:11:42,303
اذن ماذا نفعل؟

268
00:11:42,371 --> 00:11:47,074
سنباشر معها بالفاليوم لآثار الانسحاب من الكحول

269
00:11:47,142 --> 00:11:49,677
هذا افضل ما لدينا لغاية الآن

270
00:11:55,783 --> 00:11:59,119
تخطيط قلب طبيعي واحد لا يجعل المرء سليما

271
00:11:59,186 --> 00:12:00,754
اسمع, اخبرتك انني فاشل فحسب

272
00:12:00,821 --> 00:12:02,855
انت تجعلني أشعر بالحزن الشديد

273
00:12:02,923 --> 00:12:04,957
- لا تتحدث هكذا
- لماذا تهتم كثيرا؟

274
00:12:05,025 --> 00:12:06,993
اقتلني لأنني احب مرضاي

275
00:12:07,060 --> 00:12:08,327
هذا ما افعله

276
00:12:10,297 --> 00:12:12,765
توقف
!توقف

277
00:12:16,369 --> 00:12:18,504
اسمعني, رجلي تؤلمني
اتفقنا؟

278
00:12:18,572 --> 00:12:19,739
فقط حدثني لدقيقة

279
00:12:28,817 --> 00:12:30,485
ليس عليك ان تصبح خاسرا

280
00:12:30,552 --> 00:12:32,688
شكرا

281
00:12:32,755 --> 00:12:34,223
ايا كان ما يصيبك
فهو حقيقي

282
00:12:34,291 --> 00:12:35,891
المرض جيد

283
00:12:35,959 --> 00:12:36,993
المرض يعني انه يمكن ان تتحسن

284
00:12:37,060 --> 00:12:38,628
<i>يمكنك ان تتحسن</i>

285
00:12:38,696 --> 00:12:40,730
واعني صحيا

286
00:12:40,798 --> 00:12:43,233
اعني

287
00:12:43,301 --> 00:12:45,535
ربما ليس عليك ان تكون سيئا

288
00:12:50,808 --> 00:12:52,708
وتكتشف ما هي علتك

289
00:12:52,776 --> 00:12:54,143
دعني وشأني

290
00:13:01,050 --> 00:13:03,017
<i>ألم بطني</i>

291
00:13:03,085 --> 00:13:05,553
قالت انها تشعر كأنها تطعن

292
00:13:05,621 --> 00:13:07,322


293
00:13:07,390 --> 00:13:09,424
اعطيها مورفين
خمسة ميليغرامات وريديا

294
00:13:09,492 --> 00:13:11,793
هل هو احد عوارض المرض المخفي

295
00:13:11,861 --> 00:13:13,561
ام عرض من علاجنا؟

296
00:13:13,629 --> 00:13:15,597
سنعرف قريبا
اوقفت علاجها

297
00:13:15,665 --> 00:13:17,433
علينا ان نعيد العلاج

298
00:13:17,500 --> 00:13:18,434
التهاب بنكرياس حاد من ادمان المشروبات الكحولية

299
00:13:18,501 --> 00:13:19,401
قد يسبب هذا الألم

300
00:13:19,469 --> 00:13:20,770
انه مرتبط بالتوتر

301
00:13:20,837 --> 00:13:22,572
انها تتألم كثيرا
وهي تحت ضغوطات كثيرة

302
00:13:22,639 --> 00:13:24,073
هناك رجلن يتقاتلان عليها

303
00:13:24,141 --> 00:13:26,108
وانتهت حاليا من الاختبار
الأخير لقنبلة جديدة

304
00:13:26,176 --> 00:13:28,143
<i>شعورها بالذنب يقتلها</i>

305
00:13:28,211 --> 00:13:29,278
على حد معرفتك
انها تحب ان تكون مركز الاهتمام

306
00:13:29,345 --> 00:13:30,512
وتحب عملها

307
00:13:30,580 --> 00:13:31,980
على حد علمك
انها لا تشرب

308
00:13:32,048 --> 00:13:33,148
<i>ماذا لو كان التهاب بالكلية؟</i>

309
00:13:33,215 --> 00:13:34,349
التهاب الحالب قد يقتلها

310
00:13:34,416 --> 00:13:36,551
ان لم نباشر معها بمضادات
الالتهاب الوريدية

311
00:13:36,618 --> 00:13:37,885
<i>قد</i> يقتلها ان كان التهاب الحالب

312
00:13:37,953 --> 00:13:39,353
ولكن بما ان بولها والسائل الدماغي الشوكي

313
00:13:39,421 --> 00:13:40,354
<i>لا يظهران علامات</i>
<i>للالتهاب</i>

314
00:13:40,422 --> 00:13:43,391
لقد ارسلت نداء لهاوس

315
00:13:43,458 --> 00:13:45,693
ماذا؟
ليس لدينا شيء

316
00:13:45,761 --> 00:13:47,729
اقل من لا شيء بما انه
يتجاهل نداءاتي

317
00:13:47,796 --> 00:13:49,397
<i>مما يعني انه</i>
<i>لدينا مريضة</i>

318
00:13:49,465 --> 00:13:51,333
<i>ورئيس سقيم</i>

319
00:14:07,418 --> 00:14:08,685
اخبره انك تقر بأنه محق

320
00:14:08,753 --> 00:14:11,154
لنعيده للعمل

321
00:14:11,222 --> 00:14:13,390
ان كان يتجاهلك
فهذا لأنه يثق بك

322
00:14:13,457 --> 00:14:14,691
لا,لا يثق بي

323
00:14:14,758 --> 00:14:15,958
لا, ليس هكذا
ولكنه يثق بك

324
00:14:16,026 --> 00:14:17,327
شكرا
أشعر بدفء في داخلي

325
00:14:17,394 --> 00:14:18,928
الآن انا اناقش

326
00:14:18,996 --> 00:14:21,097
اي فكرة سيئة يجب ان نسميها فكرة جيدة

327
00:14:21,165 --> 00:14:22,666
وأجبر الجميع على تطبيقها

328
00:14:22,733 --> 00:14:24,967
اظن ان هذا جيد له

329
00:14:25,035 --> 00:14:26,502
ان يصبح مهووسا برهان ما هو جيد؟

330
00:14:26,570 --> 00:14:28,204
والقيام بعمله الحقيقي
علاج المرضى الحقيقيين

331
00:14:28,272 --> 00:14:29,606
هذا سيء؟

332
00:14:29,673 --> 00:14:31,208
هاوس يفعل ما يريد هاوس ان يفعله

333
00:14:31,276 --> 00:14:32,810
هذه الطريقة الوحيدة له كي يعمل

334
00:14:32,878 --> 00:14:34,211
<i>منذ الانفصال</i>
<i>كان يبحث عن</i>

335
00:14:34,279 --> 00:14:38,550
امور مجنونة واكثر جنونا
ليفعلها لأنه مجنون

336
00:14:38,618 --> 00:14:42,453
هذا ...حسنا
انه ليس مجنونا

337
00:14:42,521 --> 00:14:44,322
لا, فقط غير مسؤول
وغالبا خطير

338
00:14:44,390 --> 00:14:45,690
بمعايير هاوس
انه ممل

339
00:14:45,758 --> 00:14:47,458
<i>هذا ما يفعله</i>

340
00:14:47,526 --> 00:14:48,793
فقط لأنه مهتم

341
00:14:48,860 --> 00:14:51,361
اظن ان هاوس
يعود لفعل

342
00:14:51,429 --> 00:14:53,362
أمور هاوس الغبية
لأسباب هاوس الغبية

343
00:14:53,430 --> 00:14:56,065
هو أفضل ما يمكن ان يحدث له حاليا

344
00:14:56,133 --> 00:14:59,768
سأذهب وأشرح ذلك للمريضة

345
00:15:51,652 --> 00:15:53,353
انه قطعا لييس التهاب البنكرياس

346
00:15:53,421 --> 00:15:56,790
اعادة بدء لعلاج لم يساعد في أي شيء

347
00:15:56,858 --> 00:15:59,359
<i>افترض انك قمت</i>
<i>بالفحص بحثا عن عدوى</i>

348
00:15:59,427 --> 00:16:00,927
وافترض ان تلك النظرة تعني
"نعم, وكنت مخطئا"

349
00:16:00,995 --> 00:16:02,696
هل طلبت استشارة نفسية؟

350
00:16:02,763 --> 00:16:04,231
<i>يا للعجب</i>

351
00:16:04,298 --> 00:16:05,833
<i>هذه هي نفس النظرة التي</i>
<i>حصلت عليها من تشايس</i>

352
00:16:05,900 --> 00:16:07,735
اذن بعد مرور ساعة
كان معنا ثلاثة نظريات

353
00:16:07,802 --> 00:16:09,169
لم نستطع ان نتفق بشأنها

354
00:16:09,237 --> 00:16:11,305
والآن ليس لدينا اي نظرية
ولكننا متفقون

355
00:16:14,609 --> 00:16:17,244
الأشعة المقطعية والفحص بالصدى
اظهرا التهابا

356
00:16:17,312 --> 00:16:19,046
في غشاء الكلى

357
00:16:19,114 --> 00:16:20,381
قد تكون حصاة كلوية تسد المجرى

358
00:16:20,449 --> 00:16:22,416
او خراج من الحالب

359
00:16:22,484 --> 00:16:23,551
مزارع الدم عادت بنتيجة سلبية

360
00:16:23,618 --> 00:16:25,052
انه غالبا مجرد كيس حميد

361
00:16:25,120 --> 00:16:26,754
نعم, فلنرفض فكرة
لأنها غالبا لا شيء

362
00:16:26,821 --> 00:16:27,955
<i>قد يكون تجمعا للغازات في فراغ الحالب </i>

363
00:16:28,023 --> 00:16:29,090
في هذه الحالة
عينا ان نعدها

364
00:16:29,158 --> 00:16:30,224
لجراحة طارئة

365
00:16:32,527 --> 00:16:34,662
ماذا يبدو كأنه
وولف باركينسون البيضاء

366
00:16:34,729 --> 00:16:36,363
<i>ولكن ليس كذلك؟</i>

367
00:16:38,833 --> 00:16:41,735
فحص قلبها كان طبيعيا
<i>وكذلك فحصه</i>

368
00:16:41,803 --> 00:16:43,203
لهذا قلت
"يبدو كأنه"

369
00:16:43,271 --> 00:16:45,505
كما في يشبهه
ولكن ليس نفسه

370
00:16:45,573 --> 00:16:49,842
تريدنا ان نساعدك في التخلص من دفع رهانك

371
00:16:49,910 --> 00:16:52,178
بينما مريضتك الحقيقية تتألم ألما مبرحا

372
00:16:52,246 --> 00:16:55,415
من هو الرحل الشرير حقيقة هنا؟

373
00:16:55,482 --> 00:16:56,949
الرجل الذي لا يهتم بما فيه الكفاية لكي يساعد

374
00:16:57,017 --> 00:17:00,353
ام الأربع أطباء الذين ليسوا على
كفاءة كافية لكي يساعدوا؟

375
00:17:00,421 --> 00:17:01,921
انه يتدرب بجد
يتعرض للضرب بجد

376
00:17:01,989 --> 00:17:03,823
وليس في طريقة رومانسية

377
00:17:03,890 --> 00:17:05,725
<i>بؤبؤاه</i>
لقد فهمت

378
00:17:08,195 --> 00:17:09,361
مريضتك؟
لا

379
00:17:09,429 --> 00:17:10,196
<i>يوجد كثير من الوقت</i>
<i>لإنقاذ حياتها</i>

380
00:17:10,263 --> 00:17:12,398
بعد ان ننقذ مالي

381
00:17:12,466 --> 00:17:14,200
حالة عصبية كامنة

382
00:17:14,268 --> 00:17:16,836
<i>تفاقمت بسبب التهاب حاد للمجاري البولية</i>
<i>سببها</i>

383
00:17:16,904 --> 00:17:18,505
بسبب مغامراتها الجنسية

384
00:17:18,573 --> 00:17:19,606
ساقطة؟
مغامرات؟

385
00:17:19,674 --> 00:17:20,507
اذن كيف سنعالج الفاسقة؟

386
00:17:20,575 --> 00:17:21,508
<i>أسف</i>

387
00:17:21,575 --> 00:17:22,909
التهاب المجاري البولية الحاد سببه

388
00:17:22,977 --> 00:17:25,078
استمتاعها بأنوثتها بشكل صحي

389
00:17:25,145 --> 00:17:27,547
نباشر علاجها بأمبيسلين وريديا
وأمينوغليكوزيد
(مضادات حيوية)

390
00:17:37,324 --> 00:17:38,758
انت تتجاهلنا طوال الوقت

391
00:17:38,826 --> 00:17:40,627
وتقوم برحلاتك الممتعة طوال الوقت

392
00:17:40,694 --> 00:17:44,531
<i>ولكنك تجيب على نداءاتك</i>
<i>تنام</i>

393
00:17:44,599 --> 00:17:46,599
اعرف انني سأندم على فعلي هذا

394
00:17:46,667 --> 00:17:48,335
ولكنني سأسأل على اي حال

395
00:17:48,402 --> 00:17:52,806
هل هناك شيء يمكنني فعله للمساعدة؟

396
00:17:52,874 --> 00:17:54,741
بالرغم من ذلك.

397
00:18:10,157 --> 00:18:12,958
<i>!أخبار رائعة</i>

398
00:18:13,026 --> 00:18:16,127
لديك حالة عصبية كامنة

399
00:18:16,195 --> 00:18:17,995
والتي مع مشاكل قلبك

400
00:18:18,063 --> 00:18:19,330
لقد قلت ان قلبي بخير

401
00:18:19,398 --> 00:18:22,267
نعم, ولقد قلت ايضا انني
سأعيد حياتك المهنية

402
00:18:22,334 --> 00:18:24,269
ولكن هذا لا يهم

403
00:18:24,337 --> 00:18:26,505
فعلى ما يبدو انه تم تسليمك

404
00:18:26,572 --> 00:18:28,140
جائزة الدلو الذهبي للبصاق

405
00:18:31,311 --> 00:18:33,312
نشاط زائد للنظام العصبي الودي

406
00:18:33,380 --> 00:18:35,949
انه مصطلح طبي

407
00:18:36,017 --> 00:18:39,553
وكذلك مصطلح
"خبر رائع"

408
00:18:39,620 --> 00:18:43,223
بالطبع
ان كنت تفضل الرثاء لنفسك

409
00:18:43,291 --> 00:18:45,960
كل ما تحتاجه هو ذقن

410
00:18:46,028 --> 00:18:47,829
وقلب
كما يبدو

411
00:18:47,896 --> 00:18:49,230
ومن ثم يمكنك العودة الى

412
00:18:49,298 --> 00:18:50,531
كونك الرجل الذي فاز

413
00:18:50,599 --> 00:18:51,834
<i>بعشرين نزال من اول 20</i>
<i>بدلا من الرجل</i>

414
00:18:51,901 --> 00:18:53,869
الذي خسر 5نزالات من اخر 5

415
00:18:53,937 --> 00:18:57,240
مع ذلك, فعليا, اعد
اخر نزال بتسمية
"ليس منافسة"

416
00:18:57,307 --> 00:18:59,175
وتوفر 50 دولارا
انا طبيب

417
00:18:59,243 --> 00:19:01,978
لا اخبر رجلا سمينا ان يتوقف
عن اكل اللحم المقدد بأقل من 300 دولار

418
00:19:03,681 --> 00:19:07,083
هذا لكرامة كلينا

419
00:19:07,150 --> 00:19:09,252
اعطني ذراعك

420
00:19:11,821 --> 00:19:16,024
اعطني ذراعك

421
00:19:16,092 --> 00:19:18,793
ما الذي فعلته؟

422
00:19:18,861 --> 00:19:19,794
لا تقلق

423
00:19:19,862 --> 00:19:21,162
انه ابنيفرين

424
00:19:21,230 --> 00:19:22,597
ايب--هل هو خطير؟

425
00:19:22,665 --> 00:19:23,832
في الايدي الخاطئة, جد خطير

426
00:19:23,899 --> 00:19:26,334
اذن...نعم, نوعا ما

427
00:19:26,402 --> 00:19:30,404
سيستغرق هذا بضع ثوان

428
00:19:30,472 --> 00:19:33,808
و...انت لديك تسرع بالقلب

429
00:19:35,677 --> 00:19:37,611
يا هذا, هل انت مجنون؟

430
00:19:37,679 --> 00:19:40,080
بعد ان نجمع بين ازدياد معدل نبض القلب
والكدمات الصدرية

431
00:19:40,148 --> 00:19:41,949
وبتطبيق بعض العلم الجميل على العلم

432
00:19:42,017 --> 00:19:43,917
<i>لا تقلق</i>

433
00:19:43,985 --> 00:19:45,686
سوف--ساشرح لك
اكثر عندما تستيقظ

434
00:19:45,754 --> 00:19:47,588
الآن, اللكمة التي
من المفترض انها اطاحت بك

435
00:19:47,655 --> 00:19:49,356
كانت تبدو وكأنها من معاق مسن

436
00:19:49,424 --> 00:19:50,557
تشبه هذه

437
00:19:50,625 --> 00:19:52,993
اسمع, توقف

438
00:19:53,061 --> 00:19:54,194
<i>3</i>

439
00:19:54,262 --> 00:19:57,564
2, 1

440
00:19:59,167 --> 00:20:00,867


441
00:20:00,935 --> 00:20:03,237
يبدو انه مسن واكثر اعاقة مما ظننت

442
00:20:03,304 --> 00:20:05,305
اسمع--لا
انت تحرجني

443
00:20:05,373 --> 00:20:07,641
ذلك ليس منطقيا

444
00:20:07,708 --> 00:20:09,909
ربما ان

445
00:20:14,315 --> 00:20:17,250
اسمع, اخرج من حياتي للأبد
ايها المعتوه

446
00:20:27,461 --> 00:20:28,561
انها مصابة برجفان بطيني
ضغط الدم ينخفض

447
00:20:28,629 --> 00:20:29,962
ايا كان ما تفعلونه
فهو لا يجدي مجددا

448
00:20:30,030 --> 00:20:31,864
<i>لا بد من وجود طريقة</i>
<i>لإيقاف النوبات</i>

449
00:20:31,931 --> 00:20:33,933
انها ليست نوبة
انها تعاني من نوبة قلبية

450
00:20:34,000 --> 00:20:35,034
<i>لا يوجد نبض</i>
!هذا مستحيل

451
00:20:35,102 --> 00:20:36,902
<i>!انها تشارك بالماراثونات</i>

452
00:20:40,373 --> 00:20:42,775
نشحن 200
ابتعدوا

453
00:20:42,842 --> 00:20:43,943
مازال لا يوجد نبض

454
00:20:44,010 --> 00:20:45,277
نشحن 300

455
00:20:45,345 --> 00:20:47,379
لماذا يحصل هذا؟
ابتعدوا

456
00:20:47,447 --> 00:20:49,648
نظريتي هي انه يتجنبنا

457
00:20:49,716 --> 00:20:51,083
لأنه يريد ان يتجنبك انت حقا

458
00:20:51,151 --> 00:20:53,786
<i>ما نيشتانا؟</i>

459
00:20:53,853 --> 00:20:56,889
تخرجت من كلية الطب  بدون ان تذهب الى سيدر ؟
(سيدركعشاء بطقوس يهودية لعيد الفصح)

460
00:20:56,957 --> 00:20:57,924
العبارة تعني
"لماذا هذه الليلة مختلفة عن باقي

461
00:20:57,992 --> 00:20:58,958
الليالي?"

462
00:20:59,026 --> 00:21:00,860
لست واثقا انها مختلفة

463
00:21:00,928 --> 00:21:03,130
ولكن عندما يتحول الضروري
الى الحاح, فانه يظهر

464
00:21:03,197 --> 00:21:04,798
ان كانت المريضة ما زالت حية
فالضروري لم يتحول الى الحاح

465
00:21:04,865 --> 00:21:05,899
المريضة معلقة بخيط رفيع

466
00:21:05,967 --> 00:21:07,334
وليس لدينا سبب لماذا

467
00:21:07,401 --> 00:21:10,537
اذن فعلينا ان نفترض ان لديه سببا وانها لا تنازع

468
00:21:10,605 --> 00:21:12,906
بامكاننا او بامكاننا
ان نفترض ان شيئا

469
00:21:12,974 --> 00:21:14,274
سيء للغاية يحصل مع هاوس

470
00:21:14,342 --> 00:21:15,809
ونحاول ان نفعل شيئا حيال الأمر

471
00:21:15,877 --> 00:21:18,679
بهذه الطريقة, حتى لو كنا مخطئين
لن يموت احد

472
00:21:18,746 --> 00:21:20,714
هاوس بخير

473
00:21:20,782 --> 00:21:23,417
هاوس دائما ما يكون بخير

474
00:21:23,485 --> 00:21:25,319
انا  سأوسع نظريتي

475
00:21:25,387 --> 00:21:27,955
انه يتجنبك
<i>و</i>
انت تتجنبينه.

476
00:21:28,023 --> 00:21:29,089
وهذه المريضة ستموت

477
00:21:29,157 --> 00:21:33,060
ليس ان قمت بعملك

478
00:21:48,043 --> 00:21:51,411
انت غبي

479
00:21:51,479 --> 00:21:52,913
كيف دخلت الى هنا؟

480
00:21:52,981 --> 00:21:56,816
رئيسي يجبرني على
اقتحام الأماكن طزال الوقت.

481
00:22:00,187 --> 00:22:02,288
الألم اخذ يسوء

482
00:22:02,356 --> 00:22:05,391
وظننت انني ان اخذت المزيد من الفيكودين

483
00:22:05,459 --> 00:22:06,626
فسينتهي الأمر بي بالغرفة المطاطية

484
00:22:06,694 --> 00:22:10,797
لذا كان هذا
يبدو كالخيار الأذكى

485
00:22:10,865 --> 00:22:13,467
انت غبي

486
00:22:13,534 --> 00:22:15,669
هل قدت بالسيارة كل هذه المسافة

487
00:22:15,737 --> 00:22:17,571
لتقتحمي المكان
وتقولي لي أنني غبي؟

488
00:22:17,639 --> 00:22:19,506
لا, بل قدت بالسيارة كل المسافة
الى هنا لأخبرك

489
00:22:19,574 --> 00:22:21,541
اننا سنزرع
مزيل رجفان اوتوماتيكي

490
00:22:21,609 --> 00:22:23,510
والذي لن يفعل شيئا مفيدا لمريضتنا

491
00:22:23,577 --> 00:22:25,311
باستثناء ان يعطينا وقتا كافيا
لنقوم بتخمين

492
00:22:25,379 --> 00:22:28,348
لما يمرضها بحق

493
00:22:28,416 --> 00:22:30,417
هذا منطقي أكثر

494
00:22:30,484 --> 00:22:32,552
واقتحمت هنا لأن كادي وويلسون

495
00:22:32,620 --> 00:22:35,722
طلبا مني ذلك بشكل منفصل

496
00:22:35,790 --> 00:22:38,091
منطقي أكثر

497
00:22:38,159 --> 00:22:40,727
وهذا ليس هيروين

498
00:22:40,795 --> 00:22:42,863
مما يعني أنك كنت تعرف
انني قادمة الى هنا

499
00:22:42,931 --> 00:22:43,897
وكادي وويلسون محقين

500
00:22:43,965 --> 00:22:45,298
انت تلعب لعبة فحسب

501
00:22:45,366 --> 00:22:48,001
ترمي عظمة وتشاهدنا
نتصارع عليها

502
00:22:50,338 --> 00:22:52,039
هناك نظرية أخرى

503
00:22:57,980 --> 00:23:01,649
المركب
CS-804.

504
00:23:01,717 --> 00:23:03,051
انه دواء تجريبي

505
00:23:03,118 --> 00:23:06,287
من المفترض انه
سيعيد بناء العضلات

506
00:23:09,659 --> 00:23:12,227
هذه التجربة اجريت على الفئران

507
00:23:12,295 --> 00:23:15,765
انه ثوري
نجاحه هائل

508
00:23:15,832 --> 00:23:18,768
في الفئران

509
00:23:18,835 --> 00:23:22,104
حسنا, لديهم أربع سيقان

510
00:23:22,172 --> 00:23:25,407
فكري كم سيكون سريعا على ساق واحدة

511
00:23:29,713 --> 00:23:30,947
انت غبي

512
00:23:53,388 --> 00:23:54,354
لدينا مشكلة

513
00:23:54,422 --> 00:23:55,922
مزيل الرجفان الأوتوماتيكي لا يعمل؟

514
00:23:55,990 --> 00:23:57,424
ان كان مزيل الرجفان
فسأكون أبحث في مكان أخر

515
00:23:57,491 --> 00:23:58,492
رائحة تشبه النزيف

516
00:23:58,559 --> 00:23:59,526
شرجي؟

517
00:23:59,593 --> 00:24:02,462
ومهبلي

518
00:24:02,530 --> 00:24:04,797
هل من المحتمل ان شيء
قد تمزق خلال العملية؟

519
00:24:04,865 --> 00:24:06,165
هل هذا اتهام؟

520
00:24:06,233 --> 00:24:07,500
بل يبدو كسؤال

521
00:24:07,568 --> 00:24:09,302
<i>مجرد تساؤل صريح</i>

522
00:24:09,369 --> 00:24:10,603
<i>والذي شخص غير واثق</i>
<i>من نفسه</i>

523
00:24:10,670 --> 00:24:12,738
سيجعله مشكلة

524
00:24:12,806 --> 00:24:15,374
حسنا, اذا في اجابتي
علي ان اقرر

525
00:24:15,441 --> 00:24:17,243
بين احتمالين وحيدين

526
00:24:17,310 --> 00:24:20,346
"لا" and "نعم, قد نكون
خربنا شيئا

527
00:24:20,413 --> 00:24:21,781
"ونحن نخفيه
عن قصد

528
00:24:21,848 --> 00:24:23,983
لأننا غير كفؤين
ونحن أوغاد"

529
00:24:24,051 --> 00:24:25,752
الجواب هو
"لا"

530
00:24:25,820 --> 00:24:27,254
<i>انا سعيد اننا</i>
<i>لم نغير المسألة</i>

531
00:24:27,322 --> 00:24:28,589
انه اضطراب دموي

532
00:24:28,657 --> 00:24:30,391
اعتلال خثري
هذا ليس بتشخيص

533
00:24:30,459 --> 00:24:32,126
هذا يشبه قول انها تعاني من سيلان بالأنف

534
00:24:32,194 --> 00:24:33,895
صحيح, ولكن لا نقول
ان لديها سيلان بالأنف

535
00:24:33,963 --> 00:24:35,430
ويوجد خطر ان نتلوث بالمخاط

536
00:24:35,498 --> 00:24:37,532
بامكاننا معالجتها
السبب قد يكون سما

537
00:24:37,599 --> 00:24:38,900
لا بد انها تعرضت لانواع

538
00:24:38,967 --> 00:24:40,334
بالزمن الماضي, مما يعني
انها كانت ستتحسن

539
00:24:40,402 --> 00:24:41,669
والآن بما انها لم تتحسن

540
00:24:41,737 --> 00:24:45,339
نفس الأمر بالنسبة لهاوس

541
00:24:45,406 --> 00:24:46,540
ان كان هذا الأمر بشأن كادي

542
00:24:46,608 --> 00:24:47,808
كان سيترك العمل منذ اسابيع طويلة

543
00:24:47,876 --> 00:24:49,610
هناك شيء أخر يحصل
شيء جديد

544
00:24:49,677 --> 00:24:50,711
هذا تفكير بسيط جدا

545
00:24:50,779 --> 00:24:52,146
لمشاكل القلب

546
00:24:52,213 --> 00:24:53,280
هاوس منطقي
انه يخف

547
00:24:53,348 --> 00:24:54,848
لا احد منطقي بشأن العواطف

548
00:24:54,916 --> 00:24:56,883
لهذ فهي عواطف

549
00:24:56,951 --> 00:24:58,184
ماذا تظن؟

550
00:24:58,252 --> 00:25:00,353
انا? لم أقل شيئا
بالضبط

551
00:25:00,421 --> 00:25:02,322
دائما لديك رأي بشأن هذه الأمور

552
00:25:02,390 --> 00:25:03,690
خاصة بشأن هاوس

553
00:25:03,758 --> 00:25:05,592
وخاصة بشكل مضاعف بشأن الرجال
والعلاقات العاطفية

554
00:25:05,660 --> 00:25:07,694
ولكن فجأة تبقين فمك مغلقا

555
00:25:12,533 --> 00:25:14,367
هاوس لا يمكنه مساعدتنا

556
00:25:14,435 --> 00:25:16,202
<i>احترم خصوصيته</i>

557
00:25:16,270 --> 00:25:17,804
ولا يهم كم الموضوع غبي وسأقدر

558
00:25:17,872 --> 00:25:19,406
ان احترمتم خصوصيتي

559
00:25:23,845 --> 00:25:25,846
علينا معالجة الحالة الكامنة

560
00:25:25,914 --> 00:25:28,415
<i>قد يكون السرطان, تسمم الدم</i>
<i>صدمة</i>

561
00:25:28,483 --> 00:25:30,050
مرض كبد
حمى تسبب النزف

562
00:25:30,118 --> 00:25:31,385
<i>سأبدأ بعلاج</i>
<i>الأعراض</i>

563
00:25:31,453 --> 00:25:33,654
بينما تنتهي من وضع الأسباب الممكنة

564
00:26:12,997 --> 00:26:14,698
<i>الجرذان يؤدون بشكل رائع</i>

565
00:26:14,766 --> 00:26:16,366
"رائع"
غامضة قليلا

566
00:26:16,434 --> 00:26:18,502
حتى افضل من الدراسة السابقة

567
00:26:18,570 --> 00:26:20,771
12%
ازدياد في القوة

568
00:26:20,839 --> 00:26:23,607
22%
في المرونة
وبعض التحسن

569
00:26:23,675 --> 00:26:25,009
على الأقل
%60
من عينة الدراسة

570
00:26:25,076 --> 00:26:26,710
هل أجريت دراسات بالعينة القصوى؟

571
00:26:26,778 --> 00:26:28,045
ليس بعد

572
00:26:28,112 --> 00:26:29,646
ولكن هذا جزء من الجمال

573
00:26:29,714 --> 00:26:31,882
بما ان المركب يطرح بسهولة في البول

574
00:26:31,950 --> 00:26:33,451
طالما يبقون مزودين بالماء بشكل جيد

575
00:26:33,518 --> 00:26:36,020
فلا يوجد سبب للخوف من اي خطر

576
00:26:36,088 --> 00:26:38,055
عند اي جرعة نظريا

577
00:26:38,123 --> 00:26:40,325
اعني, بالطبع لا يمكنك ان تعرف
بالتأكيد

578
00:26:40,393 --> 00:26:42,194
ولكن ان كان جديرا بأن تصفه
"بالطبع"

579
00:26:42,261 --> 00:26:45,297
فمن الواضح ان عليك ان تشرح ذلك للأغبياء فقط

580
00:26:45,365 --> 00:26:46,999
هل ابدو كغبي؟

581
00:26:50,036 --> 00:26:52,805
أسف

582
00:26:52,873 --> 00:26:53,906
مزاجي معكر

583
00:26:53,973 --> 00:26:56,108
ما قصدت
قوله

584
00:26:56,175 --> 00:26:57,576
لماذا ليس للعلماء معجبات؟

585
00:26:57,644 --> 00:27:00,045
لأنني سأعاشرك الآن
لو لم يكن المجتمع يقول لي

586
00:27:00,113 --> 00:27:03,348
انك مجرد ابله لا يتقاضى مالا كافيا

587
00:27:03,416 --> 00:27:06,418
شكرا لك

588
00:27:07,686 --> 00:27:09,353
اأنت بخير؟

589
00:27:09,421 --> 00:27:12,890
رجلي تؤلمني

590
00:27:12,958 --> 00:27:15,393
اتمانع ان تحضر لي قهوة؟

591
00:27:15,461 --> 00:27:18,497
كيف ستساعد القهوة رجلك؟

592
00:27:18,565 --> 00:27:20,700
سوف لن أضطر للذهاب للحصول على قهوة

593
00:27:20,767 --> 00:27:23,369
صحيح

594
00:27:48,629 --> 00:27:51,031
النداء قال انها تنزف من فمها الآن

595
00:27:51,098 --> 00:27:52,365
أبدأت العلاج؟

596
00:27:52,433 --> 00:27:53,700
قلت انني سأبدا

597
00:27:53,768 --> 00:27:55,101
كلمة نعم
كانت جيدة

598
00:27:55,169 --> 00:27:58,571
وعدم سؤال السؤال
سيكون افضل

599
00:27:58,639 --> 00:27:59,873
هل من مشاكل بالتنفس؟

600
00:27:59,940 --> 00:28:01,374
لا, لكن

601
00:28:01,442 --> 00:28:03,243
لست واثقة
من انه داخلي

602
00:28:03,311 --> 00:28:04,978
ان كان يخرج من السبيلين
فهو داخلي

603
00:28:05,046 --> 00:28:06,614
لثتها تبدو وكأنها محروقة

604
00:29:37,400 --> 00:29:40,937
<i>عقارات تجريبية؟</i>

605
00:29:41,004 --> 00:29:43,473
هذا ليس عدلا

606
00:29:43,541 --> 00:29:44,874
لأنه عند مرحلة معينة

607
00:29:44,942 --> 00:29:46,409
حتى الفايكودين كان عقارا تجريبيا

608
00:29:46,477 --> 00:29:47,811
علي الذهاب

609
00:29:47,879 --> 00:29:49,313
حسنا,ما لم تكن ذاهبا لعملك

610
00:29:49,380 --> 00:29:51,081
بامكانه الانتظار
انا ذاهب لأداء عملي

611
00:29:51,149 --> 00:29:55,085
سأوصلك

612
00:29:55,153 --> 00:29:56,687
سأمنحك دقيقتين

613
00:29:56,755 --> 00:29:59,490
ولكن اولا, سأخبرك
اني اقلعت عن العقارات

614
00:29:59,558 --> 00:30:00,991
وستشعر بالغباء
لأن لا يوجد لديك

615
00:30:01,059 --> 00:30:02,292
ما تقوله لمدة دقيقتين

616
00:30:02,360 --> 00:30:04,294


617
00:30:04,362 --> 00:30:05,395
لماذا اقلعت عنهم؟

618
00:30:05,463 --> 00:30:06,496
لأنهم لم ينفعوا

619
00:30:06,564 --> 00:30:07,897
لماذا تناولتهم؟

620
00:30:07,965 --> 00:30:10,099
لأن لهم نكهة الموز.

621
00:30:10,167 --> 00:30:13,336
تعرف الجواب

622
00:30:13,403 --> 00:30:16,472
تظن ان اصلاح رجلك سيصلح حياتك

623
00:30:16,539 --> 00:30:18,073
اظن ان حياتي ستتحسن نوعا ما

624
00:30:18,141 --> 00:30:20,108
ان كان جزء من حياتي
خاصة رجلي

625
00:30:20,176 --> 00:30:22,077
هي احسن نوعا ما

626
00:30:22,145 --> 00:30:23,979
اتظن ان كل مشاكلك هي رجلك

627
00:30:24,047 --> 00:30:25,247
وانت هنا لتخبرني انه لا يهم

628
00:30:25,314 --> 00:30:27,917
كم مكتئب انا
فهذا ليس كافيا

629
00:30:27,985 --> 00:30:30,353
اظن انك تريد لكل شيء
ان يكون جسديا, ملموسا

630
00:30:30,421 --> 00:30:32,288
بسيطا

631
00:30:32,356 --> 00:30:33,523
تريد ان يكون هناك علاج للكآبة

632
00:30:33,591 --> 00:30:34,825
هاوس, انت بشكل واضح

633
00:30:34,893 --> 00:30:36,893
اكره هذه الكلمة

634
00:30:36,961 --> 00:30:38,629
علي الذهاب الآن

635
00:30:38,697 --> 00:30:40,030
بالواقع, ليس علي

636
00:30:40,098 --> 00:30:42,599
ولكن سيكون من الوقاحة ان امشي
بدون ان اقول شيئا

637
00:30:42,667 --> 00:30:43,967
ماذا عن هذه؟

638
00:30:44,035 --> 00:30:45,869
امرآة عمرها 28 عاما
جاءت مع جروح تشبه الحروق

639
00:30:45,937 --> 00:30:46,903
في فمها ومريئها

640
00:30:46,971 --> 00:30:48,738
<i>من عدوى فطرية</i>

641
00:30:48,806 --> 00:30:50,240
مثير للاهتمام

642
00:30:50,307 --> 00:30:51,841
وسيكون ذا صلة أيضا
لو عانت المرآة من نوبات

643
00:30:51,909 --> 00:30:53,342
لو دخل الفطر في مجرى الدم

644
00:30:53,410 --> 00:30:54,476
كنا سنرا في تحاليل الدم

645
00:30:54,544 --> 00:30:55,577
<i>سرطان الدم النخاعي الحاد</i>

646
00:30:55,645 --> 00:30:57,012
قد يسبب انتفاخا في اللثة

647
00:30:57,080 --> 00:30:58,513
مجددا, مثير للاهتمام
ولكن غيرذي صلة

648
00:30:58,581 --> 00:31:00,415
مجددا, انت تتحول لوغد

649
00:31:00,483 --> 00:31:01,816
ليس لها تاريخ من
امراض الدم في عائلتها

650
00:31:01,884 --> 00:31:03,318
تعداد مكونات الدم طبيعي
وهي لم

651
00:31:03,386 --> 00:31:04,887
تتعرض لسموم كيماوية

652
00:31:04,955 --> 00:31:06,922
سموم نعرفها

653
00:31:06,990 --> 00:31:08,791
الرجل الذي تعمل معه عن
قرب هو حبيبها

654
00:31:08,859 --> 00:31:10,293
الا تظن انه كان سيخبرنا

655
00:31:10,361 --> 00:31:12,662
ان حدث حادث كيماوي او انسكاب للمواد؟

656
00:31:12,730 --> 00:31:17,635
هناك سبب أخر لسرطان الدم النخاعي الحاد

657
00:31:17,703 --> 00:31:19,437
!انتظر

658
00:31:19,505 --> 00:31:20,706
الى اين تأخذونها؟

659
00:31:20,773 --> 00:31:22,007
علينا ان نأخذها لغرفة معزولة

660
00:31:22,075 --> 00:31:23,942
ونجهزها لزراعة خلايا جذعية مكونة للدم

661
00:31:24,010 --> 00:31:25,476
معزولة? لماذا؟

662
00:31:25,544 --> 00:31:26,978
نظن ان دمها وجهاز مناعتها

663
00:31:27,046 --> 00:31:29,113
قد دمرا بسبب تعرضها لأشعاع مؤين

664
00:31:29,181 --> 00:31:30,482
ولكننا لا نعمل مع الإشعاع

665
00:31:30,549 --> 00:31:31,649
حسنا, على ما يبدو
ان صديقتك تفعل

666
00:31:31,717 --> 00:31:33,418
لا, لا تعمل
انتم مخطئون

667
00:31:33,486 --> 00:31:35,487
لا بد انه شيء خاطئ

668
00:31:35,554 --> 00:31:36,688
وجدنا تقارير ان شركتكم

669
00:31:36,756 --> 00:31:37,622
كانت تطور رؤوس نووية تكتيكية

670
00:31:37,690 --> 00:31:38,890
للقنابل المدمرة للملاجئ

671
00:31:38,958 --> 00:31:40,791
اين? في موقع ويكبيديا؟
او في مدونة احد المجانين ؟

672
00:31:40,859 --> 00:31:41,659
<i>لا يهمني اين</i>
<i>قرأتها</i>

673
00:31:41,727 --> 00:31:43,127
هذا ليس صحيحا

674
00:31:43,195 --> 00:31:44,629
انت تقول انه لا يوجد اي فرصة اطلاقا

675
00:31:44,696 --> 00:31:46,330
ان احدا في شركتك يقوم

676
00:31:46,398 --> 00:31:47,865
<i>بأي ابحاث تجريبية</i>
<i>وانت لا تعلم بشأنها؟</i>

677
00:31:47,933 --> 00:31:51,402
لا, ولكنني اعرف ويندي
وهي لن تفعل

678
00:31:51,470 --> 00:31:52,470
حسنا, ربما لا تعرفها
كما ظننت انك تعرفها

679
00:31:52,538 --> 00:31:55,506
عفوا
علينا الذهاب

680
00:32:05,918 --> 00:32:08,253
اتحتاج لشراب

681
00:32:08,321 --> 00:32:10,122
انا بخير

682
00:32:10,189 --> 00:32:11,390
<i>هذا ليس بسؤال</i>

683
00:32:11,457 --> 00:32:13,258
انت تحتاج لشراب حقا

684
00:32:18,398 --> 00:32:19,698
وجدنا مطابقا

685
00:32:19,766 --> 00:32:21,066
سنبدأ بالعلاج

686
00:32:21,134 --> 00:32:22,668
حالما نحصل على الخلايا الجذعية من المتبرع

687
00:32:22,735 --> 00:32:24,136
لن يطول الأمر

688
00:32:24,203 --> 00:32:25,537
اين سيزار؟

689
00:32:25,605 --> 00:32:27,806
انه
في غرفة الانتظار

690
00:32:27,874 --> 00:32:29,241
اريد ان اراه

691
00:32:29,308 --> 00:32:30,876
لا يمكنك

692
00:32:30,943 --> 00:32:32,911
هذا خطير جدا نظرا لضعف جهاز مناعتك

693
00:32:32,979 --> 00:32:37,681
لماذا لا يمكنه ان يضع قناعا ورداء مثلك؟

694
00:32:37,749 --> 00:32:38,883
<i>انا اسف</i>

695
00:32:38,950 --> 00:32:40,217
كلما ازداد عدد الناس الذين
تتعرضين لهم

696
00:32:40,285 --> 00:32:41,886
تزداد فرصة العدوى

697
00:32:44,423 --> 00:32:46,424
انا خائفة

698
00:32:46,492 --> 00:32:48,359
اعرف

699
00:32:48,427 --> 00:32:50,095
نحن نفعل كل ما بوسعنا

700
00:32:50,163 --> 00:32:52,698
<i>سيزر سيكون</i>
<i>معك قريبا</i>

701
00:32:52,766 --> 00:32:54,901
د. فورمان
عليك ان تنظر لهذا

702
00:32:56,437 --> 00:32:57,971
ماذا هناك؟

703
00:32:58,039 --> 00:32:59,206
اتشعرين بأي ألم في
منطقتك الحوضية؟

704
00:32:59,274 --> 00:33:01,976
لا, لماذا؟

705
00:33:02,044 --> 00:33:03,644
اعضائك التناسلية
انها مليئة بالدم

706
00:33:12,087 --> 00:33:14,355
ان شربت اكثر
سأنفجر

707
00:33:14,423 --> 00:33:15,423
لن تنفجر

708
00:33:15,491 --> 00:33:16,791
بل ستصاب بنوبة

709
00:33:16,859 --> 00:33:19,360
مما سيثبت ان كليتيك لا تعملان

710
00:33:19,428 --> 00:33:22,163
مما سيثبت انهما كانتا لا تعملان ليلة السبت

711
00:33:22,230 --> 00:33:24,932
لهذا فأن ضربة سخيفة

712
00:33:25,000 --> 00:33:26,434
قد جعلت ضغط دمك يتهاوى

713
00:33:26,501 --> 00:33:31,672
وانت تسقط على الحبال

714
00:33:31,740 --> 00:33:33,541
كم زجاجة سيستغرق هذا لكي يعمل؟

715
00:33:33,608 --> 00:33:34,742
6

716
00:33:34,810 --> 00:33:36,844
وكم واحدة شربت؟

717
00:33:36,912 --> 00:33:39,480
8

718
00:33:39,547 --> 00:33:40,747
ليس علما دقيقا

719
00:33:40,815 --> 00:33:41,882
لذا بكلمات أخرى

720
00:33:41,949 --> 00:33:43,283
لا يوجد شيء
سيثبت انك مخطئ

721
00:33:43,351 --> 00:33:45,485
سوف تجعلني اكثر بئسا

722
00:33:45,552 --> 00:33:46,486
لأنك بائس للغاية

723
00:33:46,553 --> 00:33:49,521
انت غبي

724
00:33:49,589 --> 00:33:52,391
لا, انت
لن تضربني

725
00:33:52,459 --> 00:33:54,926
لان في مكان ما من تلك
الجمجمة الرقيقة جدا

726
00:33:54,994 --> 00:33:57,128
انت تعلم انك
مليء بالهراء

727
00:33:57,196 --> 00:33:58,863
لهذا توقفت عن العدو من أجلي

728
00:33:58,931 --> 00:34:01,166
ولهذا شربت 8 زجاجات

729
00:34:01,234 --> 00:34:03,001
لانه بالرغم من انك تظن انني مخطئ

730
00:34:03,069 --> 00:34:05,537
لأنه ابسط
انت تريد مني بكل يئس ان

731
00:34:05,605 --> 00:34:07,072
اكون محقا

732
00:34:12,046 --> 00:34:14,081
انا احمق فقط ان تسببت
بجعل أمالك علية وتبين انني مخطئ

733
00:34:16,651 --> 00:34:18,819
اخر واحدة

734
00:34:36,303 --> 00:34:40,339
انت احمق

735
00:34:54,123 --> 00:34:55,590
كنت مخطئا

736
00:34:55,658 --> 00:34:56,692
ليست نهاية العالم

737
00:35:00,564 --> 00:35:05,134
اي شيء أخر تود قوله؟

738
00:35:05,202 --> 00:35:06,369
لديك مشكلة

739
00:35:06,437 --> 00:35:08,438
<i>اظن انه ان</i>
<i>نظرت بجد</i>

740
00:35:08,505 --> 00:35:12,175
على كل شيء

741
00:35:12,243 --> 00:35:14,910
اي شيء أخر؟

742
00:35:14,978 --> 00:35:16,612
حسنا, اسمع,هذا ليس

743
00:35:16,680 --> 00:35:18,713
حسنا! حسنا!
حسنا! حسنا!

744
00:35:18,781 --> 00:35:22,384
لا...ليس لدي

745
00:35:22,452 --> 00:35:24,320
فقط اخرج من هنا

746
00:35:24,388 --> 00:35:25,788
اذهب للمنزل
سنتحدث لاحقا

747
00:35:25,856 --> 00:35:28,324
في مكان لا توجد فيه اغراضي

748
00:35:28,392 --> 00:35:29,826
لا يوجد شيء لنتحدث به

749
00:35:29,893 --> 00:35:32,762
هذه هي فكرتي

750
00:35:39,507 --> 00:35:40,874
<i>التهاب الاعضاء التناسلية</i>

751
00:35:40,942 --> 00:35:42,142
يعني اننا كنا مخطئين

752
00:35:42,210 --> 00:35:43,577
شكرا لتوضيح الواضح

753
00:35:43,645 --> 00:35:44,945
تظنين ذلك
اليس كذلك؟

754
00:35:45,013 --> 00:35:46,747
فورمان ما زال مصرا على التسمم الاشعاعي

755
00:35:46,815 --> 00:35:47,815
<i>لأن النوبات قد</i>
<i>توقفت</i>

756
00:35:47,883 --> 00:35:49,150
لأن الحمى قد رحلت

757
00:35:49,218 --> 00:35:50,852
- لانها تحسنت
- بالحظ

758
00:35:50,920 --> 00:35:52,587
لا اظن ان المريضة تهتم

759
00:35:52,655 --> 00:35:54,523
نعم, ستموت
وهي منزعجة بشكل اقل جدا

760
00:35:54,591 --> 00:35:55,725
شكرا لك لمعالجة بعض الاعراض

761
00:35:55,792 --> 00:35:57,427
بدلا من المرض

762
00:35:57,494 --> 00:36:00,329
لقد استدعيت ها
اخرس

763
00:36:00,397 --> 00:36:01,664
انت سكران

764
00:36:01,732 --> 00:36:04,334
حسنا,غلطة من تلك؟

765
00:36:04,401 --> 00:36:06,102
اعطني كأس ويسكي أخرى

766
00:36:06,170 --> 00:36:09,805
لا يمكنني ان اخدمك

767
00:36:09,873 --> 00:36:11,441
اهذا لأي أسود؟

768
00:36:11,508 --> 00:36:13,409
لأنني لست كذلك, لذا

769
00:36:13,477 --> 00:36:15,778
هيا, صديقي

770
00:36:15,846 --> 00:36:16,812
اسمع, لا يمكنك ان تجعلني سكرانا
ومن ثم تحاضرني

771
00:36:16,880 --> 00:36:18,080
لكوني سكرانا

772
00:36:18,148 --> 00:36:20,216
<i>هذا يشبه</i>
<i>هجر شخص</i>

773
00:36:20,283 --> 00:36:21,517
ومن ثم محاضرتهم لأنهم مستاؤون

774
00:36:21,585 --> 00:36:22,618
هذا تصرف غير لائق

775
00:36:26,989 --> 00:36:29,324
دعني اشرح لك
لماذا يأتي الناس الى هنا

776
00:36:29,391 --> 00:36:32,160
يأتون هنا ليشربوا

777
00:36:32,227 --> 00:36:34,762
والذي يجعلنا نسأل
لماذا يشرب الناس؟

778
00:36:34,830 --> 00:36:37,198
هل هي المعيشة؟

779
00:36:39,167 --> 00:36:41,135
لا
هل هو المذاق؟

780
00:36:43,873 --> 00:36:45,073
لا
لا تكن حقيرا

781
00:36:45,141 --> 00:36:48,243
هل هي رفقة الرجال الشجعان؟

782
00:36:48,310 --> 00:36:49,578
لا اظن ذلك

783
00:36:49,645 --> 00:36:52,981
هل يقتل الالم؟

784
00:36:53,049 --> 00:36:54,650
نعم

785
00:36:54,718 --> 00:36:58,354
7 1/2%
يجمل الحياة

786
00:36:58,422 --> 00:36:59,889
هذا مجال عملك

787
00:36:59,957 --> 00:37:02,192
انت في مجال
"سحقا للعالم"

788
00:37:02,259 --> 00:37:05,495
انت في مجال
"الواقع مقرف

789
00:37:05,563 --> 00:37:08,331
والوهم المؤقت يبدو انه
ليس مقرفا"

790
00:37:08,399 --> 00:37:11,068
فقط احضر للمغفل شرابا لكي يصمت

791
00:37:13,772 --> 00:37:16,241
لا

792
00:37:16,308 --> 00:37:19,377
انا اعطيك شرابك
اليس لك كبرياء؟

793
00:37:19,445 --> 00:37:23,381
خدمتي اما ان تكون فكرة جيدة او سيئة

794
00:37:23,449 --> 00:37:24,782
اخراسي هو سبب سيء

795
00:37:24,850 --> 00:37:27,585
لكي تتجاهل ما تؤن به

796
00:37:27,653 --> 00:37:28,453
وليس بفعال ايضا
كما يبدو

797
00:37:36,696 --> 00:37:38,731
اعلي ان اضربه؟

798
00:37:38,798 --> 00:37:41,601
ليست فكرة جيدة

799
00:37:41,668 --> 00:37:43,870
ولكن ماذا لو كانت الشيء الصحيح لفعله؟

800
00:37:43,937 --> 00:37:48,908
الحل الوسط ليس بجواب

801
00:37:48,976 --> 00:37:50,910
قف

802
00:37:54,248 --> 00:37:57,683
سأسمح لك بالضربة الأولى

803
00:37:57,751 --> 00:37:58,684
اجلس

804
00:37:58,752 --> 00:38:00,286
لن أضربك

805
00:38:00,354 --> 00:38:02,455
هذا جيد
لأنني كنت اكذب

806
00:38:18,239 --> 00:38:20,273
<i>بامكانك ان تسترخي</i>

807
00:38:20,341 --> 00:38:22,008
هل تتحسن؟

808
00:38:22,076 --> 00:38:24,745
الخبرالسيء, بسبب
تعرضك المستمر لها و

809
00:38:24,812 --> 00:38:26,146
لمكان عملها
فسنحتاج

810
00:38:26,214 --> 00:38:27,114
لمعالجتك ايضا

811
00:38:27,181 --> 00:38:28,815
اشعر انني بخير

812
00:38:28,883 --> 00:38:30,684
لسوء الحظ هذه هي
الحال مع التسمم الاشعاعي

813
00:38:30,752 --> 00:38:32,819
<i>لا يوجد اعراض حتى يصبح</i>
<i>الوقت متأخرا جدا لفعل كل شيء</i>

814
00:38:32,887 --> 00:38:34,121
ستحتاج لزرع لنقي العظم

815
00:38:34,189 --> 00:38:36,457
لا

816
00:38:36,524 --> 00:38:37,725
<i>زرع لنقي العظم</i>
<i>يتركك معرضا</i>

817
00:38:37,792 --> 00:38:38,792
<i>لكافة الأنواع</i>
<i>من الأمراض</i>

818
00:38:38,860 --> 00:38:40,161
ولكن لا يوجد خيار هنا

819
00:38:40,228 --> 00:38:41,829
انها لا تعاني من التسمم الاشعاعي

820
00:38:41,897 --> 00:38:42,863
انها تتحسن

821
00:38:42,931 --> 00:38:43,798
نحتاج لبدء علاجك

822
00:38:43,865 --> 00:38:44,799
قبل فوات الأوان

823
00:38:44,867 --> 00:38:47,101
لا

824
00:38:50,306 --> 00:38:51,772
<i>اما انك ذو نزعة انتحارية</i>

825
00:38:51,840 --> 00:38:55,910
او انك تعرف اننا مخطئون

826
00:38:55,978 --> 00:38:57,311
والطريقة الوحيدة لتعرف بالتأكيد

827
00:38:57,379 --> 00:38:59,346
هي انك تعرف ما هو ما يمرضها

828
00:38:59,414 --> 00:39:02,048
وانت تعرف
اليس كذلك؟

829
00:39:02,116 --> 00:39:03,683
لأنك كنت تسممها

830
00:39:03,751 --> 00:39:05,017
وسبب تحسنها

831
00:39:05,085 --> 00:39:06,586
هو انك لم تكن بقربها

832
00:39:06,653 --> 00:39:08,254
<i>زملائنا  في الطريق</i>

833
00:39:08,322 --> 00:39:10,589
لمنزلك الآن
للبحث عن السموم

834
00:39:10,657 --> 00:39:12,524
اتمانع ان توفر عليهم العناء؟

835
00:39:12,592 --> 00:39:14,359
محاولة قتل افضل من القتل

836
00:40:00,205 --> 00:40:03,106
<i>ما الذي تفعله هنا؟</i>

837
00:40:03,174 --> 00:40:04,708
اتدرب لنزالي الكبير

838
00:40:04,776 --> 00:40:05,809
<i>فقط اريد منك ان</i>

839
00:40:05,876 --> 00:40:07,143
اشرب خمس زجاجات اضافية؟

840
00:40:07,211 --> 00:40:09,579
<i>اتعرض للضرب أكثر؟</i>

841
00:40:09,646 --> 00:40:11,447
اسمع, فقط اخرج واستسلم

842
00:40:11,514 --> 00:40:12,481
هذا تخصصك

843
00:40:15,151 --> 00:40:17,586
يبدو انك خسرت نزالك الكبير سلفا

844
00:40:20,723 --> 00:40:21,757
<i>اسمع, قد لا اكون قادرا</i>
<i>على تلقي لكمة</i>

845
00:40:21,824 --> 00:40:23,225
ولكن ما زال بامكاني ان اضرب واحدة

846
00:40:23,293 --> 00:40:25,695
3, 2

847
00:40:30,568 --> 00:40:34,205
يا له من يوم لطيف

848
00:40:41,380 --> 00:40:44,381
اين سيزر؟

849
00:40:44,449 --> 00:40:47,451
في السجن

850
00:40:50,188 --> 00:40:53,323
كان يحاول قتلك

851
00:40:53,390 --> 00:40:56,092
لقد اكتشف
حقيقة علاقتك مع غلين

852
00:40:56,160 --> 00:40:57,760
والتي, لقد اقر بذلك
لم يجب ان تفاجأه

853
00:40:57,828 --> 00:41:01,063
بما انه كان يواعدك وانت تواعدين توني

854
00:41:01,131 --> 00:41:04,133
سممني؟

855
00:41:04,201 --> 00:41:07,637
عدة مرات
بالذبابة الاسبانية
(خنفساء خضراء اللون تستخدم لأغراض متعددة)

856
00:41:07,705 --> 00:41:09,906
العنصر الفعال
كانثيدرين هو  سم قوي

857
00:41:09,974 --> 00:41:12,909
ويمكن ان يسبب اضرارا قوية كالتسمم الاشعاعي

858
00:41:16,380 --> 00:41:18,381
قام بتسميمي؟

859
00:41:21,284 --> 00:41:24,220
انا اسفة

860
00:41:24,287 --> 00:41:29,558
كان لدديه تصريح امني

861
00:41:32,462 --> 00:41:33,395


862
00:41:33,463 --> 00:41:35,730
<i>ما هذا؟</i>

863
00:41:35,798 --> 00:41:38,599
راحة يد

864
00:41:38,667 --> 00:41:41,469
نافعة لعدة امور

865
00:41:41,537 --> 00:41:45,808
الضرب, للتزييت, ولبضع تطبيقات اخرى

866
00:41:45,876 --> 00:41:49,012
الآ انها مستعدة
لأجل $50 وبعض الاذلال

867
00:41:49,079 --> 00:41:51,682
اكان مريضا حقا؟

868
00:41:51,750 --> 00:41:53,117
لم يغمى عليه من اللكمة

869
00:41:53,184 --> 00:41:55,119
بل اغمي عليه من الاحتضان قبل الملاكمة

870
00:41:55,187 --> 00:41:57,589
<i>تلقى ضربة على مؤخرة </i>
<i>رقبته</i>

871
00:41:57,656 --> 00:41:59,424
أكثر تحديدا
لنمو غير طبيعي للاعصاب

872
00:41:59,492 --> 00:42:01,760
بسبب ورم قاتم

873
00:42:01,828 --> 00:42:03,429
يشبه صاعقا ذاتيا مدمجا

874
00:42:03,496 --> 00:42:05,164
يرسل صدمة كبيرة لكامل انحاء جسده

875
00:42:05,232 --> 00:42:06,699
يوقف كل شيء

876
00:42:06,767 --> 00:42:09,402
يا للعجب
مذهل

877
00:42:09,469 --> 00:42:12,671
يفسر بالكامل سبب خسارته

878
00:42:12,739 --> 00:42:14,073
وانت لا تتصرف هكذا

879
00:42:14,141 --> 00:42:16,308
لان لديك صورا اكثر هنا

880
00:42:16,376 --> 00:42:18,410
لا, ليس كذلك

881
00:42:18,478 --> 00:42:19,878
احسنت, هاوس

882
00:42:19,946 --> 00:42:21,413
قد تكون انقذت هذا الرجل

883
00:42:21,481 --> 00:42:22,815
اعطيته حياته مجددا

884
00:42:22,883 --> 00:42:24,817
لا
يحتاج للجراحة

885
00:42:24,885 --> 00:42:28,022
ولن ينازل مجددا

886
00:42:28,089 --> 00:42:30,624
ماذا حصل لعينك؟

887
00:42:30,692 --> 00:42:31,625
اانت بخير؟

888
00:42:31,693 --> 00:42:33,861
افضل من بخير

889
00:42:33,929 --> 00:42:36,731


890
00:42:36,799 --> 00:42:43,071


891
00:42:43,139 --> 00:42:48,510


892
00:42:48,578 --> 00:42:50,846


893
00:42:50,913 --> 00:42:57,353


894
00:42:57,421 --> 00:42:59,756


895
00:42:59,823 --> 00:43:02,292


896
00:43:02,360 --> 00:43:05,729


897
00:43:05,797 --> 00:43:08,965


898
00:43:08,990 --> 00:43:13,790
<font color="#00ff00">ترجمة langdon</font>

