1
00:00:24,795 --> 00:00:27,713
هل شارفنا
على الإنتهاء هنا؟

2
00:00:27,798 --> 00:00:29,415
علي الإتصال بأمي

3
00:00:29,499 --> 00:00:31,133
جلب إبنتي
والإتصال بالمشفى

4
00:00:31,201 --> 00:00:32,868
إذن لم يهددك؟

5
00:00:32,920 --> 00:00:34,703
لا

6
00:00:34,755 --> 00:00:36,722
<i>بدون شجار؟</i>
ليس حقا

7
00:00:36,807 --> 00:00:38,207
يبدو وكأنك قلت نعم

8
00:00:41,044 --> 00:00:43,980
<i>أكان هناك أي مؤشر</i>
<i>؟أن شيئا سيحصل</i>

9
00:00:44,047 --> 00:00:46,599
نعم

10
00:00:46,683 --> 00:00:49,551
كل دقيقة أمضيها معه

11
00:00:49,603 --> 00:00:53,606
تكون دائما بإنتظار شيء ليحصل

12
00:00:53,690 --> 00:00:55,891
ولكن هذا

13
00:00:55,943 --> 00:00:57,860
ولا يوجد أي فكرة عن مكانه؟

14
00:00:57,911 --> 00:00:59,478
<i>لا</i>

15
00:01:03,400 --> 00:01:04,951
هذه الحالات المنزلية

16
00:01:05,035 --> 00:01:07,954
<i>ليس من غير الشائع</i>
<i>الشعور بالتردد</i>

17
00:01:08,038 --> 00:01:10,072
أتطلب مني أن أرفع تهما؟

18
00:01:10,123 --> 00:01:12,574
فقط أعطني الأوراق

19
00:01:12,626 --> 00:01:16,128
ان وضع جريج هاوس قدما واحدا في مشفاي

20
00:01:16,153 --> 00:01:17,811
أو اقترب مني

21
00:01:18,548 --> 00:01:21,467
أريده أن يذهب للسجن

22
00:01:21,615 --> 00:01:25,115
<font color=#00FF00>? House 7x23 ?</font>
<font color=#00FFFF>Moving On الحلقة بعنوان :الإستمرار بالحياة</font>
<font color=#000000>حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com</font>

23
00:01:25,116 --> 00:01:28,210
<font color="#00ff00">langdon ترجمة</font>

24
00:01:53,250 --> 00:01:55,051
إذن

25
00:01:55,118 --> 00:01:57,003
إبامكاننا استخدام أي من هؤلاء؟

26
00:01:57,087 --> 00:01:58,838
نعم

27
00:01:58,905 --> 00:02:02,058
<i>ونفعل أي ما نشاء</i>
<i>بها؟</i>

28
00:02:02,125 --> 00:02:03,592
هذا سبب وجودهم هنا

29
00:02:07,981 --> 00:02:09,649
لقد وصلنا للجزء الجيد

30
00:02:09,750 --> 00:02:12,351
وهل يوجد جزء جيد؟
كان فنا تمثيليا

31
00:02:12,436 --> 00:02:14,253
هذه أفسون حميدي
انها عبقرية

32
00:02:14,321 --> 00:02:17,790
لقد ربحت جائزة ماكآرثر
وأثبتتها قانونيا

33
00:02:17,858 --> 00:02:20,192
لدي أثر رجعي للفن المعاصر

34
00:02:20,277 --> 00:02:23,079
- لا أحد يقرأ صحيفة
<i>النيويوركر؟</i>
- <i>لا</i>

35
00:02:23,146 --> 00:02:25,698
ولكنني قمت بالإشتراك في ملفها
هاوس, عليك الإرتياح

36
00:02:25,782 --> 00:02:28,417
خضعت لجراحة هذا الصباح
جراحة بسيطة, إزالة المفجر

37
00:02:28,485 --> 00:02:30,652
- والذي وضع هناك خلال عملية كبيرة
- <i>طبيبي يقول أن لا بأس</i>

38
00:02:30,704 --> 00:02:33,039
طالما لا أغادر سريري بالمشفى

39
00:02:33,123 --> 00:02:35,157
وأي طبيب كان ذلك؟
سوس أو جي؟
(أسماء أطباء ببرامج الأطفال)

40
00:02:35,208 --> 00:02:36,459
ممرضة

41
00:02:36,510 --> 00:02:39,211
الدكتور هوراني كتب ذلك في الملف

42
00:02:44,438 --> 00:02:45,905
<i>أنا متفاجئة بموافقته</i>

43
00:02:45,973 --> 00:02:47,524
أنا متفاجئة أكثر بسؤالك له

44
00:02:47,608 --> 00:02:49,025
أنا أقوم بهذه التصرفات الآن

45
00:02:49,093 --> 00:02:51,895
أجري بعض التغييرات

46
00:02:51,962 --> 00:02:55,648
كالانتقال مباشرة إلى الدقيقة37

47
00:03:03,311 --> 00:03:06,347
ما هذا
مخفف للطلاء؟

48
00:03:16,575 --> 00:03:19,893
لن أشاهد إمرآة تشتعل بالنار

49
00:03:19,945 --> 00:03:21,779
فيلستين

50
00:03:27,602 --> 00:03:29,136
من ذلك الرجل الذي معه دفتر
ولا يستطيع أن يقرر ماذا سيفعل؟

51
00:03:29,204 --> 00:03:30,371
<i>مساعدها</i>

52
00:03:30,422 --> 00:03:32,373
اعطي أوامر بألا يتدخل

53
00:03:32,424 --> 00:03:35,259
إنذار بالحرق
سيتدخل

54
00:03:39,431 --> 00:03:42,133
لأجلها, فالأمر حرفيا
يفطر القلب

55
00:03:45,520 --> 00:03:46,804
فلتبدأ الألعاب

56
00:03:46,888 --> 00:03:49,023
إضطراب بنظم القلب
إرتفاع بخضاب الدم

57
00:03:49,090 --> 00:03:51,308
واضطراب بحركة البطينين
<i>ونسيت أمر العارض الرابع</i>

58
00:03:51,393 --> 00:03:53,127
التصرف بجنون كامل

59
00:03:53,195 --> 00:03:54,779
جنون رجل هو إبداع أمرآة

60
00:03:54,863 --> 00:03:58,732
عملها اكتشاف
أشياء كالسياسة بين الجنسين والصورة الذاتية

61
00:03:58,800 --> 00:04:00,434
والقضية الملحة لحلاقة شعر جسدك كاملا

62
00:04:00,485 --> 00:04:02,269
علنا مرتديا قناع قرد

63
00:04:02,320 --> 00:04:03,838
لقد رأت أمها تنتحر

64
00:04:03,905 --> 00:04:06,073
وتم إستغلالها من قبل زوج أمها لسنوات

65
00:04:06,124 --> 00:04:07,908
لم أقل أن الجنون لم يكن محفزا

66
00:04:07,959 --> 00:04:09,860
حسنا, لقد أخذت ألمها
وحولته إلى فن

67
00:04:09,928 --> 00:04:11,579
ذلك أفضل من الخيارات البديلة

68
00:04:11,646 --> 00:04:12,847
ما زال صوتي للجنون

69
00:04:12,914 --> 00:04:14,965
علينا أن نجري رنينا مغناطيسيا في حالة الراحة للكشف عن الوظائف

70
00:04:15,050 --> 00:04:17,084
للبحث عن نشاط زائد في العقد الظهرية لقشرة الدماغ

71
00:04:17,135 --> 00:04:18,536
انها ليست مجنونة

72
00:04:18,603 --> 00:04:20,805
أتحدث معك وسيط الحلاقة مع قناع قرد؟

73
00:04:20,872 --> 00:04:22,923
ما يتحدث معي أنها ارتقت

74
00:04:22,974 --> 00:04:26,793
من وضع تافه الى شكل فني حقيقي

75
00:04:26,845 --> 00:04:28,062
<i>وجنت ثروة</i>
<i>من ذلك</i>

76
00:04:28,129 --> 00:04:29,430
<i>الناس الذين يدفعون 20 ألفا</i>

77
00:04:29,481 --> 00:04:31,732
لأحد لقطات الفيديو خاصتها
من ناحية أخرى

78
00:04:31,800 --> 00:04:34,101
بحاجة لفحص عقدهم الظهرية العصبية

79
00:04:34,152 --> 00:04:36,203
ربما مخفف الطلاء سبب رد فعل تحسسي

80
00:04:36,271 --> 00:04:38,105
ليس دون تشنج للقصبات

81
00:04:38,156 --> 00:04:41,025
يوجد مدفأة بقربها في صالة العرض

82
00:04:43,195 --> 00:04:46,113
التسمم بأول الكربون

83
00:04:46,164 --> 00:04:48,582
<i>انه مناسب</i>

84
00:04:48,650 --> 00:04:50,751
ضعوها في غرفة ضغط عال

85
00:05:01,429 --> 00:05:03,464
شكرا

86
00:05:06,351 --> 00:05:09,053
ليسا

87
00:05:09,137 --> 00:05:11,639
انت ليسا كادي

88
00:05:11,690 --> 00:05:13,240
ما سبب هذا؟

89
00:05:13,308 --> 00:05:15,359
أنا آسف
أنا جيري باريت

90
00:05:15,443 --> 00:05:18,279
لقد عرفتك من الصور

91
00:05:18,346 --> 00:05:20,948
انها بالكاد توفيك حقك
أمر معتاد

92
00:05:21,016 --> 00:05:22,533
أنا صديق لأختك

93
00:05:22,617 --> 00:05:23,784
هي أرتني صورك

94
00:05:23,851 --> 00:05:25,852
أعمل في المصرف من الشارع المقابل

95
00:05:25,904 --> 00:05:29,022
جوليا هي زبونة لدي
لقد

96
00:05:29,074 --> 00:05:32,409
أرادت ان تجمع بيننا

97
00:05:32,494 --> 00:05:34,795
أنا أخشى انك خلطت بيني
وبين أحد آخر

98
00:05:34,862 --> 00:05:36,797
لا
لا أظن ذلك

99
00:05:36,864 --> 00:05:38,749
لقد رأيت صورا عديدة لك في عدة مرات

100
00:05:38,833 --> 00:05:41,368
لم يبدو ذلك كما أردته أن يبدو

101
00:05:41,419 --> 00:05:43,087
أظن ان لدي وجها مألوفا

102
00:05:43,171 --> 00:05:46,006
من اللطيف لقائك

103
00:05:46,057 --> 00:05:48,041
نعم, قولي مرحبا
لليسا كادي

104
00:05:48,093 --> 00:05:51,312
عندما تلتقين معها في المكتب الذي تتشاركان به

105
00:05:53,348 --> 00:05:55,215
شكرا لله

106
00:05:55,267 --> 00:05:58,018
ان وحدة العناية المشددة لا تتم
مهاجمتها من قبل عناكب عملاقة مشعة

107
00:05:58,069 --> 00:05:59,186
أأرسلت لك رسالة نصية بذلك؟

108
00:05:59,237 --> 00:06:01,071
ذلك كان لمذكرات أحلامي

109
00:06:01,156 --> 00:06:03,741
أردت أن أعيد أغراضك

110
00:06:03,825 --> 00:06:05,292
لا تقلقي
لم أذهب بدون إذن رسمي

111
00:06:05,360 --> 00:06:08,362
جعلت خادمة زوجتي تحضرهم

112
00:06:08,413 --> 00:06:09,896
كنزتي

113
00:06:09,948 --> 00:06:11,415
كوب القهوة

114
00:06:11,499 --> 00:06:14,234
نصف زجاجة من الكريم

115
00:06:14,286 --> 00:06:16,704
وقرص رقمي بعنوان
<i>مارلي وأنا</i>

116
00:06:16,755 --> 00:06:18,289
بإفتراض مشاعرك لأوين ويلسون

117
00:06:18,373 --> 00:06:20,291
ظننت أنك تريد أخر غرضين بأسرع ما يمكن

118
00:06:20,375 --> 00:06:21,908
لا أفهم
انت تمارسين العادة السرية لأوين ويلسون

119
00:06:21,960 --> 00:06:23,344
كنت أقصد الصندوق

120
00:06:23,411 --> 00:06:25,763


121
00:06:25,830 --> 00:06:27,932
انها مبادرة رمزية

122
00:06:28,016 --> 00:06:31,268
أريد للأمور أن ترجع لطبيعتها

123
00:06:31,353 --> 00:06:32,803
قبل أن نبدأ بالمواعدة

124
00:06:32,887 --> 00:06:34,939
لا مزيد من الضغينة
لا مزيد من المشاكل

125
00:06:35,023 --> 00:06:36,857
العمل وحسب

126
00:06:38,393 --> 00:06:40,611
شكرا لقدومك

127
00:06:40,679 --> 00:06:43,280
لم أتحدث معك منذ أن آذيت نفسك

128
00:06:43,365 --> 00:06:44,732
كنت مدمرا لذاتي

129
00:06:44,783 --> 00:06:47,151
لن يحدث ذلك مجددا

130
00:06:47,235 --> 00:06:48,485
سأحدث تغييرات

131
00:06:48,570 --> 00:06:50,571
سأتوقف عن فعل الأشياء الغبية

132
00:06:51,957 --> 00:06:55,492
رائع

133
00:06:55,577 --> 00:06:57,511
<i>الشيء الذكي</i>
<i>هو التحدث</i>

134
00:06:57,579 --> 00:06:59,713
عن سبب فعلتك
ان كنت لم تفهم

135
00:06:59,781 --> 00:07:01,799
أظن ان بإمكاني تفادي وضع حفرة أخرى في رجلي

136
00:07:01,883 --> 00:07:03,200
بدون أن اتحدث عن أمي

137
00:07:03,268 --> 00:07:06,537
حسنا, لا ارغب باكتشاف
انك كنت مخطئا

138
00:07:06,605 --> 00:07:09,506
بتلقي اتصال أخر منك في حمام الدم

139
00:07:09,591 --> 00:07:10,975
أنا مؤمن كبير بأن أفضل طريقة

140
00:07:11,059 --> 00:07:14,261
لتجاوز الماضي
هي إطلاق النار على رأسه

141
00:07:14,312 --> 00:07:17,014
أن ندفنه في حفرة عميقة
وأن نسكب محلول القلي فوقه

142
00:07:17,098 --> 00:07:19,299
أنا أطلب منك فقط أن تتحدث عن الأمر

143
00:07:19,351 --> 00:07:21,035
انت تدين لي

144
00:07:21,102 --> 00:07:22,319
انسى عن انقاذ حياتك

145
00:07:22,404 --> 00:07:23,570
لقد عرضت ابنتي

146
00:07:23,638 --> 00:07:25,522
لبرامج الأطفال المقرفة الخاصة بالقراصنة

147
00:07:30,695 --> 00:07:33,781
احضري لي الغداء غدا وسنكتشف أعماقي

148
00:07:56,021 --> 00:07:59,156
كان علي أن أعلم أن صالة العرض ليست مهواة بشكل كاف

149
00:07:59,224 --> 00:08:00,674
لولاك لكنا نعالجها من

150
00:08:00,725 --> 00:08:01,942
حروق من الدرجة الثالثة أيضا

151
00:08:02,009 --> 00:08:03,727
<i>تلك كانت غلطة</i>

152
00:08:03,795 --> 00:08:05,612
لم يكن عليه التدخل

153
00:08:05,680 --> 00:08:06,764
<i>أخبرتك انني أسف</i>

154
00:08:06,831 --> 00:08:08,132
ارغب بمشاركتك التزامك

155
00:08:08,199 --> 00:08:10,484
ولكن ذلك صعب علي أحيانا

156
00:08:10,552 --> 00:08:12,236
كما فعلت حين قرأت رسائل حبك
في وسط

157
00:08:12,303 --> 00:08:13,687
<i> المتحف الجديد؟</i>

158
00:08:13,755 --> 00:08:16,540
نعم  أقرأ جريدة
<i>النيويوركر</i>

159
00:08:16,624 --> 00:08:18,292
<i>ذلك كان منذ عام مضى</i>

160
00:08:18,359 --> 00:08:20,994
ونحن
لم نعد سوية بعد الآن

161
00:08:21,046 --> 00:08:23,497
بجد
لم تكوني ستجعلين ذلك

162
00:08:23,565 --> 00:08:25,031
الرجل يشعل النار فيك

163
00:08:25,083 --> 00:08:28,102
كان مجرد اضافة
ليسبب حماس الجمهور, صحيح؟

164
00:08:28,169 --> 00:08:31,305
ان كان ذلك تفسيرك
فأنا أرحب به

165
00:08:31,372 --> 00:08:34,258
أفسون تؤمن بأن تفسير عملها
يحد من امكانياته

166
00:08:34,325 --> 00:08:35,309
<i>ولكن بيننا</i>

167
00:08:35,377 --> 00:08:38,145
كان حقيقيا وحقيرا

168
00:08:38,213 --> 00:08:39,630
<i>لا يوجد شخص عاقل</i>
<i>سيدع نفسه</i>

169
00:08:39,698 --> 00:08:41,348
<i>يحرق حيا</i>
<i>لأجل الفن</i>

170
00:08:41,416 --> 00:08:43,567
عملي يقصد به إجبار الجمهور

171
00:08:43,651 --> 00:08:46,603
على كسر حاجز المنطق ورؤية الأمور بطريقة جديدة

172
00:08:46,688 --> 00:08:48,972
حسنا
لا يوجد شخص عاقل

173
00:08:49,040 --> 00:08:50,691
سيترك نفسه يحترق حيا

174
00:08:50,742 --> 00:08:51,959
لكي
"يكسر حاجز المنطق"

175
00:08:52,026 --> 00:08:53,327
أشعر ب

176
00:09:00,752 --> 00:09:02,419
لوكا, ناولني
قناع الأكسجين

177
00:09:02,504 --> 00:09:04,121
<i>خلفك</i>

178
00:09:06,658 --> 00:09:08,409
<i>!لوكا</i>

179
00:09:08,476 --> 00:09:10,394
تهانينا

180
00:09:10,462 --> 00:09:12,162
انه كيس حملي

181
00:09:12,230 --> 00:09:14,414
لا يمكن رؤية شيء بهذا الوقت المبكر

182
00:09:14,466 --> 00:09:15,849
<i>اعرف</i>

183
00:09:15,917 --> 00:09:17,851
ظننت ان ذلك سيساعدني في استيعاب

184
00:09:17,919 --> 00:09:19,853
<i>ماذا يجري</i>

185
00:09:19,921 --> 00:09:22,022
- هناك الكثير لنكتشفه
- لدينا تقريبا ثماني شهور

186
00:09:22,089 --> 00:09:23,207
ليس عندك شكوك
اليس كذلك؟

187
00:09:23,274 --> 00:09:24,475
لا

188
00:09:24,559 --> 00:09:25,476
ماذا عنك؟

189
00:09:25,543 --> 00:09:27,361
قطعا لا

190
00:09:30,215 --> 00:09:32,983
منزل مريح لطيف
لروبن الصغيرة

191
00:09:33,067 --> 00:09:35,369
انه اسم عائلي

192
00:09:35,437 --> 00:09:37,103
انها سندويشة

193
00:09:37,155 --> 00:09:39,239
سميت لعائلتي

194
00:09:39,307 --> 00:09:43,710


195
00:09:43,778 --> 00:09:44,628


196
00:09:46,280 --> 00:09:48,916
انه هاوس فقط

197
00:09:51,970 --> 00:09:54,688
اقسم بالله
ابتعدي عن حياتي الشخصية

198
00:09:54,756 --> 00:09:56,006
اين الجانب السلبي في هذا؟

199
00:09:56,074 --> 00:09:57,791
ماذا؟
جيري لطيف

200
00:09:57,842 --> 00:09:59,510
انه نائب رئيس قديم

201
00:09:59,594 --> 00:10:02,079
انه يطير الطائرة الورقية
في كوستاريكا كل خريف

202
00:10:02,147 --> 00:10:04,148
ويحب أمه
بشكل موسمي؟

203
00:10:04,232 --> 00:10:06,099
<i>ام أن ذلك</i>
<i>من تطيير الطائرة الورقية؟</i>

204
00:10:06,151 --> 00:10:07,151
هل هذا بشأن هاوس؟

205
00:10:07,235 --> 00:10:08,652
ماذا؟

206
00:10:08,736 --> 00:10:11,605
وكأنني سرا اتمنى لو اعدل

207
00:10:11,656 --> 00:10:13,824
قوانين الكون
اغير شخصياتنا

208
00:10:13,908 --> 00:10:15,442
وأنجح الأمر بشكل سحري؟

209
00:10:15,493 --> 00:10:17,327
نعم, ذلك بالضبط
هو سؤالي

210
00:10:17,412 --> 00:10:18,579
سخريتي تشير الى لا

211
00:10:18,646 --> 00:10:20,030
لا, سخريتك أشارت الى

212
00:10:20,114 --> 00:10:23,483
انك أردت ان تتفادي قول أي شيء

213
00:10:23,535 --> 00:10:25,302
اسمعي, ليسا

214
00:10:27,038 --> 00:10:29,957
كل ما اعرفه انك
تبدين عالقة

215
00:10:30,008 --> 00:10:31,708
ولا احب رؤيتك هكذا

216
00:10:35,029 --> 00:10:36,313
لقد ساءت حالتها في غرفة الضغط العالي

217
00:10:36,381 --> 00:10:37,798
ليس تسمما بأحادي أكسيد الكربون

218
00:10:37,849 --> 00:10:38,982
اظن ان علينا ان نفكر بالعدوى

219
00:10:39,050 --> 00:10:40,467
ونفحص المساعد

220
00:10:40,518 --> 00:10:42,119
لم أستطع ان اجعله يركز
كان تائها

221
00:10:42,187 --> 00:10:44,170
- اتظنين ان ذلك عارضا؟
- انه يحبها

222
00:10:44,222 --> 00:10:46,573
على الأغلب انه كان مرتبكا
لم يستطع تقرير ماذا سيفعل

223
00:10:46,641 --> 00:10:49,309
ما الذي كان يفعله منذ ان ادخلت؟

224
00:10:49,377 --> 00:10:50,911
ااحضر شيئا

225
00:10:50,979 --> 00:10:52,663
من غرفة المريضة
لغرفة العلاج؟

226
00:10:52,730 --> 00:10:53,697
أشياء قليلة
حقيبة صغيرة

227
00:10:53,781 --> 00:10:55,966
ازهار
دمية فيل

228
00:10:56,034 --> 00:11:00,237
اتبدو من نوع النساء الذي يحتاج

229
00:11:00,321 --> 00:11:02,990
الى دمية حيوان ما؟

230
00:11:04,626 --> 00:11:07,327
بمن تتصل؟

231
00:11:07,378 --> 00:11:09,162
بالطبع

232
00:11:11,382 --> 00:11:13,600
ما الذي ترتدينه؟

233
00:11:13,668 --> 00:11:16,470
استطيع رؤية
ما ترتدينه

234
00:11:16,537 --> 00:11:18,889
اذهبي لغرفتها

235
00:11:28,016 --> 00:11:31,902
<i>الآن فتشي</i>
<i>الفيل الذي في الغرفة</i>

236
00:11:43,230 --> 00:11:45,732
هذه كاميرا للمربية

237
00:11:45,800 --> 00:11:47,784
<i>السبب الذي جعل لوكا</i>
<i>غير قادر على اتخاذ قرار</i>

238
00:11:47,869 --> 00:11:49,536
<i>ليفعله</i>
<i>في غرفة العلاج</i>

239
00:11:49,587 --> 00:11:50,921
<i>هو نفسه</i>
<i>في صالة العرض</i>

240
00:11:51,005 --> 00:11:52,756
<i>تم اخباره</i>
<i>الا يتدخل</i>

241
00:11:52,840 --> 00:11:54,758
تهانينا

242
00:11:54,842 --> 00:11:57,077
لقد أصبحنا اخر أعمالها الفنية

243
00:12:02,769 --> 00:12:04,156
<i>لا يجب أن نتفاجئ</i>

244
00:12:04,157 --> 00:12:05,707
<i>كل اعمالها</i>
<i>مبنية على الصدمات الشخصية</i>

245
00:12:05,792 --> 00:12:09,027
<i>اجبرت لوكا على تسجيل الملاحظات</i>
<i>تسجيل علاجاتها بالفيديو</i>

246
00:12:09,029 --> 00:12:10,914
تجميع الاشياء كالشفرات والضمادات

247
00:12:10,998 --> 00:12:12,865
سيدخل كل ذلك في صالة العرض

248
00:12:12,917 --> 00:12:14,150
<i>حسنا, اذن أظن طالما</i>

249
00:12:14,218 --> 00:12:15,619
طالما ان الاكتشاف محفز بشكل مناسب

250
00:12:15,686 --> 00:12:17,087
فالأمور بخير

251
00:12:17,171 --> 00:12:20,307


252
00:12:20,374 --> 00:12:22,225
<i>التصوير بالصدى بين كيسا</i>

253
00:12:22,310 --> 00:12:23,876
على البنكرياس
قمنا بتصفيته

254
00:12:23,928 --> 00:12:25,044
<i>لماذا نناقش</i>
<i>هذه الحالة حتى؟</i>

255
00:12:25,096 --> 00:12:26,713
لقد كذبت علينا

256
00:12:26,764 --> 00:12:28,014
<i>انها تجعلنا في موقف</i>
<i>ضعيف لقضية سوء ممارسة</i>

257
00:12:28,065 --> 00:12:30,400
ممارساتنا تجعلنا ضعيفين لقضية سوء ممارسة

258
00:12:30,484 --> 00:12:31,775
كيف سنعرف ان كانت مريضة حقا؟

259
00:12:31,776 --> 00:12:32,952
كونها مريضة هو دليل أولي

260
00:12:32,953 --> 00:12:34,102
كانت ستدع ذلك الرجل

261
00:12:34,106 --> 00:12:35,590
يشعل النار بها
لأجل عملها

262
00:12:35,657 --> 00:12:37,391
أتظن انها خائفة من اضطراب بسيط بنبض لقلب؟

263
00:12:37,459 --> 00:12:38,709
على الاغلب انها ساتنشقت مخفف الطلاء

264
00:12:38,776 --> 00:12:40,411
كانت ستدعه يشعل النار بها

265
00:12:40,462 --> 00:12:42,329
بسبب صدق اعمالها

266
00:12:42,397 --> 00:12:43,681
- <i>تزييف المرض ليس مناسببا</i>
- ثلاثة عشر محقة

267
00:12:43,748 --> 00:12:45,416
<i>على الاقل استنتاجها محق</i>

268
00:12:45,467 --> 00:12:47,084
كل شيء آخر كان خاطئا لدرجة مضحكة

269
00:12:47,152 --> 00:12:49,336
<i>ان كانت المريضة</i>
<i>تسببت بالتهاب البنكرياس</i>

270
00:12:49,421 --> 00:12:51,288
ونوبة قلبية
فستكون انتحارية

271
00:12:51,339 --> 00:12:53,641
بالضبط. انها تخاطر
بحياتها طوال الوقت

272
00:12:53,725 --> 00:12:54,892
بالضبط
ان ارادت ان تموت

273
00:12:54,959 --> 00:12:56,293
لكانت ميتة منذ وقت طويل

274
00:12:56,344 --> 00:12:58,679
الادعاء بتفادي الموت ينتج مالا اكثر
من المياه الملونة

275
00:12:58,747 --> 00:13:00,981
<i>كوكساكي ب مناسب</i>
(مجموعة من 6 فيروسات تسبب أمراضا متنوعة)

276
00:13:01,049 --> 00:13:02,466
ولكن قوموا بأشعة مقطعية حلزونية
على شجرتها الصفراوية

277
00:13:02,517 --> 00:13:04,151
لاستبعاد حصى المرارة

278
00:13:04,236 --> 00:13:05,686
حسنا
سأجهز الأشعة المقطعية

279
00:13:05,770 --> 00:13:07,154
<i>بالطبع. سأكون سعيدا</i>
<i>بالقدوم معك</i>

280
00:13:07,239 --> 00:13:09,223
شكرا لطلبك

281
00:13:09,291 --> 00:13:11,075
من المفروض ان تبقى بالسرير

282
00:13:11,142 --> 00:13:12,243
أوامر الطبيب

283
00:13:12,310 --> 00:13:13,977
ان كنت تهتم بي بشكل حقيقي

284
00:13:14,029 --> 00:13:16,313
لما كت مفضوحا بشكل واضح عندما تتأمر

285
00:13:16,364 --> 00:13:17,698
لإثبات أنني مخطئ

286
00:13:17,782 --> 00:13:20,651
لقد تطوعت لأنك تريد أن تصور رئتيها بالأشعة المقطعية

287
00:13:20,702 --> 00:13:21,669
<i>وليس شجرتها الصفراوية</i>

288
00:13:21,753 --> 00:13:22,920
تريد البحث عن التليف

289
00:13:22,987 --> 00:13:24,505
وتثبت
نظرية "مخفف الطلاء" الخاصة بك

290
00:13:24,589 --> 00:13:26,323
<i>ان لم أتي معك</i>
<i>عندما تفشل</i>

291
00:13:26,374 --> 00:13:28,709
ستدعي انك لم تجرب

292
00:13:28,793 --> 00:13:30,544
وبالتالي ليس عندي خيار, الآن, اليس كذلك؟

293
00:13:55,320 --> 00:14:00,040
بما أنني رأيت الشيك الخاص براتبك
فلا يجب أن

294
00:14:00,125 --> 00:14:02,693
الفول المعلب ليس بذلك السوء

295
00:14:02,744 --> 00:14:05,713
طالما انك تطهيهم فوق نار بدائية

296
00:14:05,797 --> 00:14:09,250
تحت جسر
مع ملك المشردين

297
00:14:09,334 --> 00:14:11,502
<i>أشعر بالدوار</i>

298
00:14:17,709 --> 00:14:19,727
شاحبة
متعرقة

299
00:14:19,811 --> 00:14:21,178
<i>متسرعة النبض</i>

300
00:14:21,229 --> 00:14:23,564
ضغط الدم 80
و 40.

301
00:14:23,632 --> 00:14:26,550
<i>نزيف داخلي؟</i>

302
00:14:26,601 --> 00:14:28,152
اخرجها من هنا وأفحصها

303
00:14:37,078 --> 00:14:39,380
أنا أسف جدا

304
00:14:39,447 --> 00:14:41,165
تنظير القولون لم يجد النزيف

305
00:14:41,232 --> 00:14:43,400
لذا علينا البحث قرب كبدك

306
00:14:43,451 --> 00:14:46,337
لوكا, من فضلك
علينا ان نوثق كل شيء

307
00:14:46,404 --> 00:14:47,921


308
00:14:48,006 --> 00:14:49,340
امسك بهذا

309
00:14:59,217 --> 00:15:02,102
انا تحت الشريان البطني

310
00:15:02,187 --> 00:15:04,388
لا يوجد دم

311
00:15:04,439 --> 00:15:06,857
ايمكن ان يكون يتسرب الى فخذيها.؟

312
00:15:06,924 --> 00:15:08,976
لا يوجد تورم
لا يوجد عدم تناسق

313
00:15:09,060 --> 00:15:10,093
اذن اين يذهب الدم؟

314
00:15:15,150 --> 00:15:17,618
<i>لم تنظر في الأسفل هناك؟</i>

315
00:15:17,702 --> 00:15:20,321
لأني لا أحب الفول

316
00:15:24,659 --> 00:15:26,377
- لقد تركتني لوحدي
- آسف

317
00:15:26,444 --> 00:15:27,778
كان علي ان اوقت

318
00:15:27,829 --> 00:15:29,613
نزيف مريضتي الداخلي ليوم الخميس

319
00:15:29,664 --> 00:15:32,216
ما زلت تلعب نفس
الألعاب السخيفة العدوانية السلبية

320
00:15:32,283 --> 00:15:34,835
جعلتك تذهبين كل المسافة الى الطابق لثاني

321
00:15:34,919 --> 00:15:36,470
لمبنى تعملين به

322
00:15:36,554 --> 00:15:37,971
يا للهول, هل فعلت مقلبا بك

323
00:15:38,056 --> 00:15:39,923
لقد قلت أنك ستتغير

324
00:15:39,974 --> 00:15:41,475
انظري للافتة
تقول ان عليك ان تعامليني

325
00:15:41,559 --> 00:15:42,926
بعناية مشددة

326
00:15:42,977 --> 00:15:44,478
انا أعبر عن غضبي
عليك تجربة الأمر

327
00:15:44,562 --> 00:15:47,348
الآن, فلنتشاجر شجارنا أخيرا

328
00:15:47,415 --> 00:15:49,299
كل ما نفعله هو الشجار

329
00:15:49,351 --> 00:15:51,318
<i>لا, كل ما فعلته</i>
<i>هو القيام بالمقالب</i>

330
00:15:51,403 --> 00:15:54,021
او قمت بنوبات غضب مع ويلسون, وليس معي

331
00:15:54,089 --> 00:15:56,657
<i>تزوجت من عاهرة تطلب بالبريد</i>
<i>اجبرتني على الذهاب الى زفافك</i>

332
00:15:56,741 --> 00:15:59,309
دومينيكا موثقة كمؤمنة بالفلسفة

333
00:15:59,361 --> 00:16:01,041
لقد قمت بشق رجلك

334
00:16:01,046 --> 00:16:01,922
اذن كل هذا كان بشأنك؟

335
00:16:02,147 --> 00:16:03,487
الا تظن انه متصل حتى؟

336
00:16:03,531 --> 00:16:05,199
هاوس, لم نقم حتى بمحادثة

337
00:16:05,283 --> 00:16:06,400
بشأن انفصالنا

338
00:16:06,468 --> 00:16:08,369
من الواضح انك ما زلت غاضبا مني

339
00:16:08,453 --> 00:16:09,837
وهذا يؤذينا سوية

340
00:16:09,921 --> 00:16:12,339
يا للعجب, لم أدرك
القدرة العجيبة للشفاء

341
00:16:12,424 --> 00:16:14,091
الموجودة في الغداء
اعرف ان محادثة واحدة

342
00:16:14,158 --> 00:16:15,626
لن تحل كل شيء

343
00:16:15,677 --> 00:16:17,461
ولكنها بداية

344
00:16:17,512 --> 00:16:20,097
انها ستارة للخصوصية

345
00:16:20,165 --> 00:16:22,933
لم تجدي نفعا

346
00:16:24,853 --> 00:16:27,187
الغداء غدا عند1:00,
في الكافيتريا

347
00:16:27,272 --> 00:16:29,022
أأنت سعيدة؟

348
00:16:35,864 --> 00:16:37,448
<i>كم واحدة من هؤلاء قد</i>
<i>تناولت اليوم؟</i>

349
00:16:37,515 --> 00:16:39,683
لا اعرف
هل "والدتك" تشكل رقما؟

350
00:16:39,734 --> 00:16:41,819
المريضة نصابة

351
00:16:41,870 --> 00:16:44,588
لقد وجدت إثر إبرة في الوريد الظراني لقدمها اليسرى

352
00:16:44,656 --> 00:16:46,623
- تعاطي الهيروين لن يفسر
- <i>ليس هيروين</i>

353
00:16:46,691 --> 00:16:48,609
كانت تحقن نفسها بكريات دمها الحمراء

354
00:16:48,676 --> 00:16:51,111
تسببت بمشاكل قلبها, وعندما عاد خضابها للطبيعي

355
00:16:51,179 --> 00:16:52,496
فظننا انه نزيف بالخطأ

356
00:16:52,547 --> 00:16:54,465
لا بد أنه أثر ابرة بشكل محدد جدا

357
00:16:54,532 --> 00:16:57,468
ويتحدث بشكل رهيب
لكي تفهم كل ذلك منه

358
00:16:57,535 --> 00:16:59,837
تاريخ متصفح الانترنت على حاسبها المحمول ساعدني

359
00:16:59,888 --> 00:17:02,222
كانت تبحث عن تعاطي الدم

360
00:17:02,307 --> 00:17:05,709
<i>من ضمن أشيء أخرى</i>

361
00:17:07,796 --> 00:17:10,514
- كانت تبحث عني؟
- <i>لشهور</i>

362
00:17:10,565 --> 00:17:12,065
هذا ليس بشأن خلق الفن في نفس اللحظة

363
00:17:12,133 --> 00:17:13,734
الأمر بشأنك أنت

364
00:17:13,802 --> 00:17:16,353
لقد أوقعت بك

365
00:17:31,077 --> 00:17:33,712
لقد أرسلنا وحدة لشقته والى المشفى

366
00:17:33,803 --> 00:17:35,554
نعم, لن يكون هناك

367
00:17:35,605 --> 00:17:38,390
هل من أفكار؟

368
00:17:38,441 --> 00:17:40,025
عندما تجدوه
أستعتقلوه؟

369
00:17:40,093 --> 00:17:44,897
ايوجد سبب لكي لا نفعل؟

370
00:17:44,948 --> 00:17:47,432
بمعرفتي له
سيكون في حانة

371
00:17:47,484 --> 00:17:50,619
سيبحث عن واحدة تطابق مشاعره الداخلية

372
00:17:50,704 --> 00:17:53,539
<i>ستكون الأكثر ظلاما</i>

373
00:17:53,606 --> 00:17:56,408
وإثارة للكأبة في نيو جيرسي

374
00:17:59,997 --> 00:18:02,281
الآن انت تغضبيني فحسب

375
00:18:02,349 --> 00:18:04,300
<i>انا أسف حقا. لم أعرف</i>
<i>انها بحثت عنك</i>

376
00:18:04,384 --> 00:18:05,685
لم يكن عندي فكرة انها

377
00:18:05,752 --> 00:18:07,887
ان كنت لا تعرف شيئا لماذا تتحدث؟

378
00:18:07,954 --> 00:18:09,288
<i>رجاء لا تخرج غضبك</i>
<i>على لوكا</i>

379
00:18:09,339 --> 00:18:10,623
سأخرجه على من أظن انه

380
00:18:10,674 --> 00:18:12,158
سيزعجك بشكل أكبر

381
00:18:12,226 --> 00:18:14,076
ظننت انك ستفهم شخصا يستخدم عمله

382
00:18:14,144 --> 00:18:15,478
ليتعامل مع الألم

383
00:18:15,562 --> 00:18:16,846
لم أدرك ان محركات البحث

384
00:18:16,930 --> 00:18:18,314
قد تبحث داخل الروح

385
00:18:18,382 --> 00:18:20,166
انت تقف أمامي برداء مستشفى

386
00:18:20,234 --> 00:18:21,317
ما المغزى من كل هذا؟

387
00:18:21,385 --> 00:18:23,636
ما هي الصدمة الشخصية التي تستغلينها

388
00:18:23,687 --> 00:18:26,606
أسف ستنقبين عنها لأجل امكاناتها النفسية؟

389
00:18:26,657 --> 00:18:28,658
مرضي

390
00:18:30,861 --> 00:18:33,112
لقد قمت بتعاطي الدم لكي أخدعك

391
00:18:33,163 --> 00:18:36,115
ولكني كنت مريضة سلفا

392
00:18:36,166 --> 00:18:37,333
انتظري
انت مريضة حقا؟

393
00:18:37,417 --> 00:18:40,319
لماذا أنا؟

394
00:18:40,370 --> 00:18:41,287
<i>اتعلمين ما علتك؟</i>
نعم

395
00:18:41,338 --> 00:18:42,705
اذن أخبريه

396
00:18:42,789 --> 00:18:44,524
ان فعلت, لن تكون هناك
اي لعبة لأحله

397
00:18:44,591 --> 00:18:46,825
وبالتالي لن يكون هناك فن لأجلنا

398
00:18:46,877 --> 00:18:50,496
لماذا انا؟

399
00:18:50,547 --> 00:18:53,049
لا اجيب عن هذه الأسئلة

400
00:18:55,669 --> 00:18:56,936
اتعلمين
هناك الكثير من الألعاب

401
00:18:57,003 --> 00:18:58,771
التي أستطيع لعبها
والتي لا تتضمن التعاطي

402
00:18:58,838 --> 00:19:00,806
مع مدعين نرجسين متلاعبين

403
00:19:00,858 --> 00:19:04,377
ولكن هذه أحجية مصممة لك أنت بالذات

404
00:19:04,444 --> 00:19:07,513
<i>لا تعرف أي من</i>
<i>اعراضي حقيقية</i>

405
00:19:07,564 --> 00:19:08,898
وأي منها مزيفة

406
00:19:08,982 --> 00:19:11,450
وأي منها لا أخبرك عنها حتى

407
00:19:11,518 --> 00:19:16,072
<i>اعرف ما</i>
<i>يثير اهتمامك</i>

408
00:19:16,156 --> 00:19:20,993
اتريد حقا ان تنهي الأمر الآن؟

409
00:19:25,048 --> 00:19:26,949
لا

410
00:19:27,017 --> 00:19:28,918
أتريدنا ان نضيع مكانا في المشفى عليها؟

411
00:19:29,002 --> 00:19:30,253
لقد أقسمت قسما

412
00:19:30,337 --> 00:19:32,755
قسما أن تكون ظريفا

413
00:19:32,839 --> 00:19:35,608
على الأقل ذلك ما تمتمت به تحت انفاسي

414
00:19:35,676 --> 00:19:37,093
بينما كان الآخرون يتلون القسم المضجر

415
00:19:37,177 --> 00:19:39,762
حتى لو كانت مريضة
وانا لا أصدق ذلك

416
00:19:39,846 --> 00:19:41,631
<i>فانها تقول ايضا</i>
<i>ان لديها تشخيص</i>

417
00:19:41,698 --> 00:19:44,684
لذا اما انها كذبة
او انها مجرد لعبة

418
00:19:44,735 --> 00:19:46,102
وان كان؟

419
00:19:46,186 --> 00:19:48,821
احب اللعبة. انها ممتعة
اذهبوا لعمل زرع للدم

420
00:19:48,888 --> 00:19:51,290
ابحثوا عن الطفيليات والبكتيريا
<i>اهذا هو هاوس الجديد</i>

421
00:19:51,358 --> 00:19:54,160
بنصف قوة رجله
ضعف اللامسؤولية؟

422
00:19:54,227 --> 00:19:56,445
هاوس الجديد سيجعل حياتي أكثر صحة

423
00:19:56,530 --> 00:19:57,964
لم أقل أي شيء عن حياتك أنت

424
00:19:58,031 --> 00:19:59,849
اذهب واحضردمائها

425
00:20:04,904 --> 00:20:06,238
سافعل أنا ذلك

426
00:20:06,290 --> 00:20:09,074
انه يمر بفترة صعبة حاليا

427
00:20:09,126 --> 00:20:10,476
<i>ان كان هذا هو الالهاء الذي</i>
<i>يريده</i>

428
00:20:10,544 --> 00:20:11,928
<i>لإبقاءه</i>
<i>في سريره بالمشفى</i>

429
00:20:12,012 --> 00:20:14,547
فأنا واثقة ان ذلك
أفضل من الخيارات البديلة

430
00:20:14,598 --> 00:20:17,466
ذلك كان فيه تكبر بشكل لا يصدق

431
00:20:17,551 --> 00:20:18,718
هل نجح؟

432
00:20:25,892 --> 00:20:28,894


433
00:20:28,946 --> 00:20:32,598
لماذ اتستمر بتجاهل اتصالات زوجتك؟

434
00:20:32,666 --> 00:20:33,799
طليقتي

435
00:20:33,867 --> 00:20:35,585
انا واثق انها تريد أن تهنأك

436
00:20:35,652 --> 00:20:38,371
بشأن جعل ممرضة عمرها 22 عاما حاملا

437
00:20:38,438 --> 00:20:40,823
لم أخبرها بعد

438
00:20:40,891 --> 00:20:43,459
ولكنك أخبرتها انك لن تنام

439
00:20:43,543 --> 00:20:46,128
معها بعد الآن, صحيح؟

440
00:20:46,196 --> 00:20:48,798
كيف تخطط لإخبارها؟

441
00:20:48,882 --> 00:20:51,116
ستقوم بدعوتها لحفل الختان؟

442
00:20:51,168 --> 00:20:53,169
احاول ان اخذلها بشكل تدريجي

443
00:20:53,236 --> 00:20:54,537
رايتشل لم ترغب بالأطفال أبدا

444
00:20:54,605 --> 00:20:56,088
لا أريد أن أؤذي مشاعرها

445
00:20:56,139 --> 00:20:58,457
نعم
انت تهتم بالمشاعر كثيرا

446
00:20:58,525 --> 00:21:01,227
لقد أحببت رايتشل 20 عاما

447
00:21:01,294 --> 00:21:03,646
ماذا لو لم تتحدث معي مجددا؟

448
00:21:03,730 --> 00:21:06,382
ستكشف الأمر

449
00:21:06,450 --> 00:21:08,317
من الأفضل ان يكون ذلك منك

450
00:21:08,385 --> 00:21:10,936
لا يمكنك أن تغش وتنقذ نفسك من ذلك الموقف

451
00:21:14,758 --> 00:21:17,827
ماذا هناك؟

452
00:21:17,911 --> 00:21:20,413
فقط الغثيان

453
00:21:20,480 --> 00:21:22,031
قالت ان ظهرها يؤلمها منذ قليل

454
00:21:22,115 --> 00:21:24,000
ما هو مستوى الألم على مقياس من واحد الى عشرة؟

455
00:21:24,084 --> 00:21:25,451
5

456
00:21:25,502 --> 00:21:27,319
كيف سنعرف ان كان بإمكاننا أن نثق بكلامها؟

457
00:21:27,371 --> 00:21:28,320
لا يمكننا
مسلية, اليس كذلك؟

458
00:21:28,372 --> 00:21:29,772
انتقلي الى جنبك

459
00:21:34,344 --> 00:21:35,828
علامة جراي ترنر

460
00:21:35,879 --> 00:21:37,496
انتهينا من اللعب

461
00:21:37,547 --> 00:21:39,598
<i>بنكرياسك يطلق</i>
<i>أنزيمات تسبب التأكل</i>

462
00:21:39,666 --> 00:21:41,350
ستسبب تآكل الأعضاء المحيطة

463
00:21:41,418 --> 00:21:43,586
<i>ولكن لا بد انك تعرفين ذلك</i>

464
00:21:43,654 --> 00:21:46,022
الطبيب الذي شخصك
سيكون أخبرك بما سيحدث

465
00:21:46,106 --> 00:21:47,940
<i>ان لم تحصلي على العلاج</i>

466
00:21:49,726 --> 00:21:51,193
اخبريهم فحسب

467
00:21:51,278 --> 00:21:52,945
ان كنت تعلمين ما علتك

468
00:21:53,012 --> 00:21:54,530
اخبريهم كي يصلحوا الأمر

469
00:21:54,598 --> 00:21:57,116
كم مشروع قمنا به مع بعضنا؟

470
00:21:57,183 --> 00:21:58,984
<i>انت تكون قلق دائما</i>

471
00:21:59,036 --> 00:22:01,087
هل أخطأت بثقتك بي؟

472
00:22:11,131 --> 00:22:13,299
ذلك الكيس فوق البنكرياس الذي صفيناه

473
00:22:13,366 --> 00:22:15,918
لقد عاد
وهي لا تهتم أطلاقا

474
00:22:16,002 --> 00:22:20,172
أتظنين انها انتحارية حقا؟

475
00:22:20,223 --> 00:22:22,258
قد أظن, ولكن كيف
ستسبب لنفسها بالكيسات؟

476
00:22:22,325 --> 00:22:23,993
فحص السموم كان سلبيا

477
00:22:24,061 --> 00:22:25,845
ولا يوجد أي اشارة للصدمة

478
00:22:29,933 --> 00:22:31,884
<i>هناك</i>
<i>تفسير آخر</i>

479
00:22:31,952 --> 00:22:33,669
السبب الذي لم يجعلها تتفاعل

480
00:22:33,737 --> 00:22:36,672
ليس بسبب أنها لا تريد ان تموت

481
00:22:36,740 --> 00:22:40,609
ولكنها تعرف انها لا يمكن ان تفعل شيئا بخصوص ذلك

482
00:22:40,694 --> 00:22:44,764
ايا كان مرضها فهو قاتل

483
00:22:47,117 --> 00:22:48,400
ذلك سيقلص الاحتمالات

484
00:22:52,585 --> 00:22:54,553
ما الذي نفعله هنا؟

485
00:22:54,621 --> 00:22:56,604
نختبر نظرية

486
00:22:56,656 --> 00:22:59,458
انها مبنية على أمور لا تفهمها

487
00:22:59,525 --> 00:23:01,059
<i>كاختلاف تقلص البطينين</i>

488
00:23:01,127 --> 00:23:03,028
<i>وبعض الأمور التي تفهمها</i>

489
00:23:03,096 --> 00:23:05,097
كحقيقة انها حلقت رأسها في معرض الفن

490
00:23:05,164 --> 00:23:06,365
منذ أربع شهور

491
00:23:06,432 --> 00:23:08,783
ذلك كان تعليقا على المجتمع

492
00:23:08,835 --> 00:23:10,302
كان تعليقا على حقيقة

493
00:23:10,386 --> 00:23:11,887
انه كان سيسقط على اية حال

494
00:23:11,954 --> 00:23:14,423
<i>وأرادت ان</i>
<i>تخفي السبب</i>

495
00:23:15,792 --> 00:23:18,243
سرطان؟

496
00:23:18,311 --> 00:23:20,812
هل--هل أنت واثق من ذلك؟

497
00:23:20,897 --> 00:23:26,268
أترى ذلك الشيء الورمي
قرب دماغها اللطيف؟

498
00:23:26,319 --> 00:23:28,737
يا الهي

499
00:23:28,804 --> 00:23:31,440
<i>هل تسمعين ذلك؟</i>

500
00:23:31,491 --> 00:23:32,658
انتهت اللعبة
لقد فزت

501
00:23:32,725 --> 00:23:34,693
<i>سرطان الخلايا اللمفية في الجهاز المركزي العصبي</i>

502
00:23:34,761 --> 00:23:36,528
مع متلازمة الأباعد الورمية

503
00:23:36,612 --> 00:23:39,581
أذلك ما هو مرضك؟

504
00:23:42,118 --> 00:23:43,151
نعم

505
00:23:43,202 --> 00:23:45,787
<i>قبل أربعة أشهر</i>

506
00:23:45,838 --> 00:23:49,675
<i>عانيت من مشاكل في</i>
<i>الرؤية والتوازن</i>

507
00:23:49,742 --> 00:23:51,460
<i>ومشفى نيويورك ميرسي</i>
<i>شخصوني</i>

508
00:23:51,527 --> 00:23:54,629
الورم كان قريبا جدا لجذ ع الدماغ كي يستأصلوه

509
00:23:54,681 --> 00:23:57,649
<i>لذا قاموا ببضع الجولات العلاجية</i>
<i>من الإشعاع</i>

510
00:23:57,717 --> 00:24:00,352
<i>ولكن الأمر لم يفلح</i>
<i>وأرسلوني للمنزل</i>

511
00:24:00,420 --> 00:24:02,354
ذلك كان في الوقت الذي انفصلت عني

512
00:24:02,438 --> 00:24:03,855
كنا في علاقة خفيفة

513
00:24:03,940 --> 00:24:06,058
<i>لن يكون الأمر عادلا</i>
<i>ان تكون متورطا</i>

514
00:24:06,142 --> 00:24:07,693
انا متورط الآن

515
00:24:07,760 --> 00:24:10,245
انت لم ترغبي بالإنفتاح

516
00:24:10,313 --> 00:24:12,381
لوكا, تفكيري لم يكن صافيا حينها

517
00:24:14,217 --> 00:24:16,251
ومن ثم صفيته أنت

518
00:24:16,319 --> 00:24:18,370
ثم أدركت انه يمكن ان تستخدمي موتك

519
00:24:18,454 --> 00:24:20,072
لتقومي بأعظم ابداعاتك

520
00:24:20,139 --> 00:24:23,458
<i>ربما أردت ان تظهري</i>
<i>انه لا يمكن لأحد النجاة من الموت</i>

521
00:24:23,526 --> 00:24:26,845
حتى  طاقم كامل من الأطباء ومع موارد غير محدودة

522
00:24:26,913 --> 00:24:29,498
<i>او ان أطبائك الأولين</i>

523
00:24:29,549 --> 00:24:32,467
لم يعالجوك كإنسانة
بل كمجموعة من الأعراض

524
00:24:32,535 --> 00:24:35,053
أردت اعادة خلق حالة الا انسان

525
00:24:35,138 --> 00:24:36,555
وأنا كنت الرجل المنشود

526
00:24:39,342 --> 00:24:41,927
ان كان ذلك ما فكرت به

527
00:24:42,011 --> 00:24:44,396
فانا لا أفكر بذلك بعد الآن

528
00:24:44,480 --> 00:24:47,432
<i>أمضيت وقتا معي</i>

529
00:24:47,517 --> 00:24:50,936
لقد حولت الأمر لشكل شخصي

530
00:24:53,189 --> 00:24:54,673
لا, لم أفعل

531
00:24:54,741 --> 00:24:59,227
<i>ولا أظن حقا ان</i>
<i>لوحتك بشأن أي شيء</i>

532
00:24:59,295 --> 00:25:01,463
اظن انك اكتشفت فحسب
انك فانية

533
00:25:01,531 --> 00:25:03,915
وانك مجرد كيس من الخلايا والنفاية

534
00:25:04,000 --> 00:25:05,667
مع تاريخ صلاحية

535
00:25:05,734 --> 00:25:08,870
اردت ان تتصرفي
اردت للناس ان يلاحظوا

536
00:25:11,624 --> 00:25:15,377
وربما حتى صليت كي تكون الإجابة مختلفة هذه المرة

537
00:25:20,550 --> 00:25:24,019
لدي عنوان للوحتك

538
00:25:24,086 --> 00:25:27,339
"انها لا تعني شيئا"

539
00:25:39,404 --> 00:25:42,105
انت تزور اسمي على الوصفات مجددا

540
00:25:42,173 --> 00:25:44,458
لا

541
00:25:44,542 --> 00:25:48,128
ما قلته لتوك يثبت انني فعلت سابقا

542
00:25:48,212 --> 00:25:49,546
منذ عشرين دقيقة
وضع تعميما

543
00:25:49,613 --> 00:25:51,781
لكل الصيدليات المحلية
ان تطلب إذنا صوتيا

544
00:25:51,833 --> 00:25:53,634
قبل ان تبيع وصفاتي

545
00:25:53,718 --> 00:25:55,769
اتدرك كم العمل الإضافي الذي منحته لنفسك؟

546
00:25:55,837 --> 00:25:57,004
لن تصمد أسبوعا

547
00:25:57,088 --> 00:25:58,605
لقد تعاملت مع الأمر لسنوات

548
00:25:58,673 --> 00:25:59,956
ولكنه انتهى

549
00:26:00,008 --> 00:26:02,509
كبدك
سمعك

550
00:26:02,593 --> 00:26:04,311
لا تبالي بحقيقة ان كل وصفة تكتبها هي

551
00:26:04,395 --> 00:26:05,646
<i>جناية منفصلة</i>

552
00:26:05,730 --> 00:26:07,397
قد تسجن وأنا كذلك

553
00:26:07,465 --> 00:26:08,765
لقد اخترت هذه اللحظة

554
00:26:08,833 --> 00:26:10,484
<i>لتوبخني</i>
<i>بشأن استعمالي للفايكودين؟</i>

555
00:26:10,568 --> 00:26:12,135
لقد ملأت هذه العلية قبل ثلاثة أيام

556
00:26:12,186 --> 00:26:13,186
والآن اختفى نصفها تقريبا

557
00:26:13,271 --> 00:26:14,304
ورجلي كذلك أييضا

558
00:26:14,355 --> 00:26:16,273
انه مخزون عن شهر

559
00:26:16,324 --> 00:26:18,408
الكمية التي تتناولها ليس لها اي علاقة

560
00:26:18,476 --> 00:26:20,160
بالألم الجسدي
حسنا

561
00:26:20,244 --> 00:26:23,580
اذن ربما احاول ان اخدر نفسي قليلا

562
00:26:23,647 --> 00:26:26,400
لأنني أحاول ان اتغير

563
00:26:26,428 --> 00:26:27,759
احاول ان اتوقف عن كوني مدمرا لذاتي

564
00:26:27,768 --> 00:26:30,086
اذن يمكنك تحمل الا تكون مدمرا لذاتك

565
00:26:30,170 --> 00:26:32,038
بأن تكون مدمرا لذاتك؟

566
00:26:32,089 --> 00:26:32,974
ما الذي تريده مني؟

567
00:26:32,975 --> 00:26:35,708
لا اعرف, هاوس
ولكنني قلق عليك

568
00:26:35,709 --> 00:26:37,293
لا اعلم كم مرة بإمكاني أن أشاهدك

569
00:26:37,377 --> 00:26:38,878
وانت تقتطع أجزاء من نفسك

570
00:26:38,945 --> 00:26:40,863
الآن انت في العناية المشددة
المرة المقبلة ستكون في المشرحة

571
00:26:40,931 --> 00:26:43,449
انت تعيس

572
00:26:43,517 --> 00:26:45,001
وانت غاضب

573
00:26:45,085 --> 00:26:48,254
واريد منك ان تتعامل مع ذلك

574
00:26:48,305 --> 00:26:51,457
وليس ان تتعاطى الأدوية حتى تزول المشكلة

575
00:26:54,495 --> 00:26:55,845
لا

576
00:26:55,929 --> 00:26:57,997
اتعلم ما اشعر به الآن؟

577
00:26:58,065 --> 00:27:00,850
لا اشعر بالتعاسة او الغضب

578
00:27:00,934 --> 00:27:03,519
لا اشعر بالسوء او بالتحسن

579
00:27:03,604 --> 00:27:07,123
لا اشعر بشيء

580
00:27:07,191 --> 00:27:10,693
وهو شعور رائع

581
00:27:10,777 --> 00:27:12,111
ما الذي تفعله؟

582
00:27:12,136 --> 00:27:13,336
استمر بحياتي

583
00:27:13,747 --> 00:27:16,582
باتجاه منزلي
حيث لدي المزيد من الحبوب

584
00:27:20,454 --> 00:27:22,955
ان كنت ستخرج نفسك ضد نصيحة الاطباء

585
00:27:23,006 --> 00:27:24,490
عليك ان تملأ تلك الخانة

586
00:27:24,541 --> 00:27:25,975
انا طبيب

587
00:27:26,043 --> 00:27:27,677
لذا, فعليا

588
00:27:27,761 --> 00:27:30,046
الن يكون من الأسهل لو ملأت انت تلك الخانة

589
00:27:50,450 --> 00:27:52,285
لماذا ما زلت هنا؟

590
00:27:52,352 --> 00:27:54,036
سأرحل ما ن تحضر لي الممرضة

591
00:27:54,121 --> 00:27:55,788
شيء من أجل الإكزيما

592
00:28:01,879 --> 00:28:04,664
ظننت انها تهيجت بسبب مخفف الطلاء

593
00:28:04,715 --> 00:28:05,882
والذي سكب علي في صالة العرض

594
00:28:05,949 --> 00:28:07,600
ايعني لك شيئا؟

595
00:28:07,668 --> 00:28:09,919
انها ليست الإكزيما

596
00:28:12,055 --> 00:28:14,340
وليس السرطان

597
00:28:16,843 --> 00:28:18,728
انه داء واغنر الحبيبي
(التهاب لأوعية الدم)

598
00:28:18,795 --> 00:28:20,813
الخزعة أكدت
ان ما ظننت انه إكزيما

599
00:28:20,880 --> 00:28:22,515
كان بالواقع تورم لأوعية الدم

600
00:28:22,566 --> 00:28:24,066
في بشرتك

601
00:28:24,151 --> 00:28:26,269
<i>انه أيضا يفسر</i>
<i>سبب التهاب كبدك</i>

602
00:28:26,353 --> 00:28:28,437
<i>والكتلة في دماغك</i>

603
00:28:28,522 --> 00:28:31,407
<i>ويمكن علاجه أيضا</i>

604
00:28:31,491 --> 00:28:33,609


605
00:28:33,694 --> 00:28:36,078
<i>ما هو العلاج؟</i>

606
00:28:36,163 --> 00:28:37,363
يمكننا اعطائك الستيروئيدات

607
00:28:37,414 --> 00:28:38,915
لتقليص الورم في دماغك

608
00:28:38,999 --> 00:28:41,400
ولكم من الأفضل ان نعطيك مجموعة جرعات اخرى من العلاج الاشعاعي

609
00:28:41,451 --> 00:28:43,035
اشعاعي؟

610
00:28:43,086 --> 00:28:45,972
على دماغي؟

611
00:28:46,039 --> 00:28:47,590
ولكنه جعلني متضايقة
في اخر مرة

612
00:28:47,674 --> 00:28:49,508
كان العمل صعبا خلالها

613
00:28:49,576 --> 00:28:51,727
ما زال عندي تراكم بسببه

614
00:28:51,795 --> 00:28:54,997
وسيسوء اكثر

615
00:28:55,065 --> 00:28:57,767
لكن, تعرفين
الموت قد يسبب اذى كبير

616
00:28:57,851 --> 00:28:59,101
على طريقة تفكيرك

617
00:29:02,222 --> 00:29:04,357
انا اسفة
لا يمكنني ان اقوم بالاشعاع

618
00:29:10,397 --> 00:29:12,415
لقد قالوا لتوهم انه العلاج الافضل

619
00:29:12,482 --> 00:29:15,618
قد ينقذ حياتك

620
00:29:15,702 --> 00:29:19,205
حياتي لا تساوي شيئا ان لم اقم بالفن على طريقتي

621
00:29:19,273 --> 00:29:21,574
<i>لديك اصدقاء</i>

622
00:29:21,625 --> 00:29:25,077
ناس تهتم بك

623
00:29:25,128 --> 00:29:28,414
هذا دماغي
عملي

624
00:29:28,465 --> 00:29:30,082
وحياتي, لوكا

625
00:29:30,133 --> 00:29:32,201
لديك المزيد

626
00:29:32,269 --> 00:29:34,186
هذا ليس

627
00:29:34,254 --> 00:29:37,807
بلوحة فنية تمثيلية عظيمة بعد الآن

628
00:29:39,676 --> 00:29:42,078
هذا جنون فحسب

629
00:29:44,130 --> 00:29:46,482
انا اسفة

630
00:29:51,438 --> 00:29:55,641
لا يمكنني ان اشاهدك تموتين

631
00:29:55,692 --> 00:29:58,327
ليس عندما يمكنك انقاذ نفسك

632
00:30:00,664 --> 00:30:03,949
وداعا, أفسون

633
00:30:16,913 --> 00:30:19,382
جيد لك

634
00:30:32,514 --> 00:30:34,882
- اذن
- اذن

635
00:30:37,853 --> 00:30:41,105
لماذا منعت الكحول في الكافيتريا؟

636
00:30:45,327 --> 00:30:47,278
قبل ان انسى
هناك فرشاة

637
00:30:47,362 --> 00:30:49,563
قبضتها من درع السلحفاة
شعيرات طبيعية

638
00:30:49,615 --> 00:30:51,616
لم تكن في الصندوق

639
00:30:51,700 --> 00:30:53,400
ان كان بامكانك البحث عنها

640
00:30:53,452 --> 00:30:57,038
كالبحث عن طفل آل ليندنبيرغ
*عملية اختطاف شهيرة*

641
00:30:57,089 --> 00:30:59,740
اتواعدين احدهم؟

642
00:30:59,792 --> 00:31:00,925
ليس علينا ان

643
00:31:01,009 --> 00:31:04,245
اسمعي, انها مجرد
محادثة عادية على الغداء

644
00:31:04,313 --> 00:31:06,848
ليس بالنسبة لنا

645
00:31:06,915 --> 00:31:08,516
لا بأس, حسنا
ان انتقلت

646
00:31:08,583 --> 00:31:10,601
لجانب
"لا نتحدث عن الاشياء"

647
00:31:10,686 --> 00:31:12,603
فان لدي محمرا قدريا في الفرن

648
00:31:12,688 --> 00:31:14,639
لا

649
00:31:14,723 --> 00:31:16,874
لم اواعد احدا من بعدك

650
00:31:19,361 --> 00:31:22,596
حسنا, تعرفين المثل
عندما تجربين الاعرج

651
00:31:24,983 --> 00:31:28,602
علينا ان نتحدث عن ساقك

652
00:31:28,654 --> 00:31:31,405
تظنين ان لدي مشاكل عالقة

653
00:31:31,457 --> 00:31:33,407
وانت المشاكل العالقة

654
00:31:33,459 --> 00:31:35,609
نعم

655
00:31:35,661 --> 00:31:38,579
ولكنها--انها-
اظن انها اكثر من ذلك

656
00:31:38,630 --> 00:31:40,331
انها حياتك
اختياراتك

657
00:31:40,415 --> 00:31:42,133
لقد قمت بذلك
لأصلح حياتي

658
00:31:42,217 --> 00:31:44,152
لا, انتظري

659
00:31:44,219 --> 00:31:48,422
لا, فعلت ذلك لأنني
انا انسان تعيس بداخلي

660
00:31:48,474 --> 00:31:51,225
لا--لا, لقد فعلت ذلك
لأحصل على تعاطف منك

661
00:31:51,293 --> 00:31:53,077
قمت بذلك لإغضابك

662
00:31:53,145 --> 00:31:54,762
قمت بذلك لأنني لم اتجاوزك

663
00:31:54,813 --> 00:31:56,981
ام انني تجاوزتك
وكنت استمر بحياتي

664
00:31:57,065 --> 00:31:59,133
فعلت ذلك لأعلم ما هو شعور

665
00:31:59,184 --> 00:32:00,485
عدم الاحساس بالالم

666
00:32:00,569 --> 00:32:04,772
فعلت ذلك لأشعر بالمزيد من الالم

667
00:32:09,611 --> 00:32:12,864
ايا كان السبب, كان
سببا سيئا وفكرة سيئة

668
00:32:12,948 --> 00:32:14,665
هذا كل ما يهم

669
00:32:14,750 --> 00:32:16,817
غداء طيبا

670
00:32:23,325 --> 00:32:24,258
هاوس

671
00:32:24,326 --> 00:32:25,593
!تحدث معي

672
00:32:25,660 --> 00:32:26,677
لقد فعلت لتوي

673
00:32:26,762 --> 00:32:28,546
لا, لقد اعدت كالببغاء كل ما

674
00:32:28,630 --> 00:32:30,497
قلته انا وويلسون
لك في الايام الاخيرة

675
00:32:30,549 --> 00:32:32,383
- ابتعدي عن طريقي
- لا

676
00:32:32,467 --> 00:32:34,552
لقد مزقت غرزة

677
00:32:34,636 --> 00:32:35,836
هاوس, من فضلك
تحدث معي فحسب

678
00:32:35,888 --> 00:32:38,439
اتريدين ان تعرفي كيف اشعر؟

679
00:32:44,696 --> 00:32:47,231
اشعر انني مجروح

680
00:32:56,575 --> 00:32:58,692
اعرف

681
00:33:03,415 --> 00:33:06,000
انا اسفة

682
00:33:10,289 --> 00:33:12,840
ليست غلطتك

683
00:33:25,938 --> 00:33:29,140
هل اتخذت خيارا خاطئا قبل

684
00:33:32,578 --> 00:33:34,795
خمس سنوات

685
00:33:34,863 --> 00:33:37,865
خلال كل افتتاح
كل شيء وضعته

686
00:33:37,916 --> 00:33:39,367
<i>كل يوم</i>
<i>وكل ليلة</i>

687
00:33:39,418 --> 00:33:41,786
كان هناك كل الوقت

688
00:33:41,853 --> 00:33:45,239
باستثناء اول مرة شخصت فيها

689
00:33:45,290 --> 00:33:47,491
انفصلت معه

690
00:33:47,559 --> 00:33:50,928
واضطررت لمعاناة ذلك لوحدك

691
00:33:51,013 --> 00:33:55,099
ربما هذا هو السبب الحقيقي لقيامك بهذه اللوحة

692
00:33:55,183 --> 00:33:59,236
لكي تستطيعي ان يكون معك في كل وقت

693
00:33:59,304 --> 00:34:01,789
<i>ما زال بامكانك</i>

694
00:34:12,734 --> 00:34:15,536
مرحبا

695
00:34:15,603 --> 00:34:17,288
ليسا كادي

696
00:34:17,372 --> 00:34:18,589
يسعدني لقاؤك

697
00:34:18,657 --> 00:34:20,124
انا اسفة
بشأن ذلك اليوم

698
00:34:20,208 --> 00:34:23,160
كان هناك بعض الامور الشخصية
تجري في حياتي

699
00:34:23,245 --> 00:34:25,596
ولم اكن في افضل حالاتي

700
00:34:25,664 --> 00:34:27,798
حسنا, وبدوري

701
00:34:27,866 --> 00:34:30,418
اقترابي منك كان مخيفا قليلا

702
00:34:30,485 --> 00:34:32,119
لا

703
00:34:32,170 --> 00:34:34,722
على مقياس من واحد الى مخيف

704
00:34:34,789 --> 00:34:36,857
ربما كنت مخيفا قليلا

705
00:34:41,096 --> 00:34:42,346
<i>نداء لل  د. ستيتمان</i>

706
00:34:42,431 --> 00:34:43,681
<i>د. ستيتمان, رجاء</i>

707
00:34:50,605 --> 00:34:53,107
رايتش

708
00:34:53,158 --> 00:34:55,076
اسف لتجاهل اتصالاتك

709
00:34:55,143 --> 00:34:57,912
اقوم بنفس الاخطاء دائما
ولكن في مرحلة معينة

710
00:34:57,979 --> 00:35:00,147
كريس
انا حامل

711
00:35:04,653 --> 00:35:07,004
انا

712
00:35:07,072 --> 00:35:10,207
لم اتوقع ذلك

713
00:35:16,214 --> 00:35:17,498
اسف

714
00:35:17,549 --> 00:35:19,300
اتفقد الغرز على قضيبي فقط

715
00:35:19,351 --> 00:35:21,835
ارجلك بخير؟

716
00:35:21,887 --> 00:35:23,688
- انها تشفى
- جيد

717
00:35:23,772 --> 00:35:25,839
اتيت للحصول على استمارات العلاج الاشعاعي

718
00:35:25,891 --> 00:35:27,608
ماذا؟

719
00:35:27,675 --> 00:35:30,845
افسون غيرت رأيها

720
00:35:35,467 --> 00:35:37,201
اخرج

721
00:35:45,544 --> 00:35:47,044
اتخذت قرارا

722
00:35:47,129 --> 00:35:49,880
- غيرت رأيي
- <i>لماذا؟</i>

723
00:35:49,965 --> 00:35:52,533
لأن هناك اشياء اكثر اهمية من

724
00:35:52,584 --> 00:35:53,918
من ماذا
من دماغك

725
00:35:54,002 --> 00:35:55,970
قدراتك؟

726
00:35:56,037 --> 00:35:57,755
منه ينبع كل شيء

727
00:35:57,839 --> 00:35:59,640
اي معنى لحياتك
اي سعادة

728
00:35:59,708 --> 00:36:01,175
ليس كل السعادة

729
00:36:01,226 --> 00:36:03,644
لقد رحل مرة
سيهجرك مجددا

730
00:36:03,711 --> 00:36:05,146
لا يجب ان تعتمدي على الناس

731
00:36:05,213 --> 00:36:08,432
الذين سيخذلوك

732
00:36:08,517 --> 00:36:11,736
ان فعلت ذلك
فأنت منافقة مثيرة للشفقة

733
00:36:11,803 --> 00:36:14,021
انت تقولين ان
حياتك كلها, كل عملك

734
00:36:14,072 --> 00:36:16,007
حتى التقيته كانت بلا هدف
لماذا تقوم بهذا؟

735
00:37:12,192 --> 00:37:14,766
<i>هاوس يمكنني</i>
<i>سماع رنين هاتفك</i>

736
00:37:35,308 --> 00:37:37,231
اانت بخير؟

737
00:37:38,541 --> 00:37:39,741
اتغديت مع كادي؟

738
00:37:40,052 --> 00:37:41,252
نعم

739
00:37:41,711 --> 00:37:42,911
كيف كان؟

740
00:37:44,620 --> 00:37:47,512
طبق المعكرونة كان باردا

741
00:37:49,908 --> 00:37:51,893
لم لا نتناول شرابا؟

742
00:37:51,983 --> 00:37:54,852
يمكننا الذهاب
لحانة الطاحونة

743
00:38:11,269 --> 00:38:12,703
كادي على الطريق

744
00:38:12,770 --> 00:38:16,106
اريد ان ارجع هذه

745
00:38:16,157 --> 00:38:19,043
اتظن انها ستقوم بهجوم طارئ؟

746
00:38:19,110 --> 00:38:21,378
كنت افكر بالأمر

747
00:38:21,446 --> 00:38:23,163
اريد ان اتخلص منه

748
00:38:31,673 --> 00:38:33,474
اتريد ان اتي معك؟

749
00:38:33,558 --> 00:38:36,143
في حال حصول مشكلة؟

750
00:38:36,144 --> 00:38:38,562
انا اوصل فرشاة شعر

751
00:39:43,712 --> 00:39:45,028
ما الذي حصل لتوه؟

752
00:39:45,080 --> 00:39:48,132
اخرج

753
00:39:48,199 --> 00:39:50,867
ما الذي حصل لتوه؟

754
00:39:50,919 --> 00:39:52,436
اخرج

755
00:39:58,709 --> 00:40:04,181
هاوس
لماذا انت غاضب؟

756
00:40:00,523 --> 00:40:02,307
اطلق غضبك ستشعر بتحسن

757
00:41:42,980 --> 00:41:45,782
انت محق
اشعر بتحسن كبير

758
00:42:02,100 --> 00:42:03,600
اترغب بكأس اخر؟

759
00:42:05,836 --> 00:42:09,273
لا, اظن انني
احتسيت ما يكفي

760
00:42:09,340 --> 00:42:12,175
ماذا تظن ان علي
ان افعل اليوم؟

761
00:42:12,227 --> 00:42:14,044
لا اعرف
اذهب للمنزل؟

762
00:42:17,232 --> 00:42:19,700
ليس الليلة

763
00:42:19,784 --> 00:42:21,618
بصحتك

764
00:42:21,686 --> 00:42:23,070


765
00:42:23,154 --> 00:42:26,523
الى

766
00:42:26,591 --> 00:42:30,043
اللقاء

767
00:42:30,128 --> 00:42:34,631
باعمال

768
00:42:34,699 --> 00:42:39,987
اخرى

769
00:42:40,054 --> 00:42:43,590
اتمنى

770
00:42:43,675 --> 00:42:45,709
انكم

771
00:42:45,760 --> 00:42:49,763
استمتعتم

772
00:42:49,847 --> 00:42:53,650
بترجمتي

773
00:42:53,718 --> 00:42:56,270


774
00:42:56,354 --> 00:43:01,074


775
00:43:01,159 --> 00:43:03,110


776
00:43:03,194 --> 00:43:11,234


777
00:43:11,286 --> 00:43:15,286
<font color="#00ff00">langdon</font>

