1
00:00:41,329 --> 00:00:42,763
ربطة عنق جميلة

2
00:00:53,224 --> 00:00:55,676
هل ستتصل بالشرطة هذه المرة على الأقل؟

3
00:00:55,727 --> 00:00:57,861
لا فقد يتوقفوا

4
00:00:57,946 --> 00:01:01,014
عندما يحاولوا ان

5
00:01:01,066 --> 00:01:02,449
يروا عيني

6
00:01:02,517 --> 00:01:05,152
هيا أبي
دع رودريغو يقوم بهذا

7
00:01:05,203 --> 00:01:06,320
التهاب مفاصلك من الواضح انه

8
00:01:06,371 --> 00:01:07,237
يمكنني تنظيف مرجي

9
00:01:08,907 --> 00:01:10,207
تعرف ان أردت

10
00:01:10,291 --> 00:01:11,408
يمكنك أن تضع نهاية لكل هذا

11
00:01:11,493 --> 00:01:12,743
بالطبع

12
00:01:12,827 --> 00:01:14,244
هناك طرق أخرى لإنقاذ الشركة

13
00:01:14,329 --> 00:01:15,696
سانقلها الى الصين فحسب

14
00:01:15,747 --> 00:01:17,247
لانني أشتهي البيض
بطريقة فو يونغ

15
00:01:20,034 --> 00:01:21,051
اتعرف لقد اغلقت الهاتف

16
00:01:21,136 --> 00:01:22,219
لتوي مع بعض المستثمرين

17
00:01:22,303 --> 00:01:24,922
نعم وهم يريدون حصة للسيطرة

18
00:01:25,006 --> 00:01:27,057
سيتسنى لنا ان نبقى
هنا مع الناس

19
00:01:27,142 --> 00:01:29,042
الذين كانوا أولياء جدا لهذه الشركة

20
00:01:29,094 --> 00:01:30,511
سيتسنى للكل أن يحتفظ بوظائفه

21
00:01:30,562 --> 00:01:33,180
لقد كان عملا للعائلة منذ 120 سنة

22
00:01:33,231 --> 00:01:34,481
يستحيل أن أترك

23
00:01:39,821 --> 00:01:41,822
ما الخطب؟

24
00:01:47,195 --> 00:01:48,028
أبي؟

25
00:02:01,843 --> 00:02:03,877
اريد منك أن تأخذيني الى طبيب

26
00:02:05,340 --> 00:02:08,840
ترجمة <font color="#00FF00">langdon</font>

27
00:02:08,841 --> 00:02:12,441
Re-Synced By: MEE2day

28
00:02:13,167 --> 00:02:16,203
هذا سيء للغاية

29
00:02:16,287 --> 00:02:19,339
المريض زار الصين كثيرا مؤخرا

30
00:02:19,424 --> 00:02:21,925
ماذا عن الفيروس
الياباني الذي يسبب التهاب الدماغ؟

31
00:02:21,993 --> 00:02:23,126
لم لا تتفقدي سجل لقاحاته

32
00:02:23,177 --> 00:02:24,678
قبل أن تقومي بكلام غبي

33
00:02:25,997 --> 00:02:27,731
يا للهول

34
00:02:27,799 --> 00:02:29,216
حسم 50 % على الكعك المكوب

35
00:02:29,300 --> 00:02:30,384
ما مدى سوء حالة المريض؟

36
00:02:30,468 --> 00:02:31,768
لأن هذا العرض ينتهي اليوم

37
00:02:31,836 --> 00:02:33,971
اعتلال الشبكية المركزية؟

38
00:02:34,022 --> 00:02:36,189
انه مرتبط بالشخصيات القيادية

39
00:02:36,274 --> 00:02:37,474
فحص قعر العين كان طبيعيا

40
00:02:37,525 --> 00:02:39,059
ان لم تتركيني أقرأ بريدي الإلكتروني

41
00:02:39,143 --> 00:02:41,361
فعندها لن أتمكن من قراءة
البرد الإلكتروني لطاقم المشفى كله

42
00:02:41,446 --> 00:02:42,946
من رئيسك السابق

43
00:02:48,119 --> 00:02:49,236
شكرا لك

44
00:02:50,788 --> 00:02:52,956
الشهر الماضي كان هناك حادثة

45
00:02:53,024 --> 00:02:55,242
مع موظفة أخرى في المشفى

46
00:02:55,326 --> 00:02:56,860
برغم أنني لا أقدر ان اتحدث في
تفاصيل القضية

47
00:02:56,911 --> 00:02:58,996
بسبب اقتراب جلسة اللجنة التأديبية

48
00:02:59,047 --> 00:03:00,213
ارغب منكم ان تعرفوا أنني أكملت

49
00:03:00,298 --> 00:03:02,699
التدريب الطوعي للتحرش الجنسي

50
00:03:02,750 --> 00:03:04,167
و على الصعيد الشخصي

51
00:03:04,235 --> 00:03:05,802
ان تسببت أفعالي بالضيق لأي أحد

52
00:03:05,870 --> 00:03:10,540
أنا اعتذر بصدق

53
00:03:10,591 --> 00:03:12,426
أنت مطرودة بشدة

54
00:03:12,510 --> 00:03:13,727
ماذا؟لقد اعتذر

55
00:03:13,811 --> 00:03:16,096
ماذا؟لأنه قال انه اعتذر

56
00:03:16,180 --> 00:03:17,814
انه يقول أنه أسف لأن أحدا

57
00:03:17,882 --> 00:03:20,567
يعنيك أنت بالغ بردة فعله
أي لكمه

58
00:03:20,651 --> 00:03:21,685
لقد أمسك مؤخرتي

59
00:03:21,736 --> 00:03:23,653
الإشاعة تقول انها كانت
صفعة بمناسبة الانتصار

60
00:03:23,721 --> 00:03:25,388
بعد أن أكملت لأول مرة

61
00:03:25,440 --> 00:03:26,857
معالجة انصمام شريان دماغي

62
00:03:26,908 --> 00:03:29,826
لقد أمسك بها
و لقد اعتذر عن إمساكها

63
00:03:29,894 --> 00:03:32,395
و الآن انه يحضر صفوفا لأنه أمسك بها

64
00:03:32,447 --> 00:03:34,197
الصفوف جعلته يصبح متعاطفا

65
00:03:34,248 --> 00:03:37,534
والذي بدورها تجعل مهاجمته
الغير تائبة

66
00:03:37,585 --> 00:03:38,618
شريرة

67
00:03:38,703 --> 00:03:39,619
والذي بدوره

68
00:03:39,704 --> 00:03:42,172
بدوره يجعلك مطرودة بشدة

69
00:03:42,239 --> 00:03:44,007
أراهنك ب 100 $ انني لن أطرد

70
00:03:46,210 --> 00:03:48,245
أنت لا ترغبين بالرهان ضدي

71
00:03:51,632 --> 00:03:53,249
يا إلهي

72
00:03:55,753 --> 00:03:57,087
أنت مطرودة

73
00:03:57,138 --> 00:03:59,056
أنا الرهان هو

74
00:03:59,107 --> 00:04:00,891
لكنني ظننت
بعد

75
00:04:00,942 --> 00:04:01,925
ثم    أنا

76
00:04:01,976 --> 00:04:03,810
فقط لو

77
00:04:03,895 --> 00:04:07,481
الرهان هو أنني سأطرد بعد
جلسة الاستماع

78
00:04:07,565 --> 00:04:08,615
سأراهنك على ذلك أيضا

79
00:04:08,699 --> 00:04:11,318
لكنك شبه مطرودة تقريبا

80
00:04:11,402 --> 00:04:12,486
لقد تأخرت

81
00:04:12,570 --> 00:04:13,787
بالنظر أنني لا أعمل هنا

82
00:04:13,871 --> 00:04:16,123
جدليا أتيت مبكرا

83
00:04:16,207 --> 00:04:17,657
أقراط لؤلؤية؟

84
00:04:17,742 --> 00:04:19,242
فستان بطول الركبة؟

85
00:04:19,293 --> 00:04:20,894
تلك ليست بطريقة يمشي بها
من يشعر بالعار

86
00:04:20,962 --> 00:04:22,162
كت في مقابلة عمل

87
00:04:22,246 --> 00:04:24,131
آمل أنها كانت سيئة

88
00:04:24,215 --> 00:04:25,215
ثاد بارتون؟

89
00:04:25,282 --> 00:04:27,050
نحن نساعد الرجال البيض الأثرياء فقط؟

90
00:04:27,118 --> 00:04:29,302
أنا مستغل للفرص المتساوية

91
00:04:29,387 --> 00:04:31,721
أنا أساعد فقط من يمكن ان يساعدوني

92
00:04:31,789 --> 00:04:34,091
لدي قسم لأعيد تمويله

93
00:04:34,142 --> 00:04:36,176
تسمم بالأتروبين

94
00:04:36,260 --> 00:04:38,294
انه ينقل شركته الى الصين

95
00:04:38,346 --> 00:04:40,630
وموظفيه قاموا بشنق تمثال له

96
00:04:40,681 --> 00:04:42,799
كان يمكن أن يقوموا بالفعل الحقيقي

97
00:04:42,850 --> 00:04:44,134
بؤبؤا العين طبيعيان

98
00:04:44,185 --> 00:04:46,002
الانسمام الدرقي؟

99
00:04:46,070 --> 00:04:49,489
ليست بالفكرة السيئة

100
00:04:49,574 --> 00:04:52,192
سوف أذهب لأعطيه مثبطا
لفرط الغدة الدرقية

101
00:04:52,276 --> 00:04:54,644
و فحصا مناعيا

102
00:04:54,695 --> 00:04:57,313
ليست لدي فكرة ماذا يعني الفحص الثاني

103
00:04:59,367 --> 00:05:02,202
الأمور لم تعد تبدو صغيرة بعد الآن انهم

104
00:05:02,286 --> 00:05:03,587
لقد استيقظت من قيلولة

105
00:05:03,654 --> 00:05:08,508
وكل شيء انتقل من صغير للغاية
الى ضخم للغاية

106
00:05:08,593 --> 00:05:10,760
حسنا اذن هذه الكرات الضخمة الطبية

107
00:05:10,828 --> 00:05:12,095
لن تعمل بعد الآن

108
00:05:12,163 --> 00:05:15,348
التغيير يجعل الأمور أكثر بساطة

109
00:05:15,433 --> 00:05:17,167
فصك القذالي ينشط زيادة عن اللزوم

110
00:05:17,218 --> 00:05:18,468
مما يسبب لك ألم الشقيقة

111
00:05:18,519 --> 00:05:20,103
لست مصابا بالصداع

112
00:05:20,171 --> 00:05:21,638
ليست كل انواع الشقيقة تظهر
بتلك الطريقة

113
00:05:21,689 --> 00:05:24,357
انها تسمى متلازمة
أليس في بلاد العجائب

114
00:05:24,442 --> 00:05:25,675
جديا؟

115
00:05:25,743 --> 00:05:27,110
أنا لا أمزح أبدا

116
00:05:27,178 --> 00:05:29,012
الخبر الجيد هو

117
00:05:29,080 --> 00:05:30,347
انها تعالج بالدواء

118
00:05:30,414 --> 00:05:31,398
الخبر السيء هو

119
00:05:31,482 --> 00:05:33,783
انه يمكن ان أجعلك تتأخر كثيرا

120
00:05:33,851 --> 00:05:36,519
جدا عن مواعيد مهمة جدا

121
00:05:36,571 --> 00:05:39,239
انا أمزح احيانا

122
00:05:39,323 --> 00:05:40,407
شكرا لك أيها الطبيب

123
00:05:40,491 --> 00:05:41,958
حسنا إن أردت ان تشكرني فعلا

124
00:05:42,026 --> 00:05:44,394
فأن قسمي ليس بقسم فعلا

125
00:05:44,462 --> 00:05:47,714
لأن رئيسي يقول أنه لا يملك المال

126
00:05:47,798 --> 00:05:51,468
وذلك يمنحنا تناقضا جميلا
معك

127
00:05:51,535 --> 00:05:52,919
نحن نحاول أن نجد المال في ميزانيتنا

128
00:05:53,004 --> 00:05:55,055
لكي لا ننقل مقر عملياتنا خارج البلاد

129
00:05:55,139 --> 00:05:58,041
لقد فهمت
الجواب هو لا

130
00:05:58,092 --> 00:05:59,759
لم يكن يجب أن أقول شيئا

131
00:05:59,844 --> 00:06:01,344
أنا سعيد فقط أن الأعراض
قد ظهرت

132
00:06:01,395 --> 00:06:03,680
قبل أن تغادر للصين

133
00:06:03,731 --> 00:06:04,764
لانني لست واثقا
من أن الأطباء هناك

134
00:06:04,849 --> 00:06:06,399
سيكونوا بذلك التفائل

135
00:06:06,484 --> 00:06:08,101
بالنظر الى

136
00:06:11,274 --> 00:06:14,274
كيفية نظرهم الى الأمراض العقلية-
أتتحدث الصينية؟-

137
00:06:14,275 --> 00:06:16,193
ما الذي تتحدثون عنه ؟

138
00:06:16,244 --> 00:06:19,446
فقط الاختلاف بين الحضارتين

139
00:06:19,530 --> 00:06:21,915
على سبيل المثال أراؤنا عن الأمراض العقلية

140
00:06:21,999 --> 00:06:24,751
هنا تعتبر حالة طبيعية ويمكن علاجها

141
00:06:25,543 --> 00:06:31,343
هناك تعتبر من المحرمات
بما يكفي لتدمير صفقة تجارية هامة

142
00:06:33,244 --> 00:06:34,761
هل كل شيء بخير؟

143
00:06:34,845 --> 00:06:36,646
كل شيء على ما يرام

144
00:06:38,383 --> 00:06:40,583
لن أخرق خصوصية المرضى أبدا لكن

145
00:06:40,584 --> 00:06:43,303
كان يمكن ان ادعك تدخل
الى منشاة

146
00:06:43,387 --> 00:06:45,055
والتي تعالج حصريا الاضطرابات العقلية

147
00:06:47,258 --> 00:06:48,191
ما رأيك بذلك؟

148
00:06:48,259 --> 00:06:50,760
ايا كان ما سيجعله يتحسن

149
00:06:50,811 --> 00:06:52,729
فلنجرب الدواء أولا

150
00:06:54,138 --> 00:06:56,138
كم تريد؟

151
00:07:01,239 --> 00:07:03,623
لقد عينتكم

152
00:07:03,708 --> 00:07:07,244
يا جماعة ستحبون الاطباء تشايس و تاوب

153
00:07:07,295 --> 00:07:10,914
ابقي مشاعر الحب
للنازيين مكبوتة بالقرب من القصير

154
00:07:10,965 --> 00:07:12,165
الديك المال؟

155
00:07:12,250 --> 00:07:13,416
كيف؟

156
00:07:13,467 --> 00:07:14,668
المريض هو رجل أعمال ذكي

157
00:07:14,752 --> 00:07:16,619
انه يدمر آلاف الوظائف

158
00:07:16,671 --> 00:07:18,088
الوظائف لا تدمر

159
00:07:18,139 --> 00:07:19,422
انما يتم نقلها إلى اماكن أخرى

160
00:07:19,473 --> 00:07:21,391
الحقيقة انك ترين ذلك سيئا بمجرد سماعه

161
00:07:21,458 --> 00:07:24,127
يعني أنك وطنية بشكل غير منطقي

162
00:07:24,178 --> 00:07:26,179
و لأصيغها بشكل مختلف
وطنية

163
00:07:26,264 --> 00:07:28,014
الوطنية امر طبيعي

164
00:07:28,099 --> 00:07:29,933
لقد اعتمدنا على قبائلنا دائما
لتبقينا في امان

165
00:07:29,984 --> 00:07:31,685
ذلك يساعد المجتمع

166
00:07:31,769 --> 00:07:33,570
ان كان لأعضائه مشاعر ايجابية

167
00:07:33,637 --> 00:07:34,988
عن ذلك المجتمع

168
00:07:35,072 --> 00:07:36,006
النساء الإيرانيات

169
00:07:36,073 --> 00:07:37,857
المتشبهون بالنساء في أوغندا

170
00:07:37,942 --> 00:07:40,660
الوطنية ليست بشيء سوى
الولاء للعقارات

171
00:07:40,745 --> 00:07:42,412
العقار الذي غزي 800 مرة

172
00:07:42,480 --> 00:07:45,749
من قبل 800 نظام مختلف
مع 800 ثقافة مختلفة

173
00:07:45,816 --> 00:07:48,535
لكن في كل مرة ذلك كان أفضل

174
00:07:48,619 --> 00:07:50,537
انا أطالب بالبرغر

175
00:07:50,621 --> 00:07:52,205
بإسم ملكة إسبانيا إيزابيل

176
00:07:54,175 --> 00:07:56,293
سأذهب لتفقد المريض

177
00:07:56,344 --> 00:07:57,794
لدي إلتهاب الكبد نوع سي

178
00:08:03,467 --> 00:08:04,801
لقد أصيبت به مني

179
00:08:15,846 --> 00:08:17,530
مرحبا كيف حال أبي؟

180
00:08:17,615 --> 00:08:18,898
رائع

181
00:08:18,983 --> 00:08:20,400
رؤيته عادت لطبيعتها

182
00:08:20,484 --> 00:08:22,736
و إن بقي دون أعراض كل الليل

183
00:08:22,820 --> 00:08:24,220
فسنكون قادرين على إخراجه
في الصباح

184
00:08:24,288 --> 00:08:26,089
هل هناك فرصة لحدوث ذلك
قبل الساعة 9؟

185
00:08:26,157 --> 00:08:28,491
سهمنا قد انخفض نقطتين
اليوم

186
00:08:28,542 --> 00:08:29,576
بسبب أخبار انه مريض

187
00:08:29,660 --> 00:08:30,994
ارغب بخروجه من هنا

188
00:08:31,045 --> 00:08:33,696
قبل افتتاح السوق

189
00:08:33,748 --> 00:08:36,082
بدون إهانة لكن

190
00:08:36,167 --> 00:08:38,234
اظن انه من الفظيع ان والدك
سيغلق كل

191
00:08:38,302 --> 00:08:41,004
عملياتكم في أميركا

192
00:08:41,055 --> 00:08:44,774
لا أظن انه ينقل الشركة بسبب الطمع

193
00:08:44,842 --> 00:08:47,977
انه ينقلها بسبب الحزن

194
00:08:48,045 --> 00:08:51,548
أمي لقد ماتت
قبل 4 اشهر

195
00:08:51,615 --> 00:08:54,517
اصيبت بسرطان اللمف من نوع اللا هودجكينز

196
00:08:54,568 --> 00:08:57,387
و كان من الصعب عليه ان يعيش في منزلهم

197
00:08:57,438 --> 00:08:58,988
و القيادة في نفس الشوارع

198
00:08:59,056 --> 00:09:01,074
اعني انه يتذكرها دائما

199
00:09:02,193 --> 00:09:03,610
ابي؟

200
00:09:06,747 --> 00:09:07,914
احتاج لعدة أنببة هنا

201
00:09:07,998 --> 00:09:08,898
ما الذي يجري؟

202
00:09:12,256 --> 00:09:14,057
تخطيط الأوردة أظهر موقعا نازفا

203
00:09:14,058 --> 00:09:15,225
في الفص السفلي الأيسر

204
00:09:15,293 --> 00:09:18,178
اظن انها متلازمة فرط اللزوجة

205
00:09:18,245 --> 00:09:20,881
هل انت واثق من أن فورمان موافق
على حصول هذا الشيء

206
00:09:20,948 --> 00:09:22,349
في مكتبه؟

207
00:09:22,416 --> 00:09:24,468
لن يعرف أبدا

208
00:09:24,552 --> 00:09:26,720
في الواقع انه هنا الآن

209
00:09:26,788 --> 00:09:28,722
تعداد خلايا الدم و مستويات البروتين طبيعية

210
00:09:28,790 --> 00:09:31,274
اظن انها متلازمة فرط اللزوجة

211
00:09:31,359 --> 00:09:33,810
اسف لكن بعد ان ارسلت بارك الى كل المشفى

212
00:09:33,895 --> 00:09:35,946
اعتذارها الذي ليس باعتذار
هذا الصباح

213
00:09:36,030 --> 00:09:37,697
انا افترض ان الخداع
هو الشيء الظريف الجديد

214
00:09:37,765 --> 00:09:39,483
ان كانت تجعل أندروز يبدو متعاطفا

215
00:09:39,567 --> 00:09:41,768
فتقليده يجعلك مثيرة للشفقة

216
00:09:41,819 --> 00:09:44,805
وسوف أدفع لك لكي لا تذهبي الى
دروس التحكم بالغضب

217
00:09:44,872 --> 00:09:46,623
ماذا لو انها مشكلة عدم تجلط اخرى؟

218
00:09:46,707 --> 00:09:48,608
نقص العامل ليدن 5

219
00:09:48,676 --> 00:09:49,960
ذلك ممكن

220
00:09:50,044 --> 00:09:52,162
آدامز هي من تحتاج للتعامل
مع غضبها

221
00:09:52,246 --> 00:09:53,847
متلازمة خلل التنسج النقوي

222
00:09:53,915 --> 00:09:55,048
سمعت عن محادثتك

223
00:09:55,116 --> 00:09:56,383
مع ابنة المريض

224
00:09:56,451 --> 00:09:57,501
كنت عدائية

225
00:09:57,585 --> 00:09:59,152
حسنا ان شركتهم تتخذ قرارات

226
00:09:59,220 --> 00:10:00,754
انا اختلف معه بشدة

227
00:10:00,822 --> 00:10:02,656
ومع ذلك لم تكوني الا لطيفة

228
00:10:02,723 --> 00:10:05,008
مع المتعصبين عرقيا
و المغتصبين في السجن

229
00:10:05,093 --> 00:10:06,510
هؤلاء الرجال اتخذوا
قرارات انت تدعمينها؟

230
00:10:06,594 --> 00:10:08,228
متلازمة خلل التنسج النقوي

231
00:10:08,295 --> 00:10:09,763
اظن ان لذلك له علاقة
بالجنازة

232
00:10:09,814 --> 00:10:11,531
التي حضرتها صباح البارحة

233
00:10:11,599 --> 00:10:13,150
كنت في مقابلة عمل

234
00:10:13,234 --> 00:10:14,901
وصلت للعمل في الساعة 9.15

235
00:10:14,969 --> 00:10:16,636
اقرب مشفى لديها شاغر
لاختصاصك

236
00:10:16,687 --> 00:10:18,138
تبعد 45 دقيقة

237
00:10:18,189 --> 00:10:19,139
ذلك ليس ممكنا

238
00:10:19,190 --> 00:10:20,473
تعازي

239
00:10:20,525 --> 00:10:21,858
لم أكن في جنازة

240
00:10:23,494 --> 00:10:26,863
ذلك يترك الخيار مفتوحا

241
00:10:26,948 --> 00:10:28,682
لك مكان
الا مقابلة للعمل

242
00:10:28,749 --> 00:10:29,916
اخرج

243
00:10:29,984 --> 00:10:31,034
من هناك؟

244
00:10:31,119 --> 00:10:32,252
اظهر نفسك

245
00:10:32,319 --> 00:10:33,453
الآن

246
00:10:33,504 --> 00:10:34,654
حسنا كنا سنخرج

247
00:10:34,705 --> 00:10:37,007
لكن قسم العظمية ما زالوا يزقزقون

248
00:10:37,091 --> 00:10:38,875
في ثلثي مكتبي

249
00:10:38,960 --> 00:10:40,010
و ذلك غريب

250
00:10:40,094 --> 00:10:44,497
لأنك تلقيت شيكا كبيرا البارحة مساء

251
00:10:44,549 --> 00:10:46,433
من شركة تخضع حاليا

252
00:10:46,501 --> 00:10:48,235
لعملية تخفيض نفقات علنية جدا

253
00:10:48,302 --> 00:10:50,337
مما يعني ان هذ التبرع قد منح بالإكراه

254
00:10:50,404 --> 00:10:52,055
المريض لم يخبرني القصة كاملة

255
00:10:52,140 --> 00:10:56,560
و لكنه قال انه سيكون
سعيدا جدا ان لم نقبض المال

256
00:10:58,563 --> 00:11:00,514
لدي اجتماع لتعديل
السياسة هنا بعد 5 دقائق

257
00:11:00,581 --> 00:11:01,398
وداعا

258
00:11:10,791 --> 00:11:12,242
ما الذي تفعله؟

259
00:11:12,326 --> 00:11:13,660
أمسك بمؤخرتك

260
00:11:13,711 --> 00:11:15,078
الم تعرف حقا؟

261
00:11:15,163 --> 00:11:16,963
هاوس-
انا احاول ان اساعدك هنا

262
00:11:17,031 --> 00:11:18,665
اظن بالتأكيد انه سيلكمني في وجهي

263
00:11:18,716 --> 00:11:20,667
و بذلك يثبت انه رد فعل طبيعي

264
00:11:22,970 --> 00:11:27,007
يا الهي ان لديك
انضباطا يفوق تحمل البشر

265
00:11:27,074 --> 00:11:28,758
و عضلات مؤخرة

266
00:11:28,843 --> 00:11:30,277
ابعد يدك عني

267
00:11:36,267 --> 00:11:37,767
اسفة

268
00:11:37,852 --> 00:11:39,920
اذهبي

269
00:11:41,439 --> 00:11:43,690
لماذا فعلت ذلك؟

270
00:11:43,741 --> 00:11:45,525
لدينا رهان

271
00:11:45,576 --> 00:11:47,777
لكنه رئيس اللجنة التأديبية

272
00:11:47,862 --> 00:11:50,664
انس الرهان

273
00:11:50,731 --> 00:11:53,500
انتما الاثنتان من المفروض ان
تدرسا معلومات عني

274
00:11:53,567 --> 00:11:56,119
عالجا المريض مع بروتين سي المنشط

275
00:11:56,204 --> 00:11:57,403
ان كان مصابا بملازمة خلل التنسج النقوي

276
00:11:57,455 --> 00:11:58,788
فسينزف حتى الموت

277
00:11:58,873 --> 00:12:00,957
و ان كان مصابا بنقص العامل ليدن 5

278
00:12:01,042 --> 00:12:02,209
فستتشكل لديه جلطة أخرى

279
00:12:02,260 --> 00:12:03,343
بالضبط

280
00:12:03,410 --> 00:12:04,711
انه فحص جازم

281
00:12:04,762 --> 00:12:06,513
لا يوجد خطر حقيقي

282
00:12:06,580 --> 00:12:08,348
طالما انكما تنتبهان جيدا

283
00:12:08,415 --> 00:12:11,084
و كلاكما جيدتان كفاية لتعملا هنا

284
00:12:16,657 --> 00:12:18,275
سمعت ان احداكما تظن انني حقير فعلا

285
00:12:18,359 --> 00:12:20,143
اظن ان تلك هي انا

286
00:12:20,228 --> 00:12:21,728
رئيسك استخدم الابتزاز

287
00:12:21,796 --> 00:12:24,064
و انت تتسائلين عن اخلاقياتي المهنية؟

288
00:12:24,131 --> 00:12:27,367
هل ستطبق تعليمات
سلامة العاملين

289
00:12:27,435 --> 00:12:28,635
في مصانعك الجديدة؟

290
00:12:28,703 --> 00:12:29,786
بالتأكيد

291
00:12:29,870 --> 00:12:30,837
ماذا عن علب العصير في غرفة الاستراحة

292
00:12:30,905 --> 00:12:32,405
للأطفال الذين ستوظفهم؟

293
00:12:32,473 --> 00:12:34,007
التهم باستغلال الاطفال

294
00:12:34,075 --> 00:12:35,242
ضد الشركات الأميركية

295
00:12:35,293 --> 00:12:37,244
قد تمت المبالغة فيها كثيرا

296
00:12:37,295 --> 00:12:39,946
قريبي لذي عمره 10 سنوات
يعيش قرب مدينة سيبو

297
00:12:40,014 --> 00:12:41,915
يعمل في مصنع أميركي

298
00:12:41,966 --> 00:12:43,616
انا أسفة جدا

299
00:12:43,668 --> 00:12:46,953
ذلك افضل شيء له

300
00:12:47,004 --> 00:12:49,389
ذلك سيء لكن المصانع الفليبينة
أسوء

301
00:12:49,456 --> 00:12:51,474
و المدارس ستكون سيئة
ان كانت موجودة

302
00:12:51,559 --> 00:12:53,860
لذا فهذا افضل أمل للعائلة

303
00:12:56,180 --> 00:12:57,814
هل انت بخير؟

304
00:12:57,898 --> 00:12:59,099
هل من المفترض ان اشعر بالحكة هكذا؟

305
00:13:04,638 --> 00:13:05,522
الشعور بالحكة

306
00:13:05,606 --> 00:13:06,656
مثير للاهتمام

307
00:13:06,741 --> 00:13:07,857
ليس مثيرا للاهتمام

308
00:13:07,942 --> 00:13:09,159
فقد زال الشعور

309
00:13:09,243 --> 00:13:10,860
مثير للاهتمام اكثر بمرتين

310
00:13:10,945 --> 00:13:12,195
مما يعني ان علينا تفسير
الوصول

311
00:13:12,280 --> 00:13:14,614
و الرحيل

312
00:13:17,368 --> 00:13:18,835
ذلك ناضج للغاية هاوس-
ماذا تعنيه؟-

313
00:13:18,919 --> 00:13:20,537
ذلك طفولي للغاية

314
00:13:20,621 --> 00:13:21,705
لقد بننيت هذا الشيء

315
00:13:21,789 --> 00:13:23,790
فيه 106 مصباح صغير

316
00:13:23,841 --> 00:13:26,376
كل واحد يرسل الضوء الى عينيك

317
00:13:26,460 --> 00:13:27,794
بطول موجة مختلف

318
00:13:27,845 --> 00:13:29,763
اطفئ ذلك-
اطوال الموجات المختلفة-

319
00:13:29,830 --> 00:13:32,048
تحفز جازك العصبي اللاإرادي

320
00:13:32,133 --> 00:13:33,466
ذلك ما يجعلك تشعر و كانك على متن قارب

321
00:13:33,517 --> 00:13:34,718
في مياه هائجة

322
00:13:39,724 --> 00:13:41,391
رائع

323
00:13:45,863 --> 00:13:48,365
اتظن انني لن

324
00:13:48,449 --> 00:13:50,367
اتظن انني لن ابلغ فورمان بهذا؟

325
00:13:50,451 --> 00:13:51,401
بل ستفعل

326
00:13:51,485 --> 00:13:52,819
و سأنكر ذلك

327
00:13:52,870 --> 00:13:54,187
و سيصدقك

328
00:13:54,238 --> 00:13:56,373
و عندها ستصدق هاتان الإثنتان ان
السياسة

329
00:13:56,457 --> 00:13:58,708
لحماية الوظائف الأميركية تبدأ محليا

330
00:13:58,793 --> 00:14:01,661
لذا لن تشهدا ضدي

331
00:14:01,729 --> 00:14:02,862
و لن تتمكن من اثبات اي شيء

332
00:14:05,750 --> 00:14:06,716
الآن ان لكمته على وجهه

333
00:14:06,801 --> 00:14:08,968
ذلك يمكن ان يقوم بإثباته

334
00:14:09,036 --> 00:14:10,637
اتذكر قولك شيئا عن

335
00:14:10,704 --> 00:14:13,039
كون الولاء للعقار غباء

336
00:14:13,090 --> 00:14:17,710
هذا بشأن سترداد عقار مسروق

337
00:14:17,762 --> 00:14:19,212
الولاء للعقارات غباء

338
00:14:19,263 --> 00:14:20,480
لأن الولاء غباء

339
00:14:20,548 --> 00:14:22,482
أولا الوطنية الآن الولاء

340
00:14:22,550 --> 00:14:23,983
اتكره اليوظة ايضا؟

341
00:14:24,051 --> 00:14:25,719
الفانيللا الفرنسية نعم

342
00:14:25,786 --> 00:14:28,438
ان نقوم طواعية بتعريف انفسنا
كشيء آخر

343
00:14:28,522 --> 00:14:30,323
هو خرق للتعبير عن الذات

344
00:14:30,391 --> 00:14:31,324
كان لدي فكرة

345
00:14:31,392 --> 00:14:32,826
غير حقيقة أن

346
00:14:32,893 --> 00:14:35,995
الولاء هو الأساس لكل العلاقات المهمة

347
00:14:36,063 --> 00:14:37,647
الأم قالت ان امها ماتت

348
00:14:37,715 --> 00:14:39,132
من سرطان اللمف من نوع غير هودجكينز

349
00:14:39,200 --> 00:14:40,834
ماذا لو كان تشخيصها خاطئا؟

350
00:14:42,870 --> 00:14:45,305
الشوكولا الهولندية ليست سيئة

351
00:14:45,373 --> 00:14:46,840
علي ان اعطيه هذا

352
00:14:46,907 --> 00:14:48,408
سرطان اللف لديها قد يكون سببه فيروس

353
00:14:48,476 --> 00:14:51,211
HTLV-1
الذي انتقل الى مريضنا

354
00:14:51,262 --> 00:14:52,979
عبر ممارسته الجنس مع زوجته

355
00:14:53,047 --> 00:14:55,965
بكلمات اخرى الولاء نقل اليه السرطان

356
00:14:56,050 --> 00:14:57,083
احب ذلك

357
00:14:57,134 --> 00:14:58,635
عالجوه بالإشعاع

358
00:15:01,555 --> 00:15:03,323
تشينغ و إينغ بانكر

359
00:15:03,391 --> 00:15:05,325
انهم أشهر تؤام ملتصق بالتاريخ

360
00:15:05,393 --> 00:15:06,860
في 2011 الذكرى 200 لتارخ مولدهما

361
00:15:08,446 --> 00:15:09,779
أفضل زي للهالوين

362
00:15:09,864 --> 00:15:12,031
هو الذي يحتاج لتفسير دائما

363
00:15:12,099 --> 00:15:13,733
ما الذي استغرقك وقتا طويلا؟

364
00:15:13,801 --> 00:15:15,785
لقد فقدت احد التؤامين سلفا

365
00:15:15,870 --> 00:15:17,120
اتحتاج لمساعدة بالجروح؟

366
00:15:17,204 --> 00:15:19,372
لا اظن انني عالجت الخفيفة

367
00:15:19,440 --> 00:15:20,490
لم لا تعالجيه وقائيا؟

368
00:15:20,574 --> 00:15:22,375
وقاية من ماذا؟ لقد دخل عراكا

369
00:15:22,443 --> 00:15:23,676
هو بدأه

370
00:15:23,744 --> 00:15:25,829
مما يعني انه سريع الغضب و غبي

371
00:15:25,913 --> 00:15:27,414
اخبرت فتى الأخوية العنصري السكران الغاضب

372
00:15:27,465 --> 00:15:29,165
ان التعبير الملائم هو تؤام ملتصق

373
00:15:29,250 --> 00:15:30,133
و ليس سياميين

374
00:15:30,217 --> 00:15:31,584
لا يمكنني التعليق

375
00:15:31,635 --> 00:15:33,453
على السكران او الأخوية

376
00:15:33,504 --> 00:15:35,338
لكن تشانغ و إينغ كلاهما ولد

377
00:15:35,423 --> 00:15:36,723
في سيام

378
00:15:36,791 --> 00:15:39,058
و بالواقع كانا تؤامين

379
00:15:39,126 --> 00:15:40,593
لو كان اسمك ريتشارد اسيكون ملائما

380
00:15:40,644 --> 00:15:42,662
لي ان اسميك قضيبا

381
00:15:42,730 --> 00:15:44,180
و لكن ربما في بعض القبائل

382
00:15:44,265 --> 00:15:45,631
تتعلم في صف ادارة الغضب

383
00:15:45,683 --> 00:15:47,200
ربما يساعد ذلك في ابقاء هذا الرجل

384
00:15:47,268 --> 00:15:48,268
خارج هذا المكان في المرة القادمة

385
00:15:48,319 --> 00:15:51,354
احيانا انه شعور مرض جدا

386
00:15:51,439 --> 00:15:54,574
ان تنفلت و تلكم شخصا يستحق ذلك

387
00:15:54,641 --> 00:15:55,742
و لكن عندما تفكر بالعواقب

388
00:15:55,809 --> 00:15:57,076
حسنا فلنذهب

389
00:15:57,144 --> 00:15:59,112
ظننت انك اردتني
ان اساعد في غضبه

390
00:15:59,163 --> 00:16:00,196
لا حصلت على كل ما اريد

391
00:16:01,699 --> 00:16:03,316
احيانا
احيانا-

392
00:16:03,367 --> 00:16:04,650
انه مرض جدا

393
00:16:04,702 --> 00:16:07,253
ان تنفلت وان تلكم شخصا يستحق ذلك

394
00:16:07,321 --> 00:16:09,756
اتسائل ما الذي ستفهمه اللجنة من ذلك

395
00:16:14,078 --> 00:16:16,312
هذا مضيعة للوقت

396
00:16:16,380 --> 00:16:18,481
لا يمكن ان تكون روبن نقلت الي مرضا جنسيا

397
00:16:21,268 --> 00:16:24,270
اعرف ان ذلك صعب و أنا اسفة

398
00:16:24,338 --> 00:16:25,638
بشأن زوجتك

399
00:16:25,689 --> 00:16:27,474
ان كنت ترغب بالتحدث
الى شخص

400
00:16:27,541 --> 00:16:29,609
لدينا مستشارين في المشفى

401
00:16:29,677 --> 00:16:30,727
تبدين كإبنتي

402
00:16:30,811 --> 00:16:32,145
افتقد زوجتي

403
00:16:32,213 --> 00:16:34,547
لكن ذلك لا يؤثر في قراراتي

404
00:16:37,034 --> 00:16:39,285
لقد كنت مديرا عاما منذ 1988

405
00:16:39,353 --> 00:16:42,222
لقد قررت ان تنقل شركتك
بعد ان ماتت زوجتك

406
00:16:42,289 --> 00:16:45,258
يتبادر للذهن ان مشاعرك ساهمت بالقرار

407
00:16:45,326 --> 00:16:49,429
زوجتي

408
00:16:49,497 --> 00:16:51,731
هي الشيء الوحيد
الذي يبقيني هنا

409
00:16:53,601 --> 00:16:57,587
ازور قبرها مرة بالأسبوع

410
00:17:00,558 --> 00:17:02,942
اذن ابنتك كانت مخطئة

411
00:17:03,010 --> 00:17:05,428
انت تحتاج فقط الى

412
00:17:05,513 --> 00:17:08,431
الكثير من المال

413
00:17:08,516 --> 00:17:10,617
اسمعت من قبل ب كونغو غومي؟

414
00:17:13,287 --> 00:17:17,557
شركة بناء في اليابان
اسست في العام 578

415
00:17:17,608 --> 00:17:20,560
أديرت و أسست من قبل العائلة

416
00:17:20,628 --> 00:17:25,832
بنت المعابد البوذية لخمسين جيلا

417
00:17:25,900 --> 00:17:30,136
لقد أفلسنا قبل خمس سنين

418
00:17:30,204 --> 00:17:35,174
الديك اي فكرة كيف
كان شعور أخر مدير عام؟

419
00:17:37,611 --> 00:17:40,280
اسف علي ان اتحرك

420
00:17:46,604 --> 00:17:47,887
معدل قلبك يتسارع

421
00:17:47,938 --> 00:17:49,088
اتشعر بأي ضيق في صدرك؟

422
00:17:49,139 --> 00:17:51,524
نعم ظننت انه بسبب الإشعاع

423
00:17:51,592 --> 00:17:53,109
اظن انك تتعرض لنوبة قلبية

424
00:17:57,281 --> 00:17:58,481
ادخل

425
00:18:00,317 --> 00:18:02,201
د.ويلسون

426
00:18:02,269 --> 00:18:03,936
احتاج لنصيحتك

427
00:18:03,988 --> 00:18:06,939
لقد راهنت هاوس بـ 100دولار

428
00:18:06,991 --> 00:18:08,291
انني لن اطرد

429
00:18:08,375 --> 00:18:10,793
بعد جلسة الاستماع خاصتي

430
00:18:10,878 --> 00:18:12,712
منذ حينها و بدأ يتصرف

431
00:18:12,779 --> 00:18:15,081
و كانه يحاول ان يتسبب بطردي فعلا

432
00:18:15,149 --> 00:18:17,951
ذلك بسبب انه حقا
يحاول ان يطردك

433
00:18:18,018 --> 00:18:19,953
هل يكرهني؟

434
00:18:20,020 --> 00:18:21,487
لست واثقا ان كان ذلك
طرفا مهما في المعادلة

435
00:18:21,555 --> 00:18:23,656
اذن انها حقا اكثر من 100 دولار؟

436
00:18:23,724 --> 00:18:25,525
لست واثقا ان المبلغ مهم

437
00:18:25,593 --> 00:18:26,426
انه يقاتل من اجل شرفه

438
00:18:26,493 --> 00:18:28,628
سيدمر حياتي المهنية

439
00:18:28,679 --> 00:18:31,347
لست واثقا ان كان-
ماذا لو راهنته ب 200 دولار

440
00:18:31,432 --> 00:18:33,399
بانني سأطرد

441
00:18:33,467 --> 00:18:35,034
انه يرى الرهانات التنافسية
معع نفس الشخص

442
00:18:35,102 --> 00:18:36,869
كإهانة للعبة

443
00:18:36,937 --> 00:18:39,172
سيكون أكثر تحفزا ليهزمك

444
00:18:41,692 --> 00:18:44,861
ان كنت مكاني
ماذا ستفعل؟

445
00:18:46,146 --> 00:18:47,814
عليك ان تعطيه شيئا

446
00:18:47,881 --> 00:18:49,549
يثمنه أكثر من الشرف

447
00:18:50,918 --> 00:18:54,420
و يجب أن تحدثي سيرتك الذاتية

448
00:19:02,780 --> 00:19:04,828
الفحص الكهربائي و البروتينات الثلاثية
كان مبهما

449
00:19:05,357 --> 00:19:07,391
ليس من الواضح ان كان مريضنا

450
00:19:07,442 --> 00:19:09,243
اصيب بنوبة قلبية او ماذا كان هذا

451
00:19:09,328 --> 00:19:11,779
فلننظر لشذوذات لحركة جدارن القلب الجزئية

452
00:19:11,863 --> 00:19:13,581
افحصيه بالصدى

453
00:19:13,665 --> 00:19:17,284
احتاج 200000 دولار

454
00:19:17,369 --> 00:19:18,953
شركته خسرت ثلث قيمتها

455
00:19:19,037 --> 00:19:20,871
منذ أن أدخل الى المشفى

456
00:19:20,922 --> 00:19:22,740
و تريد ان تقوم بصفقات داخلية؟

457
00:19:22,791 --> 00:19:24,375
افهم من ذلك ان الخروقات القانونية

458
00:19:24,426 --> 00:19:25,926
ليست بجزء من اتفاق اطلاق سراحك؟

459
00:19:26,011 --> 00:19:27,128
ليست بصفقة داخلية

460
00:19:27,212 --> 00:19:29,213
فقط أراهن على نفسي لأحل القضية

461
00:19:29,264 --> 00:19:31,415
ما ان نعالجه
سيرتفع سعر السهم

462
00:19:31,466 --> 00:19:32,416
و أرد لك المال

463
00:19:32,467 --> 00:19:34,018
لا

464
00:19:34,085 --> 00:19:35,919
لا لا يمكن ان تقولي لا

465
00:19:35,971 --> 00:19:38,189
يجب ان تقومي بعرض معاكس

466
00:19:38,256 --> 00:19:40,107
لن اقرض المال لرئيسي

467
00:19:40,192 --> 00:19:41,859
حسنا سأعرض عليك عرضا معاكسا

468
00:19:41,926 --> 00:19:43,427
$100000.

469
00:19:44,813 --> 00:19:45,946
$20000.

470
00:19:46,031 --> 00:19:47,264
ساشتري خيارات بدلا من الأسهم

471
00:19:47,315 --> 00:19:48,449
اكثر خطورة لكن ارباحها اكبر

472
00:19:48,533 --> 00:19:50,117
و لكن هذا أقل عرض لي

473
00:19:52,237 --> 00:19:53,704
يمكنني ان اقدم 5000 دولار

474
00:19:53,772 --> 00:19:55,322
حقا؟ لا يمكنك التراجع

475
00:19:55,407 --> 00:19:58,325
ان قمت بمضاعفة ساعات عملك في العيادة

476
00:19:58,410 --> 00:20:00,494
ست مرات في الأسبوع

477
00:20:00,579 --> 00:20:02,463
لقد رأيت كيف تحتقر أولئك المرضى

478
00:20:02,547 --> 00:20:04,465
اذن تريدين ان احتقر ضعفين منهم؟

479
00:20:04,549 --> 00:20:06,300
امض المزيد من الساعات معهم

480
00:20:06,385 --> 00:20:08,969
ستعاملهم بإنسانية أكثر

481
00:20:10,288 --> 00:20:12,506
وهذه المرة حرب أهلية في روسيا

482
00:20:12,591 --> 00:20:14,625
ستكون فكرة جيدة

483
00:20:14,676 --> 00:20:16,060
اتفقنا.؟

484
00:20:17,796 --> 00:20:18,962
اليك ما افكر فيه

485
00:20:19,014 --> 00:20:20,347
ذهبت الى جلسة استماع اطلاق
سراح مشروط

486
00:20:20,432 --> 00:20:23,150
لأحد مرضاك القديمين و رفض طلبه

487
00:20:23,235 --> 00:20:25,186
لذلك ارتديت الملابس
لذلك تأخرت

488
00:20:25,270 --> 00:20:27,938
و أهم شيء لذلك انت غاضبة

489
00:20:27,989 --> 00:20:29,907
اتظنين انه يمكنك ان تعيدي
التوازن الكوني

490
00:20:29,974 --> 00:20:31,492
بقيامك ببعض الخير الإضافي هنا

491
00:20:31,526 --> 00:20:33,828
و الأكثر ازعاجا بجعلي
انا اقوم به

492
00:20:36,865 --> 00:20:38,482
و اتفقنا

493
00:21:03,141 --> 00:21:06,360
بالطبع تعلم ان هذا يعني الحرب

494
00:21:06,445 --> 00:21:08,362
اعرف

495
00:21:08,447 --> 00:21:10,114
اعني انت سوف تصعد

496
00:21:10,181 --> 00:21:11,115
ومن ثم سوف انتقم

497
00:21:11,182 --> 00:21:12,399
و ستستمر السلسلة

498
00:21:12,484 --> 00:21:14,151
حتى يذهب كلانا لمدى بعيد

499
00:21:14,202 --> 00:21:17,121
في تلك المرحلة ربما
سيتم ايقافي عن العمل مؤقتا

500
00:21:17,188 --> 00:21:20,458
و انت ستعود للسجن

501
00:21:23,995 --> 00:21:25,463
مزحة سعيدة

502
00:21:34,205 --> 00:21:35,873
المريض عانى من تسرع بالقلب في
مختبر الصدى

503
00:21:35,924 --> 00:21:37,641
لذا فحصناه لكن

504
00:21:37,709 --> 00:21:38,709
الشرايين التاجية كانت نظيفة

505
00:21:38,777 --> 00:21:40,043
ان كانت اعمال السمكرة سليمة

506
00:21:40,095 --> 00:21:41,312
فلنتفقد اعمال الكهرباء

507
00:21:41,379 --> 00:21:43,898
دراسة كهربائية فيزلوجية

508
00:21:43,982 --> 00:21:45,883
فكرة جيدة

509
00:21:45,934 --> 00:21:48,486
حتى انها تتضمن استعارة لفظية

510
00:21:48,553 --> 00:21:49,854
لا تساوي أكثر من شرفي

511
00:21:49,921 --> 00:21:51,322
لكنها مرحة بنفس الوقت

512
00:21:52,858 --> 00:21:55,025
لن أخسر

513
00:21:55,093 --> 00:21:56,927
زميلتي بالكلية هي محررة

514
00:21:56,995 --> 00:21:58,696
صحيفة القانون بجامعة يال

515
00:21:58,763 --> 00:22:01,098
انها تكتب بياني الافتتاحي

516
00:22:01,166 --> 00:22:03,200
ستكونين فصيحة في خسارتك

517
00:22:03,268 --> 00:22:05,336
هذه القضية ستصل الى
اقوالك ضد اقواله

518
00:22:05,403 --> 00:22:07,421
اقواله :انا اعمل في هذه المشفى
منذ 15 عاما

519
00:22:07,506 --> 00:22:09,423
و انا اتلقى دروسا في تحسين الذات

520
00:22:09,508 --> 00:22:11,625
اقوالها:لقد كنت تابعة لمدة شهرين

521
00:22:11,710 --> 00:22:13,077
و انا غريبة من نوع ما

522
00:22:13,145 --> 00:22:14,512
لا يقول أنا سكير غبي

523
00:22:14,579 --> 00:22:16,046
و يظن ان بإمكانه ان يمسك مؤخرات الفتيات

524
00:22:16,114 --> 00:22:17,448
بدون عواقب

525
00:22:17,516 --> 00:22:18,883
انتظري هل كان سكرانا؟

526
00:22:18,950 --> 00:22:20,751
في المشفى؟-
لقد اخبرت فورمان سلفا-

527
00:22:20,819 --> 00:22:21,952
انه كان يشرب في تلك الليلة

528
00:22:22,020 --> 00:22:24,071
آندروز كان يخضع لصفوف التحرش الجنسي

529
00:22:24,139 --> 00:22:27,558
و ليس مدمني الكحول

530
00:22:27,626 --> 00:22:30,728
هذا يعني انه لم يتورط بسبب الشرب

531
00:22:30,795 --> 00:22:32,563
مما يعني ان فورمان كان موافقا

532
00:22:32,631 --> 00:22:36,167
مما يعني انه قام يوضع الخطة كاملة

533
00:22:38,336 --> 00:22:40,504
انسي ذلك
تخمين بعيد

534
00:22:40,572 --> 00:22:42,289
اذهبي وقومي بدراسة كهربائية فيزلوجية

535
00:22:48,113 --> 00:22:50,381
كنت تعرف سلفا ان آندروز كان
يشرب في تلك الليلة

536
00:22:50,448 --> 00:22:52,950
اليس كذلك؟

537
00:22:53,018 --> 00:22:54,318
نعم

538
00:22:54,386 --> 00:22:57,221
اظن انه يجب ان تلغي
جلسة الاستماع خاصتي

539
00:22:59,307 --> 00:23:02,092
آمل ان هذا لن يذهب الى حيث
افترض انه سيفعل

540
00:23:02,143 --> 00:23:03,227
انت من احضر آندروز

541
00:23:03,294 --> 00:23:05,796
انت من رسمت الخطة كاملة

542
00:23:10,802 --> 00:23:13,020
كان لدينا مريض كان سيموت

543
00:23:13,104 --> 00:23:15,639
بدون معالجة انصمام الشرايين الدماغية

544
00:23:15,690 --> 00:23:19,310
آندروز كان طبيب العصبية الوحيد
الذي تمكنت من الوصول اليه

545
00:23:19,377 --> 00:23:21,161
قال لي انه احتسى
بضع كؤوس من النبيذ

546
00:23:21,246 --> 00:23:22,363
و انه لا يجب ان ينفذ العملية

547
00:23:22,447 --> 00:23:24,815
و لكنه قال ايضا انك جيدة

548
00:23:24,866 --> 00:23:28,185
كنت جاهزة لتنفيذ واحدة
طالما انك تحت الاشراف

549
00:23:28,253 --> 00:23:29,787
لذا اتفقنا انه سيدخل

550
00:23:29,854 --> 00:23:31,689
لكنه لن يلمس المريض

551
00:23:31,756 --> 00:23:34,041
اتفهم الشرح

552
00:23:34,125 --> 00:23:35,325
و سنرى ان كانت المجلس يوافق

553
00:23:35,377 --> 00:23:38,395
عندما اخبرهم القصة كاملة في جلسة الاستماع

554
00:23:40,632 --> 00:23:42,333
فعلت سلفا

555
00:23:42,400 --> 00:23:45,169
كان لدي جلسة مغلقة الاسبوع الماضي

556
00:23:45,237 --> 00:23:47,170
المجلس قرر
ان يخصم لي راتب اسبوعين

557
00:23:54,112 --> 00:23:55,946
انت تعملين لدى هاوس منذ اسبوعين

558
00:23:56,014 --> 00:23:57,314
لقد فات الآوان منذ الآن

559
00:24:03,571 --> 00:24:05,205
لا توجد شذوذات كهربائية

560
00:24:05,290 --> 00:24:06,690
في الأذين الأيمن

561
00:24:06,741 --> 00:24:09,043
لقد انتهى امري

562
00:24:09,127 --> 00:24:11,295
اظن ان هاوس نصب لي فخا

563
00:24:11,362 --> 00:24:13,397
هل ارسلت للجنة

564
00:24:13,465 --> 00:24:16,417
رسالة تزكية عن شخصيتي؟

565
00:24:16,501 --> 00:24:18,302
ظننت انك لا تحبين المعروف

566
00:24:18,369 --> 00:24:19,637
انا لا احب الهدايا

567
00:24:19,704 --> 00:24:21,588
سيكونذلك اخبارا للحقيقة من قبلك

568
00:24:21,673 --> 00:24:23,607
انا بالكاد اعرفك

569
00:24:25,810 --> 00:24:27,928
تشبع الأوكسجين 89

570
00:24:28,013 --> 00:24:29,596
هل قمنا بالاختراق؟ هل ينزف داخل جسده؟

571
00:24:29,681 --> 00:24:32,016
معدل نبضات قلبه 90
أوردة الرقبة مسطحة

572
00:24:32,067 --> 00:24:33,434
اذا لماذا لا يحصل على تشبع بالأوكسجين؟

573
00:24:40,324 --> 00:24:42,042
يبدو صحيا بالنسبة لي

574
00:24:42,126 --> 00:24:43,627
فلنخرجه

575
00:24:43,694 --> 00:24:47,197
خياري ببيع شركة بارتون
للأغذية ب 34 دولارا

576
00:24:47,248 --> 00:24:48,999
على وشك ان ينتهي

577
00:24:49,050 --> 00:24:51,051
لذا ظنوا ان المريض سيكون
قد تحسن الآن

578
00:24:51,135 --> 00:24:54,805
بدلا عن ذلك ساخسر 20000 دولار

579
00:24:54,872 --> 00:24:56,006
عشرون؟

580
00:24:56,057 --> 00:24:58,875
خمسة منك و خمسة سرقتها من ويلسون

581
00:24:58,926 --> 00:25:00,543
بالإضافة للعشرة التي
حصلت عليها من الهامش

582
00:25:00,595 --> 00:25:03,063
ععليك ان تتحدثي لمحامي الإفلاس خاصتي

583
00:25:03,147 --> 00:25:04,898
ما لم

584
00:25:04,982 --> 00:25:07,851
يكن هناك طريقة لاستعادة اموالك

585
00:25:07,902 --> 00:25:09,603
اعطني 200000دولار كاملة

586
00:25:11,105 --> 00:25:13,273
و بالاستقراء

587
00:25:13,357 --> 00:25:15,826
غدا ستملك اقل بقليل من مليون دولار

588
00:25:15,893 --> 00:25:17,327
انها غلطتك

589
00:25:17,394 --> 00:25:18,745
انت من اجبرتني على البحث عن خيارات

590
00:25:18,830 --> 00:25:22,449
مشاكل غضبك اللعينة
تعبث بأموري المالية

591
00:25:22,533 --> 00:25:24,417
اسهم عادية هذه المرة
بسلام و امان

592
00:25:24,502 --> 00:25:25,836
لست غاضبة

593
00:25:25,903 --> 00:25:27,204
لا اعرف ان كنت تحاول ان تجعلني غاضبة

594
00:25:27,255 --> 00:25:28,538
انت ترفضين ان تراهني على نفسك

595
00:25:28,589 --> 00:25:30,123
ذلك يعني ثقة قليلة بالنفس

596
00:25:30,208 --> 00:25:31,925
اذن ان اعطيتك 200000

597
00:25:32,009 --> 00:25:33,126
ساشعر بأنني ذكية و جميلة

598
00:25:33,211 --> 00:25:35,078
ثقة منخفضة بالنفس
يمكن ان تنشأ

599
00:25:35,129 --> 00:25:37,413
بالتعرض للفضح امام الأقارب

600
00:25:37,465 --> 00:25:38,932
ملابس لطيفة و غضب

601
00:25:39,016 --> 00:25:40,300
أعراض تقليدية

602
00:25:40,384 --> 00:25:41,685
تجمع عائلي

603
00:25:41,752 --> 00:25:43,720
كنت متاخرة ذلك اليوم

604
00:25:43,771 --> 00:25:44,921
لأنك كنت تتناولين الفطور

605
00:25:44,972 --> 00:25:47,307
مع الجدة آدامز او قريبك الغريب

606
00:25:47,391 --> 00:25:49,809
و هي تزعجك من اجل ايجاد زوج

607
00:25:49,894 --> 00:25:51,778
حسنا هذا يصبح مزعجا

608
00:25:51,863 --> 00:25:53,113
ساخبركبما كنت افعل

609
00:25:55,032 --> 00:25:56,432
بدون حرق

610
00:25:56,484 --> 00:25:58,285
انهم يخربون كل شيء

611
00:25:58,369 --> 00:26:00,287
أمراض الرئة من ذلك الطريق

612
00:26:00,371 --> 00:26:02,289
مشكلة الرئة لمريضنا
ليست بمشكلة رئة

613
00:26:02,373 --> 00:26:03,940
انها مشكلة دماغ

614
00:26:03,991 --> 00:26:05,792
سنتشاور مع قسم العصبية

615
00:26:05,877 --> 00:26:07,627
ذلك رئيسي القديم

616
00:26:07,712 --> 00:26:09,612
انت لا  تظن ان ذلك امر عصبي

617
00:26:09,664 --> 00:26:10,830
انا لا اعرف ما هذا

618
00:26:10,915 --> 00:26:12,282
ربما علي

619
00:26:12,333 --> 00:26:14,334
ان اتقبل موت المريض ان كان جلب المساعدة

620
00:26:14,418 --> 00:26:16,920
يمكن ان يسبب الإحراج

621
00:26:18,723 --> 00:26:20,640
د.آندروز

622
00:26:20,725 --> 00:26:21,808
شريكتاي

623
00:26:21,893 --> 00:26:23,894
الطبيبتان آدامز و بارك

624
00:26:27,848 --> 00:26:30,233
من اللطيف لقاؤك د . آدامز

625
00:26:32,270 --> 00:26:34,187
حسنا د.بارك

626
00:26:36,357 --> 00:26:37,157
اتعرفان بعضيكما؟

627
00:26:39,360 --> 00:26:41,111
انه عالم صغير

628
00:26:41,162 --> 00:26:42,746
د.بارك ربما سترغبين بإطلاع

629
00:26:42,813 --> 00:26:44,581
زميلنا المحترم

630
00:26:44,648 --> 00:26:45,448
على حالة مريضنا

631
00:26:49,820 --> 00:26:51,504
خلل بالرؤية نزف

632
00:26:51,589 --> 00:26:54,874
تسرع بالقلب و صعوبة بالتنفس

633
00:26:57,094 --> 00:26:57,961
مؤخرة لطيفة اليس كذلك؟

634
00:27:00,164 --> 00:27:01,932
هل يمكننا ان نذهب الآن؟

635
00:27:01,999 --> 00:27:04,267
اتريدين ان تديري ظهرك لهذا الرجل فعلا؟

636
00:27:04,335 --> 00:27:06,669
اسف تابعي

637
00:27:06,721 --> 00:27:08,772
حسنا

638
00:27:08,839 --> 00:27:10,006
يبدو انه قد يكون هناك

639
00:27:10,057 --> 00:27:11,358
علاقة مع النخلع الشوكي

640
00:27:11,442 --> 00:27:14,210
هل فكرت بالاستسقاء تحت ضغط طبيعي؟

641
00:27:16,781 --> 00:27:19,149
حسنا استسقاء بضغط طبيعي

642
00:27:19,200 --> 00:27:20,350
واحد

643
00:27:20,401 --> 00:27:22,202
استسقاء بضغط طبيعي
اثنان

644
00:27:22,286 --> 00:27:24,120
ليس نخاعه الشوكي

645
00:27:24,188 --> 00:27:27,090
انها الوصلة بين قلبه و دماغه

646
00:27:27,158 --> 00:27:29,709
متلازمة التقلبات اللاإرادية

647
00:27:29,794 --> 00:27:30,827
نقوم بفحص الطاولة المائلة

648
00:27:30,878 --> 00:27:32,595
و نرى كيف يستجيب معدل نبض قلبه

649
00:27:32,663 --> 00:27:33,997
ذلك سيؤكد التشخيص

650
00:27:34,065 --> 00:27:36,299
حسنا ان كان يعاني من استسقاء ضغط طبيعي

651
00:27:36,367 --> 00:27:38,084
فحص الطاولة المائلة
قد يضعه في غيبوبة

652
00:27:38,169 --> 00:27:40,437
اذن من الجيد انه مصاب بالمتلازمة

653
00:27:42,256 --> 00:27:44,140
هل تؤمنين بهذا التشخيص؟

654
00:27:44,208 --> 00:27:46,042
لأن هذه مبارزة للقوة فحسب

655
00:27:46,093 --> 00:27:47,727
و لديك نقطة ضعف تشريحية كبيرة

656
00:27:47,812 --> 00:27:50,680
انها متلازمة التقلبات اللاإرادية

657
00:27:50,748 --> 00:27:53,600
لا انه استسقاء الضغط الطبيعي

658
00:27:53,684 --> 00:27:55,418
افحص السائل الشوكي للتأكيد

659
00:27:57,521 --> 00:27:59,222
سنقوم بفحص الطاولة المائلة

660
00:27:59,273 --> 00:28:00,523
ذلك منطقي

661
00:28:00,574 --> 00:28:02,525
اتفضلين ان يطردك هاوس بدلا من فورمان؟

662
00:28:02,576 --> 00:28:03,693
هذا الرهان لا بد انه فحص

663
00:28:03,744 --> 00:28:05,161
ليرى ان كان يمكنني ان اعمل معه

664
00:28:05,229 --> 00:28:07,197
احتاج لإثبات ان لدي الثقة

665
00:28:07,248 --> 00:28:10,367
لعصيان اوامره

666
00:28:10,418 --> 00:28:12,035
هل لديك اي تبرير طبي

667
00:28:12,103 --> 00:28:13,303
لتشخيصك؟

668
00:28:13,371 --> 00:28:16,572
الاعراض مناسبة

669
00:28:16,624 --> 00:28:18,124
اتظنين انني محقة؟

670
00:28:23,464 --> 00:28:25,015
فلنذهب

671
00:28:25,082 --> 00:28:27,767
لا يجب ان تستعدي لجلسة الاستماع

672
00:28:35,993 --> 00:28:37,811
اصبر 15 قيقة اخرى سيد بارتون

673
00:28:39,096 --> 00:28:41,097
جهاز ليزر لتجديد الخلايا السطحية مفقود

674
00:28:41,165 --> 00:28:43,316
و لماذا تسألني عنه؟

675
00:28:43,401 --> 00:28:44,868
لأنك تعملين مع هاوس

676
00:28:44,935 --> 00:28:47,937
ما الذي سيفعله هاوس بجهاز ليزر؟

677
00:28:47,988 --> 00:28:49,622
ليست لدي فكرة
هل رأيته؟

678
00:28:49,707 --> 00:28:52,275
اشعر بسخونة في قدمي

679
00:28:52,326 --> 00:28:54,110
ذلك طبيعي بالكامل

680
00:28:54,161 --> 00:28:57,163
لا لكن هاوس كان يتحدث عن

681
00:28:57,248 --> 00:28:59,149
رغبته الشديدة بإزالة الوشوم التي
حصل عليها في السجن

682
00:28:59,216 --> 00:29:00,750
انها آلة غالية جدا

683
00:29:00,818 --> 00:29:02,252
ارغب باستعادتها

684
00:29:02,303 --> 00:29:03,786
رجاء اخبريني ان سمعت اي شيء.؟

685
00:29:06,424 --> 00:29:07,891
ما ثمنها

686
00:29:07,958 --> 00:29:09,492
$200000.

687
00:29:11,962 --> 00:29:12,979
هو أخذها

688
00:29:13,064 --> 00:29:14,798
ليس لدي اي فكرة

689
00:29:14,865 --> 00:29:16,766
جلسة اجتماع بارك على وشك ان تبدأ

690
00:29:16,817 --> 00:29:18,334
انت تغطين عليه

691
00:29:18,402 --> 00:29:20,303
لقد قمت بالمثل عدة مرات

692
00:29:20,354 --> 00:29:22,238
نصيحتي لك
اكتشفي ما هو الحد

693
00:29:22,306 --> 00:29:23,840
الذي انت مستعدة لخرقه لأجله

694
00:29:23,908 --> 00:29:27,644
لأن في النهاية سيطلب منك
ان تخرقيه

695
00:29:33,784 --> 00:29:35,218
كيف حال قدميك؟

696
00:29:37,772 --> 00:29:39,205
سيد بارتون

697
00:29:42,543 --> 00:29:44,894
هل يمكنك سماعي سيد بارتون؟

698
00:29:47,515 --> 00:29:49,215
لا

699
00:29:52,541 --> 00:29:54,358
لقد عقدنا الجلسة التأديبية

700
00:29:54,410 --> 00:29:56,327
لتقرير الفعل المناسب الذي
يجب اتخاذه

701
00:29:56,378 --> 00:29:58,797
ضد الطبيبة تشي بارك كنتيجة لأفعالها

702
00:29:58,864 --> 00:30:01,800
في السابع من أوكتوبر هذا العام

703
00:30:01,867 --> 00:30:04,052
د.بارك هل لديك اي بيان افتتاحي

704
00:30:04,136 --> 00:30:06,087
د.فورمان أعضاء اللجنة

705
00:30:06,172 --> 00:30:07,755
شكرا لإعطائي الفرصة

706
00:30:07,840 --> 00:30:09,641
للحديث اليكم اليوم انا

707
00:30:11,227 --> 00:30:12,310
خبر جيد

708
00:30:12,377 --> 00:30:13,428
يمكنكم الغاء الجلسة

709
00:30:13,512 --> 00:30:14,545
لأنني ساطردها بنفسي

710
00:30:14,597 --> 00:30:15,880
انها ليست لك لتطردها

711
00:30:15,931 --> 00:30:17,899
يجب ان تطردوها بسبب العصيان

712
00:30:17,983 --> 00:30:19,818
لانها خالفت أوامري والآن مريضي
في غيبوبة

713
00:30:19,885 --> 00:30:20,768
انا من قمت بالفحص

714
00:30:20,853 --> 00:30:22,103
لا انها فكرتي

715
00:30:22,188 --> 00:30:23,221
جديا هاوس؟

716
00:30:23,272 --> 00:30:24,239
على الأقل انا ذكي بما يكفي

717
00:30:24,323 --> 00:30:25,573
لأعرف ما افعله

718
00:30:25,658 --> 00:30:27,108
لقد تجاوزت حدودها لتتحداني

719
00:30:27,193 --> 00:30:29,777
انها تحتاج ل تبا
يجب ان تطردها

720
00:30:29,862 --> 00:30:32,413
اعتذاراتي

721
00:30:32,498 --> 00:30:35,166
اعتذاراتي د. بارك

722
00:30:35,234 --> 00:30:36,451
تعليقات الد.هاوس

723
00:30:36,535 --> 00:30:38,119
بالطبع لن يكون لها
اي وزن بالجلسة

724
00:30:38,204 --> 00:30:39,587
في هذه الجلسة

725
00:30:39,672 --> 00:30:41,956
رجاء تابعي

726
00:30:45,411 --> 00:30:47,745
انا

727
00:30:47,796 --> 00:30:49,130
لا يمكنني ان اصدق انك فعلت هذا

728
00:30:49,215 --> 00:30:51,349
وبالمثل لك

729
00:30:51,416 --> 00:30:54,052
مريضنا يموت
نحتاج نظريات

730
00:30:54,103 --> 00:30:56,104
لا بد انه استسقاء ضغط طبيعي

731
00:30:56,188 --> 00:30:57,972
آندروز تنبأ بالغيبوبة

732
00:30:58,057 --> 00:31:00,391
نعم لكن حتى الطبيب الفاشل يكون
مصيبا مرتين يوميا

733
00:31:00,442 --> 00:31:02,810
المريض لم يكن مبللا غير متوازن او متعبا

734
00:31:02,895 --> 00:31:05,063
الغيبوبة كانت تخمينا محظوظا

735
00:31:05,114 --> 00:31:07,431
ان لم تظن انه مصيب

736
00:31:07,483 --> 00:31:09,534
اذن لماذا اردت منا ان نجمع السائل الشوكي؟

737
00:31:09,601 --> 00:31:12,203
لم ارد ذلك اردتكم
ان تقومواباختبار الطاولة المائلة

738
00:31:12,271 --> 00:31:13,988
لديك طريقة رائعة بالتواصل

739
00:31:14,073 --> 00:31:15,957
اعرف ان بارك ارادت ان تقوم بفحص الطاولة
المائلة

740
00:31:16,041 --> 00:31:17,441
انها تستمع لي
فسأضيع ساعة

741
00:31:17,493 --> 00:31:19,043
ان تحدتني

742
00:31:19,111 --> 00:31:22,446
فسأحصل على الفحص الذي أردته و 100 دولار

743
00:31:22,498 --> 00:31:23,948
صافحيني

744
00:31:23,999 --> 00:31:25,783
انت وغد

745
00:31:25,834 --> 00:31:27,752
انت غاضبة

746
00:31:27,803 --> 00:31:29,837
نعم انا غاضبة

747
00:31:29,922 --> 00:31:32,390
فلنقم بالفحص الخاص لاستسقاء الضغط الطبيعي

748
00:31:32,457 --> 00:31:33,975
لا

749
00:31:34,059 --> 00:31:36,144
ما الذي سيفسر الاعراض

750
00:31:36,228 --> 00:31:40,431
والذي سيجعل مريضنا يدخل
في غيبوبة خلال الفحص؟

751
00:31:40,482 --> 00:31:42,133
ماذا عن الاعتلال الكبدي؟

752
00:31:42,184 --> 00:31:43,518
لا لقد اختبرنا انزيمات كبده

753
00:31:43,602 --> 00:31:44,686
انهم طبيعيين

754
00:31:44,770 --> 00:31:46,187
او ان كبده قد انهار تماما

755
00:31:46,272 --> 00:31:48,106
بجيث لا يمكن ان ينتج انزيمات

756
00:31:48,157 --> 00:31:49,490
ذلك يائس

757
00:31:49,575 --> 00:31:51,492
يناسب الأعراض

758
00:31:51,577 --> 00:31:53,545
و آندروز محتال

759
00:31:53,612 --> 00:31:55,413
اذهبي و قومي بالخزعة للتاكد

760
00:31:55,480 --> 00:31:57,081
ما لم تكوني تريدين جلسة استماع خاصة بك

761
00:31:58,817 --> 00:32:00,535
عليك ان تعينني أولا

762
00:32:00,619 --> 00:32:02,921
الممرضة ويليامز الى الخدمات الاجتماعية

763
00:32:02,988 --> 00:32:05,089
الممرضة ويليامز الى الخدمات الاجتماعية

764
00:32:05,157 --> 00:32:06,791
اذن تدركين

765
00:32:06,842 --> 00:32:08,843
انه من غير المقبول ان تضريي اجد

766
00:32:08,928 --> 00:32:09,961
في مكان العمل؟

767
00:32:10,012 --> 00:32:12,664
نعم غير مقبول تماما

768
00:32:12,731 --> 00:32:13,898
لم أكن أفكر

769
00:32:13,966 --> 00:32:16,134
اعني اقصد
نعم عمليا

770
00:32:16,201 --> 00:32:17,468
كنت افكر

771
00:32:17,536 --> 00:32:20,538
انا فقط حصل الأمر بسرعة

772
00:32:20,606 --> 00:32:22,073
لقد قمت

773
00:32:22,141 --> 00:32:23,508
انا

774
00:32:23,576 --> 00:32:25,843
الامر اشبه

775
00:32:25,894 --> 00:32:27,145
الأمر كأنني لم اكن انا

776
00:32:27,212 --> 00:32:30,514
لن اقوم بشيء كهذا ابدا

777
00:32:30,566 --> 00:32:33,284
رغم انني فعلت

778
00:32:33,352 --> 00:32:36,254
انا اسفة كلامي غير منطقي الآن

779
00:32:36,322 --> 00:32:39,057
انا

780
00:32:39,124 --> 00:32:40,858
لا اعرف

781
00:32:40,926 --> 00:32:43,494
انا احب حقا كوني طبيبة جدا

782
00:32:43,562 --> 00:32:49,500
و انا بالكاد املك 100 دولار

783
00:32:49,568 --> 00:32:51,736
رجاء لا تطردوني

784
00:32:59,511 --> 00:33:02,380
اهذه النظرية اكثر أملا من البقية؟

785
00:33:02,431 --> 00:33:04,065
سنعرف خلال بضع ساعات

786
00:33:05,234 --> 00:33:08,186
كيف حالك؟

787
00:33:09,237 --> 00:33:12,773
بغض النظر عن كون والدي في غيبوبة

788
00:33:12,840 --> 00:33:13,907
رهيبة

789
00:33:15,593 --> 00:33:16,960
غدا صباحا من المفروض ان اوقع

790
00:33:17,028 --> 00:33:18,629
ورقة سوف

791
00:33:18,696 --> 00:33:19,963
تنقل الشركة

792
00:33:20,031 --> 00:33:23,066
و تكلف الآلاف وظائفهم

793
00:33:23,117 --> 00:33:24,935
ظننت انك تفضلين ان تري الشركة

794
00:33:25,003 --> 00:33:26,837
تغرق في نيو جيرسي
من ا تنجح في الصين

795
00:33:28,539 --> 00:33:30,340
هذا ما اراده والدي

796
00:33:30,408 --> 00:33:31,875
وما تزال شركته

797
00:33:31,943 --> 00:33:34,678
انا احتفظ بكرسي الرئاسة

798
00:33:34,746 --> 00:33:37,180
و لكن ما لم يستيقظ قبل الغد

799
00:33:37,248 --> 00:33:39,516
سيكون توقيعي فوق تلك الورقة

800
00:33:46,808 --> 00:33:49,793
لا يتوجب عليك ان توقيعها

801
00:33:54,165 --> 00:33:56,066
سأعلمك حين تصدر النتائج

802
00:34:16,326 --> 00:34:18,794
الخزعة سليمة
ليس كبده

803
00:34:18,845 --> 00:34:20,463
قمت بإجراء فحص سائل النخاع

804
00:34:20,514 --> 00:34:23,132
و كنت محقا
ان آندروز مخطئ

805
00:34:23,183 --> 00:34:26,552
الضغط القحفي كان مرتفعا لم يكن طبيعيا

806
00:34:26,637 --> 00:34:28,671
HTLVماذا عن الفيروس

807
00:34:28,722 --> 00:34:30,556
لقد استعدنا ذلك قبل 3 ايام

808
00:34:30,641 --> 00:34:31,724
بسبب مشكلة قلبه لكن

809
00:34:31,808 --> 00:34:33,342
ما ان يمحى شيء عن اللوح

810
00:34:33,393 --> 00:34:35,061
انا الوحيد الذي يحق له
ان يعيده اليه

811
00:34:39,349 --> 00:34:43,235
انت تدين لي ب 106804 دولار

812
00:34:43,320 --> 00:34:45,655
او 100 دولار

813
00:34:47,741 --> 00:34:49,158
يا الهي لكنك مثيرة للشقة

814
00:34:50,427 --> 00:34:52,495
حسنا اذن لدينا خيارين

815
00:34:52,546 --> 00:34:54,747
اما ان نكتشف ما علته

816
00:34:54,831 --> 00:34:56,499
او ان نكتشف كيف نجعل هذه الشركة تحقق ارباحا

817
00:34:56,550 --> 00:34:58,084
في نيوجيرسي

818
00:34:58,168 --> 00:34:59,468
التهاب الدماغ الخيلي الشرقي؟

819
00:35:02,139 --> 00:35:03,706
نحن نفكر هنا

820
00:35:03,757 --> 00:35:04,557
فحوص الدماغ تشير

821
00:35:04,641 --> 00:35:06,392
الى انه قد يكون داء لوا لوا

822
00:35:08,061 --> 00:35:09,562
اغلقه

823
00:35:22,109 --> 00:35:24,493
من الواضح انه يحق لنا ان نفعل ذلك الآن

824
00:35:30,200 --> 00:35:31,751
اخرج من هنا هاوس

825
00:35:35,672 --> 00:35:39,208
عالجوا المريض بتصفية البلازما

826
00:35:39,259 --> 00:35:42,011
سيستفيق خلال ساعة

827
00:35:44,715 --> 00:35:46,766
كان شرفا ان نستضيفك في الحي

828
00:36:00,063 --> 00:36:03,599
yهذا التشخيص قدم اليك بواسطة الحرف

829
00:36:03,650 --> 00:36:04,600
ابي

830
00:36:04,651 --> 00:36:06,986
يا الهي انت بخير

831
00:36:07,070 --> 00:36:08,204
انا عطشان

832
00:36:10,240 --> 00:36:12,458
ذلك احد عوارض عدم الموت

833
00:36:12,542 --> 00:36:16,495
تبين ان دمك كان يتحول الى
شيء سميك كالشراب

834
00:36:16,580 --> 00:36:18,881
تعقيدات من المضادات التي على شكل حرف
y

835
00:36:18,948 --> 00:36:21,467
كانت تسد أوعيتك الدموية

836
00:36:21,551 --> 00:36:23,919
و تسبب اغلاق اعضائك الواحد تلو الآخر

837
00:36:23,970 --> 00:36:26,589
الآن عادة مع متلازمة فرط اللزوجة

838
00:36:26,640 --> 00:36:28,224
السبب يكون ارتفاعا في تعداد مكونات الدم

839
00:36:28,291 --> 00:36:29,175
او تعداد البروتينات

840
00:36:29,259 --> 00:36:30,793
نتائجك ضللتنا

841
00:36:30,844 --> 00:36:32,311
لأن السبب كان مضادات النوى

842
00:36:32,396 --> 00:36:33,813
من التهاب مفاصلك

843
00:36:33,897 --> 00:36:35,681
الآن بما انه يتم تصفيتك

844
00:36:35,766 --> 00:36:36,932
الدم سيكون

845
00:36:37,000 --> 00:36:38,434
أقل بقليل من صلصة البط

846
00:36:38,485 --> 00:36:41,737
و اشبه بصلصة الصويا

847
00:36:41,805 --> 00:36:43,973
اذن سأكون شفيت بالكامل

848
00:36:44,041 --> 00:36:46,108
الأمر لا يتعلق بك

849
00:36:46,159 --> 00:36:47,943
سعر سهمك

850
00:36:47,994 --> 00:36:49,328
سيشفى  بالكامل

851
00:36:49,413 --> 00:36:51,697
ما ان توقع هذا

852
00:36:51,782 --> 00:36:53,282
انه اعلان صحفي

853
00:36:53,333 --> 00:36:55,701
انه يقول انك بصحة جيدة وستعود للعمل

854
00:36:55,786 --> 00:36:56,985
و انت ستوقع العقد

855
00:36:57,037 --> 00:36:58,320
الذي سينقل الشركة الى الصين

856
00:36:58,371 --> 00:36:59,655
لقد استيقظ لتوه

857
00:36:59,706 --> 00:37:01,490
ابي لا يجب ان تتعامل مع هذا الآن

858
00:37:01,541 --> 00:37:02,925
نعم بالواقع

859
00:37:02,992 --> 00:37:04,376
عليه

860
00:37:04,461 --> 00:37:06,462
لأن السوق يفتتح عند 9 صباحا

861
00:37:06,513 --> 00:37:09,265
و هذا يعني الكثير لي

862
00:37:09,332 --> 00:37:10,666
قد تتذكرني على انني

863
00:37:10,717 --> 00:37:13,185
الذي انقذت حياتك

864
00:37:16,339 --> 00:37:18,274
ان نقلتها فلن اكون معك

865
00:37:23,814 --> 00:37:25,781
اعرف انك تعارضي

866
00:37:25,849 --> 00:37:26,782
اعرف انك لا تتفقين

867
00:37:26,850 --> 00:37:28,584
ابي

868
00:37:28,652 --> 00:37:30,453
لا يمكنني القيام بذلك

869
00:37:34,424 --> 00:37:35,741
ان كان هذا يتعلق بالعائلة

870
00:37:35,826 --> 00:37:37,093
فلن تقوم بهذا

871
00:38:26,426 --> 00:38:28,043
صباح الخير

872
00:38:31,298 --> 00:38:33,015
كنت محظوظا هذه المرة

873
00:38:33,082 --> 00:38:34,266
لا لم تكن

874
00:38:34,351 --> 00:38:36,018
لقد انشأت هذا الرهان

875
00:38:36,085 --> 00:38:37,353
لكي تتوقف عن محاولة طرد بارك

876
00:38:37,420 --> 00:38:38,754
لكي  تكون محايدا

877
00:38:38,805 --> 00:38:41,223
لقد خرجت عن اساليبك لتساعدها

878
00:38:41,274 --> 00:38:42,474
من الواضح انها كسبت احترامك

879
00:38:42,559 --> 00:38:43,893
و لقد تجاوزت اي اختبار اعطيتها اياه

880
00:38:43,944 --> 00:38:45,194
لقد خربت جلسة استماعها

881
00:38:45,261 --> 00:38:47,062
انت تقرأ صحيفة المدرسة اليس كذلك؟

882
00:38:48,264 --> 00:38:49,648
ان خربت جلسة استماعها

883
00:38:49,733 --> 00:38:50,983
لحصلت على اكثر من صفعة على اليد

884
00:38:51,067 --> 00:38:53,285
ما فعلته حقيقة هو انك جعلتها عاطفية

885
00:38:53,370 --> 00:38:55,103
و جعلت اعضاء المجلس يرونها كضحية

886
00:38:55,155 --> 00:38:56,639
لأن اللجنة تشعر بالسوء

887
00:38:56,706 --> 00:38:59,241
على الاطباء الغير كفؤين و يكادوا يقتلوا المرضى

888
00:38:59,292 --> 00:39:00,943
انت تعرف ان كل من في اللجنة يكرهك

889
00:39:00,994 --> 00:39:03,078
انت تعرف انه في اللحظة التي تزكي طرد احدهم

890
00:39:03,129 --> 00:39:05,948
يبدأون بنقاش حجم المكافأة التي سيعطونه اياها

891
00:39:05,999 --> 00:39:07,666
ذلك مؤذ

892
00:39:07,751 --> 00:39:10,336
الحقيقة هي ان ربح
100دولار منك

893
00:39:10,420 --> 00:39:11,420
تعطيني سعادة أكبر

894
00:39:11,471 --> 00:39:14,340
من ربح 100 منها

895
00:39:14,424 --> 00:39:16,291
اليك 5000

896
00:39:18,595 --> 00:39:19,628
اي خمسة ألاف؟

897
00:39:22,298 --> 00:39:23,649
فقط خذها ثق بي

898
00:39:30,106 --> 00:39:32,441
وجدتها نائمة في الحديقة

899
00:39:32,492 --> 00:39:35,143
قالت انها هربت لأن والدها لم يحبها

900
00:39:35,195 --> 00:39:37,479
و هذا ما حصل بالضبط

901
00:39:37,530 --> 00:39:39,281
بقدر ما يمكنك ان تثبت

902
00:39:39,332 --> 00:39:40,816
تهانينا

903
00:39:40,867 --> 00:39:42,651
لن تعود للسجن اليوم

904
00:39:42,702 --> 00:39:44,486
لكنك تعرف

905
00:39:44,554 --> 00:39:45,921
انه لا يمكن ان اترك هذا يمر مرور الكرام

906
00:39:45,989 --> 00:39:48,290
يجب ان تحتفظ بسمعتك

907
00:39:48,341 --> 00:39:49,675
حسنا ساعات العيادة

908
00:39:49,759 --> 00:39:50,759
ساضاعفهم

909
00:39:50,827 --> 00:39:53,162
حسنا 12 ساعة في الأسبوع

910
00:39:53,230 --> 00:39:54,797
لا

911
00:39:54,864 --> 00:39:56,799
اثنان ضرب 3
تساوي ستة

912
00:39:56,866 --> 00:39:59,685
و 3*2*2 تساوي 12

913
00:39:59,769 --> 00:40:02,738
اعرف بشأن صفقتك مع آدامز

914
00:40:07,444 --> 00:40:09,895
اتصل بتشايس و تاوب

915
00:40:09,980 --> 00:40:11,697
احضرهم الى هنا

916
00:40:11,781 --> 00:40:13,348
لقد عادوا الشباب

917
00:40:16,686 --> 00:40:18,704
هذا الشيك اكثر بكثير

918
00:40:18,788 --> 00:40:19,722
مما قلت لك انك تحتاج اليه

919
00:40:19,789 --> 00:40:20,706
لتمويل القسم

920
00:40:20,790 --> 00:40:22,124
اعرف

921
00:40:32,201 --> 00:40:33,602
هل طلبتني؟

922
00:40:51,688 --> 00:40:53,388
تهانينا

923
00:40:58,895 --> 00:41:02,397
لقد امسكت بحبيبك يخونك هذا الصباح

924
00:41:02,449 --> 00:41:03,949
و تشاجرتما بعنف

925
00:41:04,034 --> 00:41:05,784
لهذا تأخرت

926
00:41:07,754 --> 00:41:10,673
لقد اعدت طرح موضوع المرض الجنسي

927
00:41:10,740 --> 00:41:12,908
لم تقضي ثانيتين متتاليتين

928
00:41:12,959 --> 00:41:14,343
بدون استخدام كلمة ولاء

929
00:41:14,410 --> 00:41:17,212
مما يفسر الغضب وقلة الثقة بالنفس

930
00:41:17,263 --> 00:41:18,931
و الرغبة بالظهور بشكل جميل

931
00:41:19,015 --> 00:41:21,266
بعد ان رفضت مما يفسر الملابس

932
00:41:26,856 --> 00:41:29,257
لم يكن حبيبي

933
00:41:29,309 --> 00:41:31,527
كان زوجي

934
00:41:31,594 --> 00:41:35,531
كنت في مكتب المحامي اوقع اوراق الطلاق

935
00:41:35,598 --> 00:41:36,715
يا للعجب

936
00:41:39,569 --> 00:41:41,269
اغفلت حقيقة انك متزوجة

937
00:41:41,321 --> 00:41:43,405
حن منفصلان منذ عام تقريبا

938
00:41:45,241 --> 00:41:47,626
اذن اخبار قديمة؟

939
00:41:47,711 --> 00:41:49,178
لا يوجد غضب باق؟

940
00:42:06,629 --> 00:42:08,397
كله اشتريته و دفعت ثمنه

941
00:43:11,268 --> 00:43:15,268
ترجمة langdon
Re-Synced By: MEE2day

