1
00:00:11,090 --> 00:00:13,970
حسناً, حسناً اعترف ان
(ابستين) أفضل مما ظننت

2
00:00:14,160 --> 00:00:17,120
نعم. هو السبب في أن قسم 15
سيستحوذ على القسم 27

3
00:00:17,220 --> 00:00:19,650
القسم 27 قسمٌ متفوق

4
00:00:19,740 --> 00:00:21,340
أراهن على هذا بأي شيء -
اراهن بـ100 دولاراً -

5
00:00:21,480 --> 00:00:24,420
حسناً 100 دولار -
اراهن بـ100 دولار أن تصمتا, ارجوكما -

6
00:00:27,140 --> 00:00:29,940
صديقي, لقد كنت خيالياً اليوم

7
00:00:30,200 --> 00:00:33,890
لا, هذا.. لا شيء. لقد أخذت بعض
الدروس لأستعد. إنه ليس مهماً

8
00:00:34,040 --> 00:00:35,450
ليس أمراً مهماً؟

9
00:00:35,640 --> 00:00:37,430
لقد كنت لامعاً هناك

10
00:00:37,550 --> 00:00:40,810
أنت كراعي بقر في
منطقة متحضرة... ولامع

11
00:00:41,260 --> 00:00:43,140
صحيح؟ هيا

12
00:00:43,580 --> 00:00:45,230
وهذا فقط اليوم الأول

13
00:00:45,350 --> 00:00:48,430
أعني, أغلبنا لم يستطيعوا حتى
الصعود على الحصان في اليوم الأول

14
00:00:49,050 --> 00:00:51,570
ستحلق من خلال هذا التدريب يا صديقي

15
00:00:52,420 --> 00:00:56,210
حسناً, اخرج. لقد وصلنا. لنذهب -
عليّ فقط إحضار اغراضي -

16
00:00:56,350 --> 00:00:59,410
أية اغراض؟ -
كما تعلم, أشيائي, وأموري -

17
00:00:59,900 --> 00:01:00,910
حسناً

18
00:01:01,040 --> 00:01:03,560
اسبقني. وأنا سألحق بك

19
00:01:07,270 --> 00:01:09,499
لاشيء. إنه لاشيء

20
00:01:09,619 --> 00:01:13,340
أعتقد أنني آلمت ظهري قليلاً في
تلك القفزة الأخيرة, ولكنني بخير

21
00:01:13,460 --> 00:01:15,650
,حسناً, وهل الألم سيء, مثلاً
هل تحتاج للمشفى؟

22
00:01:15,780 --> 00:01:18,350
...لا, لا, إنه

23
00:01:19,080 --> 00:01:20,540
نعم, إنه سيء

24
00:01:23,290 --> 00:01:28,220
<font color=#50EBEC>"مسلسل "المبتدئون</font>
<font color=#77BFC7>"الحلقة التاسعة بعنوان "الإخوة</font>
<font color=#1589FF>:تمت الترجمة بواسطة
Glories</font>

25
00:01:29,120 --> 00:01:31,130
إذاً هل كان هناك شبان
لطفاء في معسكر الأحصنة؟

26
00:01:31,260 --> 00:01:35,380
لا أعلم. ولم أكن لأعلم. ولا أهتم. لقد
تخطيت رجال الشرطة, تخطيتهم تماماً

27
00:01:35,530 --> 00:01:37,800
أعتقد أنه الوقت المثالي للعودة للمواعدة

28
00:01:37,900 --> 00:01:39,940
لا, أريد ان ابقى وحدي الآن

29
00:01:40,070 --> 00:01:42,820
اندي مكنالي), الذئبة الوحيدة؟) -
وماذا في هذا؟ -

30
00:01:42,930 --> 00:01:44,690
أفهمكِ. ويعجبني هذا -
حسناً -

31
00:01:44,780 --> 00:01:45,770
سيداتي

32
00:01:46,830 --> 00:01:47,670
كيف حال ظهرك؟

33
00:01:47,770 --> 00:01:50,350
ظهري بخير. إن المكسور هو قلبي

34
00:01:50,550 --> 00:01:53,030
أتعلمون لكم انتظرت لوحدة
التدريب على الأحصنة هذه؟

35
00:01:53,100 --> 00:01:55,210
نعم, انا متفاجئة أنهم سمحوا
لك بالعودة مجدداً للمناوبة

36
00:01:55,340 --> 00:01:59,470
لا, أنا... بخير. إنه فقط التواءٌ
في العضلات الجانبية

37
00:01:59,580 --> 00:02:01,287
ليس شيئاً كبيراً. طالما
...أنني آخذ حبتين من هذه

38
00:02:01,407 --> 00:02:05,070
...كل عدة ساعات, فسأكون بخير. فقط

39
00:02:05,190 --> 00:02:07,330
غير مسموح لي بالركوب على الفرس لفترة

40
00:02:08,400 --> 00:02:12,260
اللجام يُوضع تحت فم الفرس, ولكن
...في هذه المرة تم وضع اللجام فوق

41
00:02:12,360 --> 00:02:13,950
حقاً؟ أعني, توقف

42
00:02:14,140 --> 00:02:16,620
وكأنني لا أمرّ بيوم سيء بما يكفي؟

43
00:02:16,690 --> 00:02:20,410
لقد كان (كريس) يعلمني الفرق بين
ركوب الفرس الغربي والانكليزي

44
00:02:20,520 --> 00:02:22,570
ماذا, هل كنت تسجل الملاحظات بالأمس؟

45
00:02:22,680 --> 00:02:23,840
...نعم, أعني

46
00:02:23,930 --> 00:02:27,710
(دوف) لن يعلم حقاً لأنه مشغول جداً
ببلع الحبوب ووضع الثلج على ظهره

47
00:02:27,810 --> 00:02:29,100
شكراً, عزيزتي

48
00:02:29,950 --> 00:02:32,960
أنتِ هادئة -
وماذا في هذا؟ اعتقليني -

49
00:02:33,420 --> 00:02:35,180
إنها لا تشعر بالحب اليوم

50
00:02:35,320 --> 00:02:37,210
هذا ما يميزني أنا

51
00:02:37,880 --> 00:02:40,130
.حسناً أيها الرفاق. سنصبح متأخرين
ينبغي علينا الذهاب للتجمع

52
00:02:40,230 --> 00:02:41,470
أتريد مني الأتصال بالكراسي المتحركة؟

53
00:02:41,590 --> 00:02:44,150
لا, لا بأس. سآخذ فقط مكنستكِ السحرية

54
00:02:45,890 --> 00:02:46,940
(كالاهان)

55
00:02:47,180 --> 00:02:48,750
محاكمة (كيركس)

56
00:02:49,040 --> 00:02:51,610
صندوق الأدلة الـ9 من 26 صندوقاً

57
00:02:51,990 --> 00:02:54,560
,إذا اصبحت هذه الصناديق ثقيلة جداً
فاصرخ علينا وسأرسل لك مبتدئاً

58
00:02:54,690 --> 00:02:55,950
نعم, شكراً

59
00:02:56,100 --> 00:02:57,770
وارفع معنوياتك قليلاً

60
00:02:57,910 --> 00:02:58,810
نعم

61
00:02:59,130 --> 00:03:01,070
أتعلم, مهلاً, مهلاً, تعال هنا

62
00:03:02,360 --> 00:03:04,770
,لدي أمر اريد استشارتك فيه
موافق؟ شيء شخصي

63
00:03:04,870 --> 00:03:07,480
رأيي أن تفعلها يا
صديقي. احلق هذا الظهر

64
00:03:07,640 --> 00:03:09,680
أحمق. أنت أحمق

65
00:03:09,930 --> 00:03:12,320
من أين أبدأ؟
من أين أبدأ؟

66
00:03:12,440 --> 00:03:16,690
ماذا عن تقرير وحدة تدريب
الخيول, اليوم الأول؟

67
00:03:16,840 --> 00:03:19,110
سعيدون؟ -
نعم -

68
00:03:20,450 --> 00:03:21,870
لا تكونوا سعداء

69
00:03:22,160 --> 00:03:28,390
مكتوب هنا, "لقد ظهر على مبتدئك التوتر, وركب
"الحصان بوعورة, وأتى بشكل عام غير مهيأ

70
00:03:28,510 --> 00:03:31,470
أما المرشح من القسم 27
فقد كان أفضل حالاً بكثير

71
00:03:31,570 --> 00:03:34,180
..سيدي, إذا.. سمحت لي -
(تخطى الأمر, (ابستين -

72
00:03:34,300 --> 00:03:36,820
أنت الوحيد الذي حصل على تقرير لائق

73
00:03:37,230 --> 00:03:40,395
والآن ربما تعتقدون جميعكم
أن تدريب ركوب الخيل ليس أمراً مهماً

74
00:03:40,515 --> 00:03:43,520
وإنما هي مهارة خاصة
لتحشوها في سيرتك الذاتية

75
00:03:43,640 --> 00:03:45,266
ولكنني ذهبت للمراهنة عليكم على هذا

76
00:03:45,386 --> 00:03:50,087
وأخبرتهم أنني املك 3 مبتدئين
من القسم 15يستحقون وقتهم

77
00:03:53,570 --> 00:03:55,670
انظر للشخص الذي بجانبك

78
00:03:56,070 --> 00:03:59,020
لثانية, إذا استطعت. هيا

79
00:04:00,450 --> 00:04:02,010
جميعكم

80
00:04:02,870 --> 00:04:05,770
هذا هو الشخص الذي يستحق الأفضل منك

81
00:04:08,700 --> 00:04:11,830
وأتوقع أكثر من هذا منكم اليوم

82
00:04:12,640 --> 00:04:14,170
لننتقل للتالي

83
00:04:14,370 --> 00:04:17,990
المحقق (كالاهان) يحضر لمحاكمة (كيركس)

84
00:04:18,100 --> 00:04:20,620
والضابطة (ويليامز) ستشهد غداً صباحاً

85
00:04:20,720 --> 00:04:24,400
أما البقية منكم, اذهبوا لهناك. وقوموا
بأفضل ما لديكم, لأن هذا هو ما نفعله

86
00:04:25,030 --> 00:04:26,740
هل أنت بخير؟ (ابستين)؟

87
00:04:26,870 --> 00:04:28,940
,(ايتها الضابطة (ويليامز
هل أنتِ متفرغة قليلاً؟

88
00:04:32,360 --> 00:04:34,370
ربما تكونون أفضل مبتدئين
تستطيع المدينة توفيرهم

89
00:04:34,470 --> 00:04:38,730
ولكنكم لا تعرفون طريقة الجلوس على
الفرس, وهذا هو كل ما يهم بالنسبة لي

90
00:04:38,820 --> 00:04:43,720
لذا اذهبوا للإسطبلات, وضعوا السرج
على الخيول, ولنتعلم طريقة الامتطاء

91
00:04:46,330 --> 00:04:49,980
بالطبع لا أعرف طريقة الجلوس على
الخيول. ماهي مشكلة ذلك الرجل؟

92
00:04:50,140 --> 00:04:51,390
أتريدين منّي سؤاله؟

93
00:04:51,490 --> 00:04:52,990
لا, لا أريد منك أن تسأله

94
00:04:53,090 --> 00:04:57,440
أقسم أن هذه الوظيفة تجذب متعثري
القوة, ومهووسي السيطرة

95
00:04:57,780 --> 00:04:59,500
لا أقصدك

96
00:05:01,820 --> 00:05:02,630
صديقي

97
00:05:02,720 --> 00:05:05,100
اقسم يا (دياز), أنني لا أعلم كيف
يمكنك النجاح في أي شيء يا رجل

98
00:05:05,220 --> 00:05:06,670
لا تحاول حتى يا (ساميول) فقد
اكتفيت من رجال الشرطة

99
00:05:06,810 --> 00:05:10,110
ياللأسف. كان يجب عليّ الانقضاض
عليكِ في الأكاديمية حين واتتني الفرصة

100
00:05:10,210 --> 00:05:12,360
لم تتوفر لك الفرصة أبداً -
أنا أحبكِ -

101
00:05:12,980 --> 00:05:15,240
حسناً, على الأقل يمكنني
التكسع مع صديقي (دياز) هنا

102
00:05:15,350 --> 00:05:17,530
فقد كنت أحاول مصادقة
هذا الرجل منذ الأزل

103
00:05:17,640 --> 00:05:20,160
ولكن صديقي القديم العزيز
...هنا حصل على حبيبة و

104
00:05:20,340 --> 00:05:23,150
.إنها ليست حبيبة فقط
(بل هي من عائلة (بيك

105
00:05:25,430 --> 00:05:29,410
حقاً يا رجل. لم يكن لي يوماً
صديق جيد مثلك, انت تعلم هذا

106
00:05:29,520 --> 00:05:30,680
شكراً

107
00:05:32,420 --> 00:05:34,490
من الرائع حقاً التكسع معك مجدداً يا رجل

108
00:05:34,610 --> 00:05:35,620
صحيح؟ -
!نعم -

109
00:05:36,170 --> 00:05:38,070
أتتذكر, أتتذكر؟

110
00:05:44,030 --> 00:05:45,300
ماذا؟

111
00:05:46,240 --> 00:05:47,460
اللعنة على مخيم الخيول

112
00:05:47,570 --> 00:05:51,310
هذا هو ما أحبه هنا... الطريق
المفتوح, والخدمة, والحماية

113
00:05:51,420 --> 00:05:52,850
والقبض على الفشلة طوال اليوم

114
00:05:52,960 --> 00:05:53,940
يحدث أنني استمتع بعملي

115
00:05:54,070 --> 00:05:56,780
إلى جميع الوحدات, اذهبوا لـ1582
سبادينا للاستجابة لتهديد قنبلة

116
00:05:56,900 --> 00:05:59,430
اتصلت سيدة لتقول أن هناك
قنبلة في مطبخ المطعم

117
00:05:59,570 --> 00:06:02,130
وحدة الكحول والتبغ والأسلحة النارية موجودة
في الموقع, ونطالب بوحدات من أجل الدعم

118
00:06:02,270 --> 00:06:03,940
الوحدة رقم 1519 في الطريق

119
00:06:04,330 --> 00:06:06,100
جميل. الأمور تتحسن

120
00:06:06,210 --> 00:06:08,700
صحيح, لأنه يمكنك الآن رؤية حبيبتك
المسترجلة من فرقة فك القنابل؟

121
00:06:08,830 --> 00:06:10,350
أتعلمين ماذا؟ هنالك الكثير
لتتعلميه من (سو), حسناً؟

122
00:06:10,480 --> 00:06:12,591
إنها لا تخشى شيئاً, وشجاعة, ومضحكة

123
00:06:12,711 --> 00:06:14,780
ولا يوجد فص من الثوم في مكان وجود قلبها

124
00:06:14,900 --> 00:06:17,270
حقاً؟ لأن هناك في الحقيقة بعض
الامور التي يمكنك تعلمها من (كريس)

125
00:06:17,390 --> 00:06:18,710
حسناً, أعتقد أن كلينا موجودين
مع الأشخاص الصحيحين

126
00:06:18,820 --> 00:06:20,210
نعم, اعتقد هذا

127
00:06:26,910 --> 00:06:28,810
(ترايسي ناش) تحلق منفردة

128
00:06:28,960 --> 00:06:30,280
نعم, يعجبني هذا. إنه لطيف وهادئ

129
00:06:30,390 --> 00:06:31,240
يا لحظك

130
00:06:31,360 --> 00:06:33,680
حسناً, أريد منكم أيها الرفاق
أن تبقوا الجميع خارج الخط

131
00:06:33,800 --> 00:06:35,550
هل وجدتم شيئاً بعد؟ -
لقد وصلت للتو -

132
00:06:35,660 --> 00:06:37,320
وأفرغت المكان, ولكن
مازال علينا القاء نظرة عامة

133
00:06:37,440 --> 00:06:39,880
قد تكون كذبة -
وماهي الكذبة؟ -

134
00:06:39,960 --> 00:06:43,570
شخص يتصل ليبلغ عن تهديد قنبلة
فقط ليرى حبيبته الرائعة وهي تعمل

135
00:06:43,690 --> 00:06:45,620
إذاً ماذا, ما زلنا لا نعلم
إن كان هناك قنبلة؟

136
00:06:45,730 --> 00:06:48,409
,امرأة ما بلغت عن الأمر
وحاولت حجب الرقم

137
00:06:48,529 --> 00:06:51,080
لقد تطلب الأمر من رفاقنا الأذكياء 5
ثواني لفك الحجب. هنا

138
00:06:51,200 --> 00:06:53,260
اسمها (ماري فو), تسكن في 1290 كارلو

139
00:06:53,370 --> 00:06:54,310
حسناً, لنذهب

140
00:06:54,420 --> 00:06:58,390
إذا لم تمانعي, فسوف ابقي
(ابستين) هنا. أحتاج له في الموقع

141
00:06:58,910 --> 00:07:00,090
المفاتيح

142
00:07:03,110 --> 00:07:04,410
يبدو انني سأركب معك

143
00:07:04,530 --> 00:07:07,380
نعم, ياله من لطف وهدوء

144
00:07:08,020 --> 00:07:10,620
ضابطة (ويليامز)؟ (نويل)؟

145
00:07:11,010 --> 00:07:13,130
(نويل), هل يمكننا التحدث؟

146
00:07:14,680 --> 00:07:15,940
كيف حالك؟

147
00:07:16,400 --> 00:07:19,030
...تحضيرات المحاكمة
إنها بخير. إنها تسير جيداً

148
00:07:19,140 --> 00:07:22,800
,لا, أنا اتحدث عن موضوع انجاب الطفل
وعن رغبتك بإنجابه, وحقن التخصيب؟

149
00:07:22,920 --> 00:07:26,040
كل شيء بخير. شكراً لسؤالك

150
00:07:33,370 --> 00:07:34,940
...(نويل)

151
00:07:35,320 --> 00:07:37,840
أتعلمين, اعتقد انه يجب
علينا الحديث بشأن هذا

152
00:07:38,150 --> 00:07:40,140
تعتقد؟ -
نعم -

153
00:07:40,440 --> 00:07:41,790
حسناً, أنا لا اعتقد

154
00:07:44,530 --> 00:07:45,890
فهمت

155
00:07:48,810 --> 00:07:54,510
سيدتي, كم مرة عليّ أن اخبركِ؟
لا مزيد من الصور, من فضلك

156
00:07:55,610 --> 00:07:57,330
حقاً؟

157
00:07:58,600 --> 00:08:00,430
هل يمكنني رؤيتك مبتسماً؟

158
00:08:01,630 --> 00:08:03,060
تهديد بوجود قنبلة؟

159
00:08:03,190 --> 00:08:05,950
لقد تم تتبع المكالمة لهاتفك -
لم يكن أنا -

160
00:08:06,070 --> 00:08:08,640
إذاً فأنتِ تقولين أن هاتفك
اتصل بنفسه يا سيدتي؟

161
00:08:08,780 --> 00:08:12,630
لا أعلم مكانه حتى. لابد أنه مسروق

162
00:08:13,960 --> 00:08:16,268
إذاً أحد سرقه واتصل
ليبلغ عن تهديد بوجود قنبلة

163
00:08:16,388 --> 00:08:18,580
وثم وضعه مجدداً في جيبك؟

164
00:08:18,700 --> 00:08:20,480
أعتقد هذا -
لا تختبري صبري -

165
00:08:20,590 --> 00:08:21,700
أنا لست خائفة منك

166
00:08:21,810 --> 00:08:24,640
يجب عليكِ الخوف -
وأنا لست خائفة -

167
00:08:26,200 --> 00:08:28,745
ما رأيك أيتها الضابطة
...ناش), هل نأخذها للمركز)

168
00:08:28,865 --> 00:08:30,390
ونحاول اكتشاف القصة الكاملة؟

169
00:08:30,510 --> 00:08:32,490
!سأقابلك على الشارع -
!حسناً -

170
00:08:38,870 --> 00:08:40,220
!(ماري)

171
00:08:41,650 --> 00:08:43,100
!حصلت عليها

172
00:08:43,820 --> 00:08:45,610
!ماري), اهدأي)

173
00:08:46,680 --> 00:08:49,100
!إذا اردتما اعتقالي, فافعلا
!فليس لدي ما أقوله

174
00:08:49,230 --> 00:08:51,250
مالذي يحدث هنا؟

175
00:08:51,790 --> 00:08:53,680
جديّاً, (ماري), مالذي يحدث؟

176
00:08:53,800 --> 00:08:56,400
ليس لديّ ما اقوله لك

177
00:09:02,100 --> 00:09:04,030
(ماري), عليكِ إخبارنا بما تعرفينه

178
00:09:04,150 --> 00:09:06,270
هل هناك قنبلة في ذلك المطعم أم لا؟

179
00:09:06,400 --> 00:09:08,440
أريد الذهاب للحمام -
لن ينفع هذا -

180
00:09:08,550 --> 00:09:10,180
لقد أخذتك للحمام قبل 5 دقائق

181
00:09:10,310 --> 00:09:12,050
مالذي تريدينه مني؟ -
!الحقيقة -

182
00:09:12,160 --> 00:09:16,690
.إنها اسهل شيء يمكنك تذكره
لماذا بلغت عن تهديد بوجود قنبلة؟

183
00:09:16,870 --> 00:09:19,830
ذلك المطعم مكان معروف
لتسكع العصابات, مفهوم؟

184
00:09:19,940 --> 00:09:23,310
وإذا كان لك صلة بهم, فسنعرف هذا

185
00:09:24,040 --> 00:09:27,550
لقد عملت هناك لـ6 أشهر بغسيل الأطباق

186
00:09:27,640 --> 00:09:29,890
ولم يدفع المالك لي أي سنت أبداً

187
00:09:30,000 --> 00:09:31,440
وأردت الانتقام منه

188
00:09:31,560 --> 00:09:33,560
أنت تكذبين

189
00:09:36,550 --> 00:09:38,450
وأنتِ خائفة

190
00:09:38,590 --> 00:09:39,410
أنتِ لا تعرفينني

191
00:09:39,520 --> 00:09:41,972
لا, ولكنني أعرف كيف
يبدو الشخص وهو يتصرف بقوة

192
00:09:42,092 --> 00:09:44,206
بينما هو في الحقيقة خائف جداً

193
00:09:46,570 --> 00:09:49,200
تستطيعين الثقة بي, أتفهمين؟

194
00:09:50,970 --> 00:09:54,600
(ماري), يمكنك الثقة بي

195
00:09:58,590 --> 00:10:02,430
هذه صورة من كاميرات المراقبة
في حفل زفاف (ديفيد إنغ)

196
00:10:02,540 --> 00:10:04,590
في قاعة شانغريلا للحفلات, قبل شهرين

197
00:10:04,710 --> 00:10:07,140
هذا هو الضابط (سواريك). وهو يعمل
في وحدة البنادق والعصابات لدينا

198
00:10:07,230 --> 00:10:10,490
...هذه أنتِ يا (ماري), تحتضنين
...أعتقد ان هذا صديقك

199
00:10:10,590 --> 00:10:14,190
,(وأنتما تجلسان بجانب (تومي شان
مشرف عصابة واه تشينغ

200
00:10:14,290 --> 00:10:15,580
أريد الذهاب للحمام

201
00:10:15,700 --> 00:10:17,690
,حسناً, اطلقي العنان لنفسك
فلن تكوني أول من يفعلها هنا

202
00:10:17,780 --> 00:10:21,300
وحين تنتهين, ستخبرينني
بكيفية معرفتك لـ(تومي شان)

203
00:10:22,240 --> 00:10:25,170
هل أستطيع التحدث معك
لدقيقة, أيها الضابط (سواريك)؟

204
00:10:32,450 --> 00:10:34,730
أعتقد أنني استطيع جعلها تتحدث

205
00:10:35,300 --> 00:10:38,610
,مع كامل احترامي يا سيدي
لقد كنت على وشك بناء القصة

206
00:10:44,820 --> 00:10:48,160
(ابستين) يقول أن المطعم
خالٍ, ليس هناك قنبلة

207
00:10:48,730 --> 00:10:52,010
حسناً, عليك البدء بمعرفة
سبب خداعها لنا, من فضلك؟

208
00:10:52,130 --> 00:10:53,740
استطيع فعل هذا

209
00:10:56,490 --> 00:10:58,380
حسناً, أليكم الطريقة

210
00:10:58,490 --> 00:11:02,170
عندما أصفر, اركبوا خيولكم, وشقوا
طريقكم عبر المضمار المتعرج

211
00:11:02,290 --> 00:11:07,600
وضعوا كوب الماء خاصتكم على العامود
الثاني بدون سكب أية قطرة, مفهوم؟

212
00:11:07,970 --> 00:11:09,770
حسناً, (مكنالي), إنه دورك

213
00:11:12,800 --> 00:11:15,150
لا أستطيع الانتظار لرؤية (مكنالي) تحاول

214
00:11:15,700 --> 00:11:18,450
ضعي عينيك للأمام. وحاولي
أيجاد منطقة لتستديري

215
00:11:18,600 --> 00:11:20,150
!ارفعي رأسك

216
00:11:33,370 --> 00:11:34,940
التالي

217
00:11:35,920 --> 00:11:37,820
صديقي, سوف تفشل تماماً هناك

218
00:11:37,970 --> 00:11:39,510
في أحلامك, (ادمنتون)

219
00:11:39,620 --> 00:11:43,440
(ادمنتون)! مثل الأيام الخوالي
تماماً يا رفيقي, كأيام الأكاديمية

220
00:11:43,580 --> 00:11:45,290
(دياز). (سامويل)

221
00:11:45,420 --> 00:11:46,500
هل أنت متوتر؟

222
00:11:46,630 --> 00:11:49,930
لا يارجل, مقارنة بما اضطررت
للمرور به, فهذه إجازة فقط

223
00:11:50,070 --> 00:11:51,390
لماذا يا رجل؟
مالذي يحدث معك؟

224
00:11:51,520 --> 00:11:53,880
!(دياز) -
يبدو أنه دورك يا رجل -

225
00:11:54,120 --> 00:11:55,630
ابدأ سحرك يا صديقي

226
00:11:55,740 --> 00:11:56,900
حسناً, هيا

227
00:11:59,420 --> 00:12:02,160
هؤلاء هم جميع المقيمين الدائمين من
هونغ كونغ في الخمس سنوات الأخيرة

228
00:12:02,270 --> 00:12:03,650
هل هؤلاء الرجال فقط؟

229
00:12:03,750 --> 00:12:06,250
انتظري, انتظري. عودي
للصورة السابقة. دعيني أراه

230
00:12:06,390 --> 00:12:07,760
هذا الرجل؟ -
نعم -

231
00:12:07,880 --> 00:12:12,650
ليس هناك سجل له. إنه ليس
شريكاً معروفاً حتى. نحتاج لإسم

232
00:12:16,610 --> 00:12:19,450
(سو تران). إنها فرصة للشرب
مع وحدة (ك.ت.أ). هل أذهب؟

233
00:12:19,600 --> 00:12:21,010
ولم لا تذهب؟

234
00:12:21,150 --> 00:12:24,600
لأنها كبطل فيلم "خزانة
الألم" وأنا مجرد مبتدئ

235
00:12:24,720 --> 00:12:27,300
(دوف), إذا بقيت في المنزل في
كل مرة يأتي شخص أروع منك

236
00:12:27,390 --> 00:12:30,000
فستصبح مثل تلك السيدات
"من فيلم "الحدائق الرمادية

237
00:12:30,120 --> 00:12:33,090
توقف عن التشبه بـ(سواريك) في كل شيء

238
00:12:33,290 --> 00:12:36,440
وليس هناك ما يمنع أن
تخبرها بمشاعرك الحقيقية

239
00:12:38,900 --> 00:12:40,260
وجدته

240
00:12:42,140 --> 00:12:43,670
حصلنا على صورة مطابقة

241
00:12:45,290 --> 00:12:48,080
...أعلم أنكِ لا تعتقدين هذا, ولكن

242
00:12:48,480 --> 00:12:50,760
يمكنك الحديث معي يا (ماري)

243
00:12:50,860 --> 00:12:53,820
أعني, أحياناً من
الأسهل الحديث مع الغرباء

244
00:12:53,920 --> 00:12:57,890
ويمكنك التفكير في
الامر على أنه.. اعتراف

245
00:13:00,710 --> 00:13:04,820
.(هذا هو الضابط (ابستين
(وقد قابلتِ بالفعل الضابطة (بيك

246
00:13:04,950 --> 00:13:06,120
قهوة

247
00:13:06,250 --> 00:13:08,690
.لقد جعلتني أركض خلفكِ
لن أحضر لكِ اي قهوة

248
00:13:08,810 --> 00:13:11,460
لا, إنها فقط... الرائحة

249
00:13:11,570 --> 00:13:14,825
(كينيث تشان), وصل من
هونغ كونغ منذ سنتين

250
00:13:14,945 --> 00:13:18,130
وترعاه (بو تشان), والعلاقة
بينهما... عمته الكبيرة

251
00:13:18,250 --> 00:13:21,780
(ماري), مالذي تستطيعين
قوله لنا عن صديقكِ (كينيث)؟

252
00:13:21,870 --> 00:13:23,650
هل هو الذي طلب منكِ الاتصال؟

253
00:13:24,330 --> 00:13:27,060
هل تستطيع وضع
...القهوة بالخارج؟ فالرائحة

254
00:13:27,170 --> 00:13:29,230
أنتِ حامل

255
00:13:29,330 --> 00:13:34,000
,عليكِ الذهاب للحمام طوال الوقت
وحاسة شم متفوقة. توجب عليّ المعرفة

256
00:13:35,350 --> 00:13:38,110
والأب هو (كينيث)

257
00:13:39,300 --> 00:13:41,220
(ماري)؟

258
00:13:41,360 --> 00:13:44,250
إنه ليس مثل عائلته, أتفهمين؟

259
00:13:44,380 --> 00:13:49,200
ولكن قريبه (تومي) يضغط عليه
"دائماً بقوله, "تعال. واعمل معي

260
00:13:49,290 --> 00:13:55,070
و(كيني) يرفض دائماً, ولكن حين أخبرته
بأنني حامل, أخبرني أننا بحاجة للمال

261
00:13:55,170 --> 00:13:56,740
صحيح. رجل العصابة صاحب القلب الذهبي

262
00:13:56,840 --> 00:13:58,230
أين سمعت هذه القصة من قبل؟

263
00:13:58,330 --> 00:14:01,530
ربما من كل صديقة لكل
رجل عصابة قابلته في حياتي

264
00:14:01,670 --> 00:14:04,520
لذا, نعتذر لعدم تعاطفنا

265
00:14:04,650 --> 00:14:07,140
!لا اهتم لهذا
أنا اقول الحقيقة

266
00:14:07,260 --> 00:14:11,290
أخبرني الليلة الماضية. أخبرني
أنني لا أستطيع اخبار احد

267
00:14:11,410 --> 00:14:13,840
أنه سيعمل مع قريبه, وينضم للعصابة

268
00:14:13,940 --> 00:14:17,690
فلماذا إذاً يطلب منك التبليغ عن تهديد
بوجود قنبلة في مطعم العصابة المنافسة؟

269
00:14:17,790 --> 00:14:19,580
!لم يطلب مني هذا

270
00:14:19,690 --> 00:14:23,519
أنا فقط.. أردت فقط اعطاءه
المزيد من الوقت, بإغلاق المكان

271
00:14:23,639 --> 00:14:25,610
!لأقنعه بعدم فعلها

272
00:14:25,730 --> 00:14:28,250
يفعل ماذا, بالضبط؟

273
00:14:28,940 --> 00:14:31,550
طقوس عصابة واه تشينغ

274
00:14:31,660 --> 00:14:36,250
الليلة في المطعم, سيقتل أحدهم

275
00:14:39,450 --> 00:14:41,580
عصابة واه تشينغ, عصابة صينية

276
00:14:41,680 --> 00:14:43,950
كانت ناجحة جداً في أواخر
السبعينات وأوائل الثمانينات

277
00:14:44,060 --> 00:14:47,180
كانوا عبارة عن مهاجرين صينين أتوا من
هونغ كونغ بدون خوف من خسارة شيء

278
00:14:47,270 --> 00:14:50,710
,وهؤلاء هم أولادهم
الجيل الثاني من واه تشينغ

279
00:14:50,820 --> 00:14:52,470
العصابات هي كل ما يعرفونه

280
00:14:52,590 --> 00:14:54,367
صحيح, وهذا يجعلهم أكثر خطورة حتى

281
00:14:54,487 --> 00:14:56,830
...فـ(تومي شان) هنا
ديا لو" الحالي للعصابة"

282
00:14:56,950 --> 00:14:59,160
أتعني الزعيم؟ -
نعم. اتفهم اللغة الصينية؟ -

283
00:14:59,260 --> 00:15:02,590
لا يا سيدي, ولكنك وضعته في رأس الهرم

284
00:15:02,910 --> 00:15:04,130
حسناً, استمعوا

285
00:15:04,240 --> 00:15:07,559
قبل أسبوعين, كانت هناك شاحنة تحمل
بضائع لواه تشينغ بقيمة 200 ألف دولار

286
00:15:07,679 --> 00:15:10,110
وتم اختطافها عن طريق
عصابة منافسة ثلاثية

287
00:15:10,230 --> 00:15:11,480
هل كان فيها هيروين؟ أفيون؟

288
00:15:11,600 --> 00:15:15,840
بل مصمم ساعات مزيف. يبيعها بـ30
أو 40 دولاراً للواحدة في الحي الصيني

289
00:15:15,940 --> 00:15:20,500
على نجاح (كيني تشان) أن
يكون رداً على سرقة الشاحنة

290
00:15:20,590 --> 00:15:22,510
وإذا لم نعتقله, فسيُقتل أحدهم

291
00:15:22,620 --> 00:15:26,280
...حسناً إذاً, الضابط (سوارك) وأنا
(سنجوب الأماكن المعروفة لـ(تشان

292
00:15:26,400 --> 00:15:29,660
,بكستين), العمة التي ترعاه)
تبيع الجينسينغ في الحي الصيني

293
00:15:29,750 --> 00:15:31,250
وأريد منكما الذهاب والتحدث معها قليلاً

294
00:15:31,350 --> 00:15:35,670
أما (ناش), فبما أنك بنيت علاقة
معها, فأريد منك إطلاق سراحها

295
00:15:35,780 --> 00:15:36,710
سأعمل على هذا يا سيدي

296
00:15:36,860 --> 00:15:39,079
حسناً, لدينا حوالي 4
ساعات لنجد هذا الأحمق

297
00:15:39,199 --> 00:15:41,000
ونبعده عن الشوارع قبل أن يقتل أحداً

298
00:15:41,120 --> 00:15:42,260
حسناً, لنفعلها

299
00:15:42,370 --> 00:15:43,440
(ابستين) -
نعم؟ -

300
00:15:43,540 --> 00:15:44,860
أنا من يقول هذا

301
00:15:47,900 --> 00:15:49,050
من الرائع رؤية (سامويل), صحيح؟

302
00:15:49,150 --> 00:15:51,200
ليس حقاً. مالذي حدث بينكم
أيها الرفاق على أية حال؟

303
00:15:51,300 --> 00:15:53,480
أعني, لقد كنتما ملازمين
لبعضكما في الأكاديمية

304
00:15:53,760 --> 00:15:56,940
نعم. لا أعلم... بسبب ساعات
الدراسة, والأقسام المختلفة

305
00:15:57,030 --> 00:15:57,500
أعتقد

306
00:15:57,600 --> 00:15:59,000
أيتها الضابطة (مكنالي), هل
أستطيع التحدث معك, من فضلك؟

307
00:15:59,170 --> 00:16:00,310
نعم

308
00:16:01,160 --> 00:16:03,050
..إذا لم أعد خلال 10 دقائق

309
00:16:06,270 --> 00:16:09,030
(مكنالي) في بنطال امتطاء
الخيول. يا إلهي كم أحب عملي

310
00:16:10,180 --> 00:16:12,640
أحبه حقاً, أتعلم هذا؟ أحب كوني شرطياً

311
00:16:12,750 --> 00:16:13,440
وأنا أيضاً

312
00:16:13,560 --> 00:16:15,190
إنه كل ما أردته يوماً, يا صديقي

313
00:16:15,600 --> 00:16:18,320
إذاً.. كيف حالك؟

314
00:16:18,570 --> 00:16:22,050
...لا شيء, حقاً -
لا. هيا يا رجل. ربما أستطيع مساعدتك -

315
00:16:22,230 --> 00:16:25,660
حسناً, قبل بضعة أسابيع, كنت أقود
بمفردي, وسأنتهي من 10 من أصل 12

316
00:16:25,760 --> 00:16:28,990
وكنت مستيقظاً لـ30 ساعة
متواصلة على الأقل

317
00:16:29,210 --> 00:16:33,070
,وغفيت على عجلة القيادة
فاصطدمت سيارة الدورية بالعامود

318
00:16:33,180 --> 00:16:34,870
هل أنت جاد؟

319
00:16:34,990 --> 00:16:37,320
أعني, هل هم يحققون في شأنك؟

320
00:16:37,420 --> 00:16:39,747
نعم, كما تعلم, الأمور
الأساسية... مثل سرعتي

321
00:16:39,867 --> 00:16:41,380
وعدد المناوبات التي
عملت فيها على التوالي

322
00:16:41,500 --> 00:16:42,910
وهل كنت أشرب مسكرات؟ -
وهل كنت؟ -

323
00:16:43,000 --> 00:16:47,940
لا, يا إلهي, لا. لقد تعلمت
درسي من المرة الماضية يا رجل

324
00:16:48,060 --> 00:16:50,500
ولكنهم ينظرون لسجلاتي السابقة

325
00:16:51,520 --> 00:16:55,220
نعم, أعلم. أعلم. لقد حدث
منذ وقت طويل جداً, صحيح؟

326
00:16:55,860 --> 00:16:59,830
ولكن الأمر هو أنه يفترض
بشخص أن يتصل بك

327
00:16:59,970 --> 00:17:00,980
ماذا؟

328
00:17:01,110 --> 00:17:04,240
.صديقي, هيا يا رجل
لقد كان فقط أنا وأنت في السيارة

329
00:17:04,350 --> 00:17:07,710
.وقد كنت الشاهد الوحيد
بمن سيتصلون غيرك؟

330
00:17:07,850 --> 00:17:09,980
...وقدمت شهادة تحت اليمين, لذا

331
00:17:10,090 --> 00:17:11,460
هل تطلب مني الكذب لأجلك مجدداً؟

332
00:17:11,590 --> 00:17:15,870
لا. ما أقصده هو أنك ربما
يجب أن تلتزم فقط بنفس القصة

333
00:17:16,350 --> 00:17:19,980
أتعلم ماذا يا رجل؟ لقد كان من
الرائع حقاً التكسع معك

334
00:17:20,320 --> 00:17:22,113
..أنا... أتعلم ماذا؟ أنا آسف لأنني

335
00:17:22,233 --> 00:17:24,140
...أنا آسف لذكر الموضوع حتى. أعني, هذا

336
00:17:24,260 --> 00:17:27,840
أشعر بالإلتزام كصديقك المفضل بأن
أخبرك, لأنبهك فقط, كما تعلم؟

337
00:17:27,950 --> 00:17:32,100
.على الأرجح أنهم لن يتصلوا حتى
فلا تقلق. كل شيء بخير

338
00:17:35,130 --> 00:17:36,560
رسالة لي؟

339
00:17:36,750 --> 00:17:39,890
لا. يا إلهي, لا. بل لي

340
00:17:41,760 --> 00:17:46,570
.اشتقت إليكِ. وأتمنى لو كنتِ هنا"
"(حبي وقبلاتي, من (كريس

341
00:17:46,750 --> 00:17:48,860
هذا هو الرجل الذي لا يخفي مشاعره

342
00:17:48,970 --> 00:17:50,420
نعم

343
00:17:50,912 --> 00:17:52,415
ماذا يعني هذا؟

344
00:17:52,535 --> 00:17:54,568
..لاشيء لا, لا. إنه فقط

345
00:17:55,630 --> 00:17:59,710
الرجل هو صديقي المفضل, حسناً؟
وهو فقط... ليس معقداً تماماً

346
00:17:59,820 --> 00:18:03,400
هل تدعو صديقي بالبسيط؟ -
لا, بل أقول أنه مدهش -

347
00:18:03,490 --> 00:18:08,400
,فلديه قلب كبير, كما تعلمين
"وهو يشبه... كلب "بوردر كولي

348
00:18:18,670 --> 00:18:22,230
ايتها الضابطة (مكنالي), إنتِ تمتطين
فرساً, ولا تعزفين على الأكورديون

349
00:18:22,320 --> 00:18:23,800
حسناً, وكيف يفترض بي أن أمسك اللجام؟

350
00:18:23,900 --> 00:18:25,520
كما أخبرتك -
وكيف أخبرتني؟ -

351
00:18:25,630 --> 00:18:27,750
عن طريق فتح فمي وجعل الكلمات تخرج منه

352
00:18:27,870 --> 00:18:29,680
عجباً, لماذا تتصرف بحماقة كبيرة؟

353
00:18:29,800 --> 00:18:31,875
صدقاً, اعني, يفترض بهذا أن يكون ممتعاً

354
00:18:31,995 --> 00:18:33,790
كما تعلم, ركوب الخيل في الهواء الطلق

355
00:18:33,910 --> 00:18:38,580
يفترض بهذا أن يكون استراحة
من المخدرات والمنازل وجثث الموتى

356
00:18:38,670 --> 00:18:39,990
أين كانت جريمة القتل
التي واجهتها الأخيرة؟

357
00:18:40,100 --> 00:18:41,570
متى أم أين؟ -
أين -

358
00:18:41,690 --> 00:18:42,900
(جاين) و(فينش)

359
00:18:43,000 --> 00:18:45,660
الأسبوع الماضي, في الممر أمام
المتجر الفرعي؟ أنتِ عملتِ على تلك؟

360
00:18:45,770 --> 00:18:47,660
نعم -
ونحن أيضاً -

361
00:18:47,770 --> 00:18:51,350
وبعدما غادرتم, حين كان الجميع
خائفون جداً من مغادرة منازلهم

362
00:18:51,420 --> 00:18:52,540
مالذي تعنيه؟

363
00:18:52,640 --> 00:18:54,574
امتطيت فرسي لهناك مع بعض الرفاق

364
00:18:54,694 --> 00:18:58,410
وركض الأطفال للشارع لرؤية الخيول

365
00:18:58,530 --> 00:19:00,050
وأتوا اباءهم أيضاً

366
00:19:00,170 --> 00:19:03,800
وعاد الناس للشارع, مما جعل الحي آمناً

367
00:19:04,500 --> 00:19:06,490
أنا أسكن في ذلك الحي

368
00:19:07,280 --> 00:19:09,030
والناس لا يثقون بالشرطة

369
00:19:09,140 --> 00:19:14,380
...ولكن هذه الحيوانات, هذه الخيول
إنها تجعلنا أكثر إنسانية

370
00:19:15,390 --> 00:19:17,790
أنا فقط أحب هذه الوحدة كثيراً

371
00:19:18,730 --> 00:19:20,730
هل بدوت حقاً وكأنني
أعزف على الأكورديون؟

372
00:19:20,830 --> 00:19:23,960
وواحد كبير أيضاً, بطريقة سيئة

373
00:19:49,620 --> 00:19:51,930
مرت 22 ثانية تماماً

374
00:19:52,180 --> 00:19:53,360
عمل رائع يا (مكنالي)

375
00:19:53,490 --> 00:19:54,670
شكراً لك

376
00:20:02,770 --> 00:20:04,440
حسناً, انظر يا صديقي, ذلك
...الأمر الذي أردت مناقشتك فيه

377
00:20:04,560 --> 00:20:05,840
نعم, صحيح, الأمر الشخصي

378
00:20:05,950 --> 00:20:07,440
لا تقلها هكذا, مع ذلك -
ماذا؟ مالذي قلته؟ -

379
00:20:07,520 --> 00:20:10,040
أمر شخصي". تجعل الأمر يبدو وكأنني"
لا أستطيع رفع الشراع أو ما شابه

380
00:20:10,130 --> 00:20:11,380
ألا تستطيع رفع الشراع؟
لا يمكنني مساعدتك بهذا يا صديقي

381
00:20:11,400 --> 00:20:13,981
لا, استمع, هذا ليس ما أتحدث
عنه, مفهوم؟ لدي مشكلة

382
00:20:14,101 --> 00:20:16,830
مختلفة. حين تزوجنا أنا
و(زوي), قامت بسنّ 3 قوانين

383
00:20:16,950 --> 00:20:20,560
,وأخبرتني أنني لو التزمت بالقوانين
فلن تحدث بيننا مشاكل, واضح؟

384
00:20:20,690 --> 00:20:23,200
لا يجب عليّ تعاطي المخدرات, ولا
أدير رأسي أبداً, ولا أرى راقصات تعرٍ

385
00:20:23,310 --> 00:20:24,340
لا تدر رأسك؟
ماهي إدارة الرأس؟

386
00:20:24,460 --> 00:20:25,920
لقد قمت ببعض حركات الرقص
في مراهقتي وبداية عشرينياتي

387
00:20:26,020 --> 00:20:26,900
ليس لديك حركات رقص مطلقاً

388
00:20:27,000 --> 00:20:30,180
.هذا ليس... ما نتحدث عنه
إننا لا نتحدث عن هذا

389
00:20:30,290 --> 00:20:31,950
(في عشاء تقاعد (برايس
...نهاية الأسبوع الماضية

390
00:20:32,070 --> 00:20:33,350
نعم, لقد كنت هناك. وما شأنه؟

391
00:20:33,440 --> 00:20:37,040
,نعم, ليس هذا, بعد العشاء
"بعض الرفاق نقلوا الإحتفال لـ"جيلي

392
00:20:37,150 --> 00:20:38,410
راقصات تعرٍ

393
00:20:38,510 --> 00:20:41,150
...لا تضخم الأمر. إنها المرة الأولى التي -
ماذا؟ -

394
00:20:41,250 --> 00:20:45,100
المرة الأولى منذ 14 سنة من
الزواج التي أكسر فيها أحد قوانينها

395
00:20:45,220 --> 00:20:45,560
حسناً

396
00:20:45,670 --> 00:20:49,270
حسناً؟ إليك سؤالي... هل أخبرها؟

397
00:20:49,360 --> 00:20:50,940
لا أعلم

398
00:20:53,850 --> 00:20:57,960
نعم, 100%. اخبرها -
ممتاز. حسناً -

399
00:20:58,570 --> 00:21:00,670
شكراً لك يا صديقي -
عفواً -

400
00:21:03,220 --> 00:21:06,110
لنذهب ونأكل طعاماً صينياً -
بالطبع -

401
00:21:09,130 --> 00:21:11,530
مياه ساخنة وليمون؟ هل أنتِ بخير؟

402
00:21:11,640 --> 00:21:13,750
إنه لفتاة أعتقلناها. إنها حامل

403
00:21:13,840 --> 00:21:16,230
التهديد بوجود قنبلة
المزيف. وما زالت هنا؟

404
00:21:16,310 --> 00:21:18,570
نعم, لأن الأوراق
الرسمية تأخذ وقتاً طويلاً

405
00:21:18,660 --> 00:21:25,920
صحيح. لقد كذبت لتحمي صديقها
البائس من القيام بخطأ فادح

406
00:21:26,030 --> 00:21:28,060
(سام) لا يصدقها أيضاً

407
00:21:28,150 --> 00:21:29,760
ماذا, وأنتِ تصدقينها؟

408
00:21:31,900 --> 00:21:34,882
.حسناً, إذاً فافعلي ما تشائين
أعني, طوال الوقت الذي تواعدنا فيه

409
00:21:35,002 --> 00:21:38,220
أخطأت غريزتكِ مرة واحدة فقط

410
00:21:38,340 --> 00:21:40,230
بخصوص العصور الوسطى؟ -
نعم -

411
00:21:40,330 --> 00:21:44,180
كيف لم يكن ذلك ممتعاً؟
لقد فزنا بشرب الميد

412
00:21:44,360 --> 00:21:48,800
أنتِ شرطية رائعة بغريزة مميزة. ثقي بها

413
00:21:50,160 --> 00:21:51,800
تفضلي

414
00:21:53,110 --> 00:21:57,100
كوب من الماء الساخن مع الليمون -
شكراً لكِ -

415
00:21:57,220 --> 00:21:59,330
إنه الشراب الوحيد الذي أستطيع تحمله

416
00:21:59,430 --> 00:22:03,100
أتمزحين؟ أنا عشت فقط على
شاي الزنجبيل ونبات الأروروت

417
00:22:03,210 --> 00:22:06,780
لديكِ طفل؟ -
نعم. إنه فتىً في السابعة -

418
00:22:06,970 --> 00:22:08,650
تبدين رائعة

419
00:22:08,900 --> 00:22:11,910
حسناً, كما تعلمين, يمكن استعادة جسمك
بسهولة حين تنجبين طفلاً في الثانوية

420
00:22:11,990 --> 00:22:13,550
الثانوية؟

421
00:22:13,770 --> 00:22:17,310
لا بأس. إنه ليس سرّاً. لم يعد سراً

422
00:22:17,900 --> 00:22:20,310
وزوجكِ... هل هو شرطي أيضاً؟

423
00:22:20,430 --> 00:22:22,150
أنا لست متزوجة

424
00:22:22,570 --> 00:22:24,790
إذاً فقد ربيت طفلك وحدك؟

425
00:22:24,920 --> 00:22:29,740
تقريباً, نعم. مع أن
والدتي ساعدتني كثيراً

426
00:22:32,630 --> 00:22:34,730
والدتي في الصين

427
00:22:35,710 --> 00:22:39,010
حسناً, حتى مع ذلك لابد أنها متحمسة جداً

428
00:22:40,670 --> 00:22:43,600
لا يمكنني أن اكون جزءاً من هذا -
أوافقك الرأي -

429
00:22:43,690 --> 00:22:46,700
لا يمكنني أن انجب
طفلاً لهذا الوضع. أعلم

430
00:22:46,810 --> 00:22:49,960
ولكنني لا أعلم كيف سأربي طفلي وحدي

431
00:22:53,650 --> 00:22:56,930
لقد أنهينا الأوراق
الرسمية خاصتكِ, (ماري)

432
00:22:57,120 --> 00:22:59,510
يمكنكِ الذهاب

433
00:23:01,480 --> 00:23:03,060
هيا بنا

434
00:23:03,850 --> 00:23:06,460
سآخذك للمنزل. موافقة؟

435
00:23:07,760 --> 00:23:10,410
,كان هذا منذ حوالي 10 دقائق
أقسم لك, لقد رأيته بنفسي

436
00:23:10,520 --> 00:23:12,530
وأنت متأكد أنه (كيني تشان)؟

437
00:23:12,630 --> 00:23:15,590
لقد كان يغادر النادي الليلي "فلويد". اذهب
وتأكد يا رجل. فلا يمكنه أن يبتعد كثيراً

438
00:23:15,700 --> 00:23:19,620
حسناً. لا تشتري المخدرات -
(شكراً, (سامي -

439
00:23:21,510 --> 00:23:24,367
إذاً مالذي تعتقد أن (كيني تشان)
كان يفعل في منطقة الترفيه

440
00:23:24,487 --> 00:23:27,810
في الرابعة عصراً يوم الثلاثاء؟

441
00:23:27,930 --> 00:23:29,870
لالتقاط سلاح ربما

442
00:23:29,990 --> 00:23:32,050
ربما هو يشتري سلاحاً

443
00:23:32,160 --> 00:23:33,230
هل نذهب للمطعم؟

444
00:23:33,340 --> 00:23:35,240
تبدو فكرة رائعة. لنذهب

445
00:23:36,970 --> 00:23:38,490
في هذا الاتجاه

446
00:23:40,570 --> 00:23:43,970
أين أنت يا (كيني), (كيني), (كيني)

447
00:23:44,570 --> 00:23:46,970
أين أنت يا (كيني), (كيني), (كيني)

448
00:23:47,090 --> 00:23:47,610
هذه (بيك)

449
00:23:47,740 --> 00:23:50,660
أنا (سواريك). لدينا موقع
(كيني تشان). ونعتقد أنه مسلح

450
00:23:50,740 --> 00:23:54,150
واحتاجكِ و(ابستين) خارج
شقته في حالة ظهر هناك

451
00:23:54,290 --> 00:23:54,720
عُلم هذا

452
00:23:54,840 --> 00:23:58,650
مراقبة عند الشقة. وكأن
شيئاً سيحدث هناك. أرجوكم

453
00:23:58,780 --> 00:23:59,940
هل أنت بخير؟

454
00:24:00,500 --> 00:24:03,790
دائماً الإشبينة. ولم أحصل
يوماً على خبيرة متفجرات

455
00:24:03,900 --> 00:24:06,150
مالذي تثرثر بشأنه؟

456
00:24:06,440 --> 00:24:08,470
لا تتحدثي بصوت عالٍ

457
00:24:08,710 --> 00:24:12,030
فلدي مخروط استماع صغير جداً

458
00:24:12,610 --> 00:24:14,670
مالخطب فيك؟

459
00:24:14,800 --> 00:24:16,270
لا شيء

460
00:24:16,390 --> 00:24:19,030
(دوف)؟ (دوف), كم أخذت حبة من هذه؟

461
00:24:19,130 --> 00:24:23,510
سؤال ممتاز أيتها الضابطة (بيك). ليس سؤالاً
استطيع الاجابة عليه, ولكنه سؤال ممتاز

462
00:24:23,630 --> 00:24:26,650
ياللهول. أنت منتشي تماماً حالياً

463
00:24:26,760 --> 00:24:29,182
(دوف), إننا في العمل, ونحاول
أيجاد رجل عصابة مسلح

464
00:24:29,302 --> 00:24:30,750
وأنت مخدر جداً

465
00:24:30,870 --> 00:24:34,130
أين أنت يا (كيني), (كيني), (كيني)

466
00:25:03,310 --> 00:25:07,620
حسناً, ما أجمل العودة للمنزل

467
00:25:08,570 --> 00:25:11,720
سأتصل بك حالما نسمع شيئاً عنه. موافقة؟

468
00:25:12,330 --> 00:25:14,370
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

469
00:25:14,480 --> 00:25:15,250
حسناً

470
00:25:15,640 --> 00:25:20,490
ولكن, هل تمانعين البقاء قليلاً فقط؟

471
00:25:20,610 --> 00:25:24,777
لا. لاأمانع طبعاً. لقد
اقتربت مناوبتي على الأنتهاء

472
00:25:24,897 --> 00:25:28,170
...وطفلي مع والده الليلة. لذا

473
00:25:28,290 --> 00:25:30,830
هل لديك زنجبيل؟ -
نعم -

474
00:25:30,950 --> 00:25:32,760
وعسل؟ -
نعم -

475
00:25:32,870 --> 00:25:34,520
وليمون؟ -
نعم -

476
00:25:34,640 --> 00:25:38,430
حسناً, لم لا تجلسين؟ وسأصنع لكِ
بعضاً من شاي الزنجبيل المشهور

477
00:25:41,510 --> 00:25:43,370
لا أستطيع التصديق بأنك منتشٍ خلال العمل

478
00:25:43,490 --> 00:25:45,320
لقد أخذت الجرعة الصحيحة

479
00:25:45,410 --> 00:25:47,950
لابد أن هذا رد فعل سلبي

480
00:25:48,510 --> 00:25:50,450
نعم, أنت وأنا سلبيان معاً

481
00:25:50,550 --> 00:25:53,040
ابقي هادئة يا (غايل). ابقي هادئة

482
00:25:53,130 --> 00:25:54,390
أصمت

483
00:25:54,490 --> 00:25:55,760
هل لديكِ أي حلوى بـ5 سنتات؟

484
00:25:55,870 --> 00:25:59,491
,أتعلم ماذا؟ استمر بالتحدث
لأنني سأخبر صديقتك

485
00:25:59,611 --> 00:26:01,370
كل ما قلته

486
00:26:01,490 --> 00:26:04,470
في المرة القادمة التي ستأتي فيها لمنزلنا
لمشاهدة أحد برامج الرقص السخيفة

487
00:26:04,560 --> 00:26:08,470
أحب أنها تشاهد برامج الرقص
مع أنها لا تستطيع الرقص

488
00:26:08,560 --> 00:26:12,959
وأحب أنها جميلة ومضحكة وذكية

489
00:26:13,079 --> 00:26:17,850
وهي إلى حد ما أروع فتاة واعدتها في حياتي

490
00:26:17,970 --> 00:26:19,290
...الخطأ الوحيد بها

491
00:26:19,380 --> 00:26:22,530
أنها تواعد صديقاً أحمقاً ومنتشياً؟

492
00:26:22,640 --> 00:26:28,140
لا. الخطأ الوحيد بها أنها ليست أنتِ

493
00:26:28,400 --> 00:26:29,470
ماذا؟

494
00:26:29,570 --> 00:26:36,367
أعني, لو كانت هي أنتِ أو كنت أنا
(كريس), فسأؤمن بحظ الروح

495
00:26:36,487 --> 00:26:38,600
وباحتمالية كل شيء

496
00:26:38,720 --> 00:26:40,240
ليس لدي أدنى فكرة عمّ تتحدث

497
00:26:40,330 --> 00:26:43,620
وسوف أتزوجكِ. سأفعل

498
00:26:45,920 --> 00:26:49,414
وسنفتح هدايانا في صباح عيد
الميلاد, وليس عشية عيد الميلاد

499
00:26:49,534 --> 00:26:51,170
وسأعمل في وظيفة مكتبية

500
00:26:51,290 --> 00:26:58,010
,وحين أصل للـ50 من عمري, سأخسر شعري
وعقلي, وسأستمع لموسيقى الجاز, وسأحرج أطفالنا

501
00:26:58,090 --> 00:27:05,960
أطفالنا... مع شعرهم
بلون القش ومع عينيكِ

502
00:27:07,160 --> 00:27:16,110
وسأستيقظ كل صباح وسأتساءل
بشأن حظي العجيب جداً

503
00:27:21,070 --> 00:27:23,960
إذا كنتُ مكان (كريس)

504
00:27:38,890 --> 00:27:40,940
لماذا المكان فارغ؟

505
00:27:42,040 --> 00:27:46,300
المساحة كبيرة جداً لقتل أحدهم؟ -
ربما -

506
00:27:49,450 --> 00:27:53,160
قبعة بنجمة حمراء -
حمداً لله على علامات العصابات -

507
00:27:56,710 --> 00:28:00,150
.كيني تشان), توقف مكانك)
اجثي على ركبتيك

508
00:28:00,260 --> 00:28:02,420
ارفع يديك للأعلى

509
00:28:05,750 --> 00:28:07,710
إنه الرجل الخطأ يا (سام). انهض

510
00:28:07,810 --> 00:28:09,990
مساء الخير أيها الضباط -
(تومي شان) -

511
00:28:10,080 --> 00:28:12,180
أعتقد أنك تبحث عن قريبي (كيني)

512
00:28:13,300 --> 00:28:15,410
,يمكنك البحث كما تريد
ولكنك لن تجد شيئاً

513
00:28:15,510 --> 00:28:17,629
اخرس. تحقق من رسائلة النصية ومكالماته

514
00:28:17,749 --> 00:28:19,670
استدر وضع يديك خلف ظهرك

515
00:28:19,790 --> 00:28:21,870
آخر رسالة كانت منذ دقيقتين -
وماذا فيها؟ -

516
00:28:21,960 --> 00:28:24,510
.إنها باللغة الصينية. لا أعلم
هل تعرف للغة الصينية؟

517
00:28:24,610 --> 00:28:27,650
لا؟ وأنتِ؟ تستطيعين؟ وهل
يمكنكِ ترجمة هذا من أجلي؟ ماذا فيها؟

518
00:28:27,760 --> 00:28:30,330
"إنها هي. (ماري) من سرب الخبر" -
ماري)؟) -

519
00:28:30,460 --> 00:28:32,110
"ماري من سرب الخبر؟"

520
00:28:32,210 --> 00:28:34,930
إنها صديقة (كيني). وهي من
بلغ عن تهديد القنبلة

521
00:28:37,830 --> 00:28:42,540
لم تكن خطتهم القتل. بل كان
اختباراً. لقد أعطوها معلومات وهمية

522
00:28:42,640 --> 00:28:44,260
وهي اتصلت بنا

523
00:28:44,680 --> 00:28:45,830
لقد وقعت في الفخ تماماً

524
00:28:45,960 --> 00:28:48,930
(ماري فو)... إنها هي من سيقتلونها

525
00:28:56,090 --> 00:28:57,630
(ماري فو) لا ترد على هاتفها

526
00:28:57,760 --> 00:29:01,070
حسناً, اتصل بـ(بيكستين). لنبدأ
بإيصالهم لمنزل (ماري) أولاً

527
00:29:01,180 --> 00:29:03,520
سنوصل (تومي) للمركز وثم سنقابلهم هناك

528
00:29:03,930 --> 00:29:05,250
اعطني هذا

529
00:29:05,460 --> 00:29:07,840
الهاتف يا (دوف)

530
00:29:10,490 --> 00:29:11,400
هذه (بيك)

531
00:29:11,500 --> 00:29:14,990
وأين (ابستين)؟ أين انتم أيها الرفاق -
في تقاطع كينغ وسبادينا. مالذي يحدث؟ -

532
00:29:15,070 --> 00:29:17,565
حسناً, سيحدث النجاح عند
(ماري فو). في 1290 كارلو

533
00:29:17,685 --> 00:29:18,970
عليكِ الذهاب لهناك الآن

534
00:29:19,090 --> 00:29:20,890
سأذهب لـ1290 كارلو في الحال
حسناً

535
00:29:21,160 --> 00:29:24,570
هل هو سيء كما يقولون... آلام المخاض؟

536
00:29:24,680 --> 00:29:26,160
بل أسوأ مما يقولون

537
00:29:26,280 --> 00:29:27,940
رائع

538
00:29:28,200 --> 00:29:30,880
ولكن الأمر كله جنوني

539
00:29:31,550 --> 00:29:35,494
,لأنه مثلاً, بعد المخاض بدقائق
يصبح لديك هذا الطفل

540
00:29:35,614 --> 00:29:41,458
مستلقياً على صدرك وتشعرين
وكأنك تفقدين ذاكرتك

541
00:29:42,480 --> 00:29:44,630
تفقدين ذاكرتكِ بهناء

542
00:29:45,100 --> 00:29:47,540
!(دوف)؟ (دوف) -
أنا بخير -

543
00:29:47,660 --> 00:29:50,737
لا أصدق هذا
حول, هنا الدورية رقم 1519

544
00:29:50,857 --> 00:29:53,210
.ونحن متوجهون لـ1290 كارلو
ونحتاج للدعم

545
00:29:53,330 --> 00:29:56,420
حسناً. 1503 و1522, أرجو
الذهاب إلى 1290 كارلو

546
00:29:56,510 --> 00:29:59,400
غايل), أنا بخير) -
!اصمت -

547
00:30:02,270 --> 00:30:05,420
سأذهب لاحضار الشاي. سأعود فوراً

548
00:30:11,330 --> 00:30:13,320
مالذي تفعلينه هنا؟

549
00:30:13,460 --> 00:30:14,440
ضع المسدس جانباً

550
00:30:14,570 --> 00:30:16,550
مالذي تفعلينه هنا؟

551
00:30:16,650 --> 00:30:18,210
أغلقي هاتفك

552
00:30:18,340 --> 00:30:24,060
أيتها الضابطة (ناش)؟ هل أنتِ بخير؟ -
نعم, أنا بخير. أنا بخير. استرخي فقط -

553
00:30:24,180 --> 00:30:27,900
.اركعي على ركبتيكِ. أرجوكِ
فقط اركعي على ركبتيك

554
00:30:28,020 --> 00:30:29,730
حسناً. حسناً

555
00:30:30,860 --> 00:30:32,880
اعطني مسدسك -
اهدأ -

556
00:30:32,990 --> 00:30:36,080
هيا. فقط اعطيني مسدسك -
لا -

557
00:30:36,730 --> 00:30:38,280
كيني)؟) -
!عودي لغرفة الجلوس -

558
00:30:38,390 --> 00:30:41,070
!مالذي تفعله؟ -
أنتِ تحدثتِ للشرطة؟ -

559
00:30:41,190 --> 00:30:43,390
أخبرتكِ أنني لا أستطيع اخبار أي شخص

560
00:30:43,510 --> 00:30:45,680
!وأنتِ تحدثت للشرطة؟
كيف أمكنك هذا؟

561
00:30:45,800 --> 00:30:47,790
ومالذي كان يفترض بي فعله غير هذا؟

562
00:30:48,110 --> 00:30:50,280
مالذي ستفعله؟
ستطلق النار عليّ؟

563
00:30:51,340 --> 00:30:53,990
!تراجعي -
إهدأ -

564
00:30:54,090 --> 00:30:56,540
على الجميع أن يهدأوا

565
00:30:58,300 --> 00:31:02,390
.حسناً, من الواضح ان احدهم سبقنا لهنا
من هو صاحب السيارة رقم 1504؟

566
00:31:02,770 --> 00:31:04,280
انظروا من أسأل

567
00:31:04,400 --> 00:31:07,950
.حول, هنا السيارة 1915
سيارة من رقم 1504؟

568
00:31:08,110 --> 00:31:11,110
السيارة رقم 1504... هي سيارة (ناش)

569
00:31:11,220 --> 00:31:12,660
حسناً, اتصل بها

570
00:31:12,770 --> 00:31:14,450
ما زلت تستطيع التراجع
عن هذا يا (كيني)

571
00:31:14,560 --> 00:31:17,650
لا, لقد أنتهى الأمر -
لا, لم ينتهي -

572
00:31:17,760 --> 00:31:20,910
ما زلت تستطيع النجاة. فلم
تفعل شيئاً بعد, ليس حقاً

573
00:31:21,050 --> 00:31:23,370
يمكنك الخروج من هذا

574
00:31:24,200 --> 00:31:27,870
لقد أخبرتنا لأنها تحبك يا (كيني)

575
00:31:28,000 --> 00:31:30,847
وتريد الخروج من هنا معك, لمكان آمن

576
00:31:30,967 --> 00:31:32,380
ويمكنك فعل هذا الآن

577
00:31:32,500 --> 00:31:35,260
.مازال بإمكانك فعل هذا
تستطيع الذهاب بعيداً

578
00:31:37,320 --> 00:31:38,500
إنها لا تجيب

579
00:31:38,590 --> 00:31:40,050
عد للسيارة -
غايل), أنا بخير) -

580
00:31:40,160 --> 00:31:41,290
عد للسيارة

581
00:31:41,390 --> 00:31:43,490
ومالذي سيحدث لو وصل الدعم
وأنا جالس في سيارة الدورية؟

582
00:31:43,600 --> 00:31:45,940
سنخبرهم بالحقيقة. لقد تعرضت لردة
فعل سيئة جداً تجاه بعض الأدوية

583
00:31:46,060 --> 00:31:47,160
التي تتعاطاها, وهذا كل مافي الأمر

584
00:31:47,280 --> 00:31:50,960
ولم يكن الدخول آمناً لك.
والآن عد لـ... عد للسيارة

585
00:31:51,740 --> 00:31:55,370
.لا تتحرك من مكانك. فقط إبقى هنا
وراقب الباب. أنا متأكدة من أنه لا شيء

586
00:31:55,470 --> 00:31:57,430
وأعطني حبوبك

587
00:32:00,490 --> 00:32:02,100
وكيف يفترض بنا أن نعيش؟

588
00:32:02,210 --> 00:32:04,260
سنعيش -
نحتاج للمال -

589
00:32:04,360 --> 00:32:07,170
إذاً فسنفعل ما يمكننا فعله -
(استمع لـ(ماري) يا (كيني -

590
00:32:07,300 --> 00:32:11,470
,إذا عنى هذا أن نعمل في غسل الأطباق
فسنعمل في غسل الأطباق, لأجلها

591
00:32:11,590 --> 00:32:14,100
ستفعل هذا لأجلها

592
00:32:14,220 --> 00:32:16,850
حسناً؟ ستفعل كل هذا لأجل
تلك الإنسانة الصغيرة التي داخلها

593
00:32:16,950 --> 00:32:21,780
التي تجعل حبيبتك مريضة
للغاية الآن. مفهوم؟

594
00:32:21,940 --> 00:32:23,670
يمكنك فعلها

595
00:32:24,580 --> 00:32:27,120
وستحيا

596
00:32:38,240 --> 00:32:40,070
!الشرطة هنا

597
00:32:40,810 --> 00:32:44,330
,(أيتها الضابطة (ناش
هل كل شيء بخير هنا؟

598
00:32:44,460 --> 00:32:46,560
نعم, ادخلي. يمكنك اعتقاله

599
00:32:49,010 --> 00:32:53,470
(كيني تشان), أنت رهن الإعتقال
بتهمة التهديد بالسلاح 

600
00:32:53,590 --> 00:32:55,570
لم أرد فعل هذا

601
00:32:55,750 --> 00:32:58,170
لم أرد أبداً فعل أيٍ من هذا

602
00:33:04,300 --> 00:33:05,660
لا بأس

603
00:33:07,130 --> 00:33:08,870
لا بأس

604
00:33:10,020 --> 00:33:11,860
لا بأس

605
00:33:13,950 --> 00:33:15,700
لابد أنه من الرائع أن
تقضي الوقت مع (سامويل)

606
00:33:15,810 --> 00:33:17,250
فأنتما صديقان قديمان, صحيح؟

607
00:33:17,380 --> 00:33:20,620
.نعم, لقد كنا صديقين
ولكنني لم أره منذ فترة

608
00:33:20,750 --> 00:33:21,862
ربما هذا هو سبب تسجيله هنا

609
00:33:21,982 --> 00:33:24,940
كما تعلم, فلم يظهر أي اهتمام
حتى سمع أنك ستكون هنا

610
00:33:25,060 --> 00:33:27,180
ماذا؟ -
هل تستطيع معذرتي لدقيقة؟ -

611
00:33:27,610 --> 00:33:29,550
مذهل, لقد نظفتِ الإسطبل جيداً

612
00:33:30,920 --> 00:33:34,300
لقد أرسلت تقريري للتو لرقيبك الأول

613
00:33:34,790 --> 00:33:37,240
وهل تعلمين ماذا كتبت؟ -
لا, لا أعلم. ولا أهتم -

614
00:33:37,370 --> 00:33:40,510
.أتعلم ماذا؟ لقد قضيت وقتاً ممتعاً اليوم
ولم أشعر بهذه الروعة منذ وقت طويل

615
00:33:40,630 --> 00:33:42,970
أخرجي في موعد معي -
المعذرة؟ -

616
00:33:43,100 --> 00:33:44,808
أنا أفضل كثيراً مع الخيول من الأشخاص

617
00:33:44,928 --> 00:33:46,830
ولكنني سأفضل كثيراً لو خرجتِ معي

618
00:33:46,950 --> 00:33:50,270
.لا. لا, لا. أنا آسفة
فأنا لست مستعدة لهذا

619
00:33:50,370 --> 00:33:53,993
..أنت فقط... ستكون علاجاً, و
أعتقد أنك تستحق أكثر من هذا

620
00:33:54,113 --> 00:33:56,010
ولكن شكراً لك

621
00:33:56,130 --> 00:33:57,550
لأجل ماذا؟

622
00:33:58,280 --> 00:34:01,470
احتجت إليك حقاً... ولهذا

623
00:34:05,700 --> 00:34:08,351
لحظة واحدة. هل نشرت الوقت الذي ربحته

624
00:34:08,471 --> 00:34:10,620
لأنك أردت الخروج معي؟

625
00:34:10,740 --> 00:34:11,680
بالطبع

626
00:34:11,790 --> 00:34:15,020
إذاً ستكون أكثر صرامة معي غداً؟ -
بالطبع -

627
00:34:15,290 --> 00:34:16,490
رائع

628
00:34:23,310 --> 00:34:25,030
لقد علمت أنني سأكون هنا, أليس كذلك؟

629
00:34:25,140 --> 00:34:26,700
هذا هو السبب الوحيد الذي
جعلك تسجل لهذا التدريب

630
00:34:26,810 --> 00:34:30,450
مهلاً يا رفيقي -
لا, لا تدعني برفيقك, مفهوم؟ -

631
00:34:30,590 --> 00:34:32,640
انظر, لا أعلم مالذي حدث هذه المرة

632
00:34:32,740 --> 00:34:35,285
,حسناً, فأنا لم أكن هناك هذه المرة
ولكنني أعلم ما حدث في المرة الماضية

633
00:34:35,405 --> 00:34:36,690
وإليك ما حدث

634
00:34:36,810 --> 00:34:40,660
حسناً, لقد خرجنا, وأصبحت
ثملاً, ولم تعطني المفاتيح

635
00:34:40,780 --> 00:34:43,960
وقدت بسرعة 120 ميلاً في منطقة 60
ميلاً, واصطدمت سيارتك بالشجرة

636
00:34:44,070 --> 00:34:46,160
.حسناً, وثم كذبت بشأن هذا
هذا هو ما حدث

637
00:34:46,240 --> 00:34:49,290
نعم, وأتعلم ماذا؟ إذا قلت هذا
فسيعرفون أنك غطيت عليّ

638
00:34:49,380 --> 00:34:51,920
وستطرد من العمل مثلي -
أعلم هذا -

639
00:34:52,020 --> 00:34:56,290
(كريس), لقد عملت بجد لهذا يا
رجل. لقد اجتهدت حقاً لهذا

640
00:34:56,410 --> 00:34:59,100
أعلم هذا! مفهوم؟

641
00:34:59,830 --> 00:35:05,150
ولهذا سأفعلها مجدداً. سأكذب لأجلك مجدداً

642
00:35:05,400 --> 00:35:06,860
رائع

643
00:35:07,750 --> 00:35:10,830
..استمع, بعض الرفاق سيذهبون للخارج -
لماذا, للشرب؟ -

644
00:35:11,000 --> 00:35:13,550
نعم -
لا يا رجل. لن أذهب -

645
00:36:01,475 --> 00:36:03,153
مرحباً -
أهلاً -

646
00:36:03,500 --> 00:36:04,850
هل ما زلت في منزل تلك الفتاة؟

647
00:36:04,950 --> 00:36:07,880
...نعم. فلا أريدها أن تستيقظ وحيدة, لذا

648
00:36:08,630 --> 00:36:11,250
أتعتقد أن تهمة المؤامرة تلك ضد
(تومي تشان) ستدخله السجن؟

649
00:36:11,360 --> 00:36:12,740
لا أعلم

650
00:36:13,140 --> 00:36:16,090
أعني, بدلة ذلك المحامي
تساوي أكثر من سيارتي

651
00:36:16,500 --> 00:36:18,650
احتمال طفيف -
نعم -

652
00:36:18,810 --> 00:36:20,800
جيري), نحن بخير, صحيح؟) -

653
00:36:20,970 --> 00:36:22,440
مالذي تعنينه؟

654
00:36:23,200 --> 00:36:26,660
سنكون بخير, صحيح؟

655
00:36:27,370 --> 00:36:29,230
لا أعلم

656
00:36:29,500 --> 00:36:35,660
حسناً, أنت شرطي ممتاز, بغرائز
ممتازة, فمالذي تقوله غريزتك؟

657
00:36:36,610 --> 00:36:38,720
نعم, سنكون بخير

658
00:36:38,840 --> 00:36:40,660
اجابة رائعة

659
00:36:45,380 --> 00:36:46,630
(سامي)

660
00:36:46,890 --> 00:36:48,870
شكراً جزيلاً. شكراً جزيلاً يا صديقي

661
00:36:48,980 --> 00:36:49,720
لأجل ماذا يا رجل؟

662
00:36:49,840 --> 00:36:52,638
حسناً, لقد تحدثت للتو مع (زوي) كما
أخبرتني, وأخبرتها بشأن الراقصة

663
00:36:52,758 --> 00:36:53,393
و؟

664
00:36:53,513 --> 00:36:55,250
!وأخبرتني ألا آتي للمنزل الليلة

665
00:36:55,340 --> 00:36:57,680
ومالذي كنت تفكر فيه بطلب
نصيحة في العلاقات مني؟

666
00:36:57,780 --> 00:37:00,010
حسناً, لقد أثرت فيّ يا رجل. لا أعلم

667
00:37:00,170 --> 00:37:02,810
.فقط أعطها بعض الوقت يا صديقي
وستغير رأيها. ستغير رأيها

668
00:37:02,930 --> 00:37:03,970
نعم -
نعم -

669
00:37:04,090 --> 00:37:06,490
,خمّن ماذا. حتى تغير رأيها
ستشتري لي الطعام

670
00:37:06,650 --> 00:37:10,410
وخمّن ماذا. أنا رفيق سكنك الجديد

671
00:37:29,090 --> 00:37:34,740
حسناً. تريد التحدث, فتحدث, ولكن الأمر
هو أنني أعرف ما ستقوله, وأنا أفهمك

672
00:37:34,850 --> 00:37:38,930
.وأوافقك 100%. أنت لا تستطيع فعلها
لا تستطيع. أعني, أنا لن أفعلها

673
00:37:39,030 --> 00:37:40,140
لا أستطيع فعل ماذا؟

674
00:37:40,440 --> 00:37:43,255
لا يمكنك البدء بمواعدة امرأة
في 38 من عمرها وهي تريد طفلاً

675
00:37:43,375 --> 00:37:45,130
بشدة لدرجة أنها تعمل
في كل المناوبات إضافية

676
00:37:45,250 --> 00:37:47,920
التي تستطيع الحصول عليها لتستطيع
الدفع لعلاجات الخصوبة المكلفة

677
00:37:48,020 --> 00:37:51,090
أعني, لماذا سترغب بالدخول وسط كل هذا؟

678
00:37:51,230 --> 00:37:53,730
أعني, لم نقبل بعضنا بعد حتى

679
00:38:15,650 --> 00:38:16,950
شكراً

680
00:38:20,140 --> 00:38:22,310
تفضل -
شكراً -

681
00:38:23,090 --> 00:38:25,860
,أين هما (بيكستين)؟ أعني
يجب عليهما أن يكونا هنا الآن

682
00:38:25,970 --> 00:38:28,010
أعلم. لقد افتقدتهم اليوم

683
00:38:28,230 --> 00:38:30,180
لا تخبر (غايل) بأنني قلت هذا

684
00:38:32,030 --> 00:38:36,480
ياللهول. أنا ذئبة وحيدة فظيعة -
فعلاً -

685
00:38:38,370 --> 00:38:42,250
حسناً, إذا اخبرتك شيئاً, فهل
تعدني بأنك ستبقيه بيننا فقط؟

686
00:38:42,390 --> 00:38:43,530
بالطبع

687
00:38:45,940 --> 00:38:47,960
أحب كوني شرطية

688
00:38:48,090 --> 00:38:54,260
(اندي)... هذا ليس سراً. حسناً؟ بصحتك

689
00:38:59,520 --> 00:39:01,260
حسناً. سأذهب للاتصال
بـ(غايل). أعود لاحقاً؟

690
00:39:01,880 --> 00:39:03,150
حسناً

691
00:39:04,450 --> 00:39:06,820
أتعلم, لا أمانع حقاً أن اوصلك
للمنزل. إنه حقاً ليس أمراً مهماً

692
00:39:06,930 --> 00:39:09,003
لا, لابأس. لقد قالت الممرضة
أنني  بخير, أتعلمين؟

693
00:39:09,123 --> 00:39:10,690
سألتزم فقط بالعصير

694
00:39:10,810 --> 00:39:11,910
حسناً

695
00:39:13,360 --> 00:39:15,090
لقد أخبرت (كريس) أننا سنقابله بالداخل

696
00:39:15,240 --> 00:39:16,310
حسناً

697
00:39:18,500 --> 00:39:20,370
غايل)؟) -
لا تفعل -

698
00:39:20,970 --> 00:39:22,010
حسناً

699
00:39:22,180 --> 00:39:24,870
يجب علينا الدخول -
نعم -

700
00:39:36,690 --> 00:39:44,780
<font color=#1589FF>:تمت الترجمة بواسطة
Glories</font>

