﻿1
00:00:01,260 --> 00:00:03,250
...(سابقا في (الجميلة والوحش

2
00:00:03,820 --> 00:00:06,150
كان قلب (ويدسور) في يدك

3
00:00:06,190 --> 00:00:09,060
لمَ قد يرغب شخص
جوهرة تتحكم في وحوش؟

4
00:00:09,090 --> 00:00:11,130
إنّه وحش وسيكون دائما هكذا

5
00:00:11,160 --> 00:00:13,530
إنّه لن يتغيّر -
لقد تغيّر بالفعل -

6
00:00:13,560 --> 00:00:15,300
(لا تكوني سخيفة يا (كاثرين

7
00:00:15,330 --> 00:00:16,700
لن أسمح له بإيذائك

8
00:00:16,730 --> 00:00:20,300
(أنا أحبّك (كاثرين -
وأنا أحبّك أيضا -

9
00:00:25,610 --> 00:00:26,710
(نحن نبحث عن (فينست كيلر

10
00:00:26,740 --> 00:00:28,340
أنت رهن الاعتقال -
لماذا؟ -

11
00:00:28,380 --> 00:00:29,340
(من أجل قتل (كورت ويندسور

12
00:00:29,380 --> 00:00:30,180
أظنّ أنّ هناك خطأً ما

13
00:00:30,210 --> 00:00:32,710
(فينسنت) -
لا تقلقي، سأكون بخير -

14
00:00:43,860 --> 00:00:49,390
،انتظر أيّها المحقّق، أعلم أن لديك مذكّرة
لكن هناك ظروف التخفيف

15
00:00:49,420 --> 00:00:50,230
لا يمكن أن يُعتقل

16
00:00:50,230 --> 00:00:52,530
ليس لديه خيار آخر -
إنّه لم يفعل هذا -

17
00:00:52,570 --> 00:00:55,170
خاطفوا (توري ويندسور)... هم من قتلوه

18
00:00:55,200 --> 00:00:57,040
لدينا دليل جديد ينفي هذا

19
00:00:57,070 --> 00:00:59,240
ماذا؟... ماذا وجدت؟ -
كاثرين)، أنا بخير. اتفقنا؟) -

20
00:00:59,270 --> 00:01:01,510
،حسنٌ، لكن نحن في عطلة الأسبوع
ولن تفتح المحاكم حتى يوم الاثنين

21
00:01:01,540 --> 00:01:03,210
...ما يعني أنك ستبقى محتجزا في
لقد كنت أتحدث إليه

22
00:01:03,240 --> 00:01:04,710
أظنّ أنّ عليك الهدوء

23
00:01:04,740 --> 00:01:06,450
أهدأ -
(مهلا يا (كاثرين -

24
00:01:06,480 --> 00:01:07,410
(كاثرين)

25
00:01:07,450 --> 00:01:08,750
ماذا -
الجوهرة -

26
00:01:08,780 --> 00:01:09,780
الجوهرة

27
00:01:09,820 --> 00:01:11,280
أحضري لي الجوهرة

28
00:01:11,320 --> 00:01:13,220
.يا إلهي! الجوهرة
أين هي؟

29
00:01:22,660 --> 00:01:27,300
إنّها رفيقتك -
هل هي تتصل بك؟ -

30
00:01:27,330 --> 00:01:29,130
،إنّها لا تعلم أنّي هنا
أليس كذلك؟

31
00:01:29,170 --> 00:01:31,800
حسنٌ، لقد رفعت صورة لك
،"في سريري على "الانستغرام

32
00:01:31,840 --> 00:01:34,470
لكن... لن أقول أيّ شيء

33
00:01:34,510 --> 00:01:36,580
.إنّها مجرّد ليلة واحدة
ليس كما لو كنّا زوجين

34
00:01:36,610 --> 00:01:40,380
من الأرجح أنها تتصل لتخبرك عن
حياتها الجنسية، لا عن حياتنا

35
00:01:40,410 --> 00:01:42,150
مرحبا

36
00:01:42,180 --> 00:01:46,420
(جي تي)، أين هي الجوهرة التي تمنع (فينست) -
...من التوحّش؟            - لمَ؟ أترغبين في

37
00:01:46,450 --> 00:01:48,750
التحكّم في الوحش في غرفة النّوم؟

38
00:01:48,790 --> 00:01:52,920
(لا، لقد اعتقلوه لمقتل (كورت ويندسور -
ماذا؟ -

39
00:01:52,960 --> 00:01:55,990
أجل. وأنا أظنّ أنّ (غايب) قد بلّغ عنه -
ماذا حدث؟ -

40
00:01:56,000 --> 00:01:58,960
تمّ اعتقال (فينست) لجريمة
قتل و(غايب) بلّغ عنه؟

41
00:01:59,000 --> 00:02:02,330
لقد انفصلت عنه البارحة
لأكون مع (فينسنت)، والآن

42
00:02:02,370 --> 00:02:05,340
هل انفصلت عنه البارحة؟ -
هلّا توقفت عن ترديد كلّ شيء؟ -

43
00:02:05,370 --> 00:02:07,240
.فينسنت) بحاجة إلى الجوهرة)
أين هي؟

44
00:02:07,270 --> 00:02:08,080
ليس لديّ فكرة

45
00:02:08,100 --> 00:02:09,770
فكّر في المكان الذي
قد يكون خبأها فيه

46
00:02:09,770 --> 00:02:12,960
في أثناء هذا، سأحاول أن أدخل مخبره -
أيّ مخبر؟ -

47
00:02:12,980 --> 00:02:16,610
إنّهم يحتجزونه ما يعني أنهم سيفحصون -
حمضه النووي      - حمضه النووي؟

48
00:02:16,650 --> 00:02:18,120
سوف يُكشف -
أعلم هذا -

49
00:02:18,150 --> 00:02:20,280
.اهتم فقط بالجوهرة
عليّ الذهاب

50
00:02:21,620 --> 00:02:23,590
.اعذرني. اعذرني
أنا آسفة

51
00:02:23,620 --> 00:02:25,360
شؤون شرطة

52
00:02:25,390 --> 00:02:26,990
(مرحبا. أنا المحققة (شاندلر

53
00:02:27,030 --> 00:02:31,760
لديّ جاني هنا -
شارة؟  - صحيح -

54
00:02:31,800 --> 00:02:34,130
حسنٌ، أعلم أنّها كانت لديّ

55
00:02:34,170 --> 00:02:36,170
!يا إلهي

56
00:02:36,200 --> 00:02:40,270
لا بدّ أنّي... حسنٌ، أعلم
،أنّي لا أبدو شرطية الآن

57
00:02:40,300 --> 00:02:42,170
لكن كانت لديّ حالة مستعجلة
هذا الصباح. لقد ركنت

58
00:02:42,210 --> 00:02:44,340
في الطريق رقم 125. أحتاج
الوصول إلى الحجز

59
00:02:44,380 --> 00:02:46,980
المعذرة سيدتي، لا شارة، لا تزحزح

60
00:02:49,180 --> 00:02:50,110
أيمكنني مساعدتك يا سيدتي؟

61
00:02:55,090 --> 00:02:58,560
(معك (لوان -
أيّها اللعين -

62
00:02:58,590 --> 00:03:02,520
لقد شكلت الرقم الخاطئ -
(لا، لم أخطئ في الرقم يا (غايب -

63
00:03:02,560 --> 00:03:04,730
يُفترض أن نبحث عن الجوهرة

64
00:03:04,760 --> 00:03:07,630
إنّها ليست هنا. لقد دفنها
،في مكان ما. لم أثق بك يوما

65
00:03:07,660 --> 00:03:09,570
لكن حتّى لو لم أصدقك
فعليك إيقاف هذه المهزلة

66
00:03:09,600 --> 00:03:11,570
مهلا، عمَّ تتحدث؟ -
(إنّها (كايت -

67
00:03:11,600 --> 00:03:13,000
أرجوك، لا تلعب دور الأبله معي

68
00:03:13,040 --> 00:03:14,800
صه، إنّها لا تعلم أنّي هنا

69
00:03:14,840 --> 00:03:16,970
مرحبا، ماذا هناك؟ -
قصة طويلة. أنا في القطاع 95 -

70
00:03:17,010 --> 00:03:19,680
ولا أستطيع إيجاد شارتي. وبما أنّك على
بعد خمس دقائق، فهلاّ أتيت إلى هنا

71
00:03:19,710 --> 00:03:21,180
وكفلتني هنا إذا حدث أيّ شيء؟

72
00:03:21,210 --> 00:03:23,580
إنّه هناك بسببك

73
00:03:23,610 --> 00:03:25,850
حدث لمن؟ -
هل أخذوه إلى القطاع 95؟

74
00:03:25,880 --> 00:03:28,180
...أجل، وعليّ أن أخرجه قبل
مهلا، هل سمعت؟

75
00:03:28,220 --> 00:03:30,820
،أجل، (جي تي) راسلني
لكنّي لستُ بالبيت

76
00:03:30,850 --> 00:03:32,190
.أنا في صالة الرياضة -
...فلتحرّك مؤخرتك إلى القطاع رقم 95 -

77
00:03:32,220 --> 00:03:34,520
من هذا؟ -
...ولوّح بعصا النائب العام السحرية خاصتك -

78
00:03:34,560 --> 00:03:35,820
مجرّد متدرّب مجنون في الخلف -
،وافعل هذا في أقرب وقت ممكن -

79
00:03:35,860 --> 00:03:37,660
.وسوف تكون مضطرّا للردّ عليّ

80
00:03:37,690 --> 00:03:40,730
،بل إنّ هذا أفضل
أليست صالة ألعابك بالزاوية؟

81
00:03:40,760 --> 00:03:42,730
في الواقع لقد غيرت صالة الألعاب

82
00:03:42,770 --> 00:03:45,730
(لقد طلبت من المحقّق الذي اعتقل (فينينت
أن يكفلني، لكنّه لا يرغب بوجودي هنا

83
00:03:45,770 --> 00:03:47,570
لقد كاد أن يعتقلني

84
00:03:47,600 --> 00:03:49,500
،إذا ماذا ستفعلين حين تصلين إلى هناك
أسترتدين قناعا؟

85
00:03:49,540 --> 00:03:51,810
.أجل، أنتِ محقّة
أنا أرتدي المنامة

86
00:03:53,780 --> 00:03:58,580
حسنٌ، لديّ فكرة. اجلبي لي لباس
الشرطة القديم خاصتي في أسرع وقت

87
00:03:58,610 --> 00:04:00,910
عليّ أن أصل إلى القطاع رقم 95 -
أنا آتٍ معك -

88
00:04:00,950 --> 00:04:04,790
هل سنذهب مع بعض؟ -
أأنتِ جادّة بسؤالك هذا الآن؟ -

89
00:04:04,820 --> 00:04:07,220
...لا، أنا -
انزليني على بعد جادة -

90
00:04:09,560 --> 00:04:13,460
شمال
يمين. للأمام

91
00:04:13,490 --> 00:04:15,260
تعرّى

92
00:04:15,300 --> 00:04:17,870
كلّ شيء تنزعه، ضعه هنا

93
00:04:17,900 --> 00:04:21,900
ألست أنت بطل الحرب ذاك؟ -
أجل -

94
00:04:21,940 --> 00:04:27,270
!يا له من سقوط عظماء
اخلع كلّ شيء، الآن

95
00:04:32,280 --> 00:04:35,280
المعذرة. هل يمكنك أن تدخلني؟
عليّ الذهاب إلى الحمّام

96
00:04:35,320 --> 00:04:36,780
إنّه في الاتجاه الآخر -
إنّه مشغول -

97
00:04:36,820 --> 00:04:42,090
كنت آمل أن أستعمل حمام السيدات المغلق -
إنّه مخصّص للضباط، مع الشارات -

98
00:04:43,420 --> 00:04:47,060
.حسنٌ. حسنٌ
...طيّب، ماذا لو

99
00:04:47,090 --> 00:04:53,030
،تدردش قليلا مع زميلتي وستريك
شارتها ويمكنها أيضا تأكيد هويّتي

100
00:04:54,670 --> 00:04:59,770
لديّ حالة 10-50 محتملة هنا، إنّها مسلّحة -
،هذا ليس صحيحا، أنا لست مريضًة نفسيًّا -

101
00:04:59,810 --> 00:05:02,240
وهذه بندقية مفوضية شرطة (نيويورك) مسجّلة

102
00:05:02,280 --> 00:05:04,240
أحتاج إلى قيود ودعم

103
00:05:04,280 --> 00:05:07,780
انحنِ -
اصغِ، ليس لديّ أيّ شيء أخفيه، اتفقنا؟ -

104
00:05:07,810 --> 00:05:09,090
ضع يديك على رأسك فحسب

105
00:05:11,480 --> 00:05:12,380
استدر

106
00:05:14,120 --> 00:05:16,290
هذا في المؤتمر الصحفي في القطاع 125

107
00:05:16,320 --> 00:05:20,030
،كما يمكنك الملاحظة
(اسمي تحت، المحققة (شاندلر

108
00:05:20,060 --> 00:05:25,300
(أجل، المحققة (شاندلر -
أترى ما أعني؟  - حسنا لنذهب -

109
00:05:25,330 --> 00:05:27,300
ما الذي يحدث هنا؟
إنّها محقّقة

110
00:05:27,330 --> 00:05:28,870
غايب)، أحتاج إلى العودة هناك)

111
00:05:28,900 --> 00:05:30,970
النائب العام (لوان). دعها تمرّ

112
00:05:31,000 --> 00:05:32,970
المعذرة

113
00:05:35,410 --> 00:05:37,540
ماذا هناك الآن؟

114
00:05:37,580 --> 00:05:40,710
سنسحب وحسب القليل من دمك، نفحص حمضك النووي -
حمضي النووي؟ لا -

115
00:05:40,750 --> 00:05:42,980
أنا أخاف من الإبر -
هذا لن يؤلمك -

116
00:05:43,010 --> 00:05:45,150
لديّ خوف بالغ. لا أستطيع

117
00:05:45,180 --> 00:05:46,550
كيف لم يكن هذا واضحا لك بعد، حسنا؟

118
00:05:46,580 --> 00:06:01,800
لا شيء هنا اختياري. أعطها ذراعك -
لا -

119
00:06:01,830 --> 00:06:05,110
أحتاج إلى مساندة، الآن

120
00:06:05,140 --> 00:06:09,140
((الجميلة والوحش))
الموســ 2 ــم الحلقــ 17 ــة
(بعنوان: (الوحش هو أسود جديد

121
00:06:09,160 --> 00:06:14,160
ترجمة وتعديل
zamoha

122
00:06:24,300 --> 00:06:27,440
كايت)؟) -
ماذا؟ -

123
00:06:27,470 --> 00:06:31,210
ما الذي تفعلينه؟ -
أغيّر ملابسي -

124
00:06:32,310 --> 00:06:34,850
إذًا، أنتِ تظنّين أنّي فعلتُ هذا أيضًا

125
00:06:34,880 --> 00:06:36,720
لا يهمّ ما أظنّه -
بل هذا يهمّني -

126
00:06:36,750 --> 00:06:38,720
لن أفعل شيئا كهذا... إنّه ليس

127
00:06:38,750 --> 00:06:40,920
من شيمي أو طبيعة عملي -
أجل، تماما كليلة أمس تلك -

128
00:06:40,950 --> 00:06:45,190
قلت أنّك ستفعل أيّ شيء لحمايتي
من (فينسنت)، والآن هو محتجز

129
00:06:45,220 --> 00:06:47,860
،أجل، التوقيت من قبيل الصدفة
وأنا أظنّ فعلا أنت ترتكبين

130
00:06:47,890 --> 00:06:50,460
،غلطة فادحة بالعودة إليه
لكن لا أريد الفوز باستعادتكِ

131
00:06:50,500 --> 00:06:52,960
بهذه الطريقة. أريد أن أفعل
ذلك على الملعب

132
00:06:53,000 --> 00:06:54,430
هل نحن حقّا نتحدث عن علاقتنا الآن؟

133
00:06:54,450 --> 00:06:59,370
.أصغي، أريدك فحسب أن تعلمي أنّي لم أفعل هذا
وأنّي سأفعل كلّ ما يستلزمه الأمر لأثبت لكِ هذا

134
00:06:59,410 --> 00:07:05,180
هل يمكنك إسقاط التهم؟
عليّ العودة إلى الداخل

135
00:07:06,780 --> 00:07:08,210
حسنٌ، سنأخذه عند عدّ ثلاثة

136
00:07:12,450 --> 00:07:14,290
ثلاثة -
مهلا -

137
00:07:14,320 --> 00:07:15,890
مهلا، مهلا، مهلا

138
00:07:15,920 --> 00:07:17,490
إنّه بخير -
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟ -

139
00:07:17,520 --> 00:07:20,220
فلانيري) أرسلني. أنا أجيد)
الحديث إلى السجناء هنا

140
00:07:20,260 --> 00:07:23,230
،سيدي، أعلم أنّ هذا سيكون مخيفا
لكنّه لن يؤذيك

141
00:07:23,260 --> 00:07:28,300
وحين تنتهي الاختبارات، سأتكفل شخصيًّا
بأخذ العيّنات إلى المختبر، بمنتهى السّهولة

142
00:07:28,330 --> 00:07:30,430
أنت السيد (كيلر) إذًا؟ -
أجل -

143
00:07:30,470 --> 00:07:35,110
هلاّ تفضلت بالجلوس هناك هناك؟
يمكنك العودة

144
00:07:36,670 --> 00:07:37,310
أغلق البوابة

145
00:07:38,030 --> 00:07:40,110
لنقم ببعض التصوّرات

146
00:07:40,510 --> 00:07:43,180
.التحدّث حول ما يجعلك تشعر بالراحة
...أهو

147
00:07:43,210 --> 00:07:47,320
،صوت المحيط
الغروب، جوهرة خاصّة؟

148
00:07:47,350 --> 00:07:51,150
أخبرن فحسب أين هي في مخيّلتك

149
00:07:51,190 --> 00:07:52,920
هل هي على جزيرة استوائية؟

150
00:07:52,960 --> 00:07:55,360
مركب؟ زنزانة؟

151
00:07:55,390 --> 00:07:58,090
سعادتي ليست في زنزانة

152
00:07:58,130 --> 00:08:01,100
،وحتّى لو أخبرت أحدا أين هي
فليس كما لو كان أمرا يمكنهم

153
00:08:01,130 --> 00:08:02,490
جلبه من أجلي -
إنّها لن تجلب في الحقيقة -

154
00:08:02,500 --> 00:08:03,970
سعادتك أيّها المغفّل

155
00:08:04,000 --> 00:08:08,140
يمكنهم أن يواجهوا مشاكل عديدة
صحيح، لكن يمكنك أن تقع في مشاكل أكثر

156
00:08:08,170 --> 00:08:10,430
إذا لم تبق هادئا، وهذا
ليس هيّنا أن تفعله هنا

157
00:08:10,460 --> 00:08:14,440
.حسنٌ، يمكنه الكفّ عن تبادل الأحاديث
لا مزيد من الإبر

158
00:08:14,480 --> 00:08:17,010
الجزء المرعب قد انتهى -
لا، لم ينته بعد -

159
00:08:17,050 --> 00:08:20,750
أنا لن أتوقف حتّى تخبرني أنّ هذا
يمكن يتسبّب بوقوعي في المشاكل

160
00:08:22,050 --> 00:08:22,750
افتح فاك

161
00:08:26,060 --> 00:08:30,290
شاهد قبر شقيقك؟
أنا بديهية جدًّا

162
00:08:30,330 --> 00:08:32,490
سوف أخذ هذه إلى المختبر

163
00:08:33,830 --> 00:08:34,860
شكرا لكِ -
افتح الزنزانة -

164
00:08:37,100 --> 00:08:39,400
(مرحبا، هذا أنا (لوان

165
00:08:39,440 --> 00:08:43,010
أصغِ، هناك إشاعة تقول أنّك
(تشرف على قضية (فينست كيلر

166
00:08:43,040 --> 00:08:46,450
غيب)، أين هي (كايت)؟) -
أعد الاتصال بي، في أقرب وقت -

167
00:08:46,450 --> 00:08:47,800
ولمَ تحمل ملابسها؟

168
00:08:47,830 --> 00:08:48,710
مرحبا

169
00:08:50,250 --> 00:08:51,550
أين هو (جي تي)؟ -
لا أعلم -

170
00:08:51,580 --> 00:08:53,650
لمَ قد أعلم مكانه؟ -
هل هو بخير؟ -

171
00:08:53,680 --> 00:08:55,420
إنّه مذعور، لكن... أظنّ أنّه
(يتحدث عن (فينسنت

172
00:08:55,450 --> 00:08:59,820
.المعذرة. لقد أخذت سيارة أجرة
قد أنزلوني بجادة بعيدا عن هنا لسبب غبيّ

173
00:08:59,860 --> 00:09:01,490
ألا تزال تملك أوراق اعتماد مشرحتك؟ -
أجل، لكن -

174
00:09:01,520 --> 00:09:03,520
لم نجد الجوهرة حتّى الآن -
أعلم أين هي -

175
00:09:03,560 --> 00:09:04,860
سأذهب أنا و(تز) لجلبها

176
00:09:04,890 --> 00:09:08,430
أحتاجك أن تبادل هذه العيّنات وتجلب
له دماءً طبيعية للاختبار وحمض نووي

177
00:09:08,460 --> 00:09:12,100
إلى أين وصلنا مع التهم؟
كنت أتحدّث للمدعي العام المشرف -

178
00:09:12,130 --> 00:09:14,040
تلعب على الحبلين؟ جميل -
أنا لم أفعل هذا -

179
00:09:14,070 --> 00:09:16,000
غايب) لم يفعل هذا) -
حقّا؟ أهذا ما أخبرك به؟ -

180
00:09:16,040 --> 00:09:18,440
...(جي تي) -
إذا لم يكن هو، فمن إذن؟ -

181
00:09:18,470 --> 00:09:20,840
.توجيه أصابع الاتّهام لا يساعد بحل المشكلة -
لا، لكن أيساعد أن تنزليني بجادة بعيدا عن هنا -

182
00:09:20,880 --> 00:09:22,580
حتّى لا يعلم أنّنا ننام سويّا؟

183
00:09:28,380 --> 00:09:30,680
أنا ذاهب لجلب الدمّ

184
00:09:30,720 --> 00:09:32,420
آسفة لأنّي لم أقل شيئا على الهاتف

185
00:09:32,450 --> 00:09:35,290
شعرت أنّه خارج الموضوع -
لا، لا بأس -

186
00:09:35,320 --> 00:09:39,240
فينست) لم يخبرني أيّ قبر لذا أظنّ أنّ على كلّ)
واحدة منّار اختيار قبر والبدأ بالجرف حول القاعدة

187
00:09:41,130 --> 00:09:43,100
حتّى تعلمين فحسب، كانت فقط مرتان

188
00:09:43,130 --> 00:09:44,800
نمنا فيها سويّا -
أنا لا أحكم عليك -

189
00:09:44,830 --> 00:09:46,700
استمرّي بالجرف فحسب

190
00:09:46,730 --> 00:09:49,140
إذا ما هي الخطة؟ أعني
افترضي أنّنا وجدنا هذا الشيء

191
00:09:49,170 --> 00:09:50,800
سوف نجده

192
00:09:50,840 --> 00:09:52,770
ثمّ ماذا بعد، سوف يرتدي قلادة
...في السّجن؟ أقصد

193
00:09:52,810 --> 00:09:53,830
سوف ننزع القلادة

194
00:09:53,860 --> 00:09:55,680
ثمّ ماذا بعد ذلك؟
نخيطها بداخل بدلته؟

195
00:09:56,180 --> 00:09:58,780
أتعلمين، إنّهم يجعلونهم يغيّرون ملابسهم كلّ يوم -
السجناء يحصلون على ممنوعات -

196
00:09:58,810 --> 00:10:01,950
طوال الوقت. أنا متأكدة بأننا سنجد طريقة
ما له لإخفاء جوهرة واحدة بسيطة

197
00:10:01,980 --> 00:10:05,590
إنّها ليست بهذا الصغر -
هلاّ توقفتِ رجاء؟ -

198
00:10:05,620 --> 00:10:08,450
،)أعلم أنّ لديك مشاكلا بينك و(جي تي
لكن هذا هو أسوء سيناريو

199
00:10:08,490 --> 00:10:11,160
لا مجال للارتياب -
...لم أكن أشكّ -

200
00:10:11,190 --> 00:10:13,090
قد يفقد السيطرة

201
00:10:13,130 --> 00:10:15,930
.يمكن أن يقتل أحدا -
حسنا، سنحصل له على الجوهرة -

202
00:10:15,960 --> 00:10:17,560
سنقول أنّها لمعتقدات دينية

203
00:10:17,600 --> 00:10:20,070
لا يمكنهم أن يناقشوا الدين -
،حسنٌ، حتّى لو فعلنا هذا -

204
00:10:20,100 --> 00:10:23,570
،لا تزال هناك إقرارات، محاكم
والتحدث إلى المحامين

205
00:10:23,600 --> 00:10:25,300
سيجد لك (غايب) محاميا بارعًا -
صحيح، من الأفضل هذا -

206
00:10:25,340 --> 00:10:26,970
لأنّ (فينست) مذنب. فهو
(من قتل (كورت ويندسور

207
00:10:27,010 --> 00:10:28,810
لقد انتزع قلبه من صدره

208
00:10:28,840 --> 00:10:31,810
.يمكنه أن يواجه عقوبة السجن المؤبّد
لا أعلم إن كان بوسعه التعايش مع هذا

209
00:10:31,840 --> 00:10:34,010
لا أعلم إن كنت قادرة

210
00:10:34,050 --> 00:10:36,850
،أتعلمين. وجدنا أخيرا طريقنا للعودة سويّا
...والآن

211
00:10:36,880 --> 00:10:39,180
والآن كلاكما في غاية القوّة

212
00:10:39,220 --> 00:10:40,790
يمكنكما النجاة من أيّ شيء

213
00:10:40,820 --> 00:10:42,850
...ونعم. لقد عدتما للتوّ إلى بعض، لكن

214
00:10:42,890 --> 00:10:46,360
،لستما كثنائي مستجدّ ضعيف
أنتما ثنائي ملحمي

215
00:10:46,390 --> 00:10:47,830
...وأنا آسفة، أتعلمين

216
00:10:47,860 --> 00:10:50,260
،خصامي مع (جي تي) ليست المشكلة

217
00:10:50,300 --> 00:10:55,170
الأمر فحسب أنّ أفضل صديقة لي وهو
(سوف يتدمران لو حدث أيّ شيء لـ(فينسنت

218
00:10:55,200 --> 00:10:57,040
ولا أعلم كيف بوسعي المساعدة

219
00:10:57,070 --> 00:11:00,770
أصغي، أظنّ أنّك فعلت بالفعل

220
00:11:00,810 --> 00:11:02,270
هناك شيء هناك

221
00:11:02,310 --> 00:11:05,180
يا إلهي! ما هذا؟

222
00:11:07,380 --> 00:11:09,610
،نقود، هواتف
جوازات سفر، جوهرة

223
00:11:09,650 --> 00:11:11,950
بل إنّها أصغر عن ما أتذكره

224
00:11:13,990 --> 00:11:15,190
(إنّه (غايب

225
00:11:15,220 --> 00:11:16,510
مرحبا، ماذا هناك؟

226
00:11:16,560 --> 00:11:19,420
(لديهم صور لـ(فينسنت) يدفن فيها جثّة (ويندسور -

227
00:11:19,420 --> 00:11:23,460
تمّ إرسالها من قبل مجهول إلى مكتبّ
المدعي العامّ. أتذكرين أنّ جثته قد

228
00:11:23,490 --> 00:11:26,660
(عثر عليها في زقاق؟ من الواضح أن (فينسنت
(قد نقل الجثة من مشرحة (جي تي

229
00:11:26,700 --> 00:11:29,330
أتعلم، هذا لا يثبت في الواقع أيّ شيء

230
00:11:29,370 --> 00:11:30,970
هذا لا يعني أنّه القاتل

231
00:11:31,000 --> 00:11:33,470
يمكننا أن نتحجّج بأن (فينسنت) كان يحاول الإنقاذ

232
00:11:33,500 --> 00:11:35,840
،ووجد (ويندسور) بجروح قاتلة

233
00:11:35,870 --> 00:11:39,380
وأنّه حاول المساعدة. لكن لم يستطع أن يتقدّم
لأنّه كان يُعاني فقدان ذاكرة في ذلك الوقت

234
00:11:39,410 --> 00:11:41,980
.وكان يُعاني اضطراب ما بعد الصدمة
لذا لم يستطع أن يبلّغ عنه

235
00:11:42,010 --> 00:11:45,480
كنت ستكونين فعلا محامية جيّدة -
وبعدها بوسعنا تعزيز نظريتنا مع -

236
00:11:45,520 --> 00:11:48,150
،شهادات مواطنين على أنّه بطل حرب

237
00:11:48,190 --> 00:11:50,020
أنقذ (توري) ابنة (ويندسور) من الاختطاف

238
00:11:50,020 --> 00:11:50,520
(كايت)

239
00:11:50,530 --> 00:11:52,020
(حسنٌ، ربما نستغني عن ذكر (توري

240
00:11:52,020 --> 00:11:57,190
(لقد وجدوا قلب (ويندسور) في ثلاجة (فينسنت -
ماذا؟ -

241
00:11:57,230 --> 00:11:59,230
،استعملوا الصور للحصول على مذكّرة

242
00:11:59,260 --> 00:12:01,830
فتّشوا البارحة قاربه -
(حسنٌ، لكن قلب (ويندسور -

243
00:12:01,860 --> 00:12:03,680
(لم يكن في ثلاجة (فينسنت
أو بأيّ مكان آخر في قاربه

244
00:12:03,710 --> 00:12:05,530
ماذا إذا، أحدهم وضعه هناك؟

245
00:12:05,530 --> 00:12:07,740
شخص ما يحاول إلفاق التهمة به -
حسنٌ، من أين جلبوا القلب؟ -

246
00:12:07,770 --> 00:12:11,050
لا أعلم. لكن كنت أنا وأنت و(توري) فقط
من كان هناك حين قتله. و(توري) ميّتة

247
00:12:12,480 --> 00:12:17,180
للعلم، أنا لن أحتفظ بجثث في حال
عدت و(فينسنت) إلى بعض

248
00:12:17,210 --> 00:12:19,380
لا، أنت محقّ

249
00:12:19,420 --> 00:12:22,550
،لكن كان له مساعد في ذلك الوقت
شخص يمكنه أن يفعل ذلك

250
00:12:26,420 --> 00:12:29,960
قلب في ثلاجته؟ حسنٌ، كيف
بوسعي أن أدبّر ذلك من السجن؟

251
00:12:29,990 --> 00:12:32,590
،كأن تدفع لشخص ما
مثلما تفعل دائما

252
00:12:32,630 --> 00:12:35,700
لقد منحتني الكثير من الائتمان -
لا أظنّ هذا يا أبي -

253
00:12:35,730 --> 00:12:37,470
قبل أسبوعين، أخبرتك أنّي أفكّر

254
00:12:37,500 --> 00:12:39,800
في العودة لـ(فينسنت) وقد
كنت قلقًا بخصوص سلامتي

255
00:12:39,840 --> 00:12:42,040
لقد كنت أبًا حارسا، هذا كلّ شيء

256
00:12:42,070 --> 00:12:45,270
،لمَ لا تعترف بهذا فحسب
ويكون بوسعنا تجاوز هذا

257
00:12:45,310 --> 00:12:50,950
حسنٌ. لأنّه بعدها، سوف يكون بحوزتك
اعترافي مسجّلا على هاتفك الخلوي؟

258
00:12:54,280 --> 00:12:56,480
سوف أقرّ بشيء واحد

259
00:12:56,520 --> 00:12:58,990
(أنا جدّ سعيدٍ لأنّ (فينسنت
أخيرا هو الآن حيث ينتمي

260
00:12:59,020 --> 00:13:00,250
في قفص

261
00:13:00,290 --> 00:13:01,820
لن تفلت أبدا من هذا

262
00:13:01,860 --> 00:13:03,760
،يمكنك محاربة هذا كما تشائين
،)لكنكِ و(فينسنت

263
00:13:03,790 --> 00:13:06,590
انتهى أمركما -
لا، غير صحيح -

264
00:13:06,630 --> 00:13:07,960
،بغضّ النظر عمّا سيحدث

265
00:13:08,000 --> 00:13:09,800
وحيثما كنّا، فسوف نبقى أحياء

266
00:13:09,830 --> 00:13:11,970
،حسنٌ، سنرى هذا قريبا

267
00:13:12,000 --> 00:13:15,900
لأنّه على وشك أن يسجن
لوقت طويلٍ، طويلٍ جدًّا

268
00:13:30,330 --> 00:13:32,430
مرحبا أيّها الفتى الوسيم

269
00:13:35,600 --> 00:13:37,700
كيلر)، لنمضي)

270
00:13:49,850 --> 00:13:54,850
(مرحبا أنا د. (فوربس
دعه يجلس

271
00:13:54,890 --> 00:13:57,720
(مرحبا يا دكتور (فوربس

272
00:13:59,790 --> 00:14:04,200
،كانت هناك مشكلة في عيّنة الدمّ المسحوبة لذا
سنضطر لفعل هذا مجدّدا. وما دام أنّي سمعتُ

273
00:14:04,230 --> 00:14:08,600
،أنّ لديك بعض المخاوف من الإبر
أريد وحسب أن أكون على الجانب الآمن

274
00:14:08,630 --> 00:14:10,130
مرحبا. هل أنت (ميلر)؟

275
00:14:10,170 --> 00:14:12,100
أجل -
معك (فارجاس) من الشؤون الداخلية -

276
00:14:12,140 --> 00:14:14,210
نحتاج للحديث معك حول
حالة قطاع البحث

277
00:14:14,240 --> 00:14:19,640
،يبدو وكأنّك ستهتمين بهذا
لكن، نحن بخير هنا، ألسنا؟

278
00:14:19,680 --> 00:14:20,910
أجل نحن بخير

279
00:14:30,760 --> 00:14:34,460
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم؟ -
سوف نقوم بثبيت هذه تحت ضمادتك -

280
00:14:34,490 --> 00:14:35,830
لقد وجدتها

281
00:14:35,860 --> 00:14:37,900
مهلا، أيّ ضمادة؟

282
00:14:37,930 --> 00:14:40,560
.من مخبر سحب الدمّ
لقد جلبت عيّنات دم جديدة

283
00:14:40,600 --> 00:14:42,830
...لمبادلتها. أنت من يهود أشكناز، لكن

284
00:14:42,870 --> 00:14:45,070
هل خرجت عن صوابك؟ أنت استعملت دمائك؟

285
00:14:45,100 --> 00:14:47,970
سوف يبحثون عن تطابق لها
،من خلال قاعدة بيانات المجرمين

286
00:14:48,010 --> 00:14:50,040
حمضك النووي سيكون في النظام الآن -
وإن يكن؟ -

287
00:14:50,070 --> 00:14:53,180
أنا لا أخطّط لأعتقل أيضا -
إذًا، هذا قد يتسبب في اعتقالك -

288
00:14:53,210 --> 00:14:54,310
،بعدها سيكون لهم مرجع تبادلي

289
00:14:54,350 --> 00:14:57,050
ويكتشفون الآن أنّك اتهمت بجريمة قتل

290
00:14:57,080 --> 00:14:59,480
وجعلت (تيس) في هذا على ما أظن؟ -
في الواقع -

291
00:14:59,520 --> 00:15:02,420
،كايت) من وضعت (تيز) في هذا)
سوف تُرى بالكاد معي

292
00:15:02,450 --> 00:15:07,090
لكن لا تقلق، تحقيق قطاع البحث
الذي تتابعه شرعيٌّ تمامًا

293
00:15:07,120 --> 00:15:11,160
.تيز) ليست من الشؤون الداخلية)
هذا مخالف للقانون تماما

294
00:15:11,190 --> 00:15:13,930
أنتم تتحمّلون الكثير من المخاطر -
يمينًا وشمالًا -

295
00:15:13,960 --> 00:15:16,730
نحن هنا من أجلك يا صاح -
لا -

296
00:15:16,770 --> 00:15:17,870
لا أريد المزيد، اتفقنا؟

297
00:15:17,900 --> 00:15:19,340
يكفي هذا -
،رجاء -

298
00:15:19,370 --> 00:15:22,170
،لا تزال هناك حمولة القارب
و(كايت) على أهبتها

299
00:15:22,210 --> 00:15:24,420
إنّها حتّى جعلت (غايب) يتتبع
لها دليلا من الجانب المقابل

300
00:15:24,420 --> 00:15:27,610
.حسنٌ، ثانية، هذا تمامًا غير شرعي
ما الذي ستفعلونه، تدميره؟

301
00:15:27,640 --> 00:15:29,050
بحقّك يا رجل، لنواجه الأمر

302
00:15:29,080 --> 00:15:32,350
لقد قتلتُ الرجل -
صه   - في شقّتك -

303
00:15:32,380 --> 00:15:35,020
،انظر، هذا الأمر سيذهب للمحكمة
سعيدون فتح القضية

304
00:15:35,050 --> 00:15:37,220
سيحقّقون، ويكتشفون كلّ شيء

305
00:15:37,250 --> 00:15:40,720
(أين حدث، ويكتشفون أنّ (كاثرين
قد غطّت على كلّ شيء

306
00:15:40,760 --> 00:15:48,060
إلام تلمّح؟ -
إنّي لن أسمح بهذا أن يحدث -

307
00:15:48,100 --> 00:15:50,270
مرحبا، هل حصل (جي تي) على الجوهرة؟ -
أجل -

308
00:15:50,300 --> 00:15:53,900
أنتما مع بعض -
ليس كما تظنّين -

309
00:15:53,940 --> 00:15:58,640
لقد أعدت لباس الشرطة في الخزانة -
وأنا بادلت عيّنات الدمّ في المخبر -

310
00:15:58,670 --> 00:16:00,480
عظيم! أنا في طريقي للمركب
حتّى أمسح البصمات

311
00:16:00,510 --> 00:16:05,150
أعتقد أنّ أبي قد دفع لأحد ليضع قلب
(ويندسور) داخل ثلاجة (فينسنت)

312
00:16:05,180 --> 00:16:07,150
مهلا، ماذا؟ -
أجل -

313
00:16:07,180 --> 00:16:09,880
(إنّه وراء هذا، وليس (غايب

314
00:16:09,920 --> 00:16:11,090
لذا إذا كان بوسعك قرصنة
،بيانات (رينولد) المالية

315
00:16:11,120 --> 00:16:12,420
وترى إن كان هناك أيّ سحب حديث

316
00:16:12,450 --> 00:16:15,390
إذا استطعنا إثبات أنّ العملية
مدبّرة، فسيتمّ استبعاد الدليل

317
00:16:15,420 --> 00:16:17,020
رائع، لكن لا نملك إلا حوالي 36 ساعة

318
00:16:18,530 --> 00:16:20,390
ماذا بعد الـ36 ساعة؟ -
المثول أمام المحكمة -

319
00:16:20,430 --> 00:16:22,700
أظنّ أنّ (فينسنت) سوف يقرّ بذنبه

320
00:16:28,300 --> 00:16:29,800
لا، لست كذلك

321
00:16:29,840 --> 00:16:33,240
كاثرين)، أنا لن أسحبكم جميعا إلى محاكمة ملفقة) -
(لقد تحدثت إلى (جي تي -

322
00:16:33,270 --> 00:16:37,180
أول شيء، لن تكون هناك حتى
محكمة إن استطعنا إسقاط التهم

323
00:16:37,210 --> 00:16:39,750
ثانيًا، ظننتك قد فرغت من حمايتي

324
00:16:39,780 --> 00:16:41,980
لقد سئمت من كل الرجال حولي
يحاولون فعل هذا في حياتي

325
00:16:42,020 --> 00:16:44,250
أنت تدرك أنّه السبب في وجودك هنا، صحيح؟

326
00:16:44,280 --> 00:16:49,020
لأنّ والدي قد رتّب دليلا
،يدينك حتّى يحميني منك

327
00:16:49,060 --> 00:16:50,590
،وهذا ما يستدعيني إلى الأمر الثالث

328
00:16:50,630 --> 00:16:53,290
إذا أقررت بالتّهمة، فسيفوز

329
00:16:53,330 --> 00:16:56,330
،لا، إذا اعترفت بالتهمة
فسأقضي فترة سجنٍ قصيرة

330
00:16:56,360 --> 00:17:00,100
سوف يسجنونك لـ20 أو 25 سنة

331
00:17:00,130 --> 00:17:02,900
تعجبني كبيرات السنّ -
(فينسنت) -

332
00:17:04,670 --> 00:17:08,110
أصغِ، لا أستطيع أن أطلب منك الانتظار، اتفقنا

333
00:17:08,140 --> 00:17:10,280
لكن بالنسبة لي، لا شيء سيتغيّر

334
00:17:10,310 --> 00:17:14,050
(كاثرين) أنا أحبّكِ -
...وأنا أحبّك أيضا، لكن -

335
00:17:14,080 --> 00:17:15,850
...لكن ماذا، أنتِ قلقة أنّنا

336
00:17:15,880 --> 00:17:22,450
أنت لا تظنّين بأنّنا سننجو من هذا، صحيح؟ -
لم أقل هذا -

337
00:17:22,490 --> 00:17:24,960
،أصغي، أعلم أنّ لا ترغبين أن يتمّ حمايتك

338
00:17:24,990 --> 00:17:26,390
لكن أنت أيضا جعلت الأمر واضحا جدّا

339
00:17:26,430 --> 00:17:30,200
،أنّكِ بحاجة أن تمضين قدما في حياتك
وتخاطرين بكلّ شيء من أجلي

340
00:17:30,230 --> 00:17:33,060
التضحية بكلّ شيء من أجلي
ليس هو المضي قدما

341
00:17:33,100 --> 00:17:36,570
أنت وحسب... عليك أن
تكفّي عن امتعاضي

342
00:17:36,600 --> 00:17:41,840
ماذا عنك، محتجزا هناك طوال الوقت؟ -
سأكون على ما يرام، اتفقنا؟ -

343
00:17:41,870 --> 00:17:45,340
لديّ الجوهرة. سوف
أخرج بسلوك حسن

344
00:17:45,380 --> 00:17:46,780
بالسلوك الحسن؟

345
00:17:48,410 --> 00:17:56,690
.أنت بالفعل تريد فعل هذا
طيّب

346
00:17:56,720 --> 00:18:00,220
،سأخبر المدعي العامّ أنني كنتُ شاهدة
وقد كان هذا دفاعًا عن النفس

347
00:18:00,260 --> 00:18:01,990
بحقّك، لا، لا يمكنكِ فعل هذا

348
00:18:02,030 --> 00:18:05,230
هذا اعتراف بالتستّر عليّ
ستواجهين تهما جنائية

349
00:18:05,260 --> 00:18:10,030
إن كان هناك شيء واحد جيّد وجودك
هناك فهو أنّك لن تستطيع إيقافي

350
00:18:11,270 --> 00:18:17,010
وأنا أحبّك، وبدون لكن

351
00:18:45,670 --> 00:18:47,470
مهلا، أترغبين في المضي للأمام
بخصوص كلّ شيء برمّته؟

352
00:18:47,500 --> 00:18:50,370
،لا، ليس الجزء الخاصّ بالوحوش
فقط الجزء الخاصّ بي

353
00:18:50,410 --> 00:18:52,710
،بأنّي كنتُ شاهدة
وكان دفاعًا عن النفس

354
00:18:52,740 --> 00:18:57,110
.تمّ اعتقال (فينسنت) في شقّتك
إنّه ليس قفزة كبرى أن تكونا مع بعض

355
00:18:57,150 --> 00:18:59,950
النيابة ستناقشك على
أنّك تلفقين قصّة ما

356
00:18:59,980 --> 00:19:01,980
لتحمين خليلك -
لكن لم أفعل هذا -

357
00:19:02,020 --> 00:19:03,620
وأنت تعلم هذا. لقد كنت هناك

358
00:19:05,520 --> 00:19:06,960
أصغي، لا تنظري إليّ هكذا

359
00:19:06,990 --> 00:19:09,730
مثل ماذا؟ -
كأنّك تريدينني أن أتعاون -

360
00:19:09,760 --> 00:19:12,410
.ماذا؟ لا -
سوف يشيرون إلى أنّنا كنّا معًا -

361
00:19:12,420 --> 00:19:16,230
ألن يكون هذا مساعدا، رغم ذلك؟

362
00:19:16,270 --> 00:19:20,770
لمَ قد يرغب خصم (فينسنت) الوقوف
إلى دفاعه إلاّ إذا كانت الحقيقة؟

363
00:19:20,800 --> 00:19:23,130
يمكن أن أخسر وظيفتي -
مهلا، أنا لا أطلب منك هذا -

364
00:19:23,140 --> 00:19:24,240
يمكنك طلب هذا، أيضا

365
00:19:24,270 --> 00:19:28,240
ربما، لكن بوسع قول أنّي لم أصل مبكّرا

366
00:19:28,280 --> 00:19:32,410
لأنّي كنت أحمي (توري) كي لا
..تكتشف أنّ والدها كان مجنونا، أو

367
00:19:32,450 --> 00:19:35,450
أنتِ تنظرين إليّ مجدّدا -
...إنّما -

368
00:19:35,480 --> 00:19:37,250
غايب) إنّها الحقيقة)

369
00:19:37,290 --> 00:19:43,320
،لقد أقسمنا بالولاء والذي خرقناه كثيرا
وهذه يمكن أن تكون فرصتنا لفعل الصواب

370
00:19:45,990 --> 00:19:48,160
حسنٌ، انسي أنّي طلبتُ منك هذا

371
00:19:48,200 --> 00:19:50,160
جئتُ هنا فحسب لأعرف من
يفترض بي التحدّث إليه

372
00:19:50,200 --> 00:19:54,300
...هل أحتاج محاميّ الخاصّ، أو -
كاثرين) أنت تعترفين بجريمة) -

373
00:19:54,340 --> 00:19:57,710
.أجل، تحتاجين إلى محامي
سأعثر لك على واحد ممتاز

374
00:19:57,740 --> 00:20:02,510
شكرا لك، وأنا آسفة لأنّي لا أنفكّ
أسحبك إلى الميلودراما خاصتي

375
00:20:02,540 --> 00:20:03,940
لقد قلتُ أنّي سأفعل أي شيء لأساعدكِ

376
00:20:03,980 --> 00:20:07,980
،إلى مستوى اللعب على الميدان
لا أن تقذف بنفسك من المدرجات

377
00:20:17,690 --> 00:20:20,960
أنت. ما الذي تفعله؟

378
00:20:20,990 --> 00:20:24,300
إنّه صعبٌ عليّ التنفّس، أوَ تعلم؟

379
00:20:24,330 --> 00:20:27,970
كم يبقى على وصولنا للمستشفى؟ - 
اجلس بإحكام فحسب -

380
00:20:29,770 --> 00:20:32,470
ما كان هذا؟ أسمعته؟ -
ما هذا؟ -

381
00:20:38,780 --> 00:20:39,980
!ما هذا؟

382
00:20:47,090 --> 00:20:49,150
وحدة نقل الخدمات الطبية
المستعجلة بحاجة إلى مساندة

383
00:20:58,700 --> 00:21:01,570
محققة (شاندلر)؟ -
(غلوريا) -

384
00:21:01,600 --> 00:21:04,940
شكرا على لقائك لي في عطلة الأسبوع -
حسنٌ، إنّها تبدو قضية مثيرة للاهتمام -

385
00:21:04,970 --> 00:21:07,940
أيمكنني أن أطلب لك قهوة؟
سآخذ فنجان -

386
00:21:07,970 --> 00:21:09,610
(غايب)

387
00:21:09,640 --> 00:21:12,840
.أحاول فحسب أن ألعب بنزاهة
(مرحبا (غلوريا

388
00:21:12,880 --> 00:21:14,850
لست مضطرّا للمجيء -
إنّه القرار الصائب لفعله -

389
00:21:16,720 --> 00:21:19,520
إنّها زميلتي. أرجو المعذرة

390
00:21:19,550 --> 00:21:21,090
مرحبا

391
00:21:22,590 --> 00:21:24,890
!ماذا؟ يا إلهي

392
00:21:24,920 --> 00:21:26,360
هلاّ غيّرته إلى قناة الأخبار؟

393
00:21:26,390 --> 00:21:28,160
بالطبع -
ماذا هناك؟ -

394
00:21:29,830 --> 00:21:31,960
عملية مطاردة رجل جارية

395
00:21:32,000 --> 00:21:36,930
في (مانهاتن) ومحيطها عن طريق
...(شرطة (نيويورك)  لـ(فينسنت كيلر

396
00:21:36,970 --> 00:21:39,770
أليس هذا هو من كان سبب لقائنا؟ -
سوف نؤجل هذا لوقتٍ لاحق -

397
00:21:39,800 --> 00:21:41,880
"...كيلر) كان محتجزا لاشتباهه في)"

398
00:21:46,200 --> 00:21:48,270
(ظننتك قلت أنّ (جي تي
ثبّت الجوهرة داخل ضمادته

399
00:21:48,300 --> 00:21:48,940
أجل لقد فعل

400
00:21:48,940 --> 00:21:50,610
إذا فكيف مزّق سيارة الاسعاف؟

401
00:21:50,640 --> 00:21:52,370
ما الذي كان يفعله من الأساس هناك؟
سيارة إسعاف؟

402
00:21:52,410 --> 00:21:54,210
.لا بدّ أنّ تأذّى
ماذا لو رأى شخصا ما شيئا؟

403
00:21:54,240 --> 00:21:55,580
أنا من مكتب المدعي العام -
أنا معه -

404
00:21:55,610 --> 00:21:58,750
لم لا تذهب إلى داخل سيارة الإسعاف وترى
إن استطعت أن تجد أيّ دلائل لما حدث

405
00:21:58,780 --> 00:22:01,240
أو إلى أين قد يكون ذهب (فينسنت)؟
سوف أكون هناك

406
00:22:01,710 --> 00:22:04,790
،)أيّها المحقّق (فلانيري
أخبرتك، الظروف المخففة

407
00:22:04,820 --> 00:22:06,290
لم يكن أبدا من المفروض أن يدخل تلك الزنزانة -
انظري إلى ما هو عليه -

408
00:22:06,320 --> 00:22:08,120
ما الذي فعلوه به؟ -
هم؟ -

409
00:22:08,160 --> 00:22:11,760
حرّاسك، المساجين. لن يحاول
أبدا الهرب ما لم يفعلوا به شيئا

410
00:22:11,790 --> 00:22:16,230
خليلك افتعل شجارا داخل السجن. فيما يخصّ
حراسي، فقد كانو يمارسون عملهم إلى أن هاجمهم

411
00:22:16,260 --> 00:22:18,100
لقد تعرّض أحدهم إلى إصابة
،بالغة في الرأس هناك

412
00:22:18,130 --> 00:22:20,290
.إنّه يعاني هلوسات
لدينا مطاردة على مستوى الولاية

413
00:22:20,300 --> 00:22:21,640
مهلا. هلوسات؟
من؟ أيّ حارس؟

414
00:22:21,670 --> 00:22:24,340
ذاك عند سيارة الإسعاف المتضررة

415
00:22:24,370 --> 00:22:26,740
المعذرة -
سوف نراك قريبا كفاية -

416
00:22:26,770 --> 00:22:28,140
حصلتُ للتوّ على مذكّرة لتفتيش شقتك

417
00:22:29,880 --> 00:22:33,650
إنّي فتشتُ سيارة الإسعاف، لا وجود
للجوهرة، لكنّي عثرت على شيء

418
00:22:33,680 --> 00:22:35,350
(الحراس رأوا الجانب المتحوش من (فينسنت

419
00:22:35,380 --> 00:22:37,420
سوف أحاول تقليل الأضرار

420
00:22:37,450 --> 00:22:41,690
.لكن الصحافة سوف تعجّ بالمكان، وأنت مدعي عام
يُفترض أن تكون على الجانب المقابل

421
00:22:41,720 --> 00:22:43,990
(حسنٌ، أنا متوجّه إلى شقّة (جي تي
عسى أن يكون (فينسنت) رحل إلى هناك

422
00:22:44,020 --> 00:22:45,760
سوف أقابلك هناك

423
00:22:45,790 --> 00:22:47,910
،والأبواب قد انفجرت مفتوحة
وقفز خارجا منها

424
00:22:47,910 --> 00:22:49,780
،المعذرة. لا حوارات
إنّه شاهد

425
00:22:50,400 --> 00:22:52,360
أنتِ...؟ -
ضابط التصورات -

426
00:22:52,400 --> 00:22:56,340
(كنت أتحدّث أنا والمحقّق (فلانيري
قال أنّك صدمت رأسك بشدّة

427
00:22:56,370 --> 00:22:57,700
...صحيح، رأسي كانت

428
00:22:57,740 --> 00:23:03,370
نعم، أحيانا حين يحدث هذا، يبدأ دماغك
في تخيّل أشياء لا وجود لها في الواقع

429
00:23:03,410 --> 00:23:04,810
أتعلم، مثل الهلوسة

430
00:23:04,840 --> 00:23:06,740
ما رأيته لم يكن حقيقيا -
...أظنّ -

431
00:23:14,920 --> 00:23:17,690
إنه ليس هنا -
في غضون هذا، يوجد فيلم (هاريسون فورد) هناك -

432
00:23:17,720 --> 00:23:20,690
الأخبار الجيّدة هي أنّ هناك حارس واحد
...فقط رآه في شكل وحش، وأظنّ

433
00:23:20,730 --> 00:23:22,230
...وضعت ذلك الجنيّ في القنينة، لذا

434
00:23:22,260 --> 00:23:26,300
إذا، ماذا عن كاميرات المراقبة؟ ماذا عن
الشرائط الفلاشية الوامضة على كلّ شاشة

435
00:23:26,330 --> 00:23:29,470
"تصرخ: "بطل حرب يتحوّل إلى قاتل هو الآن هارب -
(جي تي) -

436
00:23:29,500 --> 00:23:32,970
أنا لا أستوعب فحسب أنّي ربطت
،تلك الجوهرة عليه بإحكام شديد

437
00:23:33,000 --> 00:23:34,470
حتّى أنّي ظننتُ سأقطع دورته الدموية

438
00:23:34,510 --> 00:23:36,210
أظنّ أنّ (فينسنت) نزعها لغرض

439
00:23:36,240 --> 00:23:37,540
ماذا؟ -
ماذا؟ -

440
00:23:37,580 --> 00:23:40,380
.حاولت أن أخبرك سابقا
وجدتُ شيئا ما داخل في سيارة الإسعاف

441
00:23:40,410 --> 00:23:42,750
هذه ضمادته -
إنّها قُطِّعت أشلاء -

442
00:23:42,780 --> 00:23:45,380
كما لو كان يُريد أن يتخلّص من الجوهرة
حتّى يستطيع التحوّل لوحش

443
00:23:45,420 --> 00:23:47,680
المحقّق (فلانيري) قال أنّ (فينسنت)
افتعل شجار في السجن

444
00:23:47,720 --> 00:23:50,850
على الأرجح فعل ذلك لأنّه علم
أنهم سيحولونه إلى مستشفى؛

445
00:23:50,890 --> 00:23:52,820
سيكون سهلا عليه الفرار من سيارة
إسعاف عن الهرب من زنزانة سجن

446
00:23:52,860 --> 00:23:56,660
مستحيل. (فينسنت) قال أنّه مستعدّ
لمواجهة النتائج، وقبول محكوميته

447
00:23:56,690 --> 00:24:00,060
كان هذا قبل أن أخبره أنّي سأتقدّم
إلى المحكمة كشاهدة في القضية

448
00:24:00,100 --> 00:24:03,330
المعذرة, ماذا فعلتِ؟ -
(جي تي) -

449
00:24:03,370 --> 00:24:05,410
.كان ينوي الاعتراف بالتهمة
كان عليّ فعل شيء

450
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
طيب، لكن-لكن
لا تخبريه بالأمر

451
00:24:07,470 --> 00:24:09,670
(جي تي) -
(كفّي عن مناداتي بـ(جي تي -

452
00:24:09,710 --> 00:24:12,280
إنّها تعرف (فينسنت). وأخبرته
أنّك مهدّدة بخسران وظيفتك

453
00:24:12,310 --> 00:24:14,180
مواجهة عقوبة السجن، وكلّ هذا من أجله

454
00:24:14,210 --> 00:24:17,750
هذا كان دافعه الكلّي للاعتراف
بالذنب في المقام الأول

455
00:24:17,780 --> 00:24:19,420
لم أكن أعلم أن سيفعل شيئا بهذا الجنون

456
00:24:19,450 --> 00:24:23,390
حسنٌ، لما لا نعود جميعا فحسب إلى
...(تبرئة اسم (فينسنت) وفضح (رينولدز

457
00:24:23,420 --> 00:24:25,550
(تبرئة اسمه؟ أظنّ أنّنا تجاوزنا قليلا مقتل (زندسور

458
00:24:25,590 --> 00:24:26,590
ربّما (تيز) محقّة

459
00:24:26,620 --> 00:24:29,930
،أتعلمون، يمكننا إثبات أنّ (فينسنت) اتّهم زورًا
،وأنّ وقع ضحية نصب

460
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
ثمّ أصابه الذّعر، وتسبّب له
باضطراب ما بعد الصدمة

461
00:24:32,000 --> 00:24:35,400
ذُعر؟ أهذه بطاقة حرّيته؟
ما رأيك، أيّها المستشار؟

462
00:24:35,430 --> 00:24:38,600
.فأنت هادئ جدّا هناك
كيف سيكون حالك في المحكمة؟

463
00:24:38,640 --> 00:24:40,540
أنا نفسي أطلب بردّ الاختصام -
حركة ذكيّة -

464
00:24:40,570 --> 00:24:46,410
خصوصا أنّه من الصعب الدفاع عن شخص لا يمكنه
الوقوف أمام المحكمة لأنّه اختفى، وحده الله يعلم أين

465
00:24:46,440 --> 00:24:48,810
لمجرّد أنّه فرّ من السجن
فهذا لا يعني أنّه فرّ منّا

466
00:24:48,840 --> 00:24:50,380
بلى

467
00:24:50,410 --> 00:24:53,950
سبب فعل هذا كلّه كان ليبقينا
بعيدين عن الخطر، بعيدا عنكِ

468
00:24:53,980 --> 00:24:56,820
لا، لن يرحل هكذا فحسب -
أتظنّنين أنّه سيتسكّع بالجوار الآن؟ -

469
00:24:56,850 --> 00:25:01,920
إنّه على الأرجح يختبئ في مكانٍ ما -
حقّا؟ أين؟ -

470
00:25:04,130 --> 00:25:05,630
إلى أين أنت ذاهب؟

471
00:25:08,760 --> 00:25:10,600
إنّه لم يرحل

472
00:25:15,800 --> 00:25:19,930
إذا أنت تظنّ أنّه قد ترك دليلا هنا
بخصوص الوجهة التي ربّما قصدها، أو...؟

473
00:25:19,950 --> 00:25:20,770
لا

474
00:25:20,780 --> 00:25:22,840
أنا أتساءل فحسب، لمَ نحن هنا؟

475
00:25:22,880 --> 00:25:26,310
خاصّة ما دمت أنّي سألتك هذا لثاني مرة اليوم -
لم يرغمك أحد على المجيء -

476
00:25:26,350 --> 00:25:29,120
أهذا بسبب أنّك ما تزال غاضبا لأنّي
أنزلتك بجادة قبل أن أصل للمركز؟

477
00:25:29,150 --> 00:25:31,610
أنا فعلتُ هذا وحسب حتّى لا تكون غير مرتاح -
أنا؟ -

478
00:25:31,640 --> 00:25:34,760
أنت من قال إنّها ليلة واحدة فقط -
:لأنّ أوّل شيء خرج من فمك كان -

479
00:25:34,790 --> 00:25:36,120
"كايت) لا تعلم بالأمر، صحيح؟)"

480
00:25:36,160 --> 00:25:38,790
بحقّك، نحن جميعا معرّضون
للخطأ أحيانا، لكن أنا هنا الآن

481
00:25:38,830 --> 00:25:40,990
لكن أوَ تعلم؟ سئمتُ

482
00:25:41,030 --> 00:25:43,160
صراخك في وجهي لأنّي أحاول فعل الصواب -
غير معقول. إنّي فقدتُ على الأرجح -

483
00:25:43,200 --> 00:25:47,170
...أفضل صديقٍ لي في العالم، وأنتِ تتحدثين عن -
"عن ماذا؟ حول "لا علاقة -

484
00:25:47,170 --> 00:25:50,170
أنّك أخبرت الجميع عنها
دون حتّى أن تسألني؟

485
00:25:51,640 --> 00:25:55,080
.مهما يكن. انسي أنّي قلتُ أيّ شيء
سأكون في السيارة

486
00:25:57,710 --> 00:26:00,850
حسنٌ، إنّه ليس هنا
هل تظنّ أيضا أنّه رحل؟

487
00:26:00,880 --> 00:26:02,850
لا، أعتقد أنّه ينتظر حتّى تهدأ
الأمور ثمّ يأتي للبحث عنكِ

488
00:26:02,880 --> 00:26:05,790
لمَ موقفك هادئٌ جدّا؟ -
،لأنّي لا أريد أن أبدو كطير جارح -

489
00:26:05,820 --> 00:26:07,350
ينتظر الانقضاض على فريسته -
غايب)، ماذا؟) -

490
00:26:07,390 --> 00:26:09,190
أتظنّين أنه يفعل هذا لحمايتك؟

491
00:26:09,220 --> 00:26:11,790
أظنّ أنّه خائف أنّه لا يستطيع
قضاء الوقت بالسّجن

492
00:26:11,830 --> 00:26:13,460
أنت أيضا ظننت أنّه
يملك قلبا في ثلاجته

493
00:26:13,490 --> 00:26:16,460
،حسنٌ، ربّما أنا مخطئ
،ربما كانت دوافعه عن حسن نيّة

494
00:26:16,500 --> 00:26:18,160
لكنّه لا يبدو أنّه مطمئنٌّ جدّا، اتفقنا؟

495
00:26:18,200 --> 00:26:20,370
ها أنت ذا، تبحثين في المدينة، قلقة

496
00:26:20,400 --> 00:26:24,000
،وهو سيظهر هنا، هاربا
وسوف تكون الشخص الذي يحميه

497
00:26:24,040 --> 00:26:26,140
لن أودّ أبدا فعل هذا لك

498
00:26:26,170 --> 00:26:27,870
الآن أنا أبدو بالفعل كطير جارح

499
00:26:30,940 --> 00:26:32,240
مرحبا

500
00:26:32,280 --> 00:26:36,150
أتعلمين كيف عندما كانت (ميرفيلد) تسعى
خلف (فينسنت)، تحتّم أن يكون جاهزا للفرار؟

501
00:26:36,180 --> 00:26:39,480
،لقد احتفظ بحقيبة سفر، مملوءة بالنقود
هواتف نقالة، جوازات سفر

502
00:26:39,520 --> 00:26:41,320
أجل، لقد رأيناها هذا الصباح عند شاهد القبر

503
00:26:41,350 --> 00:26:49,690
...صحيح، حسنا، لقد اختفت، لذا -
لذا فقد اختفى أيضا   - أجل -

504
00:26:50,900 --> 00:26:52,200
يبدو أنّ كلانا كان مخطئا

505
00:27:51,520 --> 00:27:52,760
فينسنت)؟)

506
00:27:55,990 --> 00:27:57,190
فينسنت)؟)

507
00:28:05,140 --> 00:28:07,400
علمتُ أنّك لن ترحل هكذا

508
00:28:15,680 --> 00:28:19,220
كاثرين)، جئتُ هنا لأودّعك)

509
00:28:19,220 --> 00:28:20,400
وداع؟

510
00:28:27,000 --> 00:28:30,370
إلى أين أنت ذاهب؟ -
 لا أعلم إلى أين بالضبط -

511
00:28:30,370 --> 00:28:34,300
لا أريدك وحسب أن تضحّي بحياتك، اتفقنا؟ -
صحيح، لأنّ هذا كلّه من أجل؟ لا، شكرا لك -

512
00:28:34,340 --> 00:28:37,340
...بحقّك -
هذا يجعلني مسؤولة عن هذه الفوضى -

513
00:28:38,740 --> 00:28:41,310
لا أعلم إن كنت سأقبلك
أو أن أرميك من السقف

514
00:28:41,340 --> 00:28:44,040
أنا أعلم -
لا -

515
00:28:44,080 --> 00:28:48,780
،اتخذت القرار بالمضي لعدّة أسباب
ولا يمكن لك نفي هذا

516
00:28:50,090 --> 00:28:53,550
أصغي، أنا أسلّم نفسي، وأنت تذهبين
،للمحكمة، تخبرين الجميع أنّكِ كنتِ تكذبين

517
00:28:53,590 --> 00:28:56,800
يمكنك أن تخسري وظيفتكِ -
إذا أنت تستطيع التضحية من أجلي وأنا لا؟ -

518
00:28:56,800 --> 00:29:00,330
أجل، لأنّنا لا نعلم حتّى إن كانت تلك التضحية
ستكون تستحقّ هذا في الأخير، أليس كذلك؟

519
00:29:00,360 --> 00:29:02,530
انظري، لنقل أنّ حججك الدفاعية نجحت

520
00:29:02,560 --> 00:29:06,500
أفضل سيناريو سيكون أن يرموني في عنبر
ويشخصوني على أنّي مختل عقليّ

521
00:29:06,530 --> 00:29:10,070
لكن على الأرجح سوف أقضي
عقوبة سجن لمدّة طويلة جدًّا جدّا

522
00:29:10,100 --> 00:29:12,000
وأن لا أعلم إنّ كان بوسعي التعامل مع هذا

523
00:29:12,040 --> 00:29:14,110
.لكن قلت أنّك ستكون بخير
فلديك الجوهرة

524
00:29:14,140 --> 00:29:16,240
كاثرين)، تلك الجوهرة ليست)
أكثر من إسعاف أوّلي، اتفقنا؟

525
00:29:16,280 --> 00:29:17,510
إنّها لن تحمي طبيعتي البشرية

526
00:29:17,550 --> 00:29:19,950
يمكن أن تتخلّي عن كلّ شيء من أجلنا

527
00:29:19,980 --> 00:29:22,780
وأنّي قد أخرج من هناك أسوء من الوحش
(الذي كنته حين قتلتُ (ويندسور

528
00:29:22,820 --> 00:29:27,190
بحقّك، تعلمين أنّ هذا حقيقي، لهذا كنتِ تنوين
المخاطرة بكلّ شيء لتخرجينني من هناك

529
00:29:27,220 --> 00:29:36,930
لا أنا أخاطر بكلّ شيء لأنّي أحبّك -
أنا آسف لكن عليّ أن أقول وداعا -

530
00:29:38,330 --> 00:29:43,070
وأطلب منك ليلة واحدة أخيرة حيث
بوسعنا حبّ بعضنا كما نفعل الآن

531
00:29:46,570 --> 00:29:49,380
طيّب. أنت تفوز

532
00:29:49,410 --> 00:29:53,310
والآن أعطنِ هاتفك المدفوع -
كيف يكون هذا فوزا؟ -

533
00:29:53,350 --> 00:29:55,510
.أعطنِ إياه فحسب
(عليّ أن أتصل بـ(جي تي

534
00:30:01,850 --> 00:30:03,450
مرحبا؟

535
00:30:03,490 --> 00:30:04,720
جي تي)، إنّه هنا معي) -
ماذا؟ -

536
00:30:04,760 --> 00:30:06,260
أجل

537
00:30:06,290 --> 00:30:08,060
،أحتاج المقاطع المصورة للمراقبة
،بصمات الأصابع، والبيانات المالية

538
00:30:08,090 --> 00:30:09,260
كلّها من القارب

539
00:30:09,300 --> 00:30:10,630
لدينا حتّى الصباح -
لكِ هذا -

540
00:30:14,370 --> 00:30:15,770
دعنا نسمّي هذا فوزا مزدوج

541
00:30:15,800 --> 00:30:18,740
أنت تحصل على ليلتك، وأنا
لن أسميها ليلتنا الأخيرة

542
00:30:25,840 --> 00:30:30,180
مذهل، أنا لم أدرك أبدا كم
تملكين الكثير من النوافذ

543
00:30:30,220 --> 00:30:31,950
،حسنٌ، كانت الميزة الأكبر في الشراء
الكثير من الضوء

544
00:30:31,980 --> 00:30:34,020
لكن هذا كان قبل أن ألتقيك

545
00:30:34,050 --> 00:30:35,450
...أقصد، أننا تقابلنا في الغابة، لكن

546
00:30:35,490 --> 00:30:39,020
أين نحن ذاهبان؟ أنت تدرك أنّ غرفة
نومي لها أيضا الكثير من النوافذ

547
00:30:39,060 --> 00:30:40,890
صحيح

548
00:30:47,370 --> 00:30:52,300
أهذا المكان الذي سنقضي فيه ليلتنا غير الأخيرة؟ -
حسنٌ، على الأقل ستكون حميمية -

549
00:30:52,340 --> 00:30:56,440
ماذا ان اضطررت لقضاء حاجتي؟ -
حسنٌ، لن ألتفت ورائي أو استمتع -

550
00:30:58,080 --> 00:31:00,280
إذا... ماذا تريد أن تفعل؟

551
00:31:00,310 --> 00:31:02,780
أستطيع أخذ حمّام ساخن -
المصرِّف مسدود -

552
00:31:02,810 --> 00:31:04,650
حسنا، ماذا عن عشاء؟

553
00:31:04,680 --> 00:31:09,350
،أجل، عشاء على حوض استحمام
...نزهة على السطح

554
00:31:09,350 --> 00:31:13,020
أصغي يا (كاثرين)، أعلم أنّك لا تريدين تقبل
أنّ الليلة يمكن أن تكون آخر ليلة لنا

555
00:31:13,060 --> 00:31:20,200
...بقدر ما أودّ هذا أيضا، لكن قد تكون، لذا -
لذا أخرج المنادل؟ أنا أحتفظ بهم هنا -

556
00:31:21,600 --> 00:31:25,130
أعطني هاتفك -
لن أتصل بأحد -

557
00:31:25,170 --> 00:31:29,610
هاتفك. رجاء؟ -
حسنا -

558
00:31:31,340 --> 00:31:32,740
ما الذي سنفعله؟

559
00:31:32,780 --> 00:31:36,310
إزعاج الناس بالهاتف؟
لعب "صابواي سورفرز"؟

560
00:31:42,020 --> 00:31:44,690
رقصتنا الأولى

561
00:31:57,900 --> 00:32:00,740
ما الذي تفعله؟ -
اخلعي حذاءكِ -

562
00:32:00,770 --> 00:32:06,110
ماذا؟ -
حذاؤك -

563
00:32:06,140 --> 00:32:14,000
سوف نرقص.. في حوض استحمامك -

564
00:32:29,600 --> 00:32:31,200
كم هذا جميل

565
00:32:57,090 --> 00:32:59,060
الباب -

566
00:32:59,090 --> 00:33:02,330
الباب مغلق -
لا، أحدهم على الباب الأمامي -

567
00:33:02,360 --> 00:33:04,700
قادمة

568
00:33:10,700 --> 00:33:13,340
مرحبا. كنت قلقا أنّي
جئت بوقتٍ متأخّرٍ جدًّا

569
00:33:13,370 --> 00:33:15,140
لا، كنت آخذ حمامًا وحسب

570
00:33:15,180 --> 00:33:18,340
أسيكون هذا مفيدا إن قلتُ ربما
عثرت على من دفع له (رينولدز)؟

571
00:33:18,380 --> 00:33:19,950
ماذا؟ -
أجل، أيقضت القاضي -

572
00:33:19,980 --> 00:33:21,150
وحصلت على مذكرة استدعاء

573
00:33:21,180 --> 00:33:25,990
قبل حوالي أسبوع، (رينولد) حوّل 10،000 دولار
(إلى مدانٍ سابق يدعى (هاري سالفو

574
00:33:26,020 --> 00:33:28,750
أظنّ أنّنا سنفاجؤه
ونرى ما سيقول عن نفسه

575
00:33:28,790 --> 00:33:31,260
(يا إلهي! (فينسنت -
هل هو هنا؟ -

576
00:33:31,290 --> 00:33:35,430
أجل، ظننتُ أنك علمت هذا. حسبتُ
...َأنّ (جي تي) اتصل بك، ولهذا كنت

577
00:33:35,460 --> 00:33:37,960
مرحبا -
أخبارٌ سارة -

578
00:33:38,000 --> 00:33:41,830
غايب) وجد من ورطك في هذا) -
قد سمعت، أجل، شكرًا لك -

579
00:33:41,870 --> 00:33:45,240
أنت تدرك أنّ هناك شرطة أسفل المبنى، صحيح؟ -
أجل -

580
00:33:45,240 --> 00:33:47,370
.لكن أترى؟ هذا يمكن أن يصلح هذا
هذا الرجل (سالفو) يمكنه أن يكون

581
00:33:47,410 --> 00:33:48,710
الحلّ لكلّ هذه الفجوات

582
00:33:48,740 --> 00:33:51,480
ليس كلّ شيء، لكن نعم

583
00:33:51,510 --> 00:33:54,710
حسنٌ، فقط لا تغادر حتّى أعود

584
00:33:58,480 --> 00:34:03,350
أنا آسفٌ لأنّي شككت بك؟ أقصد أنّك
،وجدت الرجل، حصلت على الدليل

585
00:34:03,390 --> 00:34:07,190
شيء آخر وسيكون انتصارا بثلاثية -
مجرّد تسوية للملعب -

586
00:34:07,230 --> 00:34:12,530
،حسنٌ، أنا أدرك بأنّي بدأت بمقارنة رياضية
لكن هذه ليست لعبة، وأنت لا تستطيع الفوز بي

587
00:34:12,560 --> 00:34:16,100
.أستطيع المحاولة
هذه هي الشقة

588
00:34:18,170 --> 00:34:21,840
سيد (سالفو)؟
شرطة نيويورك

589
00:34:32,450 --> 00:34:34,320
ما الذي تتحدثون عنه؟

590
00:34:34,350 --> 00:34:37,550
هاري سالفو)، الرجل الذي دفعت له)
ليضع تلك الجرّة في بيت (فينسنت) العائم

591
00:34:37,590 --> 00:34:39,420
إنّه ميّت -
إذا كيف حدث هذا؟ -

592
00:34:39,460 --> 00:34:41,190
،علمت أنّنا سنصل إليه
لهذا توجب عليك قتله؟

593
00:34:41,220 --> 00:34:44,990
...مهلا لحظة، أنا أقسم بأنّي -
لدينا تسجيلات للتحويل المالي -

594
00:34:45,030 --> 00:34:46,930
،حسنٌ، صحيح، إنّي وظفته
لكن لم يكن واجبا أن أقتله

595
00:34:46,960 --> 00:34:49,330
هل يُفترض بنا أن نصدقك؟

596
00:34:49,370 --> 00:34:53,540
،)انظرا، لا أعلم ما حدث لـ(سالفو
لكن كل قناة في هذا السّجن

597
00:34:53,540 --> 00:34:55,170
تظهر لقطات هروب (فينسنت) الخارق

598
00:34:55,210 --> 00:34:56,510
ماذا تعني بقولك؟ -

599
00:34:56,540 --> 00:35:00,180
أنا أظنّ هناك من رآه وعلم من يكون

600
00:35:00,210 --> 00:35:03,080
والحقيقة أنهم وصلوا لـ(سالفو) فهذا يعني
على الأرجح أن يكون شخصا من الداخل

601
00:35:03,110 --> 00:35:07,720
منْ مِنَ الداخل؟ مثل (ميرفيلد)؟ -
لديهم عملاء في كلّ أنحاء العالم -

602
00:35:07,750 --> 00:35:08,850
إنهم موظفون من قبل حكومات

603
00:35:08,890 --> 00:35:10,950
أعتقد أنه محقّ

604
00:35:10,990 --> 00:35:13,430
أتذكرين ذلك الحارس الذي رأى (فينسنت)؟
.لقد وصلني للتوّ بلاغ

605
00:35:13,460 --> 00:35:17,090
لقد توفي بنوبة قلبية مفاجئة -
نوبة قلبية، ليس هجوما صريحا -

606
00:35:17,130 --> 00:35:18,960
بعد ساعات من ظهوره على
الأخبار يقول أنّه رأى وحشا؟

607
00:35:18,990 --> 00:35:23,400
(لهذا لم أردك بأيّ مكان قريب من (فينسنت
،ليس من أجل أن أحميك منه فحسب

608
00:35:23,430 --> 00:35:28,040
لكن من أيّ أحد آخر يسعى خلفه
وسيكون دائما هناك شخصًا ما

609
00:35:28,070 --> 00:35:29,870
سأكون على ما يرام

610
00:35:33,840 --> 00:35:34,940
لوان)؟)

611
00:35:37,080 --> 00:35:41,880
ليس هناك ما بوسعي فعله أكثر
من هنا. لكن أنت تستطيع

612
00:35:41,920 --> 00:35:44,590
أتعني أن أحميها؟ لقد كنت أحاول -
حسنٌ، ربما عليك المحاولة أكثر -

613
00:35:48,920 --> 00:35:51,960
أتعلم؟ لمرة واحدة أظنّك قد تكون محقًّا

614
00:36:06,610 --> 00:36:10,410
هناك شخصًا آخر يلاحقك
(إنهم قتلوا شريك (رينولدز

615
00:36:10,440 --> 00:36:12,350
وأظنّ أيضا أنهم قتلوا الحارس الذي رآك

616
00:36:12,380 --> 00:36:14,580
لذا، علينا أن نرحل. الآن

617
00:36:14,620 --> 00:36:16,420
ابق بعيدا عن النوافد

618
00:36:18,890 --> 00:36:22,960
كاثرين) لا يمكنك المجيء معي) -
لقد استعدتك للتوّ، أنا لن أدعك تغيب مجدّدا -

619
00:36:22,990 --> 00:36:27,760
خصوصا إذا كنت أعلم أنّ هناك من يلاحقك -
سيكون هناك دائما من يسعى خلفي، اتفقنا؟ -

620
00:36:27,790 --> 00:36:30,930
سأكون على ما يرام -
أجل، لكن أنا لا -

621
00:36:30,960 --> 00:36:34,570
انظر، لا أنفكّ أقول أنّي أحتاج
للمضي قدما لكن إلى أيّ اتجاه؟

622
00:36:35,840 --> 00:36:38,600
أتعلم، ربما المضي قدما هو أن آتي معك

623
00:36:40,740 --> 00:36:46,040
إلا إذا لم ترغب بقدومي معك؟ -
بالطبع أودّ هذا -

624
00:36:46,080 --> 00:36:51,280
طوال الوقت الذي كنتُ فيه هناك كانوا يحاولون
أخذ حمضي النووي. كل ما فكرت فيه كان أنتِ

625
00:36:51,320 --> 00:36:54,450
أنت أوقتني عن فقدان نفسي

626
00:36:54,490 --> 00:36:57,820
كاثرين)، ألم تفهمي بعد؟)
أنت هي جوهرتي، اتفقنا؟

627
00:36:57,860 --> 00:36:59,890
...أريد أن أخذك إلى أيّ مكان معي، لكن

628
00:36:59,930 --> 00:37:02,860
لا، إنّه كثيرٌ لأطلبه

629
00:37:02,900 --> 00:37:06,000
.إنه ليس قرارك
إلى أين نحن ذاهبون؟ (كندا)؟

630
00:37:08,200 --> 00:37:09,100
ماذا؟

631
00:37:22,200 --> 00:37:23,770
هيّا علينا الذهاب الآن

632
00:37:24,020 --> 00:37:25,780
ربما نستطيع الانسلال من السطح. هيّا

633
00:37:25,880 --> 00:37:28,450
لا -
ماذا تعنين بلا؟ -

634
00:37:28,480 --> 00:37:30,010
أنا سأخرّك وحسب

635
00:37:30,040 --> 00:37:31,450
.أنت لن تجعليني  أتأخّر
هيّا بنا

636
00:37:31,450 --> 00:37:35,520
فينسنت) لا يمكني القدوم معك الآن)
لكن سنجد بعضنا أنا وأنت

637
00:37:35,560 --> 00:37:38,630
سوف ننجو من هذا -
أنت لا تعلمين هذا -

638
00:37:38,660 --> 00:37:39,830
عليك المغادرة بدوني

639
00:37:39,860 --> 00:37:42,300
إن لم تفعل فسيمسكونك وسوف يقتلوك

640
00:37:42,330 --> 00:37:43,930
وهذا شيء لا أظنّ أنّي
قد أستطيع العيش معه

641
00:37:50,870 --> 00:37:52,970
أعطني أغلالك -
ماذا، لماذا؟ -

642
00:37:53,010 --> 00:37:56,980
اجلسي. لا يمكنهم معرفة أنّه كان
لك يد في هذا. والآن اجلسي

643
00:37:57,010 --> 00:37:59,650
اجلسي أو لن أرحل، أرجوك

644
00:37:59,680 --> 00:38:01,210
أنت تدرك أنها المرة الثالثة
التي تفعل فيها هذا بي

645
00:38:01,250 --> 00:38:04,120
إنّها الرابعة في الحقيقة

646
00:38:09,720 --> 00:38:12,830
أعدك بأنّي سأجدك ثانية، اتفقنا؟ -
أعلم -

647
00:38:17,000 --> 00:38:19,030
الشرطة. لا تتحرّك

648
00:38:19,070 --> 00:38:20,370
اجلس على الأرض، لا أحد يتحرّك

649
00:38:20,400 --> 00:38:23,700
إلى أين ذهب؟ -
لقد رحل -

650
00:38:23,740 --> 00:38:25,870
غرفة النّوم خالية

651
00:38:25,910 --> 00:38:28,340
هل أنتِ بخير؟ -
لا -

652
00:38:28,380 --> 00:38:29,710
المكان كلّه خالٍ

653
00:38:29,740 --> 00:38:31,020
لنحرّرك من هذه القيود

654
00:38:40,950 --> 00:38:44,490
مرحبا -
ظننت قلت أنّنا لدينا حتّى الصباح -

655
00:38:44,510 --> 00:38:47,680
لقد عثروا عليه -
!يا إلهي -

656
00:38:47,710 --> 00:38:48,810
إنّه بأمان

657
00:38:48,850 --> 00:38:53,520
لكنّه اضطرّ أن يتوارى عن الأنظار -
...إذا -

658
00:38:53,550 --> 00:38:58,890
لقد اختفى. ولم يقل
...حتّى وداعا، لكن

659
00:38:58,920 --> 00:39:02,560
...أنا أكره التوديع على أيّ حال، لذا -
أجل أنا أيضا -

660
00:39:03,930 --> 00:39:11,130
(سيكون على ما يُرام يا (جي تي -
ونحن أيضا -

661
00:39:36,730 --> 00:39:41,560
لقد رحل. الأمر حقيقي هذه المرة -
أنا آسفة جدّا -

662
00:39:41,600 --> 00:39:46,270
إنمّا الأمر أنّي كنتُ أحضّر لهذا لأكثر من عقد

663
00:39:46,300 --> 00:39:50,770
،)أقصد، حينما ذهب إلى (أفغانستان
أخبرني أنّه كان ميّتا

664
00:39:50,810 --> 00:39:59,410
لذا أظنّ أنّه السبّب في تضاعف غضبي
على نفسي لإلقاء اللوم عليك

665
00:39:59,450 --> 00:40:03,990
أجل، هذا ليس عذرا -
لم أنته بعد -

666
00:40:04,020 --> 00:40:10,060
أنا آسفٌ لأنّي ظننتُ أن ليلة
البارحة كانت ليلة للنسيان

667
00:40:10,090 --> 00:40:14,960
لمن تكن أبدا، ليس بالنسبة لي -
ولا لي أيضا -

668
00:40:15,000 --> 00:40:20,500
لكنّكٍ لم تريدي أن يعلم أحد بهذا -
لا، لم أكن أرغب في أن تعرف (كايت) -

669
00:40:20,540 --> 00:40:25,070
أتعلم، سيكون شماتة بها أن أستطيع
،أن أكون فعلا في علاقة قابلة للاستمرار

670
00:40:25,110 --> 00:40:27,270
لا علاقة"، أو مهما كانت"

671
00:40:27,310 --> 00:40:35,420
مهلا لقد حظينا بأوّل جدال لنا
وفقا لقواعدي يمكنني أن أسمّي هذه علاقة

672
00:40:37,120 --> 00:40:41,090
والتي يمكن أن أستغلّها الآن

673
00:40:41,120 --> 00:40:49,060
أترغب بالخروج لشرب شيء؟ على العلن؟ -
أكيد                         - حسنا -

674
00:40:51,570 --> 00:40:54,370
أنت من سيشتري

675
00:40:54,400 --> 00:40:56,470
في حال فرار منذ اتهامه بالقتل...

676
00:40:56,500 --> 00:40:59,170
كيلر) كان كما يبدو محوّلا في سيارة إسعاف)

677
00:40:59,210 --> 00:41:07,950
من مركز اعتقاله إلى مستشفى، أين وبطريقة ما تحرّر من
قيوده، وتغلّب على حرّاسه الثلاثة وهرب من الباب الخلفي

678
00:41:29,900 --> 00:41:32,800
فينسنت)؟)

679
00:41:48,670 --> 00:41:53,670
ترجمة وتعديل
zamoha

