﻿1
00:00:00,260 --> 00:00:02,250
...(سابقا في (الجميلة والوحش

2
00:00:02,820 --> 00:00:05,150
كان قلب (ويدسور) في يدك

3
00:00:05,190 --> 00:00:08,060
لمَ قد يرغب شخص
جوهرة تتحكم في وحوش؟

4
00:00:08,090 --> 00:00:10,130
إنّه وحش وسيكون دائما هكذا

5
00:00:10,160 --> 00:00:12,530
إنّه لن يتغيّر -
لقد تغيّر بالفعل -

6
00:00:12,560 --> 00:00:14,300
(لا تكوني سخيفة يا (كاثرين

7
00:00:14,330 --> 00:00:15,700
لن أسمح له بإيذائك

8
00:00:15,730 --> 00:00:19,300
(أنا أحبّك (كاثرين -
وأنا أحبّك أيضا -

9
00:00:24,610 --> 00:00:25,710
(نحن نبحث عن (فينست كيلر

10
00:00:25,740 --> 00:00:27,340
أنت رهن الاعتقال -
لماذا؟ -

11
00:00:27,380 --> 00:00:28,340
(من أجل قتل (كورت ويندسور

12
00:00:28,380 --> 00:00:29,180
أظنّ أنّ هناك خطأً ما

13
00:00:29,210 --> 00:00:31,710
(فينسنت) -
لا تقلقي، سأكون بخير -

14
00:00:42,860 --> 00:00:48,390
،انتظر أيّها المحقّق، أعلم أن لديك مذكّرة
لكن هناك ظروف التخفيف

15
00:00:48,420 --> 00:00:49,230
لا يمكن أن يُعتقل

16
00:00:49,230 --> 00:00:51,530
ليس لديه خيار آخر -
إنّه لم يفعل هذا -

17
00:00:51,570 --> 00:00:54,170
خاطفوا (توري ويندسور)... هم من قتلوه

18
00:00:54,200 --> 00:00:56,040
لدينا دليل جديد ينفي هذا

19
00:00:56,070 --> 00:00:58,240
ماذا؟... ماذا وجدت؟ -
كاثرين)، أنا بخير. اتفقنا؟) -

20
00:00:58,270 --> 00:01:00,510
،حسنٌ، لكن نحن في عطلة الأسبوع
ولن تفتح المحاكم حتى يوم الاثنين

21
00:01:00,540 --> 00:01:02,210
...ما يعني أنك ستبقى محتجزا في
لقد كنت أتحدث إليه

22
00:01:02,240 --> 00:01:03,710
أظنّ أنّ عليك الهدوء

23
00:01:03,740 --> 00:01:05,450
أهدأ -
(مهلا يا (كاثرين -

24
00:01:05,480 --> 00:01:06,410
(كاثرين)

25
00:01:06,450 --> 00:01:07,750
ماذا -
الجوهرة -

26
00:01:07,780 --> 00:01:08,780
الجوهرة

27
00:01:08,820 --> 00:01:10,280
أحضري لي الجوهرة

28
00:01:10,320 --> 00:01:12,220
.يا إلهي! الجوهرة
أين هي؟

29
00:01:21,660 --> 00:01:26,300
إنّها رفيقتك -
هل هي تتصل بك؟ -

30
00:01:26,330 --> 00:01:28,130
،إنّها لا تعلم أنّي هنا
أليس كذلك؟

31
00:01:28,170 --> 00:01:30,800
حسنٌ، لقد رفعت صورة لك
،"في سريري على "الانستغرام

32
00:01:30,840 --> 00:01:33,470
لكن... لن أقول أيّ شيء

33
00:01:33,510 --> 00:01:35,580
.إنّها مجرّد ليلة واحدة
ليس كما لو كنّا زوجين

34
00:01:35,610 --> 00:01:39,380
من الأرجح أنها تتصل لتخبرك عن
حياتها الجنسية، لا عن حياتنا

35
00:01:39,410 --> 00:01:41,150
مرحبا

36
00:01:41,180 --> 00:01:45,420
(جي تي)، أين هي الجوهرة التي تمنع (فينست) -
...من التوحّش؟            - لمَ؟ أترغبين في

37
00:01:45,450 --> 00:01:47,750
التحكّم في الوحش في غرفة النّوم؟

38
00:01:47,790 --> 00:01:51,920
(لا، لقد اعتقلوه لمقتل (كورت ويندسور -
ماذا؟ -

39
00:01:51,960 --> 00:01:54,990
أجل. وأنا أظنّ أنّ (غايب) قد بلّغ عنه -
ماذا حدث؟ -

40
00:01:55,000 --> 00:01:57,960
تمّ اعتقال (فينست) لجريمة
قتل و(غايب) بلّغ عنه؟

41
00:01:58,000 --> 00:02:01,330
لقد انفصلت عنه البارحة
لأكون مع (فينسنت)، والآن

42
00:02:01,370 --> 00:02:04,340
هل انفصلت عنه البارحة؟ -
هلّا توقفت عن ترديد كلّ شيء؟ -

43
00:02:04,370 --> 00:02:06,240
.فينسنت) بحاجة إلى الجوهرة)
أين هي؟

44
00:02:06,270 --> 00:02:07,080
ليس لديّ فكرة

45
00:02:07,100 --> 00:02:08,770
فكّر في المكان الذي
قد يكون خبأها فيه

46
00:02:08,770 --> 00:02:11,960
في أثناء هذا، سأحاول أن أدخل مخبره -
أيّ مخبر؟ -

47
00:02:11,980 --> 00:02:15,610
إنّهم يحتجزونه ما يعني أنهم سيفحصون -
حمضه النووي      - حمضه النووي؟

48
00:02:15,650 --> 00:02:17,120
سوف يُكشف -
أعلم هذا -

49
00:02:17,150 --> 00:02:19,280
.اهتم فقط بالجوهرة
عليّ الذهاب

50
00:02:20,620 --> 00:02:22,590
.اعذرني. اعذرني
أنا آسفة

51
00:02:22,620 --> 00:02:24,360
شؤون شرطة

52
00:02:24,390 --> 00:02:25,990
(مرحبا. أنا المحققة (شاندلر

53
00:02:26,030 --> 00:02:30,760
لديّ جاني هنا -
شارة؟  - صحيح -

54
00:02:30,800 --> 00:02:33,130
حسنٌ، أعلم أنّها كانت لديّ

55
00:02:33,170 --> 00:02:35,170
!يا إلهي

56
00:02:35,200 --> 00:02:39,270
لا بدّ أنّي... حسنٌ، أعلم
،أنّي لا أبدو شرطية الآن

57
00:02:39,300 --> 00:02:41,170
لكن كانت لديّ حالة مستعجلة
هذا الصباح. لقد ركنت

58
00:02:41,210 --> 00:02:43,340
في الطريق رقم 125. أحتاج
الوصول إلى الحجز

59
00:02:43,380 --> 00:02:45,980
المعذرة سيدتي، لا شارة، لا تزحزح

60
00:02:48,180 --> 00:02:49,110
أيمكنني مساعدتك يا سيدتي؟

61
00:02:54,090 --> 00:02:57,560
(معك (لوان -
أيّها اللعين -

62
00:02:57,590 --> 00:03:01,520
لقد شكلت الرقم الخاطئ -
(لا، لم أخطئ في الرقم يا (غايب -

63
00:03:01,560 --> 00:03:03,730
يُفترض أن نبحث عن الجوهرة

64
00:03:03,760 --> 00:03:06,630
إنّها ليست هنا. لقد دفنها
،في مكان ما. لم أثق بك يوما

65
00:03:06,660 --> 00:03:08,570
لكن حتّى لو لم أصدقك
فعليك إيقاف هذه المهزلة

66
00:03:08,600 --> 00:03:10,570
مهلا، عمَّ تتحدث؟ -
(إنّها (كايت -

67
00:03:10,600 --> 00:03:12,000
أرجوك، لا تلعب دور الأبله معي

68
00:03:12,040 --> 00:03:13,800
صه، إنّها لا تعلم أنّي هنا

69
00:03:13,840 --> 00:03:15,970
مرحبا، ماذا هناك؟ -
قصة طويلة. أنا في القطاع 95 -

70
00:03:16,010 --> 00:03:18,680
ولا أستطيع إيجاد شارتي. وبما أنّك على
بعد خمس دقائق، فهلاّ أتيت إلى هنا

71
00:03:18,710 --> 00:03:20,180
وكفلتني هنا إذا حدث أيّ شيء؟

72
00:03:20,210 --> 00:03:22,580
إنّه هناك بسببك

73
00:03:22,610 --> 00:03:24,850
حدث لمن؟ -
هل أخذوه إلى القطاع 95؟

74
00:03:24,880 --> 00:03:27,180
...أجل، وعليّ أن أخرجه قبل
مهلا، هل سمعت؟

75
00:03:27,220 --> 00:03:29,820
،أجل، (جي تي) راسلني
لكنّي لستُ بالبيت

76
00:03:29,850 --> 00:03:31,190
.أنا في صالة الرياضة -
...فلتحرّك مؤخرتك إلى القطاع رقم 95 -

77
00:03:31,220 --> 00:03:33,520
من هذا؟ -
...ولوّح بعصا النائب العام السحرية خاصتك -

78
00:03:33,560 --> 00:03:34,820
مجرّد متدرّب مجنون في الخلف -
،وافعل هذا في أقرب وقت ممكن -

79
00:03:34,860 --> 00:03:36,660
.وسوف تكون مضطرّا للردّ عليّ

80
00:03:36,690 --> 00:03:39,730
،بل إنّ هذا أفضل
أليست صالة ألعابك بالزاوية؟

81
00:03:39,760 --> 00:03:41,730
في الواقع لقد غيرت صالة الألعاب

82
00:03:41,770 --> 00:03:44,730
(لقد طلبت من المحقّق الذي اعتقل (فينينت
أن يكفلني، لكنّه لا يرغب بوجودي هنا

83
00:03:44,770 --> 00:03:46,570
لقد كاد أن يعتقلني

84
00:03:46,600 --> 00:03:48,500
،إذا ماذا ستفعلين حين تصلين إلى هناك
أسترتدين قناعا؟

85
00:03:48,540 --> 00:03:50,810
.أجل، أنتِ محقّة
أنا أرتدي المنامة

86
00:03:52,780 --> 00:03:57,580
حسنٌ، لديّ فكرة. اجلبي لي لباس
الشرطة القديم خاصتي في أسرع وقت

87
00:03:57,610 --> 00:03:59,910
عليّ أن أصل إلى القطاع رقم 95 -
أنا آتٍ معك -

88
00:03:59,950 --> 00:04:03,790
هل سنذهب مع بعض؟ -
أأنتِ جادّة بسؤالك هذا الآن؟ -

89
00:04:03,820 --> 00:04:06,220
...لا، أنا -
انزليني على بعد جادة -

90
00:04:08,560 --> 00:04:12,460
شمال
يمين. للأمام

91
00:04:12,490 --> 00:04:14,260
تعرّى

92
00:04:14,300 --> 00:04:16,870
كلّ شيء تنزعه، ضعه هنا

93
00:04:16,900 --> 00:04:20,900
ألست أنت بطل الحرب ذاك؟ -
أجل -

94
00:04:20,940 --> 00:04:26,270
!يا له من سقوط عظماء
اخلع كلّ شيء، الآن

95
00:04:31,280 --> 00:04:34,280
المعذرة. هل يمكنك أن تدخلني؟
عليّ الذهاب إلى الحمّام

96
00:04:34,320 --> 00:04:35,780
إنّه في الاتجاه الآخر -
إنّه مشغول -

97
00:04:35,820 --> 00:04:41,090
كنت آمل أن أستعمل حمام السيدات المغلق -
إنّه مخصّص للضباط، مع الشارات -

98
00:04:42,420 --> 00:04:46,060
.حسنٌ. حسنٌ
...طيّب، ماذا لو

99
00:04:46,090 --> 00:04:52,030
،تدردش قليلا مع زميلتي وستريك
شارتها ويمكنها أيضا تأكيد هويّتي

100
00:04:53,670 --> 00:04:58,770
لديّ حالة 10-50 محتملة هنا، إنّها مسلّحة -
،هذا ليس صحيحا، أنا لست مريضًة نفسيًّا -

101
00:04:58,810 --> 00:05:01,240
وهذه بندقية مفوضية شرطة (نيويورك) مسجّلة

102
00:05:01,280 --> 00:05:03,240
أحتاج إلى قيود ودعم

103
00:05:03,280 --> 00:05:06,780
انحنِ -
اصغِ، ليس لديّ أيّ شيء أخفيه، اتفقنا؟ -

104
00:05:06,810 --> 00:05:08,090
ضع يديك على رأسك فحسب

105
00:05:10,480 --> 00:05:11,380
استدر

106
00:05:13,120 --> 00:05:15,290
هذا في المؤتمر الصحفي في القطاع 125

107
00:05:15,320 --> 00:05:19,030
،كما يمكنك الملاحظة
(اسمي تحت، المحققة (شاندلر

108
00:05:19,060 --> 00:05:24,300
(أجل، المحققة (شاندلر -
أترى ما أعني؟  - حسنا لنذهب -

109
00:05:24,330 --> 00:05:26,300
ما الذي يحدث هنا؟
إنّها محقّقة

110
00:05:26,330 --> 00:05:27,870
غايب)، أحتاج إلى العودة هناك)

111
00:05:27,900 --> 00:05:29,970
النائب العام (لوان). دعها تمرّ

112
00:05:30,000 --> 00:05:31,970
المعذرة

113
00:05:34,410 --> 00:05:36,540
ماذا هناك الآن؟

114
00:05:36,580 --> 00:05:39,710
سنسحب وحسب القليل من دمك، نفحص حمضك النووي -
حمضي النووي؟ لا -

115
00:05:39,750 --> 00:05:41,980
أنا أخاف من الإبر -
هذا لن يؤلمك -

116
00:05:42,010 --> 00:05:44,150
لديّ خوف بالغ. لا أستطيع

117
00:05:44,180 --> 00:05:45,550
كيف لم يكن هذا واضحا لك بعد، حسنا؟

118
00:05:45,580 --> 00:06:00,800
لا شيء هنا اختياري. أعطها ذراعك -
لا -

119
00:06:00,830 --> 00:06:04,110
أحتاج إلى مساندة، الآن

120
00:06:04,140 --> 00:06:08,140
((الجميلة والوحش))
الموســ 2 ــم الحلقــ 17 ــة
(بعنوان: (الوحش هو أسود جديد

121
00:06:08,160 --> 00:06:13,160
ترجمة وتعديل
zamoha

122
00:06:19,800 --> 00:06:22,940
كايت)؟) -
ماذا؟ -

123
00:06:22,970 --> 00:06:26,710
ما الذي تفعلينه؟ -
أغيّر ملابسي -

124
00:06:27,810 --> 00:06:30,350
إذًا، أنتِ تظنّين أنّي فعلتُ هذا أيضًا

125
00:06:30,380 --> 00:06:32,220
لا يهمّ ما أظنّه -
بل هذا يهمّني -

126
00:06:32,250 --> 00:06:34,220
لن أفعل شيئا كهذا... إنّه ليس

127
00:06:34,250 --> 00:06:36,420
من شيمي أو طبيعة عملي -
أجل، تماما كليلة أمس تلك -

128
00:06:36,450 --> 00:06:40,690
قلت أنّك ستفعل أيّ شيء لحمايتي
من (فينسنت)، والآن هو محتجز

129
00:06:40,720 --> 00:06:43,360
،أجل، التوقيت من قبيل الصدفة
وأنا أظنّ فعلا أنت ترتكبين

130
00:06:43,390 --> 00:06:45,960
،غلطة فادحة بالعودة إليه
لكن لا أريد الفوز باستعادتكِ

131
00:06:46,000 --> 00:06:48,460
بهذه الطريقة. أريد أن أفعل
ذلك على الملعب

132
00:06:48,500 --> 00:06:49,930
هل نحن حقّا نتحدث عن علاقتنا الآن؟

133
00:06:49,950 --> 00:06:54,870
.أصغي، أريدك فحسب أن تعلمي أنّي لم أفعل هذا
وأنّي سأفعل كلّ ما يستلزمه الأمر لأثبت لكِ هذا

134
00:06:54,910 --> 00:07:00,680
هل يمكنك إسقاط التهم؟
عليّ العودة إلى الداخل

135
00:07:02,280 --> 00:07:03,710
حسنٌ، سنأخذه عند عدّ ثلاثة

136
00:07:07,950 --> 00:07:09,790
ثلاثة -
مهلا -

137
00:07:09,820 --> 00:07:11,390
مهلا، مهلا، مهلا

138
00:07:11,420 --> 00:07:12,990
إنّه بخير -
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟ -

139
00:07:13,020 --> 00:07:15,720
فلانيري) أرسلني. أنا أجيد)
الحديث إلى السجناء هنا

140
00:07:15,760 --> 00:07:18,730
،سيدي، أعلم أنّ هذا سيكون مخيفا
لكنّه لن يؤذيك

141
00:07:18,760 --> 00:07:23,800
وحين تنتهي الاختبارات، سأتكفل شخصيًّا
بأخذ العيّنات إلى المختبر، بمنتهى السّهولة

142
00:07:23,830 --> 00:07:25,930
أنت السيد (كيلر) إذًا؟ -
أجل -

143
00:07:25,970 --> 00:07:30,610
هلاّ تفضلت بالجلوس هناك هناك؟
يمكنك العودة

144
00:07:32,170 --> 00:07:32,810
أغلق البوابة

145
00:07:33,530 --> 00:07:35,610
لنقم ببعض التصوّرات

146
00:07:36,010 --> 00:07:38,680
.التحدّث حول ما يجعلك تشعر بالراحة
...أهو

147
00:07:38,710 --> 00:07:42,820
،صوت المحيط
الغروب، جوهرة خاصّة؟

148
00:07:42,850 --> 00:07:46,650
أخبرن فحسب أين هي في مخيّلتك

149
00:07:46,690 --> 00:07:48,420
هل هي على جزيرة استوائية؟

150
00:07:48,460 --> 00:07:50,860
مركب؟ زنزانة؟

151
00:07:50,890 --> 00:07:53,590
سعادتي ليست في زنزانة

152
00:07:53,630 --> 00:07:56,600
،وحتّى لو أخبرت أحدا أين هي
فليس كما لو كان أمرا يمكنهم

153
00:07:56,630 --> 00:07:57,990
جلبه من أجلي -
إنّها لن تجلب في الحقيقة -

154
00:07:58,000 --> 00:07:59,470
سعادتك أيّها المغفّل

155
00:07:59,500 --> 00:08:03,640
يمكنهم أن يواجهوا مشاكل عديدة
صحيح، لكن يمكنك أن تقع في مشاكل أكثر

156
00:08:03,670 --> 00:08:05,930
إذا لم تبق هادئا، وهذا
ليس هيّنا أن تفعله هنا

157
00:08:05,960 --> 00:08:09,940
.حسنٌ، يمكنه الكفّ عن تبادل الأحاديث
لا مزيد من الإبر

158
00:08:09,980 --> 00:08:12,510
الجزء المرعب قد انتهى -
لا، لم ينته بعد -

159
00:08:12,550 --> 00:08:16,250
أنا لن أتوقف حتّى تخبرني أنّ هذا
يمكن يتسبّب بوقوعي في المشاكل

160
00:08:17,550 --> 00:08:18,250
افتح فاك

161
00:08:21,560 --> 00:08:25,790
شاهد قبر شقيقك؟
أنا بديهية جدًّا

162
00:08:25,830 --> 00:08:27,990
سوف أخذ هذه إلى المختبر

163
00:08:29,330 --> 00:08:30,360
شكرا لكِ -
افتح الزنزانة -

164
00:08:32,600 --> 00:08:34,900
(مرحبا، هذا أنا (لوان

165
00:08:34,940 --> 00:08:38,510
أصغِ، هناك إشاعة تقول أنّك
(تشرف على قضية (فينست كيلر

166
00:08:38,540 --> 00:08:41,950
غيب)، أين هي (كايت)؟) -
أعد الاتصال بي، في أقرب وقت -

167
00:08:41,950 --> 00:08:43,300
ولمَ تحمل ملابسها؟

168
00:08:43,330 --> 00:08:44,210
مرحبا

169
00:08:45,750 --> 00:08:47,050
أين هو (جي تي)؟ -
لا أعلم -

170
00:08:47,080 --> 00:08:49,150
لمَ قد أعلم مكانه؟ -
هل هو بخير؟ -

171
00:08:49,180 --> 00:08:50,920
إنّه مذعور، لكن... أظنّ أنّه
(يتحدث عن (فينسنت

172
00:08:50,950 --> 00:08:55,320
.المعذرة. لقد أخذت سيارة أجرة
قد أنزلوني بجادة بعيدا عن هنا لسبب غبيّ

173
00:08:55,360 --> 00:08:56,990
ألا تزال تملك أوراق اعتماد مشرحتك؟ -
أجل، لكن -

174
00:08:57,020 --> 00:08:59,020
لم نجد الجوهرة حتّى الآن -
أعلم أين هي -

175
00:08:59,060 --> 00:09:00,360
سأذهب أنا و(تز) لجلبها

176
00:09:00,390 --> 00:09:03,930
أحتاجك أن تبادل هذه العيّنات وتجلب
له دماءً طبيعية للاختبار وحمض نووي

177
00:09:03,960 --> 00:09:07,600
إلى أين وصلنا مع التهم؟
كنت أتحدّث للمدعي العام المشرف -

178
00:09:07,630 --> 00:09:09,540
تلعب على الحبلين؟ جميل -
أنا لم أفعل هذا -

179
00:09:09,570 --> 00:09:11,500
غايب) لم يفعل هذا) -
حقّا؟ أهذا ما أخبرك به؟ -

180
00:09:11,540 --> 00:09:13,940
...(جي تي) -
إذا لم يكن هو، فمن إذن؟ -

181
00:09:13,970 --> 00:09:16,340
.توجيه أصابع الاتّهام لا يساعد بحل المشكلة -
لا، لكن أيساعد أن تنزليني بجادة بعيدا عن هنا -

182
00:09:16,380 --> 00:09:18,080
حتّى لا يعلم أنّنا ننام سويّا؟

183
00:09:23,880 --> 00:09:26,180
أنا ذاهب لجلب الدمّ

184
00:09:26,220 --> 00:09:27,920
آسفة لأنّي لم أقل شيئا على الهاتف

185
00:09:27,950 --> 00:09:30,790
شعرت أنّه خارج الموضوع -
لا، لا بأس -

186
00:09:30,820 --> 00:09:34,740
فينست) لم يخبرني أيّ قبر لذا أظنّ أنّ على كلّ)
واحدة منّار اختيار قبر والبدأ بالجرف حول القاعدة

187
00:09:36,630 --> 00:09:38,600
حتّى تعلمين فحسب، كانت فقط مرتان

188
00:09:38,630 --> 00:09:40,300
نمنا فيها سويّا -
أنا لا أحكم عليك -

189
00:09:40,330 --> 00:09:42,200
استمرّي بالجرف فحسب

190
00:09:42,230 --> 00:09:44,640
إذا ما هي الخطة؟ أعني
افترضي أنّنا وجدنا هذا الشيء

191
00:09:44,670 --> 00:09:46,300
سوف نجده

192
00:09:46,340 --> 00:09:48,270
ثمّ ماذا بعد، سوف يرتدي قلادة
...في السّجن؟ أقصد

193
00:09:48,310 --> 00:09:49,330
سوف ننزع القلادة

194
00:09:49,360 --> 00:09:51,180
ثمّ ماذا بعد ذلك؟
نخيطها بداخل بدلته؟

195
00:09:51,680 --> 00:09:54,280
أتعلمين، إنّهم يجعلونهم يغيّرون ملابسهم كلّ يوم -
السجناء يحصلون على ممنوعات -

196
00:09:54,310 --> 00:09:57,450
طوال الوقت. أنا متأكدة بأننا سنجد طريقة
ما له لإخفاء جوهرة واحدة بسيطة

197
00:09:57,480 --> 00:10:01,090
إنّها ليست بهذا الصغر -
هلاّ توقفتِ رجاء؟ -

198
00:10:01,120 --> 00:10:03,950
،)أعلم أنّ لديك مشاكلا بينك و(جي تي
لكن هذا هو أسوء سيناريو

199
00:10:03,990 --> 00:10:06,660
لا مجال للارتياب -
...لم أكن أشكّ -

200
00:10:06,690 --> 00:10:08,590
قد يفقد السيطرة

201
00:10:08,630 --> 00:10:11,430
.يمكن أن يقتل أحدا -
حسنا، سنحصل له على الجوهرة -

202
00:10:11,460 --> 00:10:13,060
سنقول أنّها لمعتقدات دينية

203
00:10:13,100 --> 00:10:15,570
لا يمكنهم أن يناقشوا الدين -
،حسنٌ، حتّى لو فعلنا هذا -

204
00:10:15,600 --> 00:10:19,070
،لا تزال هناك إقرارات، محاكم
والتحدث إلى المحامين

205
00:10:19,100 --> 00:10:20,800
سيجد لك (غايب) محاميا بارعًا -
صحيح، من الأفضل هذا -

206
00:10:20,840 --> 00:10:22,470
لأنّ (فينست) مذنب. فهو
(من قتل (كورت ويندسور

207
00:10:22,510 --> 00:10:24,310
لقد انتزع قلبه من صدره

208
00:10:24,340 --> 00:10:27,310
.يمكنه أن يواجه عقوبة السجن المؤبّد
لا أعلم إن كان بوسعه التعايش مع هذا

209
00:10:27,340 --> 00:10:29,510
لا أعلم إن كنت قادرة

210
00:10:29,550 --> 00:10:32,350
،أتعلمين. وجدنا أخيرا طريقنا للعودة سويّا
...والآن

211
00:10:32,380 --> 00:10:34,680
والآن كلاكما في غاية القوّة

212
00:10:34,720 --> 00:10:36,290
يمكنكما النجاة من أيّ شيء

213
00:10:36,320 --> 00:10:38,350
...ونعم. لقد عدتما للتوّ إلى بعض، لكن

214
00:10:38,390 --> 00:10:41,860
،لستما كثنائي مستجدّ ضعيف
أنتما ثنائي ملحمي

215
00:10:41,890 --> 00:10:43,330
...وأنا آسفة، أتعلمين

216
00:10:43,360 --> 00:10:45,760
،خصامي مع (جي تي) ليست المشكلة

217
00:10:45,800 --> 00:10:50,670
الأمر فحسب أنّ أفضل صديقة لي وهو
(سوف يتدمران لو حدث أيّ شيء لـ(فينسنت

218
00:10:50,700 --> 00:10:52,540
ولا أعلم كيف بوسعي المساعدة

219
00:10:52,570 --> 00:10:56,270
أصغي، أظنّ أنّك فعلت بالفعل

220
00:10:56,310 --> 00:10:57,770
هناك شيء هناك

221
00:10:57,810 --> 00:11:00,680
يا إلهي! ما هذا؟

222
00:11:02,880 --> 00:11:05,110
،نقود، هواتف
جوازات سفر، جوهرة

223
00:11:05,150 --> 00:11:07,450
بل إنّها أصغر عن ما أتذكره

224
00:11:09,490 --> 00:11:10,690
(إنّه (غايب

225
00:11:10,720 --> 00:11:12,010
مرحبا، ماذا هناك؟

226
00:11:12,060 --> 00:11:14,920
(لديهم صور لـ(فينسنت) يدفن فيها جثّة (ويندسور -

227
00:11:14,920 --> 00:11:18,960
تمّ إرسالها من قبل مجهول إلى مكتبّ
المدعي العامّ. أتذكرين أنّ جثته قد

228
00:11:18,990 --> 00:11:22,160
(عثر عليها في زقاق؟ من الواضح أن (فينسنت
(قد نقل الجثة من مشرحة (جي تي

229
00:11:22,200 --> 00:11:24,830
أتعلم، هذا لا يثبت في الواقع أيّ شيء

230
00:11:24,870 --> 00:11:26,470
هذا لا يعني أنّه القاتل

231
00:11:26,500 --> 00:11:28,970
يمكننا أن نتحجّج بأن (فينسنت) كان يحاول الإنقاذ

232
00:11:29,000 --> 00:11:31,340
،ووجد (ويندسور) بجروح قاتلة

233
00:11:31,370 --> 00:11:34,880
وأنّه حاول المساعدة. لكن لم يستطع أن يتقدّم
لأنّه كان يُعاني فقدان ذاكرة في ذلك الوقت

234
00:11:34,910 --> 00:11:37,480
.وكان يُعاني اضطراب ما بعد الصدمة
لذا لم يستطع أن يبلّغ عنه

235
00:11:37,510 --> 00:11:40,980
كنت ستكونين فعلا محامية جيّدة -
وبعدها بوسعنا تعزيز نظريتنا مع -

236
00:11:41,020 --> 00:11:43,650
،شهادات مواطنين على أنّه بطل حرب

237
00:11:43,690 --> 00:11:45,520
أنقذ (توري) ابنة (ويندسور) من الاختطاف

238
00:11:45,520 --> 00:11:46,020
(كايت)

239
00:11:46,030 --> 00:11:47,520
(حسنٌ، ربما نستغني عن ذكر (توري

240
00:11:47,520 --> 00:11:52,690
(لقد وجدوا قلب (ويندسور) في ثلاجة (فينسنت -
ماذا؟ -

241
00:11:52,730 --> 00:11:54,730
،استعملوا الصور للحصول على مذكّرة

242
00:11:54,760 --> 00:11:57,330
فتّشوا البارحة قاربه -
(حسنٌ، لكن قلب (ويندسور -

243
00:11:57,360 --> 00:11:59,180
(لم يكن في ثلاجة (فينسنت
أو بأيّ مكان آخر في قاربه

244
00:11:59,210 --> 00:12:01,030
ماذا إذا، أحدهم وضعه هناك؟

245
00:12:01,030 --> 00:12:03,240
شخص ما يحاول إلفاق التهمة به -
حسنٌ، من أين جلبوا القلب؟ -

246
00:12:03,270 --> 00:12:06,550
لا أعلم. لكن كنت أنا وأنت و(توري) فقط
من كان هناك حين قتله. و(توري) ميّتة

247
00:12:07,980 --> 00:12:12,680
للعلم، أنا لن أحتفظ بجثث في حال
عدت و(فينسنت) إلى بعض

248
00:12:12,710 --> 00:12:14,880
لا، أنت محقّ

249
00:12:14,920 --> 00:12:18,050
،لكن كان له مساعد في ذلك الوقت
شخص يمكنه أن يفعل ذلك

250
00:12:21,920 --> 00:12:25,460
قلب في ثلاجته؟ حسنٌ، كيف
بوسعي أن أدبّر ذلك من السجن؟

251
00:12:25,490 --> 00:12:28,090
،كأن تدفع لشخص ما
مثلما تفعل دائما

252
00:12:28,130 --> 00:12:31,200
لقد منحتني الكثير من الائتمان -
لا أظنّ هذا يا أبي -

253
00:12:31,230 --> 00:12:32,970
قبل أسبوعين، أخبرتك أنّي أفكّر

254
00:12:33,000 --> 00:12:35,300
في العودة لـ(فينسنت) وقد
كنت قلقًا بخصوص سلامتي

255
00:12:35,340 --> 00:12:37,540
لقد كنت أبًا حارسا، هذا كلّ شيء

256
00:12:37,570 --> 00:12:40,770
،لمَ لا تعترف بهذا فحسب
ويكون بوسعنا تجاوز هذا

257
00:12:40,810 --> 00:12:46,450
حسنٌ. لأنّه بعدها، سوف يكون بحوزتك
اعترافي مسجّلا على هاتفك الخلوي؟

258
00:12:49,780 --> 00:12:51,980
سوف أقرّ بشيء واحد

259
00:12:52,020 --> 00:12:54,490
(أنا جدّ سعيدٍ لأنّ (فينسنت
أخيرا هو الآن حيث ينتمي

260
00:12:54,520 --> 00:12:55,750
في قفص

261
00:12:55,790 --> 00:12:57,320
لن تفلت أبدا من هذا

262
00:12:57,360 --> 00:12:59,260
،يمكنك محاربة هذا كما تشائين
،)لكنكِ و(فينسنت

263
00:12:59,290 --> 00:13:02,090
انتهى أمركما -
لا، غير صحيح -

264
00:13:02,130 --> 00:13:03,460
،بغضّ النظر عمّا سيحدث

265
00:13:03,500 --> 00:13:05,300
وحيثما كنّا، فسوف نبقى أحياء

266
00:13:05,330 --> 00:13:07,470
،حسنٌ، سنرى هذا قريبا

267
00:13:07,500 --> 00:13:11,400
لأنّه على وشك أن يسجن
لوقت طويلٍ، طويلٍ جدًّا

268
00:13:22,330 --> 00:13:24,430
مرحبا أيّها الفتى الوسيم

269
00:13:27,600 --> 00:13:29,700
كيلر)، لنمضي)

270
00:13:41,850 --> 00:13:46,850
(مرحبا أنا د. (فوربس
دعه يجلس

271
00:13:46,890 --> 00:13:49,720
(مرحبا يا دكتور (فوربس

272
00:13:51,790 --> 00:13:56,200
،كانت هناك مشكلة في عيّنة الدمّ المسحوبة لذا
سنضطر لفعل هذا مجدّدا. وما دام أنّي سمعتُ

273
00:13:56,230 --> 00:14:00,600
،أنّ لديك بعض المخاوف من الإبر
أريد وحسب أن أكون على الجانب الآمن

274
00:14:00,630 --> 00:14:02,130
مرحبا. هل أنت (ميلر)؟

275
00:14:02,170 --> 00:14:04,100
أجل -
معك (فارجاس) من الشؤون الداخلية -

276
00:14:04,140 --> 00:14:06,210
نحتاج للحديث معك حول
حالة قطاع البحث

277
00:14:06,240 --> 00:14:11,640
،يبدو وكأنّك ستهتمين بهذا
لكن، نحن بخير هنا، ألسنا؟

278
00:14:11,680 --> 00:14:12,910
أجل نحن بخير

279
00:14:22,760 --> 00:14:26,460
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم؟ -
سوف نقوم بثبيت هذه تحت ضمادتك -

280
00:14:26,490 --> 00:14:27,830
لقد وجدتها

281
00:14:27,860 --> 00:14:29,900
مهلا، أيّ ضمادة؟

282
00:14:29,930 --> 00:14:32,560
.من مخبر سحب الدمّ
لقد جلبت عيّنات دم جديدة

283
00:14:32,600 --> 00:14:34,830
...لمبادلتها. أنت من يهود أشكناز، لكن

284
00:14:34,870 --> 00:14:37,070
هل خرجت عن صوابك؟ أنت استعملت دمائك؟

285
00:14:37,100 --> 00:14:39,970
سوف يبحثون عن تطابق لها
،من خلال قاعدة بيانات المجرمين

286
00:14:40,010 --> 00:14:42,040
حمضك النووي سيكون في النظام الآن -
وإن يكن؟ -

287
00:14:42,070 --> 00:14:45,180
أنا لا أخطّط لأعتقل أيضا -
إذًا، هذا قد يتسبب في اعتقالك -

288
00:14:45,210 --> 00:14:46,310
،بعدها سيكون لهم مرجع تبادلي

289
00:14:46,350 --> 00:14:49,050
ويكتشفون الآن أنّك اتهمت بجريمة قتل

290
00:14:49,080 --> 00:14:51,480
وجعلت (تيس) في هذا على ما أظن؟ -
في الواقع -

291
00:14:51,520 --> 00:14:54,420
،كايت) من وضعت (تيز) في هذا)
سوف تُرى بالكاد معي

292
00:14:54,450 --> 00:14:59,090
لكن لا تقلق، تحقيق قطاع البحث
الذي تتابعه شرعيٌّ تمامًا

293
00:14:59,120 --> 00:15:03,160
.تيز) ليست من الشؤون الداخلية)
هذا مخالف للقانون تماما

294
00:15:03,190 --> 00:15:05,930
أنتم تتحمّلون الكثير من المخاطر -
يمينًا وشمالًا -

295
00:15:05,960 --> 00:15:08,730
نحن هنا من أجلك يا صاح -
لا -

296
00:15:08,770 --> 00:15:09,870
لا أريد المزيد، اتفقنا؟

297
00:15:09,900 --> 00:15:11,340
يكفي هذا -
،رجاء -

298
00:15:11,370 --> 00:15:14,170
،لا تزال هناك حمولة القارب
و(كايت) على أهبتها

299
00:15:14,210 --> 00:15:16,420
إنّها حتّى جعلت (غايب) يتتبع
لها دليلا من الجانب المقابل

300
00:15:16,420 --> 00:15:19,610
.حسنٌ، ثانية، هذا تمامًا غير شرعي
ما الذي ستفعلونه، تدميره؟

301
00:15:19,640 --> 00:15:21,050
بحقّك يا رجل، لنواجه الأمر

302
00:15:21,080 --> 00:15:24,350
لقد قتلتُ الرجل -
صه   - في شقّتك -

303
00:15:24,380 --> 00:15:27,020
،انظر، هذا الأمر سيذهب للمحكمة
سعيدون فتح القضية

304
00:15:27,050 --> 00:15:29,220
سيحقّقون، ويكتشفون كلّ شيء

305
00:15:29,250 --> 00:15:32,720
(أين حدث، ويكتشفون أنّ (كاثرين
قد غطّت على كلّ شيء

306
00:15:32,760 --> 00:15:40,060
إلام تلمّح؟ -
إنّي لن أسمح بهذا أن يحدث -

307
00:15:40,100 --> 00:15:42,270
مرحبا، هل حصل (جي تي) على الجوهرة؟ -
أجل -

308
00:15:42,300 --> 00:15:45,900
أنتما مع بعض -
ليس كما تظنّين -

309
00:15:45,940 --> 00:15:50,640
لقد أعدت لباس الشرطة في الخزانة -
وأنا بادلت عيّنات الدمّ في المخبر -

310
00:15:50,670 --> 00:15:52,480
عظيم! أنا في طريقي للمركب
حتّى أمسح البصمات

311
00:15:52,510 --> 00:15:57,150
أعتقد أنّ أبي قد دفع لأحد ليضع قلب
(ويندسور) داخل ثلاجة (فينسنت)

312
00:15:57,180 --> 00:15:59,150
مهلا، ماذا؟ -
أجل -

313
00:15:59,180 --> 00:16:01,880
(إنّه وراء هذا، وليس (غايب

314
00:16:01,920 --> 00:16:03,090
لذا إذا كان بوسعك قرصنة
،بيانات (رينولد) المالية

315
00:16:03,120 --> 00:16:04,420
وترى إن كان هناك أيّ سحب حديث

316
00:16:04,450 --> 00:16:07,390
إذا استطعنا إثبات أنّ العملية
مدبّرة، فسيتمّ استبعاد الدليل

317
00:16:07,420 --> 00:16:09,020
رائع، لكن لا نملك إلا حوالي 36 ساعة

318
00:16:10,530 --> 00:16:12,390
ماذا بعد الـ36 ساعة؟ -
المثول أمام المحكمة -

319
00:16:12,430 --> 00:16:14,700
أظنّ أنّ (فينسنت) سوف يقرّ بذنبه

320
00:16:20,300 --> 00:16:21,800
لا، لست كذلك

321
00:16:21,840 --> 00:16:25,240
كاثرين)، أنا لن أسحبكم جميعا إلى محاكمة ملفقة) -
(لقد تحدثت إلى (جي تي -

322
00:16:25,270 --> 00:16:29,180
أول شيء، لن تكون هناك حتى
محكمة إن استطعنا إسقاط التهم

323
00:16:29,210 --> 00:16:31,750
ثانيًا، ظننتك قد فرغت من حمايتي

324
00:16:31,780 --> 00:16:33,980
لقد سئمت من كل الرجال حولي
يحاولون فعل هذا في حياتي

325
00:16:34,020 --> 00:16:36,250
أنت تدرك أنّه السبب في وجودك هنا، صحيح؟

326
00:16:36,280 --> 00:16:41,020
لأنّ والدي قد رتّب دليلا
،يدينك حتّى يحميني منك

327
00:16:41,060 --> 00:16:42,590
،وهذا ما يستدعيني إلى الأمر الثالث

328
00:16:42,630 --> 00:16:45,290
إذا أقررت بالتّهمة، فسيفوز

329
00:16:45,330 --> 00:16:48,330
،لا، إذا اعترفت بالتهمة
فسأقضي فترة سجنٍ قصيرة

330
00:16:48,360 --> 00:16:52,100
سوف يسجنونك لـ20 أو 25 سنة

331
00:16:52,130 --> 00:16:54,900
تعجبني كبيرات السنّ -
(فينسنت) -

332
00:16:56,670 --> 00:17:00,110
أصغِ، لا أستطيع أن أطلب منك الانتظار، اتفقنا

333
00:17:00,140 --> 00:17:02,280
لكن بالنسبة لي، لا شيء سيتغيّر

334
00:17:02,310 --> 00:17:06,050
(كاثرين) أنا أحبّكِ -
...وأنا أحبّك أيضا، لكن -

335
00:17:06,080 --> 00:17:07,850
...لكن ماذا، أنتِ قلقة أنّنا

336
00:17:07,880 --> 00:17:14,450
أنت لا تظنّين بأنّنا سننجو من هذا، صحيح؟ -
لم أقل هذا -

337
00:17:14,490 --> 00:17:16,960
،أصغي، أعلم أنّ لا ترغبين أن يتمّ حمايتك

338
00:17:16,990 --> 00:17:18,390
لكن أنت أيضا جعلت الأمر واضحا جدّا

339
00:17:18,430 --> 00:17:22,200
،أنّكِ بحاجة أن تمضين قدما في حياتك
وتخاطرين بكلّ شيء من أجلي

340
00:17:22,230 --> 00:17:25,060
التضحية بكلّ شيء من أجلي
ليس هو المضي قدما

341
00:17:25,100 --> 00:17:28,570
أنت وحسب... عليك أن
تكفّي عن امتعاضي

342
00:17:28,600 --> 00:17:33,840
ماذا عنك، محتجزا هناك طوال الوقت؟ -
سأكون على ما يرام، اتفقنا؟ -

343
00:17:33,870 --> 00:17:37,340
لديّ الجوهرة. سوف
أخرج بسلوك حسن

344
00:17:37,380 --> 00:17:38,780
بالسلوك الحسن؟

345
00:17:40,410 --> 00:17:48,690
.أنت بالفعل تريد فعل هذا
طيّب

346
00:17:48,720 --> 00:17:52,220
،سأخبر المدعي العامّ أنني كنتُ شاهدة
وقد كان هذا دفاعًا عن النفس

347
00:17:52,260 --> 00:17:53,990
بحقّك، لا، لا يمكنكِ فعل هذا

348
00:17:54,030 --> 00:17:57,230
هذا اعتراف بالتستّر عليّ
ستواجهين تهما جنائية

349
00:17:57,260 --> 00:18:02,030
إن كان هناك شيء واحد جيّد وجودك
هناك فهو أنّك لن تستطيع إيقافي

350
00:18:03,270 --> 00:18:09,010
وأنا أحبّك، وبدون لكن

351
00:18:37,670 --> 00:18:39,470
مهلا، أترغبين في المضي للأمام
بخصوص كلّ شيء برمّته؟

352
00:18:39,500 --> 00:18:42,370
،لا، ليس الجزء الخاصّ بالوحوش
فقط الجزء الخاصّ بي

353
00:18:42,410 --> 00:18:44,710
،بأنّي كنتُ شاهدة
وكان دفاعًا عن النفس

354
00:18:44,740 --> 00:18:49,110
.تمّ اعتقال (فينسنت) في شقّتك
إنّه ليس قفزة كبرى أن تكونا مع بعض

355
00:18:49,150 --> 00:18:51,950
النيابة ستناقشك على
أنّك تلفقين قصّة ما

356
00:18:51,980 --> 00:18:53,980
لتحمين خليلك -
لكن لم أفعل هذا -

357
00:18:54,020 --> 00:18:55,620
وأنت تعلم هذا. لقد كنت هناك

358
00:18:57,520 --> 00:18:58,960
أصغي، لا تنظري إليّ هكذا

359
00:18:58,990 --> 00:19:01,730
مثل ماذا؟ -
كأنّك تريدينني أن أتعاون -

360
00:19:01,760 --> 00:19:04,410
.ماذا؟ لا -
سوف يشيرون إلى أنّنا كنّا معًا -

361
00:19:04,420 --> 00:19:08,230
ألن يكون هذا مساعدا، رغم ذلك؟

362
00:19:08,270 --> 00:19:12,770
لمَ قد يرغب خصم (فينسنت) الوقوف
إلى دفاعه إلاّ إذا كانت الحقيقة؟

363
00:19:12,800 --> 00:19:15,130
يمكن أن أخسر وظيفتي -
مهلا، أنا لا أطلب منك هذا -

364
00:19:15,140 --> 00:19:16,240
يمكنك طلب هذا، أيضا

365
00:19:16,270 --> 00:19:20,240
ربما، لكن بوسع قول أنّي لم أصل مبكّرا

366
00:19:20,280 --> 00:19:24,410
لأنّي كنت أحمي (توري) كي لا
..تكتشف أنّ والدها كان مجنونا، أو

367
00:19:24,450 --> 00:19:27,450
أنتِ تنظرين إليّ مجدّدا -
...إنّما -

368
00:19:27,480 --> 00:19:29,250
غايب) إنّها الحقيقة)

369
00:19:29,290 --> 00:19:35,320
،لقد أقسمنا بالولاء والذي خرقناه كثيرا
وهذه يمكن أن تكون فرصتنا لفعل الصواب

370
00:19:37,990 --> 00:19:40,160
حسنٌ، انسي أنّي طلبتُ منك هذا

371
00:19:40,200 --> 00:19:42,160
جئتُ هنا فحسب لأعرف من
يفترض بي التحدّث إليه

372
00:19:42,200 --> 00:19:46,300
...هل أحتاج محاميّ الخاصّ، أو -
كاثرين) أنت تعترفين بجريمة) -

373
00:19:46,340 --> 00:19:49,710
.أجل، تحتاجين إلى محامي
سأعثر لك على واحد ممتاز

374
00:19:49,740 --> 00:19:54,510
شكرا لك، وأنا آسفة لأنّي لا أنفكّ
أسحبك إلى الميلودراما خاصتي

375
00:19:54,540 --> 00:19:55,940
لقد قلتُ أنّي سأفعل أي شيء لأساعدكِ

376
00:19:55,980 --> 00:19:59,980
،إلى مستوى اللعب على الميدان
لا أن تقذف بنفسك من المدرجات

377
00:20:09,690 --> 00:20:12,960
أنت. ما الذي تفعله؟

378
00:20:12,990 --> 00:20:16,300
إنّه صعبٌ عليّ التنفّس، أوَ تعلم؟

379
00:20:16,330 --> 00:20:19,970
كم يبقى على وصولنا للمستشفى؟ - 
اجلس بإحكام فحسب -

380
00:20:21,770 --> 00:20:24,470
ما كان هذا؟ أسمعته؟ -
ما هذا؟ -

381
00:20:30,780 --> 00:20:31,980
!ما هذا؟

382
00:20:39,090 --> 00:20:41,150
وحدة نقل الخدمات الطبية
المستعجلة بحاجة إلى مساندة

383
00:20:50,700 --> 00:20:53,570
محققة (شاندلر)؟ -
(غلوريا) -

384
00:20:53,600 --> 00:20:56,940
شكرا على لقائك لي في عطلة الأسبوع -
حسنٌ، إنّها تبدو قضية مثيرة للاهتمام -

385
00:20:56,970 --> 00:20:59,940
أيمكنني أن أطلب لك قهوة؟
سآخذ فنجان -

386
00:20:59,970 --> 00:21:01,610
(غايب)

387
00:21:01,640 --> 00:21:04,840
.أحاول فحسب أن ألعب بنزاهة
(مرحبا (غلوريا

388
00:21:04,880 --> 00:21:06,850
لست مضطرّا للمجيء -
إنّه القرار الصائب لفعله -

389
00:21:08,720 --> 00:21:11,520
إنّها زميلتي. أرجو المعذرة

390
00:21:11,550 --> 00:21:13,090
مرحبا

391
00:21:14,590 --> 00:21:16,890
!ماذا؟ يا إلهي

392
00:21:16,920 --> 00:21:18,360
هلاّ غيّرته إلى قناة الأخبار؟

393
00:21:18,390 --> 00:21:20,160
بالطبع -
ماذا هناك؟ -

394
00:21:21,830 --> 00:21:23,960
عملية مطاردة رجل جارية

395
00:21:24,000 --> 00:21:28,930
في (مانهاتن) ومحيطها عن طريق
...(شرطة (نيويورك)  لـ(فينسنت كيلر

396
00:21:28,970 --> 00:21:31,770
أليس هذا هو من كان سبب لقائنا؟ -
سوف نؤجل هذا لوقتٍ لاحق -

397
00:21:31,800 --> 00:21:33,880
"...كيلر) كان محتجزا لاشتباهه في)"

398
00:21:34,500 --> 00:21:36,570
(ظننتك قلت أنّ (جي تي
ثبّت الجوهرة داخل ضمادته

399
00:21:36,600 --> 00:21:37,240
أجل لقد فعل

400
00:21:37,240 --> 00:21:38,910
إذا فكيف مزّق سيارة الاسعاف؟

401
00:21:38,940 --> 00:21:40,670
ما الذي كان يفعله من الأساس هناك؟
سيارة إسعاف؟

402
00:21:40,710 --> 00:21:42,510
.لا بدّ أنّ تأذّى
ماذا لو رأى شخصا ما شيئا؟

403
00:21:42,540 --> 00:21:43,880
أنا من مكتب المدعي العام -
أنا معه -

404
00:21:43,910 --> 00:21:47,050
لم لا تذهب إلى داخل سيارة الإسعاف وترى
إن استطعت أن تجد أيّ دلائل لما حدث

405
00:21:47,080 --> 00:21:49,540
أو إلى أين قد يكون ذهب (فينسنت)؟
سوف أكون هناك

406
00:21:50,010 --> 00:21:53,090
،)أيّها المحقّق (فلانيري
أخبرتك، الظروف المخففة

407
00:21:53,120 --> 00:21:54,590
لم يكن أبدا من المفروض أن يدخل تلك الزنزانة -
انظري إلى ما هو عليه -

408
00:21:54,620 --> 00:21:56,420
ما الذي فعلوه به؟ -
هم؟ -

409
00:21:56,460 --> 00:22:00,060
حرّاسك، المساجين. لن يحاول
أبدا الهرب ما لم يفعلوا به شيئا

410
00:22:00,090 --> 00:22:04,530
خليلك افتعل شجارا داخل السجن. فيما يخصّ
حراسي، فقد كانو يمارسون عملهم إلى أن هاجمهم

411
00:22:04,560 --> 00:22:06,400
لقد تعرّض أحدهم إلى إصابة
،بالغة في الرأس هناك

412
00:22:06,430 --> 00:22:08,590
.إنّه يعاني هلوسات
لدينا مطاردة على مستوى الولاية

413
00:22:08,600 --> 00:22:09,940
مهلا. هلوسات؟
من؟ أيّ حارس؟

414
00:22:09,970 --> 00:22:12,640
ذاك عند سيارة الإسعاف المتضررة

415
00:22:12,670 --> 00:22:15,040
المعذرة -
سوف نراك قريبا كفاية -

416
00:22:15,070 --> 00:22:16,440
حصلتُ للتوّ على مذكّرة لتفتيش شقتك

417
00:22:18,180 --> 00:22:21,950
إنّي فتشتُ سيارة الإسعاف، لا وجود
للجوهرة، لكنّي عثرت على شيء

418
00:22:21,980 --> 00:22:23,650
(الحراس رأوا الجانب المتحوش من (فينسنت

419
00:22:23,680 --> 00:22:25,720
سوف أحاول تقليل الأضرار

420
00:22:25,750 --> 00:22:29,990
.لكن الصحافة سوف تعجّ بالمكان، وأنت مدعي عام
يُفترض أن تكون على الجانب المقابل

421
00:22:30,020 --> 00:22:32,290
(حسنٌ، أنا متوجّه إلى شقّة (جي تي
عسى أن يكون (فينسنت) رحل إلى هناك

422
00:22:32,320 --> 00:22:34,060
سوف أقابلك هناك

423
00:22:34,090 --> 00:22:36,210
،والأبواب قد انفجرت مفتوحة
وقفز خارجا منها

424
00:22:36,210 --> 00:22:38,080
،المعذرة. لا حوارات
إنّه شاهد

425
00:22:38,700 --> 00:22:40,660
أنتِ...؟ -
ضابط التصورات -

426
00:22:40,700 --> 00:22:44,640
(كنت أتحدّث أنا والمحقّق (فلانيري
قال أنّك صدمت رأسك بشدّة

427
00:22:44,670 --> 00:22:46,000
...صحيح، رأسي كانت

428
00:22:46,040 --> 00:22:51,670
نعم، أحيانا حين يحدث هذا، يبدأ دماغك
في تخيّل أشياء لا وجود لها في الواقع

429
00:22:51,710 --> 00:22:53,110
أتعلم، مثل الهلوسة

430
00:22:53,140 --> 00:22:55,040
ما رأيته لم يكن حقيقيا -
...أظنّ -

431
00:23:03,220 --> 00:23:05,990
إنه ليس هنا -
في غضون هذا، يوجد فيلم (هاريسون فورد) هناك -

432
00:23:06,020 --> 00:23:08,990
الأخبار الجيّدة هي أنّ هناك حارس واحد
...فقط رآه في شكل وحش، وأظنّ

433
00:23:09,030 --> 00:23:10,530
...وضعت ذلك الجنيّ في القنينة، لذا

434
00:23:10,560 --> 00:23:14,600
إذا، ماذا عن كاميرات المراقبة؟ ماذا عن
الشرائط الفلاشية الوامضة على كلّ شاشة

435
00:23:14,630 --> 00:23:17,770
"تصرخ: "بطل حرب يتحوّل إلى قاتل هو الآن هارب -
(جي تي) -

436
00:23:17,800 --> 00:23:21,270
أنا لا أستوعب فحسب أنّي ربطت
،تلك الجوهرة عليه بإحكام شديد

437
00:23:21,300 --> 00:23:22,770
حتّى أنّي ظننتُ سأقطع دورته الدموية

438
00:23:22,810 --> 00:23:24,510
أظنّ أنّ (فينسنت) نزعها لغرض

439
00:23:24,540 --> 00:23:25,840
ماذا؟ -
ماذا؟ -

440
00:23:25,880 --> 00:23:28,680
.حاولت أن أخبرك سابقا
وجدتُ شيئا ما داخل في سيارة الإسعاف

441
00:23:28,710 --> 00:23:31,050
هذه ضمادته -
إنّها قُطِّعت أشلاء -

442
00:23:31,080 --> 00:23:33,680
كما لو كان يُريد أن يتخلّص من الجوهرة
حتّى يستطيع التحوّل لوحش

443
00:23:33,720 --> 00:23:35,980
المحقّق (فلانيري) قال أنّ (فينسنت)
افتعل شجار في السجن

444
00:23:36,020 --> 00:23:39,150
على الأرجح فعل ذلك لأنّه علم
أنهم سيحولونه إلى مستشفى؛

445
00:23:39,190 --> 00:23:41,120
سيكون سهلا عليه الفرار من سيارة
إسعاف عن الهرب من زنزانة سجن

446
00:23:41,160 --> 00:23:44,960
مستحيل. (فينسنت) قال أنّه مستعدّ
لمواجهة النتائج، وقبول محكوميته

447
00:23:44,990 --> 00:23:48,360
كان هذا قبل أن أخبره أنّي سأتقدّم
إلى المحكمة كشاهدة في القضية

448
00:23:48,400 --> 00:23:51,630
المعذرة, ماذا فعلتِ؟ -
(جي تي) -

449
00:23:51,670 --> 00:23:53,710
.كان ينوي الاعتراف بالتهمة
كان عليّ فعل شيء

450
00:23:53,740 --> 00:23:55,740
طيب، لكن-لكن
لا تخبريه بالأمر

451
00:23:55,770 --> 00:23:57,970
(جي تي) -
(كفّي عن مناداتي بـ(جي تي -

452
00:23:58,010 --> 00:24:00,580
إنّها تعرف (فينسنت). وأخبرته
أنّك مهدّدة بخسران وظيفتك

453
00:24:00,610 --> 00:24:02,480
مواجهة عقوبة السجن، وكلّ هذا من أجله

454
00:24:02,510 --> 00:24:06,050
هذا كان دافعه الكلّي للاعتراف
بالذنب في المقام الأول

455
00:24:06,080 --> 00:24:07,720
لم أكن أعلم أن سيفعل شيئا بهذا الجنون

456
00:24:07,750 --> 00:24:11,690
حسنٌ، لما لا نعود جميعا فحسب إلى
...(تبرئة اسم (فينسنت) وفضح (رينولدز

457
00:24:11,720 --> 00:24:13,850
(تبرئة اسمه؟ أظنّ أنّنا تجاوزنا قليلا مقتل (زندسور

458
00:24:13,890 --> 00:24:14,890
ربّما (تيز) محقّة

459
00:24:14,920 --> 00:24:18,230
،أتعلمون، يمكننا إثبات أنّ (فينسنت) اتّهم زورًا
،وأنّ وقع ضحية نصب

460
00:24:18,260 --> 00:24:20,260
ثمّ أصابه الذّعر، وتسبّب له
باضطراب ما بعد الصدمة

461
00:24:20,300 --> 00:24:23,700
ذُعر؟ أهذه بطاقة حرّيته؟
ما رأيك، أيّها المستشار؟

462
00:24:23,730 --> 00:24:26,900
.فأنت هادئ جدّا هناك
كيف سيكون حالك في المحكمة؟

463
00:24:26,940 --> 00:24:28,840
أنا نفسي أطلب بردّ الاختصام -
حركة ذكيّة -

464
00:24:28,870 --> 00:24:34,710
خصوصا أنّه من الصعب الدفاع عن شخص لا يمكنه
الوقوف أمام المحكمة لأنّه اختفى، وحده الله يعلم أين

465
00:24:34,740 --> 00:24:37,110
لمجرّد أنّه فرّ من السجن
فهذا لا يعني أنّه فرّ منّا

466
00:24:37,140 --> 00:24:38,680
بلى

467
00:24:38,710 --> 00:24:42,250
سبب فعل هذا كلّه كان ليبقينا
بعيدين عن الخطر، بعيدا عنكِ

468
00:24:42,280 --> 00:24:45,120
لا، لن يرحل هكذا فحسب -
أتظنّنين أنّه سيتسكّع بالجوار الآن؟ -

469
00:24:45,150 --> 00:24:50,220
إنّه على الأرجح يختبئ في مكانٍ ما -
حقّا؟ أين؟ -

470
00:24:52,430 --> 00:24:53,930
إلى أين أنت ذاهب؟

471
00:24:57,060 --> 00:24:58,900
إنّه لم يرحل

472
00:25:04,100 --> 00:25:08,230
إذا أنت تظنّ أنّه قد ترك دليلا هنا
بخصوص الوجهة التي ربّما قصدها، أو...؟

473
00:25:08,250 --> 00:25:09,070
لا

474
00:25:09,080 --> 00:25:11,140
أنا أتساءل فحسب، لمَ نحن هنا؟

475
00:25:11,180 --> 00:25:14,610
خاصّة ما دمت أنّي سألتك هذا لثاني مرة اليوم -
لم يرغمك أحد على المجيء -

476
00:25:14,650 --> 00:25:17,420
أهذا بسبب أنّك ما تزال غاضبا لأنّي
أنزلتك بجادة قبل أن أصل للمركز؟

477
00:25:17,450 --> 00:25:19,910
أنا فعلتُ هذا وحسب حتّى لا تكون غير مرتاح -
أنا؟ -

478
00:25:19,940 --> 00:25:23,060
أنت من قال إنّها ليلة واحدة فقط -
:لأنّ أوّل شيء خرج من فمك كان -

479
00:25:23,090 --> 00:25:24,420
"كايت) لا تعلم بالأمر، صحيح؟)"

480
00:25:24,460 --> 00:25:27,090
بحقّك، نحن جميعا معرّضون
للخطأ أحيانا، لكن أنا هنا الآن

481
00:25:27,130 --> 00:25:29,290
لكن أوَ تعلم؟ سئمتُ

482
00:25:29,330 --> 00:25:31,460
صراخك في وجهي لأنّي أحاول فعل الصواب -
غير معقول. إنّي فقدتُ على الأرجح -

483
00:25:31,500 --> 00:25:35,470
...أفضل صديقٍ لي في العالم، وأنتِ تتحدثين عن -
"عن ماذا؟ حول "لا علاقة -

484
00:25:35,470 --> 00:25:38,470
أنّك أخبرت الجميع عنها
دون حتّى أن تسألني؟

485
00:25:39,940 --> 00:25:43,380
.مهما يكن. انسي أنّي قلتُ أيّ شيء
سأكون في السيارة

486
00:25:46,010 --> 00:25:49,150
حسنٌ، إنّه ليس هنا
هل تظنّ أيضا أنّه رحل؟

487
00:25:49,180 --> 00:25:51,150
لا، أعتقد أنّه ينتظر حتّى تهدأ
الأمور ثمّ يأتي للبحث عنكِ

488
00:25:51,180 --> 00:25:54,090
لمَ موقفك هادئٌ جدّا؟ -
،لأنّي لا أريد أن أبدو كطير جارح -

489
00:25:54,120 --> 00:25:55,650
ينتظر الانقضاض على فريسته -
غايب)، ماذا؟) -

490
00:25:55,690 --> 00:25:57,490
أتظنّين أنه يفعل هذا لحمايتك؟

491
00:25:57,520 --> 00:26:00,090
أظنّ أنّه خائف أنّه لا يستطيع
قضاء الوقت بالسّجن

492
00:26:00,130 --> 00:26:01,760
أنت أيضا ظننت أنّه
يملك قلبا في ثلاجته

493
00:26:01,790 --> 00:26:04,760
،حسنٌ، ربّما أنا مخطئ
،ربما كانت دوافعه عن حسن نيّة

494
00:26:04,800 --> 00:26:06,460
لكنّه لا يبدو أنّه مطمئنٌّ جدّا، اتفقنا؟

495
00:26:06,500 --> 00:26:08,670
ها أنت ذا، تبحثين في المدينة، قلقة

496
00:26:08,700 --> 00:26:12,300
،وهو سيظهر هنا، هاربا
وسوف تكون الشخص الذي يحميه

497
00:26:12,340 --> 00:26:14,440
لن أودّ أبدا فعل هذا لك

498
00:26:14,470 --> 00:26:16,170
الآن أنا أبدو بالفعل كطير جارح

499
00:26:19,240 --> 00:26:20,540
مرحبا

500
00:26:20,580 --> 00:26:24,450
أتعلمين كيف عندما كانت (ميرفيلد) تسعى
خلف (فينسنت)، تحتّم أن يكون جاهزا للفرار؟

501
00:26:24,480 --> 00:26:27,780
،لقد احتفظ بحقيبة سفر، مملوءة بالنقود
هواتف نقالة، جوازات سفر

502
00:26:27,820 --> 00:26:29,620
أجل، لقد رأيناها هذا الصباح عند شاهد القبر

503
00:26:29,650 --> 00:26:37,990
...صحيح، حسنا، لقد اختفت، لذا -
لذا فقد اختفى أيضا   - أجل -

504
00:26:39,200 --> 00:26:40,500
يبدو أنّ كلانا كان مخطئا

505
00:27:39,820 --> 00:27:41,060
فينسنت)؟)

506
00:27:44,290 --> 00:27:45,490
فينسنت)؟)

507
00:27:53,440 --> 00:27:55,700
علمتُ أنّك لن ترحل هكذا

508
00:28:03,980 --> 00:28:07,520
كاثرين)، جئتُ هنا لأودّعك)

509
00:28:07,520 --> 00:28:08,700
وداع؟

510
00:28:11,100 --> 00:28:14,470
إلى أين أنت ذاهب؟ -
 لا أعلم إلى أين بالضبط -

511
00:28:14,470 --> 00:28:18,400
لا أريدك وحسب أن تضحّي بحياتك، اتفقنا؟ -
صحيح، لأنّ هذا كلّه من أجل؟ لا، شكرا لك -

512
00:28:18,440 --> 00:28:21,440
...بحقّك -
هذا يجعلني مسؤولة عن هذه الفوضى -

513
00:28:22,840 --> 00:28:25,410
لا أعلم إن كنت سأقبلك
أو أن أرميك من السقف

514
00:28:25,440 --> 00:28:28,140
أنا أعلم -
لا -

515
00:28:28,180 --> 00:28:32,880
،اتخذت القرار بالمضي لعدّة أسباب
ولا يمكن لك نفي هذا

516
00:28:34,190 --> 00:28:37,650
أصغي، أنا أسلّم نفسي، وأنت تذهبين
،للمحكمة، تخبرين الجميع أنّكِ كنتِ تكذبين

517
00:28:37,690 --> 00:28:40,900
يمكنك أن تخسري وظيفتكِ -
إذا أنت تستطيع التضحية من أجلي وأنا لا؟ -

518
00:28:40,900 --> 00:28:44,430
أجل، لأنّنا لا نعلم حتّى إن كانت تلك التضحية
ستكون تستحقّ هذا في الأخير، أليس كذلك؟

519
00:28:44,460 --> 00:28:46,630
انظري، لنقل أنّ حججك الدفاعية نجحت

520
00:28:46,660 --> 00:28:50,600
أفضل سيناريو سيكون أن يرموني في عنبر
ويشخصوني على أنّي مختل عقليّ

521
00:28:50,630 --> 00:28:54,170
لكن على الأرجح سوف أقضي
عقوبة سجن لمدّة طويلة جدًّا جدّا

522
00:28:54,200 --> 00:28:56,100
وأن لا أعلم إنّ كان بوسعي التعامل مع هذا

523
00:28:56,140 --> 00:28:58,210
.لكن قلت أنّك ستكون بخير
فلديك الجوهرة

524
00:28:58,240 --> 00:29:00,340
كاثرين)، تلك الجوهرة ليست)
أكثر من إسعاف أوّلي، اتفقنا؟

525
00:29:00,380 --> 00:29:01,610
إنّها لن تحمي طبيعتي البشرية

526
00:29:01,650 --> 00:29:04,050
يمكن أن تتخلّي عن كلّ شيء من أجلنا

527
00:29:04,080 --> 00:29:06,880
وأنّي قد أخرج من هناك أسوء من الوحش
(الذي كنته حين قتلتُ (ويندسور

528
00:29:06,920 --> 00:29:11,290
بحقّك، تعلمين أنّ هذا حقيقي، لهذا كنتِ تنوين
المخاطرة بكلّ شيء لتخرجينني من هناك

529
00:29:11,320 --> 00:29:21,030
لا أنا أخاطر بكلّ شيء لأنّي أحبّك -
أنا آسف لكن عليّ أن أقول وداعا -

530
00:29:22,430 --> 00:29:27,170
وأطلب منك ليلة واحدة أخيرة حيث
بوسعنا حبّ بعضنا كما نفعل الآن

531
00:29:30,670 --> 00:29:33,480
طيّب. أنت تفوز

532
00:29:33,510 --> 00:29:37,410
والآن أعطنِ هاتفك المدفوع -
كيف يكون هذا فوزا؟ -

533
00:29:37,450 --> 00:29:39,610
.أعطنِ إياه فحسب
(عليّ أن أتصل بـ(جي تي

534
00:29:45,950 --> 00:29:47,550
مرحبا؟

535
00:29:47,590 --> 00:29:48,820
جي تي)، إنّه هنا معي) -
ماذا؟ -

536
00:29:48,860 --> 00:29:50,360
أجل

537
00:29:50,390 --> 00:29:52,160
،أحتاج المقاطع المصورة للمراقبة
،بصمات الأصابع، والبيانات المالية

538
00:29:52,190 --> 00:29:53,360
كلّها من القارب

539
00:29:53,400 --> 00:29:54,730
لدينا حتّى الصباح -
لكِ هذا -

540
00:29:58,470 --> 00:29:59,870
دعنا نسمّي هذا فوزا مزدوج

541
00:29:59,900 --> 00:30:02,840
أنت تحصل على ليلتك، وأنا
لن أسميها ليلتنا الأخيرة

542
00:30:09,940 --> 00:30:14,280
مذهل، أنا لم أدرك أبدا كم
تملكين الكثير من النوافذ

543
00:30:14,320 --> 00:30:16,050
،حسنٌ، كانت الميزة الأكبر في الشراء
الكثير من الضوء

544
00:30:16,080 --> 00:30:18,120
لكن هذا كان قبل أن ألتقيك

545
00:30:18,150 --> 00:30:19,550
...أقصد، أننا تقابلنا في الغابة، لكن

546
00:30:19,590 --> 00:30:23,120
أين نحن ذاهبان؟ أنت تدرك أنّ غرفة
نومي لها أيضا الكثير من النوافذ

547
00:30:23,160 --> 00:30:24,990
صحيح

548
00:30:31,470 --> 00:30:36,400
أهذا المكان الذي سنقضي فيه ليلتنا غير الأخيرة؟ -
حسنٌ، على الأقل ستكون حميمية -

549
00:30:36,440 --> 00:30:40,540
ماذا ان اضطررت لقضاء حاجتي؟ -
حسنٌ، لن ألتفت ورائي أو استمتع -

550
00:30:42,180 --> 00:30:44,380
إذا... ماذا تريد أن تفعل؟

551
00:30:44,410 --> 00:30:46,880
أستطيع أخذ حمّام ساخن -
المصرِّف مسدود -

552
00:30:46,910 --> 00:30:48,750
حسنا، ماذا عن عشاء؟

553
00:30:48,780 --> 00:30:53,450
،أجل، عشاء على حوض استحمام
...نزهة على السطح

554
00:30:53,450 --> 00:30:57,120
أصغي يا (كاثرين)، أعلم أنّك لا تريدين تقبل
أنّ الليلة يمكن أن تكون آخر ليلة لنا

555
00:30:57,160 --> 00:31:04,300
...بقدر ما أودّ هذا أيضا، لكن قد تكون، لذا -
لذا أخرج المنادل؟ أنا أحتفظ بهم هنا -

556
00:31:05,700 --> 00:31:09,230
أعطني هاتفك -
لن أتصل بأحد -

557
00:31:09,270 --> 00:31:13,710
هاتفك. رجاء؟ -
حسنا -

558
00:31:15,440 --> 00:31:16,840
ما الذي سنفعله؟

559
00:31:16,880 --> 00:31:20,410
إزعاج الناس بالهاتف؟
لعب "صابواي سورفرز"؟

560
00:31:26,120 --> 00:31:28,790
رقصتنا الأولى

561
00:31:42,000 --> 00:31:44,840
ما الذي تفعله؟ -
اخلعي حذاءكِ -

562
00:31:44,870 --> 00:31:50,210
ماذا؟ -
حذاؤك -

563
00:31:50,240 --> 00:31:58,100
سوف نرقص.. في حوض استحمامك -

564
00:32:13,700 --> 00:32:15,300
كم هذا جميل

565
00:32:41,190 --> 00:32:43,160
الباب -

566
00:32:43,190 --> 00:32:46,430
الباب مغلق -
لا، أحدهم على الباب الأمامي -

567
00:32:46,460 --> 00:32:48,800
قادمة

568
00:32:54,800 --> 00:32:57,440
مرحبا. كنت قلقا أنّي
جئت بوقتٍ متأخّرٍ جدًّا

569
00:32:57,470 --> 00:32:59,240
لا، كنت آخذ حمامًا وحسب

570
00:32:59,280 --> 00:33:02,440
أسيكون هذا مفيدا إن قلتُ ربما
عثرت على من دفع له (رينولدز)؟

571
00:33:02,480 --> 00:33:04,050
ماذا؟ -
أجل، أيقضت القاضي -

572
00:33:04,080 --> 00:33:05,250
وحصلت على مذكرة استدعاء

573
00:33:05,280 --> 00:33:10,090
قبل حوالي أسبوع، (رينولد) حوّل 10،000 دولار
(إلى مدانٍ سابق يدعى (هاري سالفو

574
00:33:10,120 --> 00:33:12,850
أظنّ أنّنا سنفاجؤه
ونرى ما سيقول عن نفسه

575
00:33:12,890 --> 00:33:15,360
(يا إلهي! (فينسنت -
هل هو هنا؟ -

576
00:33:15,390 --> 00:33:19,530
أجل، ظننتُ أنك علمت هذا. حسبتُ
...َأنّ (جي تي) اتصل بك، ولهذا كنت

577
00:33:19,560 --> 00:33:22,060
مرحبا -
أخبارٌ سارة -

578
00:33:22,100 --> 00:33:25,930
غايب) وجد من ورطك في هذا) -
قد سمعت، أجل، شكرًا لك -

579
00:33:25,970 --> 00:33:29,340
أنت تدرك أنّ هناك شرطة أسفل المبنى، صحيح؟ -
أجل -

580
00:33:29,340 --> 00:33:31,470
.لكن أترى؟ هذا يمكن أن يصلح هذا
هذا الرجل (سالفو) يمكنه أن يكون

581
00:33:31,510 --> 00:33:32,810
الحلّ لكلّ هذه الفجوات

582
00:33:32,840 --> 00:33:35,580
ليس كلّ شيء، لكن نعم

583
00:33:35,610 --> 00:33:38,810
حسنٌ، فقط لا تغادر حتّى أعود

584
00:33:42,580 --> 00:33:47,450
أنا آسفٌ لأنّي شككت بك؟ أقصد أنّك
،وجدت الرجل، حصلت على الدليل

585
00:33:47,490 --> 00:33:51,290
شيء آخر وسيكون انتصارا بثلاثية -
مجرّد تسوية للملعب -

586
00:33:51,330 --> 00:33:56,630
،حسنٌ، أنا أدرك بأنّي بدأت بمقارنة رياضية
لكن هذه ليست لعبة، وأنت لا تستطيع الفوز بي

587
00:33:56,660 --> 00:34:00,200
.أستطيع المحاولة
هذه هي الشقة

588
00:34:02,270 --> 00:34:05,940
سيد (سالفو)؟
شرطة نيويورك

589
00:34:16,550 --> 00:34:18,420
ما الذي تتحدثون عنه؟

590
00:34:18,450 --> 00:34:21,650
هاري سالفو)، الرجل الذي دفعت له)
ليضع تلك الجرّة في بيت (فينسنت) العائم

591
00:34:21,690 --> 00:34:23,520
إنّه ميّت -
إذا كيف حدث هذا؟ -

592
00:34:23,560 --> 00:34:25,290
،علمت أنّنا سنصل إليه
لهذا توجب عليك قتله؟

593
00:34:25,320 --> 00:34:29,090
...مهلا لحظة، أنا أقسم بأنّي -
لدينا تسجيلات للتحويل المالي -

594
00:34:29,130 --> 00:34:31,030
،حسنٌ، صحيح، إنّي وظفته
لكن لم يكن واجبا أن أقتله

595
00:34:31,060 --> 00:34:33,430
هل يُفترض بنا أن نصدقك؟

596
00:34:33,470 --> 00:34:37,640
،)انظرا، لا أعلم ما حدث لـ(سالفو
لكن كل قناة في هذا السّجن

597
00:34:37,640 --> 00:34:39,270
تظهر لقطات هروب (فينسنت) الخارق

598
00:34:39,310 --> 00:34:40,610
ماذا تعني بقولك؟ -

599
00:34:40,640 --> 00:34:44,280
أنا أظنّ هناك من رآه وعلم من يكون

600
00:34:44,310 --> 00:34:47,180
والحقيقة أنهم وصلوا لـ(سالفو) فهذا يعني
على الأرجح أن يكون شخصا من الداخل

601
00:34:47,210 --> 00:34:51,820
منْ مِنَ الداخل؟ مثل (ميرفيلد)؟ -
لديهم عملاء في كلّ أنحاء العالم -

602
00:34:51,850 --> 00:34:52,950
إنهم موظفون من قبل حكومات

603
00:34:52,990 --> 00:34:55,050
أعتقد أنه محقّ

604
00:34:55,090 --> 00:34:57,530
أتذكرين ذلك الحارس الذي رأى (فينسنت)؟
.لقد وصلني للتوّ بلاغ

605
00:34:57,560 --> 00:35:01,190
لقد توفي بنوبة قلبية مفاجئة -
نوبة قلبية، ليس هجوما صريحا -

606
00:35:01,230 --> 00:35:03,060
بعد ساعات من ظهوره على
الأخبار يقول أنّه رأى وحشا؟

607
00:35:03,090 --> 00:35:07,500
(لهذا لم أردك بأيّ مكان قريب من (فينسنت
،ليس من أجل أن أحميك منه فحسب

608
00:35:07,530 --> 00:35:12,140
لكن من أيّ أحد آخر يسعى خلفه
وسيكون دائما هناك شخصًا ما

609
00:35:12,170 --> 00:35:13,970
سأكون على ما يرام

610
00:35:17,940 --> 00:35:19,040
لوان)؟)

611
00:35:21,180 --> 00:35:25,980
ليس هناك ما بوسعي فعله أكثر
من هنا. لكن أنت تستطيع

612
00:35:26,020 --> 00:35:28,690
أتعني أن أحميها؟ لقد كنت أحاول -
حسنٌ، ربما عليك المحاولة أكثر -

613
00:35:33,020 --> 00:35:36,060
أتعلم؟ لمرة واحدة أظنّك قد تكون محقًّا

614
00:35:50,710 --> 00:35:54,510
هناك شخصًا آخر يلاحقك
(إنهم قتلوا شريك (رينولدز

615
00:35:54,540 --> 00:35:56,450
وأظنّ أيضا أنهم قتلوا الحارس الذي رآك

616
00:35:56,480 --> 00:35:58,680
لذا، علينا أن نرحل. الآن

617
00:35:58,720 --> 00:36:00,520
ابق بعيدا عن النوافد

618
00:36:02,990 --> 00:36:07,060
كاثرين) لا يمكنك المجيء معي) -
لقد استعدتك للتوّ، أنا لن أدعك تغيب مجدّدا -

619
00:36:07,090 --> 00:36:11,860
خصوصا إذا كنت أعلم أنّ هناك من يلاحقك -
سيكون هناك دائما من يسعى خلفي، اتفقنا؟ -

620
00:36:11,890 --> 00:36:15,030
سأكون على ما يرام -
أجل، لكن أنا لا -

621
00:36:15,060 --> 00:36:18,670
انظر، لا أنفكّ أقول أنّي أحتاج
للمضي قدما لكن إلى أيّ اتجاه؟

622
00:36:19,940 --> 00:36:22,700
أتعلم، ربما المضي قدما هو أن آتي معك

623
00:36:24,840 --> 00:36:30,140
إلا إذا لم ترغب بقدومي معك؟ -
بالطبع أودّ هذا -

624
00:36:30,180 --> 00:36:35,380
طوال الوقت الذي كنتُ فيه هناك كانوا يحاولون
أخذ حمضي النووي. كل ما فكرت فيه كان أنتِ

625
00:36:35,420 --> 00:36:38,550
أنت أوقتني عن فقدان نفسي

626
00:36:38,590 --> 00:36:41,920
كاثرين)، ألم تفهمي بعد؟)
أنت هي جوهرتي، اتفقنا؟

627
00:36:41,960 --> 00:36:43,990
...أريد أن أخذك إلى أيّ مكان معي، لكن

628
00:36:44,030 --> 00:36:46,960
لا، إنّه كثيرٌ لأطلبه

629
00:36:47,000 --> 00:36:50,100
.إنه ليس قرارك
إلى أين نحن ذاهبون؟ (كندا)؟

630
00:36:52,300 --> 00:36:53,200
ماذا؟

631
00:37:02,500 --> 00:37:04,070
هيّا علينا الذهاب الآن

632
00:37:04,320 --> 00:37:06,080
ربما نستطيع الانسلال من السطح. هيّا

633
00:37:06,180 --> 00:37:08,750
لا -
ماذا تعنين بلا؟ -

634
00:37:08,780 --> 00:37:10,310
أنا سأخرّك وحسب

635
00:37:10,340 --> 00:37:11,750
.أنت لن تجعليني  أتأخّر
هيّا بنا

636
00:37:11,750 --> 00:37:15,820
فينسنت) لا يمكني القدوم معك الآن)
لكن سنجد بعضنا أنا وأنت

637
00:37:15,860 --> 00:37:18,930
سوف ننجو من هذا -
أنت لا تعلمين هذا -

638
00:37:18,960 --> 00:37:20,130
عليك المغادرة بدوني

639
00:37:20,160 --> 00:37:22,600
إن لم تفعل فسيمسكونك وسوف يقتلوك

640
00:37:22,630 --> 00:37:24,230
وهذا شيء لا أظنّ أنّي
قد أستطيع العيش معه

641
00:37:31,170 --> 00:37:33,270
أعطني أغلالك -
ماذا، لماذا؟ -

642
00:37:33,310 --> 00:37:37,280
اجلسي. لا يمكنهم معرفة أنّه كان
لك يد في هذا. والآن اجلسي

643
00:37:37,310 --> 00:37:39,950
اجلسي أو لن أرحل، أرجوك

644
00:37:39,980 --> 00:37:41,510
أنت تدرك أنها المرة الثالثة
التي تفعل فيها هذا بي

645
00:37:41,550 --> 00:37:44,420
إنّها الرابعة في الحقيقة

646
00:37:50,020 --> 00:37:53,130
أعدك بأنّي سأجدك ثانية، اتفقنا؟ -
أعلم -

647
00:37:57,300 --> 00:37:59,330
الشرطة. لا تتحرّك

648
00:37:59,370 --> 00:38:00,670
اجلس على الأرض، لا أحد يتحرّك

649
00:38:00,700 --> 00:38:04,000
إلى أين ذهب؟ -
لقد رحل -

650
00:38:04,040 --> 00:38:06,170
غرفة النّوم خالية

651
00:38:06,210 --> 00:38:08,640
هل أنتِ بخير؟ -
لا -

652
00:38:08,680 --> 00:38:10,010
المكان كلّه خالٍ

653
00:38:10,040 --> 00:38:11,320
لنحرّرك من هذه القيود

654
00:38:21,250 --> 00:38:24,790
مرحبا -
ظننت قلت أنّنا لدينا حتّى الصباح -

655
00:38:24,810 --> 00:38:27,980
لقد عثروا عليه -
!يا إلهي -

656
00:38:28,010 --> 00:38:29,110
إنّه بأمان

657
00:38:29,150 --> 00:38:33,820
لكنّه اضطرّ أن يتوارى عن الأنظار -
...إذا -

658
00:38:33,850 --> 00:38:39,190
لقد اختفى. ولم يقل
...حتّى وداعا، لكن

659
00:38:39,220 --> 00:38:42,860
...أنا أكره التوديع على أيّ حال، لذا -
أجل أنا أيضا -

660
00:38:44,230 --> 00:38:51,430
(سيكون على ما يُرام يا (جي تي -
ونحن أيضا -

661
00:39:17,030 --> 00:39:21,860
لقد رحل. الأمر حقيقي هذه المرة -
أنا آسفة جدّا -

662
00:39:21,900 --> 00:39:26,570
إنمّا الأمر أنّي كنتُ أحضّر لهذا لأكثر من عقد

663
00:39:26,600 --> 00:39:31,070
،)أقصد، حينما ذهب إلى (أفغانستان
أخبرني أنّه كان ميّتا

664
00:39:31,110 --> 00:39:39,710
لذا أظنّ أنّه السبّب في تضاعف غضبي
على نفسي لإلقاء اللوم عليك

665
00:39:39,750 --> 00:39:44,290
أجل، هذا ليس عذرا -
لم أنته بعد -

666
00:39:44,320 --> 00:39:50,360
أنا آسفٌ لأنّي ظننتُ أن ليلة
البارحة كانت ليلة للنسيان

667
00:39:50,390 --> 00:39:55,260
لمن تكن أبدا، ليس بالنسبة لي -
ولا لي أيضا -

668
00:39:55,300 --> 00:40:00,800
لكنّكٍ لم تريدي أن يعلم أحد بهذا -
لا، لم أكن أرغب في أن تعرف (كايت) -

669
00:40:00,840 --> 00:40:05,370
أتعلم، سيكون شماتة بها أن أستطيع
،أن أكون فعلا في علاقة قابلة للاستمرار

670
00:40:05,410 --> 00:40:07,570
لا علاقة"، أو مهما كانت"

671
00:40:07,610 --> 00:40:15,720
مهلا لقد حظينا بأوّل جدال لنا
وفقا لقواعدي يمكنني أن أسمّي هذه علاقة

672
00:40:17,420 --> 00:40:21,390
والتي يمكن أن أستغلّها الآن

673
00:40:21,420 --> 00:40:29,360
أترغب بالخروج لشرب شيء؟ على العلن؟ -
أكيد                         - حسنا -

674
00:40:31,870 --> 00:40:34,670
أنت من سيشتري

675
00:40:34,700 --> 00:40:36,770
في حال فرار منذ اتهامه بالقتل...

676
00:40:36,800 --> 00:40:39,470
كيلر) كان كما يبدو محوّلا في سيارة إسعاف)

677
00:40:39,510 --> 00:40:48,250
من مركز اعتقاله إلى مستشفى، أين وبطريقة ما تحرّر من
قيوده، وتغلّب على حرّاسه الثلاثة وهرب من الباب الخلفي

678
00:41:10,200 --> 00:41:13,100
فينسنت)؟)

679
00:41:28,970 --> 00:41:33,970
ترجمة وتعديل
zamoha

