1
00:00:00,937 --> 00:00:02,302
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}" ... (سابقًا في (الأصليّون"</i>

2
00:00:02,337 --> 00:00:06,638
،مجتمعنا يتعرّض للهجوم
.إنّهم يشنّون حربًا علينا

3
00:00:06,673 --> 00:00:09,698
لمْ يخشَ بحقّ طوال
.حياته إلّا شخصًا واحدًا

4
00:00:09,733 --> 00:00:11,226
.(أبي (مايكل

5
00:00:11,227 --> 00:00:13,328
لا نحتاج إلّا ساحرة
.تساعدنا على إيجاده

6
00:00:13,572 --> 00:00:15,262
.(سيلست) -
كيف علمت؟ -

7
00:00:15,264 --> 00:00:19,500
...طالما أتيت ناشدة الثأر -
.(سآخذ ثأري بدءًا بـ (كلاوس -

8
00:00:19,535 --> 00:00:22,920
سيشهد ألمًا وعذابًا
.لم يشعرهما قبلًا

9
00:00:22,955 --> 00:00:26,097
،(هذا سيترك (ريبيكا
.أختك المأسويّة

10
00:00:26,132 --> 00:00:28,698
إنّها على وشك إيجاد
.نفسها في ورطة عويصة

11
00:00:28,802 --> 00:00:33,595
(جينفيف) تعلم مكان أختك و(باستيانا)
.تحتفظ بـ (كلاوس) في مكان أمين

12
00:00:33,724 --> 00:00:36,340
"أحزر أنّ قسم "دائمًا
.لن يدوم "أبدًا" في النهاية

13
00:01:38,397 --> 00:01:40,564
من هناك؟

14
00:02:16,682 --> 00:02:18,586
كيف جئت هنا بحقّ السّماء؟

15
00:02:35,532 --> 00:02:38,675
.(جينفيف) -
.(ريبيكا) -

16
00:02:38,710 --> 00:02:42,707
،أخبريني أنّك لن تغادري بهذه السرعة
.لقد فكّرت أن نسترجع الذكريات

17
00:03:11,157 --> 00:03:16,270
<b>{\fad(300,1500)\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}‘‘الأصــلــيـّـون’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 14
‘‘طــريــق عــودة طــويــل مــن الــجــحــيــم’’</b>

18
00:03:43,840 --> 00:03:48,959
شقيقاي اُختطفا، أين هما؟ -
.(إنّك تقاطع تكريس خالتي (صوفي -

19
00:03:54,032 --> 00:03:57,833
كيف حدث ذلك؟ -
.خالتي (صوفي) كانت ضحيّة حرب -

20
00:03:57,868 --> 00:03:59,910
...مونيك)، أوصيك بإعطائي ما أريد)

21
00:03:59,911 --> 00:04:03,224
إلّا طبعًا إذا وددتني أن أدمّر
.هذا المكان وكلّ شيء فيه

22
00:04:03,635 --> 00:04:09,755
هذا لن يكون ضروريًّا
.(لديّ رسالة لك من (سيلست

23
00:04:26,281 --> 00:04:31,483
،لتجد ما تنشده
.اتّبع الطريق الذي تركَته

24
00:05:03,447 --> 00:05:07,680
ماذا تفعلين بحقّ السماء
أيّتها الفاجرة المتوحّشة؟

25
00:05:08,123 --> 00:05:09,873
.ريبيكا) المسكينة)

26
00:05:11,225 --> 00:05:15,158
،يجب أن ترتاحي
.فأنتِ تبدين هزيلة قليلًا

27
00:05:19,668 --> 00:05:25,437
طبعًا هذا متوقّع بسبب الكميّة
.المهولة لسم المذؤوبين في جسدك

28
00:05:26,942 --> 00:05:31,405
كم أعجبك ذلك المذؤوب بالمناسبة؟
.ظننته نوعك المفضّل

29
00:05:31,680 --> 00:05:35,528
.تافه ويتّسم بالطوعية -
.لو لم أكُن عليلة جدًّا، لقطعت رأسك -

30
00:05:35,563 --> 00:05:40,274
لكنّك عليلة، وإراحة العليل
.كانت دائمًا موهبة أتّسم بها

31
00:05:42,499 --> 00:05:49,402
،إنّي أعتني بأصدقائي
كنّا صديقتين، أليس كذلك؟

32
00:05:50,948 --> 00:05:53,018
.طبعًا كنّا صديقتين

33
00:05:54,882 --> 00:05:58,956
"نيو أورلينز) عام 1919)"

34
00:05:58,991 --> 00:06:04,511
...هوّن عليك
.أيّها المريض المجهول

35
00:06:07,015 --> 00:06:08,359
.هذا لا يبشّر بالخير

36
00:06:09,967 --> 00:06:12,091
.أنت يا صهباء

37
00:06:19,598 --> 00:06:22,576
.تفضّل، حاول أن تأخذ رشفة من هذا

38
00:06:27,482 --> 00:06:29,808
.وكأنّه سحر

39
00:06:29,843 --> 00:06:33,354
لكن مُجددًا، ما عساه
المتوقّع من ساحرة متمرّسة؟

40
00:06:35,376 --> 00:06:37,276
.إنّها خلطة أعشاب دوائيّة بسيطة

41
00:06:37,853 --> 00:06:41,652
لن تمنع المحتوم، لكنّها
.ستهوّن ألمه وتهدّئ رئتيه

42
00:06:42,074 --> 00:06:43,453
.لبرهة على الأقلّ

43
00:06:43,552 --> 00:06:47,129
إنّك بارعة جدًّا في هذا
يا آنسة، ذكّريني باسمك؟

44
00:06:48,043 --> 00:06:50,428
.(جينفيف) -
.جميل -

45
00:06:51,226 --> 00:06:56,073
.ربّما بوسعك إعطائي بعض المؤشّرات -
.طبعًا، لكنّ هذا غريب قليلًا -

46
00:06:58,346 --> 00:07:02,937
.مصّاصة دماء تخدم كممرّضة -
.أرجوك عزيزتي، أنا مصّاصة دماء أصليّة -

47
00:07:02,938 --> 00:07:07,674
طالما هذه الانفلونزا الشنيعة تهاجم
.مدينتي، فمن واجبي أن أساعد

48
00:07:07,975 --> 00:07:12,364
كما لو أنّ كلّ أولئك البشر ماتوا
فمَن سيبقى لنتغذّى عليه؟

49
00:07:13,466 --> 00:07:15,579
.أنت شريرة

50
00:07:15,583 --> 00:07:19,161
أتعلمين، أظنّك وإيّاي
.سنغدو صديقتين سريعًا

51
00:07:19,237 --> 00:07:22,719
ما رأيك أن تنضمّي إليّ في
...ملهى الجاز الصغير المزدحم

52
00:07:22,754 --> 00:07:26,440
الذي اكتشفته في شارع (بيسن) الليلة؟
.(لنشرب نخب صحّة (نيو أورلينز

53
00:07:29,931 --> 00:07:33,027
.لا أعلم

54
00:07:35,770 --> 00:07:37,907
.أنت، أنت أيضًا يجب أن تحضري

55
00:07:38,256 --> 00:07:42,186
بعد لعب دور ملائكة الرحمة طيلة
.اليوم، أقول أننا نستحق بعض المتعة

56
00:08:03,454 --> 00:08:04,654
هل من شيء؟

57
00:08:04,689 --> 00:08:08,312
،إنّه يراقبون وينصتون في كلّ مكان
.سائرو النهار يعملون مع كلّ معارفنا

58
00:08:08,478 --> 00:08:10,388
الشرطيّون وعمّال المرفأ
.والعاملين بالمهرجان الموسيقيّ

59
00:08:10,389 --> 00:08:11,992
.انتشر الخبر

60
00:08:11,993 --> 00:08:15,164
أيّ أحد يحاول أن يسدني معروفًا
.ويكسب عمرًا مديدًا، فعليه إيجادهما

61
00:08:15,167 --> 00:08:17,191
.جيّد، أحتاج ورقة وقلم

62
00:08:17,895 --> 00:08:19,156
.لحظة

63
00:08:19,564 --> 00:08:23,294
هل أتلقّى أوامري منك الآن؟
أم أنّنا شريكين؟

64
00:08:23,402 --> 00:08:27,382
.قلم وورقة يا (مارسِل)، الآن

65
00:08:27,417 --> 00:08:31,491
،أريد استعادتها بقدرك تمامًا
.وتعلم ذلك... استعادة كليهما

66
00:08:36,030 --> 00:08:39,955
!(هيرلي) -
.إيلايجا)، لقد عدت) -

67
00:08:40,252 --> 00:08:43,371
هل وجدت أيّ شيء؟

68
00:08:45,956 --> 00:08:49,460
ماذا يجري؟ -
.أودّك أن تدوّني قائمة بهذه الأسماء -

69
00:08:50,011 --> 00:08:51,344
.أرجوك

70
00:08:54,715 --> 00:08:56,016
.حسنٌ

71
00:09:10,790 --> 00:09:13,872
سابين)؟)
إيلايجا)، ما هذا؟)

72
00:09:13,907 --> 00:09:18,498
أظنّها أسماء النساء اللّائي سكنتهم
.سيلست) خلال القرنين الماضيين)

73
00:09:18,533 --> 00:09:21,461
إنّها تُدعى الدالية وتعود للمدرسة
.القديمة، وهي أحجية نوعًا ما

74
00:09:21,462 --> 00:09:24,632
الساحرات يستخدمنها لتعليم
.أطفالهن، حلّها وستختفي

75
00:09:24,667 --> 00:09:27,213
لمَ؟ ما المغزى؟

76
00:09:27,248 --> 00:09:30,034
سيلست) أجبرتني على)
.الاختيار بينك وبين شقيقيّ

77
00:09:30,069 --> 00:09:34,430
والآن تسخر من هذا الاختيار
.تهينني بلعبة طفوليّة

78
00:09:34,465 --> 00:09:37,160
.كلّما طالت اللعبة، طال عذابهما

79
00:09:37,195 --> 00:09:41,118
،(لإيجاد (نيكلاوس) و(ريبيكا
.يجب أن نحلّ هذه الأحجية

80
00:09:41,563 --> 00:09:46,399
.الحلّ بين الأسماء في مكان ما -
.(الاسم المجاور لـ (سابين)، (آنّي فلور -

81
00:09:48,152 --> 00:09:52,416
،ساحرة طُردت من معشرها منذ عام
.لم يُعلم السبب، لكن بوسعي تبيُّنه

82
00:10:12,376 --> 00:10:14,866
.أيّها المخلوق المسكين

83
00:10:21,088 --> 00:10:24,559
.لا تقلق، إنّي هنا للمساعدة

84
00:10:54,365 --> 00:10:56,344
.آنّي) كانت فتاة طيّبة)

85
00:10:56,379 --> 00:10:59,328
أخطأ في حقّها الساحرات
.حين طردنها بتلك الطريقة

86
00:10:59,329 --> 00:11:01,719
ادّعين أنّها
.كانت تمارس السحر الأسود

87
00:11:02,240 --> 00:11:09,419
هذا مُحال، لكنّهن ملكن دليلًا
.لذا يأست من الحياة

88
00:11:09,794 --> 00:11:13,684
.ولا يمكنني لومها على ذلك

89
00:11:13,719 --> 00:11:17,516
،لأنّها طالما طُردت
فما الفائدة من متابعة الحياة؟

90
00:11:17,517 --> 00:11:18,996
أتفهماني؟

91
00:11:20,504 --> 00:11:22,848
انتحرت؟ -
.أجل -

92
00:11:22,883 --> 00:11:25,005
ألقت بنفسها في
.الميسسبي) تحرّيًا للدقّة)

93
00:11:25,040 --> 00:11:28,033
واضح أنّ (سيلست) كانت قد سئمت
.(من جسدها ومستعدّة لاستحواذ (سابين

94
00:11:28,068 --> 00:11:29,375
وما أدراك بذلك؟

95
00:11:29,410 --> 00:11:33,366
لأنّها أجرت انتحارها في المكان
.(الذي شهد قبلتي الأولى مع (سيلست

96
00:11:33,421 --> 00:11:36,570
هذه حسبما أظنّ طريقة
.ملحميّة ومخيفة للأخذ بثأر

97
00:11:36,936 --> 00:11:40,490
كلّ تلك الأسماء والحيوات التي
.سُرقت لكيّ تأخذ (سيلست) بثأرها

98
00:11:40,924 --> 00:11:43,978
أفترض ألّا خيار أمامنا
.إلّا تتبعهم لحيث سيأخذوننا

99
00:11:44,013 --> 00:11:45,664
،هيلي) يجب أن أغلق الخط)
.سأعاود الاتّصال بك

100
00:11:45,665 --> 00:11:48,496
.إيلايجا)، انتظر) -
ما الأمر؟ -

101
00:11:51,846 --> 00:11:55,302
سَل (مارسِل) إذا كان يعلم أيّ شيء
...بخصوص اسم في تلك القائمة

102
00:11:55,337 --> 00:11:57,188
.(برين ديفرو)

103
00:11:57,223 --> 00:12:01,313
قالت (صوفي) أنّ أحدًا من نسل
.أسرتها أصاب مذؤوبي الهلال باللّعنة

104
00:12:01,348 --> 00:12:04,158
لكنّ (سيلست) قالت أنّها
.الوحيدة القادرة على كسر اللّعنة

105
00:12:04,193 --> 00:12:07,435
(إن (برين ديفرو) كانت (سيلست
...فعليًّا حين أقامت التعويذة

106
00:12:07,470 --> 00:12:09,762
إذًا ربّما ما يزال
.بوسع (سيلست) كسرها

107
00:12:10,442 --> 00:12:11,680
.سأتبيّن ما يعرفه

108
00:12:12,223 --> 00:12:16,845
إيلايجا)، إنّي آسفة جدًّا)
.لكونك تتكبّد هذا العناء

109
00:12:18,168 --> 00:12:20,773
(لو علمت أنّ (سيلست
...خيّرتك مَن تساعد

110
00:12:20,808 --> 00:12:24,018
كنتِ ستموتين في ذلك
.الحريق يا (هيلي) مع ابنة أخي

111
00:12:25,594 --> 00:12:27,298
.لم يكُن هناك مجال للاختيار

112
00:12:34,853 --> 00:12:37,132
.جرحي ليس يشفى

113
00:12:37,167 --> 00:12:40,383
مع كميّة السحر الأسود في ذلك
.النصل؟ شفائك سيستغرق برهة

114
00:12:40,385 --> 00:12:42,885
أنت واحدة منهم، أليس كذلك؟

115
00:12:43,003 --> 00:12:47,815
الساحرات العائدات
.من الموت الساعيات للثأر

116
00:12:47,850 --> 00:12:51,574
لمَ تعاملينني بلطف؟

117
00:12:53,832 --> 00:12:55,971
.إنّك لم تُسئ إليّ قطّ

118
00:12:56,006 --> 00:13:01,345
والحقيقة أنّ رؤيتك بهذا الحال
.لا تحضّني إلّا للشفقة عليك

119
00:13:01,750 --> 00:13:05,070
.إذن خوني الأخريات وكوني معي

120
00:13:05,105 --> 00:13:10,422
سأكافئك بشكل
.لا يخطر لك على بال

121
00:13:12,549 --> 00:13:17,199
كلاوس مايكلسون) يعرض عليّ صفقة؟)

122
00:13:17,234 --> 00:13:19,405
.يجب أن أشعر بالإطراء

123
00:13:19,740 --> 00:13:25,356
.لكنّنا أوّلًا يجب أن نتحدّث عن أختك

124
00:13:27,621 --> 00:13:31,544
،(لا شأن لك بـ (ريبيكا
...إن حاولت إيذاءها

125
00:13:32,527 --> 00:13:36,863
،الأخ الحامي
.مؤسف أنّ ولاءك ليس متبادلًا

126
00:13:37,900 --> 00:13:40,636
.(لكنّي لستُ بغريبة عن غدر (ريبيكا

127
00:13:42,122 --> 00:13:44,802
.إنّه قاسم مشترك بيني وبينك

128
00:13:45,937 --> 00:13:48,217
.تفضّل، اشرب

129
00:13:50,904 --> 00:13:54,656
.إنّي أحاول أن أساعدك وأشفيك

130
00:13:55,152 --> 00:14:00,297
أخبرك بالحقيقة التي ظلّت
.خفيّة عنك لما يقارب قرنًا

131
00:14:13,009 --> 00:14:16,331
أختك خاضت مشاجرة مؤسفة
.مع بعض الذئاب ليلة أمس

132
00:14:16,366 --> 00:14:18,908
.أتصوّر أنّك تذوق السم في دمائها

133
00:14:20,049 --> 00:14:22,924
إنّها الطريقة الوحيدة
.لأريك ما يجب أن تراه

134
00:14:28,066 --> 00:14:32,905
في حالتها الضعيفة، سأكون قادرة
.على إعادتها لذكريات الماضي

135
00:14:33,694 --> 00:14:36,135
.هكذا سآخذ بثأري

136
00:14:37,401 --> 00:14:40,178
.بأن أريك خيانتها

137
00:14:43,790 --> 00:14:45,041
.(نيكلاوس)

138
00:15:15,322 --> 00:15:18,441
.مارسِل) تحلّى ببعض الاحترام)

139
00:15:18,442 --> 00:15:21,731
.أجل، أظنّهم لن يمانعوا

140
00:15:25,799 --> 00:15:28,713
(هل فاتحت (جينفيف
بشأن إجراء التعويذة؟

141
00:15:29,285 --> 00:15:32,600
.سأفعل، لمّا يحين الوقت المناسب

142
00:15:32,974 --> 00:15:37,752
ريبيكا)، إنّك ترافقين هذه الساحرة)
.منذ أسابيع منتظرة الوقت المناسب

143
00:15:37,962 --> 00:15:40,892
.لم يفترض أن تغدو صديقتك العزيزة

144
00:15:42,482 --> 00:15:45,484
بتعويذة واحدة بسيطة
.يمكننا أن نكون معًا فعليًّا

145
00:15:46,853 --> 00:15:50,776
ماذا تنتظرين؟ -
.إنّها فتاة لطيفة وما إلى ذلك -

146
00:15:51,641 --> 00:15:54,054
،إن تحتّم أن تعرف
.فإنّي مستاءة لاستغلالها

147
00:15:54,089 --> 00:15:57,671
إذن لنجد ساحرة أخرى
.تزيّفين صداقتك بها

148
00:16:02,847 --> 00:16:04,935
.ما لم تكوني غيّرت رأيك

149
00:16:07,090 --> 00:16:12,055
،أودّ أن أستيقظ معك في بيتنا
.في فراش نتشاركه

150
00:16:12,180 --> 00:16:17,481
،أودّ أن أنزل الشارع وأنت بجانبي
.لكيّ يعلم الجميع أنّك لي، وأنّي لك

151
00:16:18,436 --> 00:16:22,304
لا أريد ألّا أخاف من معاقبة
.أخي لي على حبّي لك

152
00:16:23,525 --> 00:16:26,523
طالما هذه هي الطريقة
...الوحيدة لتحقيق ذلك

153
00:16:27,445 --> 00:16:30,084
.كلّا، لم يتغيّر رأيي

154
00:16:44,146 --> 00:16:48,947
ويلاه، لم أكُن أعلم بوجود
.أحد هنا، إنّي آسفة جدًّا

155
00:16:50,986 --> 00:16:52,153
.(جينفيف)

156
00:16:53,989 --> 00:16:55,240
.جينفيف)، انتظري)

157
00:17:01,079 --> 00:17:02,246
.إنّي آسفة

158
00:17:04,032 --> 00:17:06,596
إذًا هذه هي الخيانة
العظيمة التي تقصدينها؟

159
00:17:06,619 --> 00:17:12,507
أختي و(مارسِل) ظلّا يتعاشقان
.وراء ظهري لقرنين تقريبًا

160
00:17:12,897 --> 00:17:19,565
،أجل، عصيانًا لكل تحذيراتك
عاقبتهما على هذا قبلًا، أليس كذلك؟

161
00:17:20,483 --> 00:17:24,321
.بقسوة، أفهم ذلك -
.كانت لديّ أسبابي -

162
00:17:24,356 --> 00:17:27,169
.لستَ مضطرًّا لإقناعي

163
00:17:27,689 --> 00:17:31,066
،على حدّ اهتمامي
.فإنّك احتجت سببًا وحيدًا

164
00:17:32,377 --> 00:17:34,547
.أن ترى ذلك مناسبًا برأيك

165
00:17:37,255 --> 00:17:40,247
هل قرأت الميثاق القديم قبلًا يا (نيك)؟

166
00:17:40,736 --> 00:17:47,119
"الربّ لم يكُن قويًّا لأنّه على الحقّ"

167
00:17:48,891 --> 00:17:52,751
"بل كان على حقّ لأنّه كان قويًّا"

168
00:17:52,937 --> 00:17:55,652
.أجهل ما ترمين إليه

169
00:17:56,252 --> 00:17:59,677
لكن إن كان غرض خطّتك
...أن تشحني مقتي ضدّ أختي

170
00:17:59,678 --> 00:18:04,242
بهذا المقطع من سفر الرؤيا
.فسيبوء مسعاك بالفشل الذريع

171
00:18:04,243 --> 00:18:05,951
.إنّك لمخلوق مسكين

172
00:18:06,229 --> 00:18:10,958
بعد ألف عام، فإنّ غش
.أسرتك لك أصبح أمرًا متوقّعًا

173
00:18:12,017 --> 00:18:18,355
،ليت ذلك كان كلّ خيانتهم لك
.للأسف هذا غير صحيح

174
00:18:32,838 --> 00:18:35,134
ماذا تريدون منّي؟

175
00:18:38,065 --> 00:18:44,948
،أفترض أنّك تألف حظيرة الخنازير هذه
."والمعرّفة بشكل ملائم بـ "الوكر

176
00:18:45,251 --> 00:18:50,409
،ثمّة أمر غريب حدث منذ أسابيع
...حيث أنّ مجموعة من البشر مثلك

177
00:18:50,444 --> 00:18:55,520
قتلوا مجموعة من مصّاصي
.الدماء كانوا يجتمعون هنا قبلكم

178
00:18:56,062 --> 00:18:58,266
أنت تدير غرفة السجلّات
.في مبنى البلديّة

179
00:18:58,301 --> 00:19:02,024
طلبنا من العمدة السابق الاحتفاظ
.بسجلّ مفصّل عن مجتمع الخوارق

180
00:19:02,101 --> 00:19:04,971
دفاتر بأسماء الساحرات
.والمذؤوبين ومصّاصي الدماء

181
00:19:05,006 --> 00:19:08,276
،خاصّة سجلّ بوفيّاتهم
.نحتاج ذلك السجلّ

182
00:19:08,458 --> 00:19:11,376
.لا أعلم مكانه -
.كلانا يعلم أنّ هذه كذبة -

183
00:19:11,377 --> 00:19:13,018
هل من أحد يشعر بالجوع؟

184
00:19:13,296 --> 00:19:16,318
.حسنٌ، حسنٌ، انتظروا

185
00:19:17,980 --> 00:19:21,199
.نقلوا السجلّات بعد موت العمدة

186
00:19:21,804 --> 00:19:25,173
إنّهم في غرفة
.(مقدّسات كنيسة القدّيس (آنّ

187
00:19:25,174 --> 00:19:28,559
أرأيت؟
.هاك

188
00:19:31,008 --> 00:19:33,184
ذلك لم يكُن بغاية الصعوبة، صحيح؟

189
00:19:51,750 --> 00:19:53,728
يوم عسير؟

190
00:19:54,336 --> 00:19:58,730
،ويلاه، تلك الآثار
.تلك العضّات تبدو جسيمة

191
00:20:01,392 --> 00:20:05,679
لمَ تجعليني أحيي الماضي؟
.كلانا يعلم النهاية

192
00:20:05,681 --> 00:20:09,991
أنا وإيّاك نعلم، لكنّي فكّرت
.بأنّ أخاك ربّما يودّ سماع قصّتنا

193
00:20:10,553 --> 00:20:15,482
،لذا وصلت عقلك بعقله
.ستريه كلّ شيء

194
00:20:15,517 --> 00:20:18,792
،لا، لا، أرجوك لا تفعلي هذا
.سأنفذ أيّ شيء تمليه

195
00:20:18,958 --> 00:20:21,445
.فات الأوان يا صديقتي

196
00:20:52,366 --> 00:20:56,704
مارسِل)، إليك اسم آخر)
.(من قائمتنا، (برين ديفرو

197
00:20:56,739 --> 00:20:59,540
يُقال أنّها انتحرت غرقًا
منذ 20 عامًا، أتميّز اسمها؟

198
00:20:59,958 --> 00:21:03,311
برين)؟ أجل، كنا على علاقة)
.وأمضينا معًا بعض الوقت

199
00:21:03,346 --> 00:21:04,773
.اعفني من التفاصيل رجاءً

200
00:21:04,774 --> 00:21:07,193
كانت تجري لي بعض
.التعاويذ بين حين وآخر

201
00:21:07,215 --> 00:21:09,329
.الفتاة كانت قويّة

202
00:21:09,850 --> 00:21:13,418
أقامت لعنة على معشر كامل
.من المذؤوبين كانوا يضايقونني

203
00:21:13,438 --> 00:21:18,861
(بالمناسبة، ماذا برأيك سيفعل (كلاوس
...حين يعلم أنّك تركته للمعاناة

204
00:21:19,010 --> 00:21:20,911
بينما ذهبت لإنقاذ
هيلي) وأصدقائها المذؤوبين؟)

205
00:21:20,946 --> 00:21:23,980
دعنا نتجنّب مناقشة الأمور
التي لا تخصّك، اتّفقنا يا (مارسلاس)؟

206
00:21:24,015 --> 00:21:26,357
،(بحقّك يا (إيلايجا
.لديّ رجال في كلّ أنحاء المدينة

207
00:21:26,392 --> 00:21:32,522
أتظنني حقًّا أجهل أنّ مذؤوبي الهلال
أقاموا اجتماعًا أسريًّا بالمزرعة ليلة أمس؟

208
00:21:32,523 --> 00:21:36,081
بالمناسبة، شكرًا على ترك
.البيت يحترق، يسرّني التخلّص منه

209
00:21:36,116 --> 00:21:39,763
لكنّ سؤالي، ما علاقة
هيلي) بتلك العشيرة؟)

210
00:21:39,764 --> 00:21:43,030
مارسِل)، أعلم بتاريخ هذه الأسرة)
...مع المذؤوبين، وأفترض أنّك

211
00:21:43,065 --> 00:21:47,303
،(تفهم أنّك إذا مسست (هيلي
.فسيكون آخر شيء تفعله بحياتك

212
00:21:48,755 --> 00:21:53,746
أرى أنّي لمست وترًا حسّاسًا
.وقد كنّا بدأنا ننسجم

213
00:21:54,637 --> 00:21:56,490
.كنّا على حقّ

214
00:21:56,897 --> 00:22:00,447
كلّ اسم مدوّن على لحمي
.يعود لساحرة ماتت على يدها

215
00:22:00,735 --> 00:22:03,679
.جميعهن إلّا واحدة -
.(كلارا سامرلن) -

216
00:22:05,909 --> 00:22:06,871
هل تذكّرك بشيء؟ -
.ولا أيّ شيء -

217
00:22:06,906 --> 00:22:10,330
حسنٌ، لو لم تنتحر
فكيف عساها ماتت؟

218
00:22:10,378 --> 00:22:13,428
،الانفلونزا
.وباء عام 1919

219
00:22:27,744 --> 00:22:30,424
.أظننا توصّلنا لإجابتنا

220
00:22:31,414 --> 00:22:33,936
.إلّا أنّي لا أعلم معناها

221
00:23:02,163 --> 00:23:04,296
.لا

222
00:23:06,133 --> 00:23:08,957
!لا، أرجوك

223
00:23:16,510 --> 00:23:19,821
(مواعدة أختك لـ (مارسِل
.لم تكُن إلّا البداية

224
00:23:20,680 --> 00:23:25,771
عبئ استنكارك لعلاقتهما
.أمسى أعظم ممّا يُحتمل

225
00:23:25,806 --> 00:23:28,959
.وعليه تحققت أعمق مخاوفك

226
00:23:28,994 --> 00:23:33,904
حبّهما لبعضهما غطّى على
.حبّهما لك وحوّله لكراهية

227
00:23:34,862 --> 00:23:39,228
نيك)، لقد تآمرا)
.على الخلاص منك للأبد

228
00:23:51,379 --> 00:23:52,172
!أجل

229
00:23:52,338 --> 00:23:54,972
ذات طبيعة منكرة؟ -
.تتسمين بأيّ شيء إلّا هذا -

230
00:24:00,887 --> 00:24:05,225
.حسنٌ، جولة الشراب التالية عليّ -
.كلارا سامرلن)، لا، سيفيض منّي الخمر) -

231
00:24:05,226 --> 00:24:07,864
،اشربي طالما يمكنك ذلك
.فهذه آخر حانة حقيقيّة بالمدينة

232
00:24:13,233 --> 00:24:14,400
أيّها الساقي؟

233
00:24:17,488 --> 00:24:20,355
لستِ كما ظننتك
.حين التقيتك أوّل مرّة

234
00:24:20,541 --> 00:24:25,622
...وصلني انطباع بأنّك نوعًا ما، حسنٌ -
ذات طبيعة منكرة؟ -

235
00:24:27,135 --> 00:24:31,865
،تتسمين بأيّ شيء إلّا ذلك
...لستِ أنت فقط، بل عائلتك كلّها

236
00:24:35,555 --> 00:24:40,060
.أنيقة جدًّا -
.أوافقك، (إيلايجا) منقطع النظير -

237
00:24:40,061 --> 00:24:43,094
...لا أعلم، إنّه لطيف وكلّ شيء، لكن

238
00:24:43,095 --> 00:24:46,263
إن تحتّم عليّ الاختيار
...(بين واحد من ابنيّ (مايكلسون

239
00:24:46,983 --> 00:24:47,811
كلاوس)؟)

240
00:24:49,403 --> 00:24:53,738
جينفيف)، من يتوقّع أن تميل ساحرة)
قدّيسة مثلك للفتيان الأشرار؟

241
00:24:55,192 --> 00:24:57,784
علمت أنّ القدر
.قضى بأنّ نكون صديقتين

242
00:24:59,863 --> 00:25:01,282
.كأس "مارتيني" رجاءً

243
00:25:03,833 --> 00:25:04,661
.من فضلك

244
00:25:05,919 --> 00:25:08,133
.اسمحي لي

245
00:25:14,794 --> 00:25:16,679
.احتفظي به، إنّه لك

246
00:25:21,084 --> 00:25:23,420
.(ثمّة وفرة منّا نحن أبناء (مايكلسون

247
00:25:23,455 --> 00:25:25,864
طالما يروقك الفتية
.(الأشرار، فستحبّين أخي (كول

248
00:25:27,941 --> 00:25:32,774
وأين أخوكِ الغامض هذا؟ -
.الأمر معقّد -

249
00:25:33,264 --> 00:25:36,324
مثل جميع الأشقّاء
.نشأت بيننا بعض الخلافات

250
00:25:36,769 --> 00:25:38,417
.نزاعات أسريّة

251
00:25:40,103 --> 00:25:45,777
بالواقع كنت أفكّر بالتواصل
.مع أحد لم نره منذ زمن طويل جدًّا

252
00:25:46,710 --> 00:25:50,767
أملت أن يكون بوسعك
.أن تساعديني للتواصل معه

253
00:25:50,848 --> 00:25:55,353
،لكن يجب أن يكون الأمر مفاجئًا
.لا ينبغي أن يعلم أحد

254
00:25:56,086 --> 00:25:59,379
طبعًا، أتريدينني أن أجد أخاك (كول)؟

255
00:26:02,125 --> 00:26:06,382
.بالواقع أودّك أن تجدي (مايكل)، والدنا

256
00:26:06,480 --> 00:26:08,467
!كفّي عن أكاذيبك

257
00:26:08,632 --> 00:26:14,564
لا تنهر المرسال، حتمًا جزء
.منك علم، أو شكّ على الأقلّ

258
00:26:16,489 --> 00:26:20,551
والدك جاء (نيو أورلينز) عام 1919
ليقتلك، أليس كذلك؟

259
00:26:21,512 --> 00:26:24,841
،وبينما تحترق المدينة
.فإنّه كاد ينجح

260
00:26:27,617 --> 00:26:32,151
أنا وأفراد أسرتي ارتكبنا بعض
.الفظائع ضدّ بعضنا على مرّ السنين

261
00:26:32,757 --> 00:26:37,302
.لكنّ (ريبيكا) ما كانت لتدعو أبانا

262
00:26:39,346 --> 00:26:44,895
.مهما كان غضبها -
.لطف منك أن تؤمن بذلك -

263
00:26:45,518 --> 00:26:48,483
.أن تؤمن بها

264
00:26:48,518 --> 00:26:52,026
،لكن لدى انتهائنا هنا
.فستعلم كم أنت مخطئًا

265
00:27:06,341 --> 00:27:08,478
...مرحبًا، انظر، لقد وجدت

266
00:27:09,143 --> 00:27:11,696
.(كنتِ محقّة بشأن ساحرة (ديفرو

267
00:27:11,697 --> 00:27:14,649
أوصلتِ لشيء بشأن
كلارا) الساحرة الغامضة؟)

268
00:27:14,650 --> 00:27:18,956
ليس الكثير، كانت ممرّضة
.(في مصحّ (فلور دليز

269
00:27:20,605 --> 00:27:22,200
هل تميّزها؟

270
00:27:22,235 --> 00:27:24,537
الواقفة في الصفّ العلويّ
.الثانية من اليمين

271
00:27:24,692 --> 00:27:27,714
.كلّا، لا أعرفها

272
00:27:28,679 --> 00:27:29,722
مارسِل)؟)

273
00:27:31,365 --> 00:27:32,616
مارسِل)؟)

274
00:27:34,418 --> 00:27:37,826
(أيجب أن أذكّرك بأن (نيكلاوس
و(ريبيكا) في مكان ما يعانيان بشناعة؟

275
00:27:37,861 --> 00:27:41,349
.إن كنت تعرف شيئًا، فتحدّث

276
00:27:42,960 --> 00:27:45,613
.المصحّ، هناك ستجدهما

277
00:27:45,997 --> 00:27:48,859
أأنت موقن؟ ماذا أدراك؟ -
.أعلم فحسب -

278
00:27:48,884 --> 00:27:51,156
ماذا أدراك؟

279
00:27:56,827 --> 00:28:01,539
إن كنت محقًّا فيجب أن
.تعلم ما ستخطو إليه بالتحديد

280
00:28:02,447 --> 00:28:05,198
.أنا و(ريبيكا) فعلنا شيئًا

281
00:28:07,151 --> 00:28:15,488
أظنّ الساحرات يحاولن استغلاله
.ضدّها، إنّه شيء لن يروقك

282
00:28:18,796 --> 00:28:21,489
أأنت مستعدّ لرؤية دليل إضافيّ؟

283
00:28:45,918 --> 00:28:46,926
.لا

284
00:28:57,676 --> 00:28:59,337
"ماذا ترى؟"

285
00:28:59,338 --> 00:29:03,820
،نصل أبي"
"لقد ضاع حين كنت صبيًّا

286
00:29:05,272 --> 00:29:09,045
،ضربني إلى أن كدت أموت
.كان متأكّدًا جدًّا أنّي سرقته

287
00:29:09,997 --> 00:29:13,120
ريبيكا) كانت ودودة جدًّا إليّ)
.في الأسابيع التي تلت ضربي

288
00:29:13,155 --> 00:29:16,177
.حرى أن أعلم أنّها الجانية

289
00:29:16,212 --> 00:29:20,140
لم تكُن تطيق الأسلحة
.ما لم تكُن أسلحة ناريّة

290
00:29:40,077 --> 00:29:42,296
!(لا، (كلاوس

291
00:29:42,297 --> 00:29:43,747
.أختي

292
00:29:50,538 --> 00:29:55,297
!(ريبيكا) (ريبيكا)

293
00:29:55,711 --> 00:29:58,552
لما يقارب قرنًا أخذت
.أتسائل كيف وجدنا والدنا

294
00:29:58,587 --> 00:30:01,830
أيّ خطأ أحمق ارتكبناه ليدمّر
...فرصة بقائنا في المكان الوحيد

295
00:30:01,865 --> 00:30:03,126
الذي يمكننا أخيرًا اتّخاذه موطنًا؟

296
00:30:03,292 --> 00:30:06,923
أتعلم أنّي حتّى لُمت نفسي
لفترة من الزمن يا (مارسِلاس)؟

297
00:30:09,824 --> 00:30:10,858
.(إيلايجا)

298
00:30:10,859 --> 00:30:16,530
...(نيكلاوس) عاملك كابن له، و(ريبيكا) -
.أحببتها، وما زلت أحبّها -

299
00:30:16,531 --> 00:30:20,710
لم نرد إلّا أن نكون معًا، لكن طالما
.كلاوس) موجود، فذلك لم يكُن سيتحقق)

300
00:30:20,745 --> 00:30:24,654
لكنّي أحزر أنّك لا تعرف
شيئًا بخصوص ذلك، صحيح؟

301
00:30:30,794 --> 00:30:33,347
،حين يعلم (نيكلاوس) الحقيقة
.فسيكون غضبه بلا حدود

302
00:30:33,348 --> 00:30:37,738
.لن أدع أختي تعاني هذا الغضب

303
00:30:41,555 --> 00:30:44,943
إذن يجب أن نصل لهناك
.قبل أن يعلم الحقيقة

304
00:30:59,840 --> 00:31:02,203
.(استسلمي فحسب يا (ريبيكا

305
00:31:02,792 --> 00:31:04,835
.الأمر محتوم عند هذا الحدّ

306
00:31:05,512 --> 00:31:09,955
.سابين)، أفضّل (سيلست) بالواقع)

307
00:31:10,817 --> 00:31:14,644
كلّ تلك الأسماء التي تقلّدتها
.على مرّ السنين، وما زلت أفضّل الأوّل

308
00:31:14,679 --> 00:31:19,526
،ربّما لطريقة نطق (إيلايجا) بهِ
.إذ يقوله وكأنّه تصريح عن الحبّ

309
00:31:20,078 --> 00:31:24,535
،كان كاذبًا بارعًا
.جميعكم كذلك

310
00:31:24,570 --> 00:31:27,486
،قولي ما تشائين عنّي
.لكنّ (إيلايجا) رجل طيّب

311
00:31:27,521 --> 00:31:30,807
ما زلت تدافعين عنه
.حتّى بعد النهاية المؤلمة

312
00:31:32,547 --> 00:31:38,134
حسنٌ، أعتمد على هذا الحبّ
.العائليّ، فسيدمّركم جميعًا

313
00:31:38,169 --> 00:31:41,470
،الآن بعدما يعلم (كلاوس) بما فعلتِ
.فلن يبرح إلّا حين ينال انتقامه

314
00:31:41,505 --> 00:31:46,794
سيقتل (مارسِل)، وسيفعل بك
.أمرًا شنيعًا، و(إيلايجا) لن يسامحه

315
00:31:47,667 --> 00:31:51,023
خيانتك ستزرع
.فُرقة لا تُتزع بين أخوين

316
00:31:51,058 --> 00:31:53,904
والرابطة الأسطوريّة
.بين أبناء (مايكلسون) ستتفتَّل

317
00:31:53,939 --> 00:31:56,173
.سأقتلك أيّتها الفاجرة -
.لقد قتلتني بالفعل -

318
00:31:57,864 --> 00:32:00,389
لكن ذلك كان بوقت
.ارتديت فيه وجهًا مختلفًا

319
00:32:11,019 --> 00:32:14,460
.جينفيف)، يجب أن نتحدّث على انفراد)

320
00:32:15,382 --> 00:32:19,190
،سأكون بخير هنا، اذهبي أنت
.يجب أن تتنظّفي بأيّ حال

321
00:32:19,420 --> 00:32:23,390
.انظري، أحرقيه بأقرب وقت ممكن

322
00:32:27,727 --> 00:32:31,323
.(كنتِ الأخرى، (كلارا

323
00:32:32,232 --> 00:32:34,017
.ما حرى عليك التدخّل فيما لا يخصّك

324
00:32:34,052 --> 00:32:37,847
،شككت أنّ صديقتي تُستغلّ
.ذلك كان يخصّني

325
00:32:38,055 --> 00:32:41,057
ألغي العمليّة؟ أأنت مجنونة؟ -
.لقد كنت مخطئة -

326
00:32:41,092 --> 00:32:45,345
كنت غبيّة ومتهوّرة
.(وهذا سيدمّرنا يا (جينفيف

327
00:32:46,015 --> 00:32:48,360
(لن يقضي على (كلاوس
.فقط، بل و(إيلايجا) أيضًا

328
00:32:48,395 --> 00:32:51,479
خاطرت بتدمير أسرتنا
.من أجل سعادتي الأنانيّة

329
00:32:51,514 --> 00:32:55,911
،أتوسّل إليك، أرجوك
.لا تجلبي (مايكلسون) لهنا

330
00:32:57,007 --> 00:33:00,210
،إن علم (كلاوس) ما فعلناه
...ما فعلتِه أنت

331
00:33:03,548 --> 00:33:06,941
،كلاوس) سيقتلني)
.وسيقتل أسرتي بأسرها

332
00:33:06,975 --> 00:33:12,091
.ولهذا تحديدًا أريدك أن تبطليها -
.الأمر لا يسري هكذا، لا إبطال لها -

333
00:33:12,126 --> 00:33:15,323
...مايكل) قادم، الأمل الوحيد الآن)

334
00:33:15,442 --> 00:33:18,308
،هو إخبار (كلاوس) بالحقيقة
.اعترفي بما فعلتِ

335
00:33:18,343 --> 00:33:24,633
لا يمكن، سيخنجرني ويتركني في
.تابوت لقرون، لن تبوحي بكلمة

336
00:33:27,153 --> 00:33:29,505
.لقد استغللتني

337
00:33:30,165 --> 00:33:32,377
...طيلة ذلك الوقت، وصداقتنا

338
00:33:32,378 --> 00:33:34,567
،لم تريدي إلّا معروفًا
والآن تريدين التراجع؟

339
00:33:34,962 --> 00:33:39,400
لا يمكنك، ولن أعاني لأنّي
.كنت حمقاء كفاية للوثوق فيك

340
00:33:39,435 --> 00:33:44,037
،لقد كان خطأ، أعلم ذلك الآن
.لكنّ هذا الخطأ سيدمّرنا جميعًا

341
00:33:48,342 --> 00:33:52,586
،لقد جنيت على نفسك بهذا
.ولن أُدمَّر معك

342
00:33:58,102 --> 00:34:00,623
.(إنّي آسفة جدًّا يا (جينفيف

343
00:34:01,187 --> 00:34:05,144
لكن إن أخبرت (نيكلاوس) أنّك
.استدعيت (مايكل)، فستهلكين أيضًا

344
00:34:06,359 --> 00:34:09,166
جينفيف)، هل كلّ شيء على ما يُرام؟)

345
00:34:13,500 --> 00:34:16,060
.لذا نقلت إليّ العدوى أنا الأخرى

346
00:34:16,320 --> 00:34:20,589
وأذهنتِ الممرّضين لإبقائنا
.في الحجر الصحّيّ إلى أن مُتنا

347
00:34:47,409 --> 00:34:50,051
لحسن الحظّ استحوذت"
"جسدًا آخر في حينها

348
00:34:50,052 --> 00:34:52,835
.جينفيف) لم تكن ميمونة الحظّ)

349
00:34:57,005 --> 00:35:02,359
،الآن وقد عادت
.فأنت من نفذ حظّها الآن

350
00:35:06,086 --> 00:35:11,262
.آسفة، أعلم كم أنّ هذا يؤلم

351
00:35:11,625 --> 00:35:17,166
.رؤية ما فعلَته، ورؤية حقيقتها

352
00:35:18,565 --> 00:35:24,255
.لكنّك احتجت أن تعلم وترى ذلك

353
00:35:25,321 --> 00:35:29,262
،والآن بعدما علمت
.يمكنك أن تأخذ بثأرك

354
00:35:30,126 --> 00:35:32,611
.ثأرنا

355
00:35:37,667 --> 00:35:43,893
تفضّل رجاءً، فإنّك ستحتاج
.قوّتك لما هو آتٍ

356
00:36:49,239 --> 00:36:50,606
!(ريبيكا)

357
00:36:53,243 --> 00:36:55,027
!(ريبيكا)

358
00:37:10,580 --> 00:37:14,421
،يجب أن نقسّم تفتيش المبنى
.سأبدأ من طرف وابدأ من الآخر

359
00:37:27,964 --> 00:37:34,791
.نيك)، (نيك)، هذا غير حقيقيّ) -
.أريد أن أصدّقك يا أختي -

360
00:37:36,745 --> 00:37:39,576
.لكنّ وجهك يروي قصّة مختلفة

361
00:37:44,430 --> 00:37:47,172
!(لا يمكنك الاختباء منّي يا (ريبيكا

362
00:37:49,285 --> 00:37:50,619
.ولا يمكنك الهرب أيضًا

363
00:37:51,904 --> 00:37:53,371
.هذا الأمر سينتهي الآن

364
00:38:07,887 --> 00:38:13,758
،مرحبًا أيّتها الساحرة الفاجرة
.أنت وأنا سنخوض نقاشًا بسيطًا

365
00:38:15,177 --> 00:38:16,762
!(ريبيكا)

366
00:38:44,006 --> 00:38:46,217
هل تعبتِ من الهرب؟

367
00:38:47,093 --> 00:38:53,099
،أعلم كم تستمتع بالمطاردة
.سأحرمك قريبًا من المتعة

368
00:38:53,113 --> 00:38:59,601
،إذن سأنال متعتي بطرق أخرى
.لا خنجرة في تابوت لك بعد الآن

369
00:39:01,579 --> 00:39:04,713
،صدّقيني يا أختاه
.ستتوقي لرحمة الخنجر

370
00:39:04,749 --> 00:39:09,085
.هذا سيكون أشنع بكثير

371
00:39:09,120 --> 00:39:13,519
كيف أصف تحديدًا
ما يفعله هذا النصل؟

372
00:39:13,520 --> 00:39:15,524
.(لستَ مضطرًّا لفعل هذا يا (نيك

373
00:39:15,559 --> 00:39:19,865
.بعدما أطعنه في قلبك ستُشلّي

374
00:39:20,542 --> 00:39:25,775
ستُحبسين في حالة خالصة
.من الألم الذي لا مفرّ منه

375
00:39:25,810 --> 00:39:28,177
.الزمن سيفقد كلّ معناه

376
00:39:28,212 --> 00:39:32,236
،ذلك ليس مختلفًا عن العيش في الجحيم
.وهذا ما أجده جزاءً ملائمًا على خيانتك

377
00:39:32,402 --> 00:39:36,703
إذن افعله
.طالما هذا ما تريده فعلًا

378
00:39:37,977 --> 00:39:41,108
هل سنتخطّى الجزء
الذي تتوسّلين فيه الرحمة؟

379
00:39:41,814 --> 00:39:43,229
والعفو؟

380
00:39:44,066 --> 00:39:47,474
.لأنّي حقًّا كنت أتطلّع لذلك

381
00:39:49,822 --> 00:39:55,825
لن أفعل، فإنّي أعلم
.أنّ ذلك لن يفيدني بشيء

382
00:39:58,497 --> 00:40:03,037
هكذا الأمر إذًا؟
أنت مستسلمة؟

383
00:40:04,309 --> 00:40:07,615
.مثل حمل بين يديّ ناحره

384
00:40:08,862 --> 00:40:12,270
ماذا سيكون رأي أبينا فيك الآن؟

385
00:40:48,354 --> 00:40:50,609
.الرجل الذي أردت رؤيته تحديدًا

386
00:40:51,885 --> 00:40:55,817
عقاب (ريبيكا) لن يكتمل
.إلّا بعدما تشهد موتك

387
00:40:55,852 --> 00:40:58,632
.نيك)، استدعاء (مايكل) كان فكرتي)

388
00:40:59,948 --> 00:41:04,545
.إن أردت إيذاء أحد، فقم بيإذائي أنا -
.يا له من وفاء لحبيبك -

389
00:41:10,519 --> 00:41:17,942
أتعلمين، لو كنتِ أبديت لي لمحة
.وفاء، لما اضطررت لفعل هذا

390
00:41:36,642 --> 00:41:37,745
.اذهبي

391
00:41:39,799 --> 00:41:42,874
.كلاكما، اركضا بأسرع ما في وسعكما

392
00:41:42,909 --> 00:41:43,968
!اركضا

393
00:41:57,678 --> 00:42:11,644
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

