﻿1
00:00:07,531 --> 00:00:15,531
هولت وكاتش فاير) هو أمر برمجي يرسل الحاسوب الى حالة)
تسابق، مجبراً جميع الأوامر على المنافسة من أجل التفوق

2
00:00:20,037 --> 00:00:23,231
لا يمكن بعد ذلك استعادة السيطرة على الحاسوب

3
00:00:24,229 --> 00:00:45,013
ترجمة: فلاح التكريتي

4
00:00:45,037 --> 00:00:55,037
تعديل التوقيت
Bloc36

5
00:01:09,200 --> 00:01:11,511
اليوم تمّ تأجيل المُناقشة

6
00:01:11,512 --> 00:01:14,235
لأن لدينا
ضيفٌ خاصٌ جداً

7
00:01:14,236 --> 00:01:15,876
هو لعب دوراً مهم

8
00:01:15,877 --> 00:01:18,322
في صنع أول جهاز كومبيوتر في العالم
(لشركة (آي بي إم

9
00:01:18,436 --> 00:01:20,027
والذي على وشك أن يصبح المعيار
الصناعي للشركة الامريكية

10
00:01:20,028 --> 00:01:23,205
المعيار الصناعي للشركات الامريكية في هذا المجال

11
00:01:23,206 --> 00:01:26,768
(ربحوا بالسيد ( جوزيف ماكميلان

12
00:01:30,167 --> 00:01:33,600
دعوني ابدأ بسؤالكم

13
00:01:33,601 --> 00:01:36,830
من منكم يرغب ان يكون مُهندس كومبيوتر ؟

14
00:01:37,194 --> 00:01:38,351
همم

15
00:01:39,818 --> 00:01:41,987
اوه... انا سعيد بأنضمامك الينا

16
00:01:43,485 --> 00:01:45,538
ابقوا ايديكم للأعلى، ابقوا ايديكم للأعلى

17
00:01:45,539 --> 00:01:47,319
الأن سوف انتقل الى قائمة من عدة فئات

18
00:01:47,320 --> 00:01:50,034
عندما تسمع عن فِئة ليس لديك خبرة فيها

19
00:01:50,035 --> 00:01:51,680
قوموا بأنزال ايديكم

20
00:01:51,681 --> 00:01:53,308
تصميم البرمجيات

21
00:01:53,812 --> 00:01:56,074
تكامل القطع والبرمجيات

22
00:01:56,157 --> 00:01:58,533
،تصميم الدوائر الكهربائية
الدوائر المتكاملة للحاسوب

23
00:01:58,534 --> 00:02:02,547
،تصميم البرامج الثابتة
التكامل على نطاق واسع جدا

24
00:02:02,649 --> 00:02:04,792
هل يوجد شيئاً مضحك ؟

25
00:02:04,793 --> 00:02:07,498
لا أظنك تعرف ما هذا حقاً؟

26
00:02:07,499 --> 00:02:08,364
لماذا ؟

27
00:02:08,365 --> 00:02:11,106
لأنه لا احد يعرف
بماذا ينادون تلك الاشياء

28
00:02:11,107 --> 00:02:14,172
"ت.ن.و.ج"
ما رأيك؟

29
00:02:15,667 --> 00:02:17,535
أنظمة التشغيل؟

30
00:02:17,666 --> 00:02:22,503
،تكوين ذاكرة قراءة فقط قابلة للبرمجة
تصميم جهاز تحكم منطقي قابل للبرمجة

31
00:02:23,388 --> 00:02:27,986
تصميم حاسوب شخصي. جيد جداً

32
00:02:28,358 --> 00:02:29,959
الان، أخبروني شيئاً واحداً سيصبح حقيقة

33
00:02:29,960 --> 00:02:32,190
عن الحاسبات بعد 10 سنوات من الان

34
00:02:32,483 --> 00:02:34,547
حسناً، ستكون الالات ذكية بالكامل

35
00:02:34,548 --> 00:02:37,779
سوف تحاكي أفعال
...الخلايا العصبية بشكل وثيق، وتكرر

36
00:02:37,780 --> 00:02:40,702
حسنا، شكراً -
انتِ؟ -

37
00:02:40,703 --> 00:02:45,339
أجهزة الكمبيوتر ستكون مرتبطة
معا عبر شبكة واحدة

38
00:02:45,340 --> 00:02:46,750
مع بروتوكول محدد

39
00:02:46,751 --> 00:02:50,024
مثل خطوط الهاتف؟ -
من الواضح خطوط هاتف -

40
00:02:50,025 --> 00:02:52,832
ما أسمك؟ -
( كاميرون ) -

41
00:02:53,155 --> 00:02:54,928
( كاميرن هاو )

42
00:02:57,483 --> 00:02:59,851
اذاً لقد تخرجتي هذا العام ؟

43
00:02:59,867 --> 00:03:02,162
وحصلتي على وظيفة، واصبحتي
مُبرمجة .. لماذا ؟

44
00:03:02,163 --> 00:03:05,979
ما الذي تريدين ان تعملي ؟
الشفرات الدقيقة ؟ ، الحاسبات ؟ ، اللعاب الفيديو ؟

45
00:03:06,000 --> 00:03:07,284
هل تحتاجين الى رُبع دولار ؟

46
00:03:07,789 --> 00:03:09,783
- لديّ واحداً
- جميل

47
00:03:14,814 --> 00:03:18,044
(اريد أن اعمل لدى شركة ( ريغان
للدفاع الاستتراتيجي

48
00:03:18,045 --> 00:03:19,827
ووضع الصواريخ في الفضاء الخارجي

49
00:03:19,828 --> 00:03:22,231
هل تخافين ان تعطيني اجابة مُباشرة ؟

50
00:03:22,437 --> 00:03:25,290
اجابة مُباشرة ؟ ..اووه، لنرى ...

51
00:03:25,744 --> 00:03:29,222
كل ما درسته هُنا
قديم منذ 10 سنوات

52
00:03:29,223 --> 00:03:31,343
ولا احد يهتم لما افعله

53
00:03:31,344 --> 00:03:33,822
- انا ابدي اهتمام
- اجل، لكن هل أنت مهم ؟

54
00:03:34,152 --> 00:03:36,182
انتي، هل يُمكنك أن تجلبي اثنين أخرين ؟

55
00:03:36,267 --> 00:03:38,116
هل تريدين ان تعرفين ان كُنت اهتم ؟

56
00:03:38,963 --> 00:03:41,891
ماهذا على أيةِ حال،
هل هيّ نوعاً من مُقابلة عمل ؟

57
00:03:41,892 --> 00:03:44,247
رُبما، و رُبما لا . هذا يعتمد عليكِ

58
00:03:47,161 --> 00:03:48,955
مازلتِ لم تُجيبي على سؤالي

59
00:03:48,956 --> 00:03:51,146
هل يهم ما أقوم بهِ ؟

60
00:03:51,164 --> 00:03:53,035
يا إلهي، هذه الصناعة بنيت على أشخاص

61
00:03:53,036 --> 00:03:55,515
يسرقون أفكار الأخرين المملة

62
00:03:55,602 --> 00:03:58,630
(شركة (سياتل) تسرق نظام التشغيل (سي بي/أم
(ومايكروسوفت تسرق من (سي بي/أم

63
00:03:58,631 --> 00:04:00,313
و(آي بي إم) تسرق من الجميع، صحيح؟

64
00:04:00,314 --> 00:04:01,424
انتي لديكِ الكثير من الاعذار

65
00:04:01,425 --> 00:04:03,691
وانت تعمل لتلك الشركة ؟

66
00:04:03,692 --> 00:04:06,844
أنت، الكومبيوتر يمكن أن تكون أكبر من هذا
يجب أن تكون

67
00:04:06,845 --> 00:04:10,884
أنتم بنيتم الالات للفرز، نفس الشيئ الذي كُنتم
تقوم بهِ على مدار الـ سبعين سنة الماضية

68
00:04:11,097 --> 00:04:13,040
(انا لا أعمل لصالح (آي بي إم

69
00:05:17,617 --> 00:05:20,278
هذا لا يعني انكِ قد حصلتي على وظيفة

70
00:05:25,340 --> 00:05:26,977
ياللروعه

71
00:05:28,861 --> 00:05:30,899
انت تعني اننا لا نحب بعضنا البعض ؟

72
00:06:13,446 --> 00:06:14,960
حانَ وقت ذهابك

73
00:06:31,154 --> 00:06:33,676
افتح البوابة

74
00:06:39,580 --> 00:06:42,072
لايمكن ان توقفني اي زنزانة سجن

75
00:06:43,690 --> 00:06:45,012
هيا

76
00:06:48,906 --> 00:06:51,940
لم يكن عليكِ ان تحضري الاولاد

77
00:06:52,150 --> 00:06:53,798
اظن انهُ عليّ

78
00:07:04,581 --> 00:07:07,681
اسمعي، ذات مرة لقد شربت الكثير من الكحول

79
00:07:07,682 --> 00:07:09,709
لقد ابتعدت عنه

80
00:07:09,771 --> 00:07:12,717
ولن يتكرر مرةٍ اخرى

81
00:07:13,889 --> 00:07:16,004
اسف

82
00:07:19,138 --> 00:07:21,147
هل مازال لديك عمل ؟

83
00:07:21,852 --> 00:07:24,160
بالطبع لدي

84
00:07:24,730 --> 00:07:28,311
انهم لا يهتمون بي على كل حال

85
00:07:31,381 --> 00:07:33,394
هل تتذكرين العرض الخاص بِنا ؟

86
00:07:33,464 --> 00:07:36,179
عندما حاولنا تشغيله ولم يعمل ؟

87
00:07:36,180 --> 00:07:37,507
( جوردن )

88
00:07:38,232 --> 00:07:43,889
عام 1979 كان عاماً جيد
وعندما جاء عام 1980

89
00:07:43,890 --> 00:07:47,558
...وكأن الامر اصبح يشبه

90
00:07:48,245 --> 00:07:51,184
ماذا حدث، هل تعرفين ؟

91
00:07:51,829 --> 00:07:55,824
ما الذي اعرفه أنه كان عليك ان تكون
بالعمل لـاربع ساعات

92
00:07:55,825 --> 00:07:57,507
اربعة

93
00:07:59,831 --> 00:08:03,296
وبعدها والدكِ، لقد قال

94
00:08:03,297 --> 00:08:05,859
<i> لانستطيع ان نسلفك المزيد من المال </i>

95
00:08:06,141 --> 00:08:08,446
ولم يكن جاد بشأن هذا

96
00:08:08,447 --> 00:08:11,956
لقد كان في المطبخ و ينظر نحوي

97
00:08:11,957 --> 00:08:16,331
<i> (حسناً يا ( غاري  </i> وقلت لهُ

98
00:08:16,332 --> 00:08:18,682
لقد كُنت سكران، افضل شئ الان

99
00:08:18,683 --> 00:08:21,437
كان يُمكنك ان تفعله، هو أن تخرس

100
00:08:25,447 --> 00:08:28,353
(انا اعرف ما هي (آي بي إم

101
00:08:30,382 --> 00:08:31,580
و ايضاً اعرف ماهي ليست عليهِ

102
00:08:31,581 --> 00:08:34,195
وكل شيء ليس (آي بي إم) أرخص
وأسرع وأفضل

103
00:08:34,196 --> 00:08:35,548
وهذا مبدأ هذه الشركة

104
00:08:35,549 --> 00:08:36,925
حسناً، ( جون )، هذا ما ظنه ( هيتاشي) ايضاً

105
00:08:36,926 --> 00:08:39,218
 ( و شركة ( بوروز ) و شركة ( ان سي ار

106
00:08:39,219 --> 00:08:40,618
( و شركة ( هوني ويل ) و شركة ( كونترول داتا

107
00:08:40,619 --> 00:08:43,025
كلا، انا اعرف ان شركتنا المنافسة
قد حطمت كل تلك الشركات

108
00:08:43,026 --> 00:08:45,337
و شركة ( كارديف الكهربائية ) ليست واحدة منهم
ولن ستصبح منهم

109
00:08:45,338 --> 00:08:46,994
يبدو صوتك واثقاً جداً من هذا

110
00:08:46,995 --> 00:08:49,329
انظر لنفسك

111
00:08:49,616 --> 00:08:52,576
نفس البدلة، و ربطة العنق مختلفة

112
00:08:53,693 --> 00:08:57,456
انت تعرف ان ( دالاس ) طريقها طويل من
( ارمونك ) لـ ( نيويورك )

113
00:08:57,457 --> 00:08:59,484
- هذا ليس حادث بالصدفة
- انا اتفق معك تماماً

114
00:08:59,485 --> 00:09:02,295
لكن، رُبما انا الشخص
الذي يقوم بعمله هكذا

115
00:09:02,296 --> 00:09:04,670
( رُبما انا ارى ان شركة ( كارديف الكهربائية
في مُنتصف طريقها

116
00:09:04,671 --> 00:09:05,898
مُستعدة ان تأخذ تلك الدفعة

117
00:09:05,899 --> 00:09:07,956
وانا أعتبر نفسي تلك الدفعة التي تحتاجها

118
00:09:07,957 --> 00:09:11,360
لدفع مبيعاتك
هذه الشركة وهذه المنطقة

119
00:09:11,361 --> 00:09:15,083
انا في حاجة الى شخص يأتي و يصنع
(نسب مبيعات ضخمة، ( جو

120
00:09:15,084 --> 00:09:17,891
سوف اخبرك بهذا ... انه
انه نظام برمجي، فقط لا غير

121
00:09:17,892 --> 00:09:20,610
لا يحتاج الى تطبيق او اي شيئاً من حاسبات الجيل القادم

122
00:09:20,611 --> 00:09:22,690
انها ليس جذابة، ولكنها بكل تأكيد
سوف تجلب لنا اموال طائلة

123
00:09:22,691 --> 00:09:25,495
- اذاً، انا رجلك الذي تحتاجه
- انا لا أرى ذلك

124
00:09:25,496 --> 00:09:27,508
تبدوا رجل شركات من الساحل الشرقي

125
00:09:27,509 --> 00:09:29,686
وأنا لا أحب شركات الساحل الشرقي

126
00:09:29,687 --> 00:09:33,687
اللعنة يا حذق، أنت لم تجلب
حتى سيرتك الذاتية

127
00:09:41,287 --> 00:09:44,803
- و ماهذا ايضاً؟ ماهذا الذي انظر اليه ؟
- طريقتي الثانية

128
00:09:45,092 --> 00:09:47,870
(الصندوق واحد هو تقريري الأخير للإيرادت مع (أي بي أم -
- واو

129
00:09:47,871 --> 00:09:51,090
%انها ايضا كيف يبدو الايراد بنسبة 200

130
00:09:52,251 --> 00:09:53,882
الدائرة الذهبية

131
00:09:54,131 --> 00:09:57,647
انا سأحطم الارقام القياسية،
سأفعل هذا دائماً

132
00:10:02,374 --> 00:10:05,393
أنا سوف أكون مسؤول عنك، أنا نائب رئيس المبيعات

133
00:10:05,394 --> 00:10:09,948
لذلك أنت ستبقى في الحضيض هنا
حتى تتم صفقة

134
00:10:09,949 --> 00:10:12,336
- هل تستوعب ؟
- نعم

135
00:10:12,337 --> 00:10:15,830
موافق، جيد

136
00:10:15,831 --> 00:10:18,866
نحنُ متزوجان

137
00:10:20,126 --> 00:10:23,256
اذهبي الان وحطمي بعض الارقام القياسية  يا عزيزتي

138
00:10:52,234 --> 00:10:55,091
ضربة حُرة واضحة من
( لويسفيل ) و ( وكارولتون )

139
00:10:55,092 --> 00:10:56,824
ولكن بدأ يتباطئ

140
00:10:58,618 --> 00:11:00,537
انت

141
00:11:02,751 --> 00:11:04,132
أ - 16

142
00:11:06,167 --> 00:11:09,934
انت، انه انا، انهُ مكاني
أ - 16

143
00:11:16,492 --> 00:11:20,302
WWW.Uiraqi.CoM

144
00:11:44,064 --> 00:11:45,620
أ - 16

145
00:11:46,447 --> 00:11:48,238
انت يا أ - 16

146
00:11:49,833 --> 00:11:54,130
- ستكون مندوب المبيعات لتلك الدفعة
- اوه، رائع

147
00:11:54,131 --> 00:11:57,390
سوف نأخذ سيارتي، انها قريبة

148
00:11:58,194 --> 00:11:59,993
الحقيقة هيّ، ان نظامنا

149
00:11:59,994 --> 00:12:02,328
تفوق على كل معدلات البيع في السوق

150
00:12:02,329 --> 00:12:04,617
- ماذا بشان الشركة المُنافسة ؟
- الشركة المُنافسة مازالت الشركة المُنافسة

151
00:12:04,618 --> 00:12:06,311
فنحنُ الرأس بالرأس، ولكننا ارخص

152
00:12:06,312 --> 00:12:09,499
من الناحية الفنية، الفرق في
التكاليف لايُكاد ان يُذكر

153
00:12:09,524 --> 00:12:12,737
يبدو أنكم في ( كارديف) تعتقدون
انكم صنعتم سيارات سباق فاخرة

154
00:12:12,738 --> 00:12:14,436
تستحق الاموال المنفوقة عليها

155
00:12:14,437 --> 00:12:16,313
و نحنُ لن نحصل على اي ضمان

156
00:12:16,314 --> 00:12:18,424
انا لا أظن أن هُنالك اي ضمانات

157
00:12:18,924 --> 00:12:20,437
حسناً، لقد خدعوني

158
00:12:20,438 --> 00:12:22,433
و انا ايضاً

159
00:12:23,609 --> 00:12:26,176
I worked there.

160
00:12:27,834 --> 00:12:29,924
لقد عملت هُناك

161
00:12:30,181 --> 00:12:33,290
ولقد ترعرعت هُناك
ولقد نشات على الاعتقاد انهُ ان العمل الذي نقوم بهِ

162
00:12:33,291 --> 00:12:36,353
من المُساهمات الفريدة
من أجل الكومبيوترات

163
00:12:36,354 --> 00:12:38,004
التاريخ سوف يتذكرها

164
00:12:38,104 --> 00:12:40,102
و أنا اعتقد انهُ سيتذكرها لوقتٍ طويل

165
00:12:40,441 --> 00:12:43,738
لفترة طويلة، هذا صحيح

166
00:12:45,473 --> 00:12:49,869
لم  يثطرد أحد
بسبب شرائه من الشركة المُنافسة، صحيح ؟

167
00:12:50,103 --> 00:12:52,776
يالهُ من طريقٌ حُر للقيام بالاعمال

168
00:12:53,260 --> 00:12:56,443
لقد قدمت ما يكفي من الخيارات الامنة

169
00:12:56,444 --> 00:12:59,555
للبقاء حياً، لكن ليس بالكمية التي تهُم

170
00:12:59,782 --> 00:13:01,921
هل هذا ماتريدونه ؟

171
00:13:02,238 --> 00:13:04,913
يُمكنكم ان تكونوا اكثر من ذلك

172
00:13:04,914 --> 00:13:08,813
انتم تريدون ان تصبحوا اكبر من ذلك،
 هل تريد؟

173
00:13:10,080 --> 00:13:13,205
عدد الفُرص يقل

174
00:13:13,206 --> 00:13:15,601
انها فُرصتكم

175
00:13:15,602 --> 00:13:18,269
انه ليس بشأن عدم الخسارة

176
00:13:18,270 --> 00:13:22,989
انه بشأن حصولكم على
الثقة اخيراً

177
00:13:23,212 --> 00:13:27,849
والوقوف على القمة، وانتم تعرفون
انكم لن تسقطوا

178
00:13:29,229 --> 00:13:32,489
هل مازلنا نتحدث عن انظمة البرمجيات هُنا؟

179
00:13:32,490 --> 00:13:34,973
آمين، فالنحظر للرجل مشروب آخر

180
00:13:35,003 --> 00:13:38,200
انا لن اعتذر من أجل اهتمامي بعملك

181
00:13:38,201 --> 00:13:40,231
في حين ان من يعملوا لديك لا يهتموا بذلك

182
00:13:41,416 --> 00:13:44,019
سوف اسألك مرة أخرى

183
00:13:45,282 --> 00:13:47,824
هل انت مُستعد لتصبح أكبر

184
00:14:00,765 --> 00:14:05,654
- يوجد ايضاً تنصيب مجاني لـ...
- ( جوردن ) ، من فضلك

185
00:14:10,365 --> 00:14:12,830
سأُفكر بذلك

186
00:14:24,263 --> 00:14:27,984
أنظر، من الافضل ان تكون مُسطحة

187
00:14:29,947 --> 00:14:33,772
اسمع، يارجل، ( جاك) لن يشتري
تلك البيانات التطبيقية مُنذ سنوات

188
00:14:33,773 --> 00:14:35,621
انت لا تبيع
شرح لتلك البرمجيات

189
00:14:35,622 --> 00:14:37,989
لكني أحتاجك ان تفعل معروفاً لي

190
00:14:37,990 --> 00:14:38,666
حسناً

191
00:14:38,667 --> 00:14:41,581
في المرة القادمة عندما
على وشك اتمام صفقة، هذا ماستفعله

192
00:14:41,582 --> 00:14:45,185
- حسناً، ماذا ؟
- ان تخرس

193
00:14:54,214 --> 00:14:56,677
- مرحباً
- مرحباً أُمي

194
00:14:56,793 --> 00:14:59,733
تعالوا هُنا، ايها القردة الصغار
لتعطوني قُبلات

195
00:15:02,251 --> 00:15:03,865
شكراً لكُما، اذهبوا للعب

196
00:15:08,180 --> 00:15:10,413
أنها مياه غازية

197
00:15:18,566 --> 00:15:21,302
أمي، خاصية النطق و التهجئ لاتعمل

198
00:15:21,330 --> 00:15:22,893
حسناً، ما الذي حدث لها ؟

199
00:15:22,894 --> 00:15:25,207
- انها لا تعمل
- ( جاوني ) فعلتها

200
00:15:25,208 --> 00:15:29,059
كلا، ( هالي ) فعلتها فلقد كانت تلعب بها

201
00:15:29,060 --> 00:15:29,991
دعوني أرى

202
00:15:32,937 --> 00:15:35,715
( جاوني ) خاصية النطق و التجئ لا تعمل

203
00:15:36,698 --> 00:15:38,617
اضغطي على مفتاح التشغيل لتعمل

204
00:15:39,864 --> 00:15:41,064
حسناً

205
00:15:41,861 --> 00:15:44,640
- هل ستُصلحينها ؟
- سـأحاول

206
00:15:44,906 --> 00:15:46,771
هل اعطتكم اي كلمات جيدة ؟

207
00:15:47,383 --> 00:15:49,487
هل استفدتم منها بشيئ ؟

208
00:15:49,549 --> 00:15:50,826
كلا

209
00:15:51,725 --> 00:15:52,692
حسناً

210
00:15:53,316 --> 00:15:55,344
لقد كانت ترمي الاشياء عليها

211
00:15:55,611 --> 00:15:57,667
لكنكِ فعلتيها، انتي ضغطتي على
" مفتاح التشغيل "

212
00:15:57,668 --> 00:15:59,625
- انا لا اهتم من منكم كسرها
- على الارجح هيّ انكسرت

213
00:15:59,626 --> 00:16:01,732
- انا سوف اقوم باصلاحها
- كلا

214
00:16:02,195 --> 00:16:06,453
حسناً، يابنات، اذهبوا الى الغرفة الاخرى، رجاءاً

215
00:16:06,667 --> 00:16:09,190
رجاءاً؟ شكراً لكُما

216
00:16:27,383 --> 00:16:30,578
الا تُريد أن تلقي نظرة
وترة ماذا حل بها ؟

217
00:16:30,579 --> 00:16:32,587
هذا العيب في مجالك
وليس في مجالي

218
00:16:32,588 --> 00:16:36,042
حسناً، ( جوردن )، هل من المُمكن
ان تحظر لي الملح ؟

219
00:16:36,043 --> 00:16:37,481
ربما يمكن أن تصل إلى هذا الرف

220
00:16:37,482 --> 00:16:38,904
الذي على بُعد سبعة انشات من رأسك

221
00:16:38,905 --> 00:16:40,896
تخرج الملح و تعطيني أياه

222
00:16:40,897 --> 00:16:42,000
لكي انتهي من الطبخ

223
00:16:42,001 --> 00:16:44,336
هل تعتقد انه يُمكنك على الاقل
ان تحضر لي الملح ؟

224
00:16:44,336 --> 00:16:52,209
هذا هو الملح

225
00:16:52,209 --> 00:16:53,689
شكراً لك

226
00:17:12,413 --> 00:17:14,464
أ - 16

227
00:17:16,583 --> 00:17:19,299
- ماهذا
- 33 الصفحة

228
00:17:20,171 --> 00:17:22,785
- يارجل، ان كُنت تعتقد ان هذا مضحك ...
- 33 الصفحة ؟

229
00:17:22,786 --> 00:17:24,784
انا لست في مزاجٍ جيد

230
00:17:24,785 --> 00:17:27,186
لماذا لا تذهب و تُجفف شعرك اكثر

231
00:17:27,187 --> 00:17:28,996
الم تُلاحظ ماكتبته ؟

232
00:17:31,639 --> 00:17:34,236
انت كتبت خريطة الى الكنز

233
00:17:36,206 --> 00:17:39,247
اذا وجدته في الارجاء، فأنا
اريد ان اقابل هذا الرجل

234
00:17:39,248 --> 00:17:42,840
فأنه يوجد مشروع
أُريد أن اشاركه اياه

235
00:17:43,313 --> 00:17:45,190
أنت، أنت

236
00:17:46,956 --> 00:17:48,740
مالذي تفعله؟ لماذا تفعل ذلك ؟

237
00:17:48,741 --> 00:17:51,324
هذا يضع المستقبل مُباشرة في أيدي

238
00:17:51,325 --> 00:17:52,388
هؤلاء الذين يعرفون الكومبيوتر

239
00:17:52,389 --> 00:17:53,674
ليس لما هم عليه

240
00:17:53,675 --> 00:17:57,108
لكن كل مالديهم
من امكانيات

241
00:17:57,289 --> 00:17:58,076
ماذا ؟

242
00:17:58,077 --> 00:17:59,872
هل تعرف من قال ذلك ؟

243
00:17:59,873 --> 00:18:01,871
كلا، كلا، لم افعل

244
00:18:01,872 --> 00:18:03,706
انت فعلتها

245
00:18:04,410 --> 00:18:07,928
الصفحة 36 الفقرة الختامية

246
00:18:08,255 --> 00:18:11,174
الكومبيوترات ليست الهدف

247
00:18:12,603 --> 00:18:17,164
بهل هيّ الاشياء التي تُرشدنا للهدف

248
00:18:42,605 --> 00:18:44,604
هٌنا في لوحات الدوائر الكهربائية

249
00:18:44,605 --> 00:18:47,377
تلك الشريحة تعتبر
بمثابة العقل

250
00:18:47,378 --> 00:18:48,738
الذي يتذكر كُل شيئ

251
00:18:48,739 --> 00:18:52,855
سعتهُ 182 كيلوبايت، انها تخزن العديد من الكلمات

252
00:18:55,082 --> 00:18:58,560
و هذهِ شاشة العرض الخاصة بالجهاز

253
00:18:58,561 --> 00:19:00,579
هذا الجزء الذي يوضح
لكِ الكلمة

254
00:19:00,787 --> 00:19:03,886
و رقاقة مزج الكلام هُنا

255
00:19:03,887 --> 00:19:07,486
و هذهِ هيّ القطعة الاضافية
التي تعمل عليها والدتكِ

256
00:19:07,487 --> 00:19:09,820
سأرد على هذا

257
00:19:12,553 --> 00:19:15,152
مرحباً ؟

258
00:19:15,153 --> 00:19:18,230
أنه شخص ما يُدعي ( جو ماكميلان )

259
00:19:18,482 --> 00:19:20,244
نحنُ متوجهين لمشاهدة فيلم

260
00:19:20,245 --> 00:19:22,413
- هل يُمكنك اعادة الاتصال بهِ ؟
- ما الذي تفعله تلك الشريحة الخاصة ؟

261
00:19:22,414 --> 00:19:25,663
اوه، امم، الشريحة تجعلها تتحدث

262
00:19:26,010 --> 00:19:27,609
مثل مانفعل، انا و انتي

263
00:19:27,610 --> 00:19:30,298
- هل يُمكنك ان تجعلها تتحدث ؟
- ليس الان، ياطفلتي

264
00:19:30,299 --> 00:19:34,191
حسنا، يا ( جاوني ) لما لا تذهبين
لتستعدي لمشاهدة الفيلم، اتفقنا ؟

265
00:19:40,699 --> 00:19:43,864
أنه يُريد أن يعرف ان كُنت فكرت
في ما قاله ؟

266
00:19:43,865 --> 00:19:46,431
المقالة التي كتبتها عن " البايت "
<font color=#00FF00> ملاحظة من المُترجم: " البايت " وحدة قياس تخزينية للكومبيوتر </font>

267
00:19:46,432 --> 00:19:48,198
ماذا عنها ؟

268
00:19:48,199 --> 00:19:50,298
لديه بعض الافكار عنها

269
00:19:50,299 --> 00:19:53,464
اوه، حسناً، اي نوع من الافكار ؟

270
00:19:53,465 --> 00:19:55,031
لا اعرف

271
00:19:55,032 --> 00:19:56,765
انهُ لايُهم فعلاً

272
00:20:00,199 --> 00:20:02,386
لنذهب الى البيت و نُشاهد
الجزئين الاخرين من فيلم " حرب النجوم "

273
00:20:02,387 --> 00:20:05,213
- سنقوم بهذا الليلة
- مرحباً، ( جو ماكميلان )

274
00:20:05,214 --> 00:20:07,847
لقد تحدثنا على الهاتف مُبكرا

275
00:20:09,248 --> 00:20:10,731
هل تبعتني الى هُنا ؟

276
00:20:10,732 --> 00:20:13,904
زوجك افضل مندوب مبيعات
عملت معهُ في شركة ( كارديف ) للالكترونيات

277
00:20:13,905 --> 00:20:16,038
الان، لقد كنت هناك لقرابة الاسبوع

278
00:20:16,039 --> 00:20:18,572
هل تُمانعين ان استعرت منكِ
( جوردن ) لبضع الثواني ؟

279
00:20:20,472 --> 00:20:22,871
- هيا بنا
- حسناُ، سأراكم بالخارج يارفاق

280
00:20:22,872 --> 00:20:25,704
أجل، رُبما، اذا ابوكما وافق على ذلك.

281
00:20:27,239 --> 00:20:29,971
هُناك مهندس من الشركة المنافسة معي

282
00:20:29,972 --> 00:20:32,939
ماذا؟ لماذا؟ ماهو هدفك ؟

283
00:20:32,940 --> 00:20:35,314
لأني أُريد اني أبني الة

284
00:20:35,315 --> 00:20:37,150
لم يجرُأ أحداً على بِناءها

285
00:20:38,482 --> 00:20:41,401
واو، انت جادٌ

286
00:20:41,402 --> 00:20:43,612
أنظُر، انها فكرة روعه

287
00:20:43,613 --> 00:20:47,173
- لماذا
- لوجود عدة اسباب

288
00:20:47,174 --> 00:20:48,397
التي يُمكن

289
00:20:48,398 --> 00:20:50,922
لانهُ غير قانوني

290
00:20:50,923 --> 00:20:54,722
على اسوء تقدير
ستُقاضينا الشركة المُنافسة

291
00:20:54,723 --> 00:20:58,107
و ستكتشف ( كارديف ) ذلك
ويصبح كلانا في الشارع

292
00:20:58,108 --> 00:21:01,598
شركة ( آبل ) و الشركة المُنافسة
لديهم السوق بالكامل

293
00:21:01,599 --> 00:21:06,468
بالاضافة الى ذلك، لأنك تملك ( كومّودور )، ( كاندي )، ( تكساس )

294
00:21:06,469 --> 00:21:09,060
انا أسف، لكنك فشلت

295
00:21:09,116 --> 00:21:11,853
كُلنا كذلك

296
00:21:11,879 --> 00:21:14,882
( جوردن )
انتظر، أنتظر

297
00:21:15,215 --> 00:21:17,014
هذا السبب وراء عملنا في
شركة ( كارديف ) الالكترونية

298
00:21:17,015 --> 00:21:18,524
رفع المستوى الفوري

299
00:21:18,525 --> 00:21:20,078
هل فقدت عقلك ؟

300
00:21:20,079 --> 00:21:22,550
الصقور مثل ( بوسورث ) و ( كارديف ) لن يذهبوا
وراء شيئاً كهذا

301
00:21:22,551 --> 00:21:24,384
- اذاً سنجبرهم على فعل ذلك
- نجبرهم على فعل ذلك ؟

302
00:21:24,385 --> 00:21:26,412
كيف ستقوم بأجبارهم بفعل ذلك ؟

303
00:21:26,413 --> 00:21:28,679
دعني اهتم بهذا الجزء

304
00:21:30,646 --> 00:21:31,878
أبي !

305
00:21:31,879 --> 00:21:34,379
- تعال، يا أبي !
- بسرعة !

306
00:21:37,379 --> 00:21:39,279
هل لديك عائلة، يا ( جو ) ؟

307
00:21:41,579 --> 00:21:43,745
هذا ماعتقدته

308
00:21:43,746 --> 00:21:46,246
انظر، شكراً، بل لا شكراً

309
00:21:59,079 --> 00:22:01,746
اذاً، هذا كان ( ماكميلان )، ها ؟

310
00:22:06,179 --> 00:22:08,545
لقد طاردنا الى السينما يا
( جوردن )

311
00:22:08,546 --> 00:22:10,512
هل تدرك مدى جنون هذا ؟

312
00:22:10,513 --> 00:22:12,512
انهُ يدور حول شيئاً ما

313
00:22:12,513 --> 00:22:14,413
ما الذي يريدهُ ؟

314
00:22:15,579 --> 00:22:18,012
أنهُ يُريد بناء كومبيوتر

315
00:22:18,013 --> 00:22:22,113
وماعلاقة هذا بك ؟

316
00:22:26,046 --> 00:22:28,045
( جوردن )

317
00:22:28,046 --> 00:22:29,788
( جوردن )، نحنُ لانستطيع فعل هذا مُجدداُ

318
00:22:29,789 --> 00:22:32,030
- انت تعرف اننا لا نستطيع
- أُنظري، انا اعرف

319
00:22:32,031 --> 00:22:33,376
- انا اعرف
- هل تعرف حقاً؟

320
00:22:33,377 --> 00:22:34,700
لأنه كان علي أن اغطي نفقات

321
00:22:34,701 --> 00:22:36,640
- موعد ( جواني ) القادم لدى طبيب الاسنان
- يا ألهي ( دونا )

322
00:22:36,641 --> 00:22:39,975
نحنُ لدينا أكثر من 3 بطاقات أئتمان

323
00:22:41,709 --> 00:22:45,412
انهُ خطاٌ جسيم،
لايُمكننا فعلهُ مرة أُخرى

324
00:22:45,413 --> 00:22:47,787
أنظري، السمفونية كانت فكرة عظيمة

325
00:22:47,788 --> 00:22:50,021
انا اعتقد انك مازلت تعتقد

326
00:22:50,022 --> 00:22:52,724
- ماهي السمفونية ؟
- انه كومبيوتر سخيف

327
00:22:52,725 --> 00:22:55,016
والدكِ و والدتكِ صنعوه ولكنه لم يعمل

328
00:22:55,703 --> 00:23:01,783
السمفونية كان افضل ما فعله والدكِ على الاطلاق

329
00:24:41,882 --> 00:24:44,314
هل تعرف مدى تكلفة
مافعلت ؟

330
00:24:44,315 --> 00:24:47,714
لقد اخذت ( دونا ) البنات لرؤية اخوها
لمدة ثلاثة ايام في عطلة نهاية الاسبوع

331
00:24:47,715 --> 00:24:50,247
لقد ادعيت بأني لدي حُمى، لذا ...

332
00:24:50,248 --> 00:24:52,815
دعنا ننقل هذا الشئ الى الداخل

333
00:25:01,626 --> 00:25:04,154
الكومبيوتر الشخصي الصغير
يشبه أي كومبيوتر

334
00:25:04,155 --> 00:25:07,008
انه فقط عبارة عن صندوق من الاجهزة
و المفاتيح الالكترونية

335
00:25:07,009 --> 00:25:10,428
انت تعلم، ان الشركة المنافسة و شركة ( آبل ) ..

336
00:25:10,429 --> 00:25:12,328
لديهم نفس تلك الخردة

337
00:25:12,329 --> 00:25:14,994
اي احد يستطيع شراء تلك الاشياء من
اي مكان، الان

338
00:25:14,995 --> 00:25:16,994
انها تُسمى
" الهيكلة المفتوحة "

339
00:25:16,995 --> 00:25:21,480
انا اعني ان الشركة المُنافسة لاتملك
اي شيئ داخل الجهاز في الاساس

340
00:25:21,481 --> 00:25:23,277
ماعدا هذهِ القطعة

341
00:25:23,278 --> 00:25:24,886
اجل، حسناً، ماعدا الذي بداخل تلك الشريحة

342
00:25:24,887 --> 00:25:28,353
وحدة المعالجة على احد
تلك الشرائح لكننا لا نعرف ايهُما

343
00:25:28,354 --> 00:25:32,386
وحدة المعالجة هيّ الشيئ الوحيد
في الجهاز التي صممته الشركة المنافسة

344
00:25:32,387 --> 00:25:36,719
انا اقصد، انه البرنامج، انه السحر.

345
00:25:36,720 --> 00:25:40,386
لخبر السيئ، انهم يملكون حقوق الملكية
لكيفية عمل هذا الشيئ

346
00:25:40,387 --> 00:25:44,453
والخبر الجيد، أن هُنالك طريقة
للتغلب على ذلك

347
00:25:44,454 --> 00:25:46,046
الهندسة العكسية

348
00:25:46,047 --> 00:25:47,799
صحيح، احضر لي جهاز الذبذبات

349
00:25:47,800 --> 00:25:51,564
و ورقة و قلم،
سوف نحتاج لتسجيل تلك النتائج

350
00:25:53,065 --> 00:25:56,597
انا لستُ مُعتاد على فعل ذلك

351
00:25:59,065 --> 00:26:00,531
اجل

352
00:26:00,532 --> 00:26:02,716
موجب 5

353
00:26:03,370 --> 00:26:04,570
اجل

354
00:26:04,651 --> 00:26:05,773
- صفر ؟
- اممم اممم

355
00:26:05,974 --> 00:26:08,615
- صفر
- اممم اممم

356
00:26:08,616 --> 00:26:10,256
- موجب 5
- اجل

357
00:26:10,257 --> 00:26:11,323
- صفر
- امم امم

358
00:26:11,324 --> 00:26:12,756
- موجب 5
- كلا

359
00:26:12,757 --> 00:26:14,123
- صفر
- اجل

360
00:26:14,124 --> 00:26:15,456
- موجب 5؟ صفر
- اجل

361
00:26:15,457 --> 00:26:17,290
- سالب 5
- اجل، اجل

362
00:26:17,291 --> 00:26:18,356
- صفر
- اجل

363
00:26:18,357 --> 00:26:19,790
- سالب 5
- اجل

364
00:26:19,791 --> 00:26:22,723
صفر

365
00:26:22,724 --> 00:26:25,491
- اجل
- موجب 5

366
00:26:42,791 --> 00:26:45,957
هذا هو، فلنبدأ بالعمل

367
00:26:47,057 --> 00:26:49,271
حسناً، سجل تلك الارقام

368
00:26:49,291 --> 00:26:50,723
2-8-0-0...

369
00:26:50,724 --> 00:26:53,490
1-3-1-6...

370
00:26:53,491 --> 00:26:55,323
0-4-5-6...

371
00:26:55,324 --> 00:26:57,390
انتظر، انتظر، انتظر، ما الذي افعلهُ انا هُنا ؟

372
00:26:57,391 --> 00:27:00,290
نحنُ ندون محتويات تلك العناوين، تماماً

373
00:27:00,291 --> 00:27:03,356
اذاً كل 4 اضاءات تُمثل رقم عشري
<font color=#00FF00> ملاحظة من المُترجم: يقصد بالرقم عشري، هو نظام عد له رقم أساس 10. وهو من أوسع الأنظمة استخداماً.
وسُمي النظام العشري بذلك لأنه يستخدم الرقم (10) أساساً له أو لأنه يملك عشر أشكال(أرقام) يمثّل به الأعداد مهما كبرت
والارقام العشرية تبدأ من رقم صفر يعني ( 0،1،2،3،4،5،6،7،8،9 ) ويعتبر رقماً مُركباً </font>

374
00:27:03,357 --> 00:27:04,656
انا افهم تلك الشفرة

375
00:27:04,657 --> 00:27:07,390
كيف ستستخرج هذا من ذاك

376
00:27:07,391 --> 00:27:10,123
هذ الخط الاول،
انه " ب "

377
00:27:10,124 --> 00:27:13,556
اثنان مفتوحان، واحد مغلق، واحد مغلق

378
00:27:13,557 --> 00:27:15,390
حسناً، الخط الثاني
انه " د "

379
00:27:15,391 --> 00:27:18,123
- ثلاثة مفتوحان، واحد مغلق
- حسنأ، لقدد فهمت ذلك

380
00:27:18,124 --> 00:27:20,491
كم عدد العناوين التي نختاج تدوينها

381
00:27:21,657 --> 00:27:24,824
65,536.

382
00:27:27,491 --> 00:27:29,156
د-4-2-1.

383
00:27:29,157 --> 00:27:34,090
8-0... ج-4... ج-2-7-2...

384
00:27:34,091 --> 00:27:35,556
3-8-7-9...

385
00:27:35,557 --> 00:27:37,690
ج-9-1-0...

386
00:27:37,691 --> 00:27:39,823
4-ج...

387
00:27:39,824 --> 00:27:42,256
1-9-2-1...

388
00:27:52,024 --> 00:27:55,657
...6-ج-9-4.

389
00:28:01,091 --> 00:28:03,056
حسناً، اشعل الشاشة

390
00:28:03,057 --> 00:28:04,771
سأقوم بعمل بعض القهوة

391
00:28:04,772 --> 00:28:06,918
هل انتهينا ؟

392
00:28:07,006 --> 00:28:10,472
من هذا الجزء

393
00:28:17,434 --> 00:28:19,667
حسناً ..... احممم ..

394
00:28:19,668 --> 00:28:22,500
دعنا نرى ان كُنا فعلناها بشكلٍ صحيح ؟

395
00:28:39,434 --> 00:28:42,400
توجد واجهة، هذا توقيعٌ جيد

396
00:28:52,868 --> 00:28:54,700
لقد وجدتُ أُبره في كومة قش

397
00:28:54,701 --> 00:28:56,909
الان، أنتظر. دعنا نبدأ بالطباعة

398
00:28:56,910 --> 00:28:59,543
مازال لدينا الكثير لنفعله

399
00:29:18,077 --> 00:29:21,343
وحدة معالجة الكومبيوتر بالشركة المُنافسة

400
00:29:21,344 --> 00:29:23,744
انهُ لغة رمز التجميع

401
00:29:31,177 --> 00:29:32,643
الان، سنصنع الشريحة الخاصة بنا

402
00:29:32,644 --> 00:29:34,576
حسناُ، انا اقصد

403
00:29:34,577 --> 00:29:36,876
لقد اخبرتك

404
00:29:36,877 --> 00:29:38,509
انا خريطة الكنز

405
00:29:38,510 --> 00:29:40,809
اجل، ربما، لكن، انظر ..

406
00:29:42,544 --> 00:29:45,443
اوه، هذا بالتأكيد يحتاج ان نشرب
على الشرفة

407
00:29:50,577 --> 00:29:52,444
تباً

408
00:29:55,710 --> 00:29:58,576
لقد اعتقد انك ستعودين
يوم الاثنين

409
00:29:58,577 --> 00:30:01,643
انه الاثنين

410
00:30:01,644 --> 00:30:04,543
( هيلي ) مريضة، اعتقد انها
اصابت بالعدوى منك

411
00:30:04,544 --> 00:30:07,878
لكن بالنظر اليك الان، يمكنني
ان  اقول، انك لستُ مريضاً على الاطلاق

412
00:30:09,077 --> 00:30:12,252
هل يُمكنك ان تخبرني
انك لم تشتري كل هذا

413
00:30:12,253 --> 00:30:15,219
- رُبما انا استطيع ان اساعد في التفسير ....
- انا اود ان اتحدث معى زوجي

414
00:30:15,220 --> 00:30:16,586
على انفراد

415
00:30:26,653 --> 00:30:29,532
- عزيزتي، فقط دعيني ان افسر لكِ ....
- انا حقاً لا افهم

416
00:30:29,533 --> 00:30:31,440
- دعيني فقط أعبر عن نفسي
- لماذا تكذب عليّ ؟؟

417
00:30:31,441 --> 00:30:32,813
توقفي، انا لم اكذب عليكِ

418
00:30:32,814 --> 00:30:34,037
- بشان اي شيئ
- لقد فعلتها، انت تكذب

419
00:30:34,038 --> 00:30:36,353
- كلا، لم اكذب عليكِ
- ( جوردن )، كل هذا سيعود الى الخلف

420
00:30:36,354 --> 00:30:37,808
هذا هُنا، ما أردتُ ان افعله في حياتي دوماً

421
00:30:37,809 --> 00:30:41,074
اجل، لكن الم تُلاحظ ما الذي تُخاطر بهِ ؟

422
00:30:41,075 --> 00:30:43,642
الا تُلاحظ ما الذي لديك الان ؟

423
00:30:45,909 --> 00:30:48,408
حسناً، هذا يكفي

424
00:30:48,409 --> 00:30:51,342
حسناً ؟ انا اسف هذا يكفي

425
00:30:54,109 --> 00:30:57,374
حسناً

426
00:30:57,375 --> 00:31:00,108
حسناً، لقد كان هذا دائماً كافي بالنسبة لي

427
00:31:00,109 --> 00:31:01,456
هيا، ( دونا ) ، لاتتصرفي هكذا

428
00:31:01,457 --> 00:31:03,139
لكن لم يكن عليّ تحميل هذا الاعتقاد

429
00:31:03,140 --> 00:31:05,907
بأني أُسيئ فهم هذا العبقري

430
00:31:11,807 --> 00:31:14,439
دعينا نضعها في الفراش

431
00:31:14,440 --> 00:31:17,273
- ( جون )
- كلا

432
00:31:17,274 --> 00:31:19,373
انا اسفة، لكني اعتقد انك
ستتلقى ذلك

433
00:31:19,374 --> 00:31:20,806
فلتصنعي لنا شرائح اللحم اليوم يا أمي

434
00:31:20,807 --> 00:31:22,840
انها الشركة المُنافسة

435
00:31:34,240 --> 00:31:36,439
( باسورث ) يتكلم

436
00:31:36,440 --> 00:31:42,357
( جون ) معك ( مايل باتر )
نائب رئيس المبيعات في شمال امريكا

437
00:31:43,740 --> 00:31:46,507
ما الذي يُمكنني ان افعله لأجلك ( مايل ) ؟

438
00:31:47,907 --> 00:31:49,507
انت لديك احد فتياني عندك

439
00:31:49,508 --> 00:31:51,024
لماذا، اجل، اه عندنا

440
00:31:51,025 --> 00:31:52,691
( ماكميلان )

441
00:31:52,692 --> 00:31:55,024
شابٌ مُشوق

442
00:31:55,025 --> 00:31:57,084
انا اعتقد انهُ يُمكنني القول

443
00:31:57,085 --> 00:31:58,493
جيد ان اعرف انه على قيد الحياة

444
00:31:58,494 --> 00:32:00,526
كيف ذلك ؟

445
00:32:00,527 --> 00:32:03,793
لقد خرج ( جو ) من مكتبنا في
شهر مارس الفات

446
00:32:03,794 --> 00:32:05,593
و ؟

447
00:32:05,594 --> 00:32:07,294
ولم يعود مطلقاً

448
00:32:12,361 --> 00:32:14,860
لقد ضيعتني يا ( مايل )

449
00:32:14,861 --> 00:32:16,993
لا احد رأى او سمع شيئاً عن ( جو ماكميلان )

450
00:32:16,994 --> 00:32:18,826
مُنذ اكثر من عام

451
00:32:18,827 --> 00:32:20,426
حتى أِننا ابلغنا الشرطة

452
00:32:20,427 --> 00:32:22,360
حتى وصلتنا الاخبار
بأنه يعمل لديك

453
00:32:22,361 --> 00:32:26,393
نحنُ نتوقع الاسوء، لكن ها نحن هُنا

454
00:32:26,394 --> 00:32:28,493
لقد أتلف البضائع يا ( جون )

455
00:32:28,494 --> 00:32:31,760
انا اتمنى ان اكون قد اتيت
ولكن، الوقت فاتنا

456
00:32:31,761 --> 00:32:34,726
كيف ذلك ؟

457
00:32:34,727 --> 00:32:38,594
انا الان مع ( ريبيكا تايلور ) المستشارة القانونية
هُنا في المنزل

458
00:32:40,761 --> 00:32:43,630
مرحباً، ( جون )

459
00:32:43,631 --> 00:32:45,838
لدينا مُشكلة

460
00:32:59,795 --> 00:33:01,962
انتُما الاثنان .... اجلساا

461
00:33:04,462 --> 00:33:05,827
هنا ( ناثان كارداف )

462
00:33:05,828 --> 00:33:07,494
انهُ يملك الشكة التي قُمت بتدميرها

463
00:33:07,495 --> 00:33:09,694


464
00:33:09,695 --> 00:33:11,127
مع الفريق القانوني للشركة المُنافسة

465
00:33:11,128 --> 00:33:12,827
بما فيهُم رئيسك عملك القديم
( دايل باتلر )

466
00:33:12,828 --> 00:33:14,295
اوه، حسناً، كيف حاله ؟

467
00:33:16,128 --> 00:33:18,261
اوه، انه بأحسن حال

468
00:33:18,262 --> 00:33:21,161
بأعتباره سوف يُصفي تلك الشركة

469
00:33:21,162 --> 00:33:24,261
لتصل قيمتها عشرت ملايين الدولارات
بسبب اضرارٍ قانونية

470
00:33:24,262 --> 00:33:26,927
بسبب طفلين احمقان من مؤسستنا

471
00:33:26,928 --> 00:33:29,127
قررت ان تُمزق مُنتجها الرئيسي

472
00:33:29,128 --> 00:33:30,894
سيدي، هذهِ لم تكُن الفكرة

473
00:33:30,895 --> 00:33:32,261
لقد طبقنا هذا على منطقتنا

474
00:33:32,262 --> 00:33:33,374
ولقد اتضح انه لا يهُم

475
00:33:33,375 --> 00:33:37,033
وصدقاني، لقد حاولنا اطعامكما للذئاب، يافتيان

476
00:33:37,034 --> 00:33:39,233
لكن، بسبب عمل ( ماكمليلان ) بالشركة المُنافسة

477
00:33:39,234 --> 00:33:41,467
و أنتم تعملون لدينا
على هذا المشروع الصغير

478
00:33:41,468 --> 00:33:44,333
هذا المشروع مُلكنا الان
على الحلوة و المُره

479
00:33:44,334 --> 00:33:46,100
المُره، في تلك الحالة

480
00:33:46,101 --> 00:33:48,967
( باتلر ) و تلك السيدة ( تايلورا )
سيأتيان هُنا غداً

481
00:33:48,968 --> 00:33:51,800
سيدي، كيف اكتشفت الشركة المُنافسة بشان ذلك ؟

482
00:33:51,801 --> 00:33:53,968
انا اخبرتهم

483
00:33:55,768 --> 00:33:58,100
أنت! أنت!

484
00:33:58,101 --> 00:33:59,647
هل هي هذهِ الطريقة التي تكبل ايديهم ؟

485
00:33:59,648 --> 00:34:00,627
انت أتصلت بالشركة المُنافسة ؟

486
00:34:00,628 --> 00:34:01,994
حسناً، فلنهدأ جميعاً

487
00:34:01,995 --> 00:34:03,667
هذا بالضبط الذي قابت بهِ زوجتي ..

488
00:34:03,668 --> 00:34:05,978
( جو )، انظر أليَّ انا لستُ مثلك، حسناً ؟

489
00:34:05,979 --> 00:34:09,281
انا لديّ زوجة، اطفال، التزامات، حسناً ؟

490
00:34:09,282 --> 00:34:12,748
لقد كُنت بخير حتى رميتُ هذا المقال الغبي بوجهي
و اعطيتني بعض ...

491
00:34:12,749 --> 00:34:14,481
ماذا؟ ماذا اعطيتك يا ( جوردن ) ؟

492
00:34:14,482 --> 00:34:17,915
- اوه، اذهب الى الجحيم، ( جو )
- جيد، فلتغضب

493
00:34:17,916 --> 00:34:20,215
اشعر بشيئ، كما فعلن بهذا الكراج

494
00:34:20,216 --> 00:34:23,315
لانها الطريقة الوحيدة
التي سنحصل على ما نُريده

495
00:34:23,316 --> 00:34:26,048
- لايوجد " نحن " ( جو )
- الان يوجد

496
00:34:26,049 --> 00:34:29,048
لقد كُنت في شركة ( كومديكس ) مُنذ سنتين

497
00:34:29,049 --> 00:34:33,481
ولقد رأيت النموذج الاولي من السمفونية
لقد كان رهيباً

498
00:34:33,482 --> 00:34:36,781
كان ذلك قد مضى، وهذا هو
الآن ... وبعد عام من الآن،

499
00:34:36,782 --> 00:34:39,248
سوف تشكرني، انت مُصمم يا ( جوردن )

500
00:34:39,249 --> 00:34:41,948
كلا، انا لستُ كذلك، حسناً؟
ليس بعد الان

501
00:34:41,949 --> 00:34:44,494
حسناً، فلتذع هذا في رأسك

502
00:34:51,682 --> 00:34:53,716
مرحباً

503
00:34:56,382 --> 00:34:59,016
- اجل
- نعم

504
00:35:01,016 --> 00:35:03,215
كُنت أفكر انكِ بحاجة الى الراحة

505
00:35:03,216 --> 00:35:04,981
أبي، لقد اصلحتها

506
00:35:04,982 --> 00:35:07,215
حسناً، شغليها

507
00:35:07,216 --> 00:35:10,715
مرحباً، ( جوني )

508
00:35:10,716 --> 00:35:13,215
كيف جعلتها تنطق أسمي ؟

509
00:35:13,216 --> 00:35:15,289
حسناً، لقد برمجتها

510
00:35:15,290 --> 00:35:17,248
الان قومي بتهجئ شيئاً ما لأجلي

511
00:35:19,315 --> 00:35:23,748
أ-بـ-ي

512
00:35:23,749 --> 00:35:25,649
ماهذهِ التهجئة ؟

513
00:35:33,315 --> 00:35:36,981
أنظري، لقد كُنت فظيعاً

514
00:35:36,982 --> 00:35:39,782
انا اسف

515
00:35:41,449 --> 00:35:43,714
انا اعرف و اعتقد انك تُريد ذلك

516
00:35:43,715 --> 00:35:47,281
و مهما كان ذلك فأنا
مُتأكدة اني لن استطيع ايقافك

517
00:35:47,282 --> 00:35:51,548
اجل، اعرف
انا بالفعل توقفت، حسناً ؟

518
00:35:51,549 --> 00:35:57,281
الكومبيوترات، عملي .. لا يهم اياً منهم

519
00:35:57,282 --> 00:35:59,849
ليس بدونك

520
00:36:14,249 --> 00:36:16,149
قم بِبناءه

521
00:36:17,482 --> 00:36:20,481
مهما كان ماتحلم بهِ
قم بِبناءه

522
00:36:20,482 --> 00:36:24,549
انا اعرف انك ستعمل شيئاً عظيماً

523
00:36:28,315 --> 00:36:30,948
لكن يجب ان نعمل اتفاق

524
00:36:30,949 --> 00:36:34,015
انت ستشارك ( جو ماكميلان )

525
00:36:36,549 --> 00:36:39,281
ثم ستتشارك معي و مع عائلتك

526
00:36:39,282 --> 00:36:41,848
اجل

527
00:36:41,849 --> 00:36:43,582
اتفقنا

528
00:36:50,561 --> 00:36:52,358
لماذا  لا نتحدث بكل ما بجعبتنا

529
00:36:52,359 --> 00:36:53,958
لأنهُ عندها ستسخر كل القضية

530
00:36:53,959 --> 00:36:55,558
احرقهم، اوقفهم عن عملهم

531
00:36:55,559 --> 00:36:57,058
انت اعترفت بالذنب من الاساس

532
00:36:57,059 --> 00:36:59,158
حسناً، ماهو الحل يا ( باري ) ؟

533
00:36:59,159 --> 00:37:00,825
نُصفي المشروع

534
00:37:00,826 --> 00:37:02,825
- ماذا ؟
- ااختار طريقٍ اخر

535
00:37:02,826 --> 00:37:04,825
نحنُ نقول ان شركة ( كارديف ) الالكترونية كشركة

536
00:37:04,826 --> 00:37:06,725
تُتابع تنمية الكومبيوترات طوال الوقت

537
00:37:06,726 --> 00:37:08,325
انا لا ارى كيف
يتم حل هذا الامر.

538
00:37:08,326 --> 00:37:10,158
ستأخذ نتائ ( كلارك ) بشأن تلك الشريحة

539
00:37:10,159 --> 00:37:12,425
و تُخبر المُهندس ان يقوم
ببناء و تنفيذ واحدة

540
00:37:12,426 --> 00:37:15,125
بنفس الطريقة، لكن لا تُخبرهُ
كيفية فعلها

541
00:37:15,126 --> 00:37:16,825
( هيل )، لا أظن ان لدينا مُهندس واحد

542
00:37:16,826 --> 00:37:18,458
قادر على صُنع الشريحة
من تلك القمامة

543
00:37:18,459 --> 00:37:20,625
بأستثناء ( سوني بونو ) هُنا

544
00:37:20,626 --> 00:37:23,325
و انت لاتستطيع استغلاله او
استغلال ايً من موظفينا

545
00:37:23,326 --> 00:37:27,192
- اذاَ يجب ان نقوم بالتعيين ؟
- اجل، احدِ ما يعرف عن الشركة المُنافسة

546
00:37:27,193 --> 00:37:29,525
ونتأكد انه لن يرى كيف تم صُنعِها

547
00:37:29,526 --> 00:37:31,658
اساساً، و ان تنص جميع القوانين

548
00:37:31,659 --> 00:37:34,358
انه ليس لديه علاقة بالتدريب العملي
على تلك الشريحة

549
00:37:34,359 --> 00:37:36,292
- و أِننا لن نطرده
- كلا، ليس الان

550
00:37:36,293 --> 00:37:40,025
اذاَ سنخرج من هذا
عن طريق الاستنساخ

551
00:37:40,026 --> 00:37:42,958
هل هذهِ فكرتك العبقرية لأنقاذنا، يا ( باري ) ؟

552
00:37:42,959 --> 00:37:45,292
في سبيل الرب، يارجل

553
00:37:45,293 --> 00:37:47,625
كلا

554
00:37:47,626 --> 00:37:51,226
في الحقيقة لقد كان من عائلة ( ماكميلان )

555
00:37:57,826 --> 00:38:00,358
انت ابن عاهرة

556
00:38:00,359 --> 00:38:02,258
الان، لم لم تخبرني
بهذا البارحة ؟

557
00:38:02,259 --> 00:38:04,358
لقد كُنت اريد ان استنفذ خياراتك

558
00:38:04,359 --> 00:38:06,658
اذاً، هل تريد ان تأخذ هذا
بكُل جدية ؟

559
00:38:06,659 --> 00:38:09,192
هل تعرف كم عدد مستقبل
الافراد التي تلعب بهِ هُنا ؟

560
00:38:09,193 --> 00:38:11,434
بيع انظمة سوفتوير، رُبما ...

561
00:38:11,435 --> 00:38:13,192
سوف يصنع لك بضع مئئات الدولارات

562
00:38:13,193 --> 00:38:18,025
فلتستمع لي يافتى!
انت استمع لي

563
00:38:18,026 --> 00:38:21,758
انا مُعجب بتماسكك

564
00:38:21,759 --> 00:38:26,746
ولكن لاتتعدى الخط المسموح لك
وأعمل لي معروفاً

565
00:38:29,893 --> 00:38:32,158
لاتفسد ذلك

566
00:38:32,159 --> 00:38:36,225
لأنهُ في تيكساس نضع حياة الرجل
على المحك ثُم

567
00:38:36,226 --> 00:38:38,525
لم يكن لديه اي وظيفة أخرى

568
00:38:38,526 --> 00:38:41,992
لانه لم يجد احد
مكان دفن جثتك

569
00:38:41,993 --> 00:38:44,626
هل لديك شيئاً تقوله يا ( جوردن ) ؟

570
00:38:45,493 --> 00:38:47,558
كلا. كلا، سيدي

571
00:38:47,559 --> 00:38:49,558
أين سنجد هذا المُهندس الجديد ؟

572
00:38:49,559 --> 00:38:52,192
نحنُ نحتاجه من البارحة
فأن رجال قانون الشركة المُنافسة سيأتون غداً

573
00:38:52,193 --> 00:38:54,325
- أريدُ وقتاً لفحص مرشحً
- نحنُ ليس لدينا وقت

574
00:38:54,326 --> 00:38:56,158
هل تعتقد أن الشركة المُنافسة
مُتساهلة لهذا الحد ؟

575
00:38:56,159 --> 00:38:58,792
من الذي لدينا الان ؟

576
00:38:58,793 --> 00:39:01,426
ما الذي لدينا الان

577
00:39:04,805 --> 00:39:07,071


578
00:39:29,766 --> 00:39:32,225
اللعبة التالية

579
00:39:35,133 --> 00:39:36,959
ماهذا بحق الجحيم ؟

580
00:39:36,960 --> 00:39:38,556
انتي تلعبين مُنذ ساعات

581
00:39:38,557 --> 00:39:40,390
انت

582
00:39:40,590 --> 00:39:41,624
انت

583
00:39:41,625 --> 00:39:43,410
ابعد يديك عني، يارجل

584
00:39:43,411 --> 00:39:44,796
نحنُ نحصل على شكوى

585
00:39:46,711 --> 00:39:49,243
غير معقول، اخرجي

586
00:39:49,244 --> 00:39:51,476
اذهبي!

587
00:39:51,477 --> 00:39:53,044
لاحقاً، أيتها العاهرة

588
00:39:55,044 --> 00:39:58,044
- انتي!
- ماذا ؟

589
00:39:58,244 --> 00:40:01,643
- هذا يكفي !
- انزلني !

590
00:40:01,644 --> 00:40:03,643
- هيا!
- اتركني

591
00:40:03,644 --> 00:40:05,143
اذهبي!

592
00:40:08,211 --> 00:40:10,577
ايها الفاسق

593
00:40:13,044 --> 00:40:14,611
يا ألهي

594
00:40:16,911 --> 00:40:19,477
اوه،  يا المسيح

595
00:40:21,077 --> 00:40:23,111
كلا

596
00:40:24,711 --> 00:40:26,244
ماذا ؟

597
00:40:27,911 --> 00:40:29,677
جيد

598
00:40:38,477 --> 00:40:39,710
أنت تعرف اني ثملة

599
00:40:39,711 --> 00:40:42,643
دعينا نكون راشدين بشأن ذلك

600
00:40:42,644 --> 00:40:44,243
انت تحب التحدث الي، صحيح ؟

601
00:40:44,244 --> 00:40:46,543
انظر، يوجد الاف من
المُهندسيين الذي يُمكننا الحصول عليهم

602
00:40:46,544 --> 00:40:49,543
افضل من المهندس الذي تشاركه فراشك

603
00:40:49,544 --> 00:40:51,452
من انت مرةٍ اخرى ؟

604
00:40:51,453 --> 00:40:54,371
انا الرجل الذي اكتشف
الرمز التمهيدي في اربعة ايام

605
00:40:54,372 --> 00:40:55,310
ما الذي فعلتيه أنتي ؟

606
00:40:55,311 --> 00:40:57,471
لقد سمعتيه ..
الاف المهندسين

607
00:40:57,472 --> 00:40:59,871
كلا

608
00:40:59,872 --> 00:41:02,037
انت تحتاجني، و الا لماذا انا هنا ؟

609
00:41:02,038 --> 00:41:04,137
ا الذي تُريدينه ؟

610
00:41:04,138 --> 00:41:07,174
اريد و ان تذهب و تعرض تلك الفرصة
على شخصً أخر

611
00:41:07,175 --> 00:41:08,497
اذاَ، لماذا مازلتي هُنا ؟

612
00:41:08,498 --> 00:41:10,835
اريد ان ارى بما كُنت
مخطأة بشأنه في المرة الاولى

613
00:41:10,836 --> 00:41:12,435
انا نادم على حدوث ذلك

614
00:41:12,436 --> 00:41:14,635
انا أسفة على شعورك السيئ
اتجاه جرح مشاعري

615
00:41:14,636 --> 00:41:16,602
لكن لا تقلق، انت لم تجرحها

616
00:41:16,603 --> 00:41:18,735
لم يجب ان يكن الموضوع
شخصي، لقد كُنت احاول استكشافك

617
00:41:18,736 --> 00:41:21,569
اكتشفتك في تلك اللحظة

618
00:41:21,570 --> 00:41:23,036
- كلا، انتظري

619
00:41:24,703 --> 00:41:27,902
هذا مُهم من أجل تصحيح الخطأ

620
00:41:27,903 --> 00:41:29,835
" لا احد يقصد بما افعله " ، صحيح ؟

621
00:41:29,836 --> 00:41:31,402
حسناً، توقف عن بيعي

622
00:41:31,403 --> 00:41:33,069
انا لا احتاجك

623
00:41:33,070 --> 00:41:34,869
هل تظن اني لا ارى هذا ؟

624
00:41:34,870 --> 00:41:36,435
انا اكتب اشيائي بنفسي

625
00:41:36,436 --> 00:41:39,769
لكن اذا سار شيئاً شكل خاطئ
سوف اتحمل نتائجه

626
00:41:39,770 --> 00:41:42,235
فأنا أصلح اجهزة التسجيل بـ 3,25 دولار بالساعة

627
00:41:42,236 --> 00:41:44,269
لذا، سسامحني على فحص خياراتي

628
00:41:44,270 --> 00:41:46,335
أترى ؟

629
00:41:46,336 --> 00:41:48,203
الان، أنتي تتحدثين كالمحترفين

630
00:41:51,503 --> 00:41:54,002
كم من المال سوف تعطيني ؟

631
00:41:54,003 --> 00:41:58,003
مُهندسة مُبتدأه، دون خبرة
20,000 دولار

632
00:41:59,370 --> 00:42:01,002
ضاعفها

633
00:42:01,003 --> 00:42:03,035
زوجتي راتبها 20,000 دولار

634
00:42:03,036 --> 00:42:04,903
حسناً، انا اشعر بالاسف بشأنها

635
00:42:08,436 --> 00:42:09,970
اذاً

636
00:42:11,303 --> 00:42:12,970
ماذا ستفعل، يا ( جو ) ؟

637
00:42:59,270 --> 00:43:00,735
جاوبي بصدق

638
00:43:00,736 --> 00:43:02,535
هذا من اجل التسجيل القانوني

639
00:43:02,536 --> 00:43:07,835
الاجابات الخاطئة تضعك
في مخاطر كثيرة، حسناً ؟

640
00:43:07,836 --> 00:43:09,969
انا اسف، ستجيبي بـ( نعم ) او
( هذا صحيح )

641
00:43:09,970 --> 00:43:12,203
اوه، اجل، هذا صحيح

642
00:43:16,103 --> 00:43:19,169
هل سبق لكِ وان حاولتي تجزئة

643
00:43:19,170 --> 00:43:22,269
اي مُنتج مُصنع من قبل شركات الالات العالمية

644
00:43:22,270 --> 00:43:24,470
المعروفة أكثر بأسم الشركة المُنافسة

645
00:43:27,936 --> 00:43:30,635
اوه، كلا ، لم افعل

646
00:43:30,636 --> 00:43:32,769
هل سبق و أن قُمتِ بأفعال
الهندسة العكسية

647
00:43:32,770 --> 00:43:35,970
على اي مُنتج أو الة من تصنيع الشركة المُنافسة ؟

648
00:43:37,103 --> 00:43:38,902
كلا، لم افعل

649
00:43:38,903 --> 00:43:40,902
هل سبق و ان قُمتِ بأفعل الهندسة العكسية

650
00:43:40,903 --> 00:43:44,169
على اي شريحة او جزء من الكومبيوترات

651
00:43:44,170 --> 00:43:47,435
تتبع اي منشأة او اي اعمال ؟

652
00:43:47,436 --> 00:43:49,270
كلا، لم افعل

653
00:43:51,770 --> 00:43:53,802
اذاً، اهلاً وسهلاً

654
00:43:53,803 --> 00:43:59,802
على اضعل، و اخف قارب نجاة

655
00:43:59,803 --> 00:44:02,270
قد ركبته من قبل للوصول الى الشاطئ بهِ

656
00:44:04,103 --> 00:44:06,669
لقد كان لدي بعض الارقام المتعلقة
بعمل الكومبيوترات هذهِ

657
00:44:06,670 --> 00:44:10,735
وسيُكلفنا مايقارب، مليون دولار فقط للوصول
للفكرة المبدئية

658
00:44:10,736 --> 00:44:12,669
لذا بما أننا نحن الان في هذا
العالم المثالي

659
00:44:12,670 --> 00:44:14,169
حيث نحاول بالفعل بيع شيئاً ما

660
00:44:14,170 --> 00:44:15,602
فضلاً من الهروب من المُنافسة

661
00:44:15,603 --> 00:44:19,669
هُناك عدة قواعد
اولاً، ممنوع الهراء

662
00:44:19,670 --> 00:44:22,369
- حسناً، مانوع الهراء الذي ..
- مهما يكن مااقوله

663
00:44:22,370 --> 00:44:27,302
ثانياً، عدد ساعات العمل من الان حتى مماتكم

664
00:44:27,303 --> 00:44:32,069
و ثالثاً، انا اعي أني لا يُمكنني
ان افصل اي واحد منكم

665
00:44:32,070 --> 00:44:34,269
لكن، هذا يعني ايضاً انه لايمكنكم المُغادرة

666
00:44:34,270 --> 00:44:35,735
لذا اذا كُنت بحاجة الى الغضب عليكم

667
00:44:35,736 --> 00:44:37,635
لهذا حتى تتحسنوا

668
00:44:37,636 --> 00:44:41,969
اووه، يجب ان تجدوا طريقة
للتعامل مع ذلك

669
00:44:41,970 --> 00:44:44,736
هل تفهمون ؟

670
00:44:47,503 --> 00:44:49,802
اذاً، من هو رئيسي او اياً كان ؟

671
00:44:49,803 --> 00:44:51,202
انا

672
00:44:52,670 --> 00:44:54,736
الشركة المُنافسة هُنا

673
00:44:56,270 --> 00:44:58,202
اسمع، فلتجعل قصصك متناسقة

674
00:44:58,203 --> 00:45:00,869
فسوف تتحدث معهم طول اليوم

675
00:45:00,870 --> 00:45:02,836
( جو ) ، شيئاً اخير

676
00:45:06,636 --> 00:45:09,035
بالنسبة للشركة المُنافسة، فأنت ليس لك اي
جور بالشركة

677
00:45:09,036 --> 00:45:11,135
بما يُقارب العالم

678
00:45:11,136 --> 00:45:15,035
نعم، لقد عينتك ولكنني لم اراجع
سيرتك الذاتية

679
00:45:15,036 --> 00:45:19,802
لذا، فمهما كان هذا يابُني فـ أنا على
الحافة من أجل هذا

680
00:45:19,803 --> 00:45:22,235
هل تفهمني ؟

681
00:45:22,236 --> 00:45:23,903
اجل

682
00:45:27,436 --> 00:45:31,202
لقد عملت هُنا لمُدة 22 عام

683
00:45:31,203 --> 00:45:34,636
لقد ساعدت في بناء تلك الشركة وتصبح
ماهي عليه الان

684
00:45:36,003 --> 00:45:40,169
وانت حجزتني في زاوية
في بيتي الخاص

685
00:45:40,170 --> 00:45:46,270
انا لن، انا لن انسى هذا ابداً

686
00:45:47,303 --> 00:45:49,736
ابداً

687
00:45:50,936 --> 00:45:53,435
انا سوف أحقك يا فتى

688
00:45:53,436 --> 00:45:57,270
مُقابل كل خسارة تسببت لها

689
00:45:57,270 --> 00:46:20,170
ترجمة: فلاح التكريتي

690
00:46:20,170 --> 00:46:21,669
- كيف الحال يا ( دال ) ؟
- سعيدٌ برؤيتك

691
00:46:21,670 --> 00:46:23,069
سعيدٌ برؤيتك

692
00:46:23,070 --> 00:46:25,702
السيد ( جون بوثورث )، السيدة ( تايلور ) لقد
تحدثنا على الهاتف

693
00:46:25,703 --> 00:46:27,203
من هُنا

694
00:46:35,136 --> 00:46:37,703
سحقاً

695
00:46:41,403 --> 00:46:44,270
ما الذي تحاول اثباته بكل ذلك ؟

696
00:47:09,843 --> 00:47:14,787
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
ترجمة
فلاح التكريتي ، حصرياً لموقع و منتديات انت عراقي
WWW.Uiraqi.CoM
للتواصل
https://www.facebook.com/falah.altakreety
http://instagram.com/falahmessi#
http://www.youtube.com/user/alinajimfans
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

697
00:47:14,811 --> 00:47:24,811
تعديل التوقيت
Bloc36

