1
00:00:04,781 --> 00:00:12,781
هولت وكاتش فاير) هو أمر برمجي يرسل الحاسوب الى حالة)
تسابق، مجبراً جميع الأوامر على المنافسة من أجل التفوق

2
00:00:12,806 --> 00:00:16,000
لا يمكن بعد ذلك استعادة السيطرة على الحاسوب

3
00:00:17,000 --> 00:01:00,782
ترجمة: فلاح التكريتي

4
00:01:01,782 --> 00:01:04,093
اليوم تمّ تأجيل المُناقشة

5
00:01:04,094 --> 00:01:06,817
لأن لدينا
ضيفٌ خاصٌ جداً

6
00:01:06,818 --> 00:01:08,458
هو لعب دوراً مهم

7
00:01:08,459 --> 00:01:10,904
في صنع أول جهاز كومبيوتر في العالم
(لشركة (آي بي إم

8
00:01:11,018 --> 00:01:12,609
والذي على وشك أن يصبح المعيار 
الصناعي للشركة الامريكية

9
00:01:12,610 --> 00:01:15,787
المعيار الصناعي للشركات الامريكية في هذا المجال

10
00:01:15,788 --> 00:01:19,350
(ربحوا بالسيد ( جوزيف ماكميلان

11
00:01:22,749 --> 00:01:26,182
دعوني ابدأ بسؤالكم

12
00:01:26,183 --> 00:01:29,412
من منكم يرغب ان يكون مُهندس كومبيوتر ؟

13
00:01:29,776 --> 00:01:30,933
همم

14
00:01:32,400 --> 00:01:34,569
اوه... انا سعيد بأنضمامك الينا

15
00:01:36,067 --> 00:01:38,120
ابقوا ايديكم للأعلى، ابقوا ايديكم للأعلى

16
00:01:38,121 --> 00:01:39,901
الأن سوف انتقل الى قائمة من عدة فئات

17
00:01:39,902 --> 00:01:42,616
عندما تسمع عن فِئة ليس لديك خبرة فيها

18
00:01:42,617 --> 00:01:44,262
قوموا بأنزال ايديكم

19
00:01:44,263 --> 00:01:45,890
تصميم البرمجيات

20
00:01:46,394 --> 00:01:48,656
تكامل القطع والبرمجيات

21
00:01:48,739 --> 00:01:51,115
،تصميم الدوائر الكهربائية
الدوائر المتكاملة للحاسوب

22
00:01:51,116 --> 00:01:55,129
،تصميم البرامج الثابتة
التكامل على نطاق واسع جدا

23
00:01:55,231 --> 00:01:57,374
هل يوجد شيئاً مضحك ؟

24
00:01:57,375 --> 00:02:00,080
لا أظنك تعرف ما هذا حقاً؟

25
00:02:00,081 --> 00:02:00,946
لماذا ؟

26
00:02:00,947 --> 00:02:03,688
لأنه لا احد يعرف
بماذا ينادون تلك الاشياء

27
00:02:03,689 --> 00:02:06,754
"ت.ن.و.ج"
ما رأيك؟

28
00:02:08,249 --> 00:02:10,117
أنظمة التشغيل؟

29
00:02:10,248 --> 00:02:15,085
،تكوين ذاكرة قراءة فقط قابلة للبرمجة
تصميم جهاز تحكم منطقي قابل للبرمجة

30
00:02:15,970 --> 00:02:20,568
تصميم حاسوب شخصي. جيد جداً

31
00:02:20,940 --> 00:02:22,541
الان، أخبروني شيئاً واحداً سيصبح حقيقة

32
00:02:22,542 --> 00:02:24,772
عن الحاسبات بعد 10 سنوات من الان

33
00:02:25,065 --> 00:02:27,129
حسناً، ستكون الالات ذكية بالكامل

34
00:02:27,130 --> 00:02:30,361
سوف تحاكي أفعال
...الخلايا العصبية بشكل وثيق، وتكرر

35
00:02:30,362 --> 00:02:33,284
حسنا، شكراً -
انتِ؟ -

36
00:02:33,285 --> 00:02:37,921
أجهزة الكمبيوتر ستكون مرتبطة
معا عبر شبكة واحدة

37
00:02:37,922 --> 00:02:39,332
مع بروتوكول محدد

38
00:02:39,333 --> 00:02:42,606
مثل خطوط الهاتف؟ -
من الواضح خطوط هاتف -

39
00:02:42,607 --> 00:02:45,414
ما أسمك؟ -
( كاميرون ) -

40
00:02:45,737 --> 00:02:47,510
( كاميرن هاو )

41
00:02:50,065 --> 00:02:52,433
اذاً لقد تخرجتي هذا العام ؟

42
00:02:52,449 --> 00:02:54,744
وحصلتي على وظيفة، واصبحتي
مُبرمجة .. لماذا ؟

43
00:02:54,745 --> 00:02:58,561
ما الذي تريدين ان تعملي ؟
الشفرات الدقيقة ؟ ، الحاسبات ؟ ، اللعاب الفيديو ؟

44
00:02:58,582 --> 00:02:59,866
هل تحتاجين الى رُبع دولار ؟

45
00:03:00,371 --> 00:03:02,365
- لديّ واحداً
- جميل

46
00:03:07,396 --> 00:03:10,626
(اريد أن اعمل لدى شركة ( ريغان
للدفاع الاستتراتيجي

47
00:03:10,627 --> 00:03:12,409
ووضع الصواريخ في الفضاء الخارجي

48
00:03:12,410 --> 00:03:14,813
هل تخافين ان تعطيني اجابة مُباشرة ؟

49
00:03:15,019 --> 00:03:17,872
اجابة مُباشرة ؟ ..اووه، لنرى ...

50
00:03:18,326 --> 00:03:21,804
كل ما درسته هُنا
قديم منذ 10 سنوات

51
00:03:21,805 --> 00:03:23,925
ولا احد يهتم لما افعله

52
00:03:23,926 --> 00:03:26,404
- انا ابدي اهتمام
- اجل، لكن هل أنت مهم ؟

53
00:03:26,734 --> 00:03:28,764
انتي، هل يُمكنك أن تجلبي اثنين أخرين ؟

54
00:03:28,849 --> 00:03:30,698
هل تريدين ان تعرفين ان كُنت اهتم ؟

55
00:03:31,545 --> 00:03:34,473
ماهذا على أيةِ حال،
هل هيّ نوعاً من مُقابلة عمل ؟

56
00:03:34,474 --> 00:03:36,829
رُبما، و رُبما لا . هذا يعتمد عليكِ

57
00:03:39,743 --> 00:03:41,537
مازلتِ لم تُجيبي على سؤالي

58
00:03:41,538 --> 00:03:43,728
هل يهم ما أقوم بهِ ؟

59
00:03:43,746 --> 00:03:45,617
يا إلهي، هذه الصناعة بنيت على أشخاص

60
00:03:45,618 --> 00:03:48,097
يسرقون أفكار الأخرين المملة

61
00:03:48,184 --> 00:03:51,212
(شركة (سياتل) تسرق نظام التشغيل (سي بي/أم 
(ومايكروسوفت تسرق من (سي بي/أم

62
00:03:51,213 --> 00:03:52,895
و(آي بي إم) تسرق من الجميع، صحيح؟

63
00:03:52,896 --> 00:03:54,006
انتي لديكِ الكثير من الاعذار

64
00:03:54,007 --> 00:03:56,273
وانت تعمل لتلك الشركة ؟

65
00:03:56,274 --> 00:03:59,426
أنت، الكومبيوتر يمكن أن تكون أكبر من هذا
يجب أن تكون

66
00:03:59,427 --> 00:04:03,466
أنتم بنيتم الالات للفرز، نفس الشيئ الذي كُنتم
تقوم بهِ على مدار الـ سبعين سنة الماضية

67
00:04:03,679 --> 00:04:05,622
(انا لا أعمل لصالح (آي بي إم

68
00:05:10,199 --> 00:05:12,860
هذا لا يعني انكِ قد حصلتي على وظيفة

69
00:05:17,922 --> 00:05:19,559
ياللروعه

70
00:05:21,443 --> 00:05:23,481
انت تعني اننا لا نحب بعضنا البعض ؟

71
00:06:06,028 --> 00:06:07,542
حانَ وقت ذهابك

72
00:06:23,736 --> 00:06:26,258
افتح البوابة

73
00:06:32,162 --> 00:06:34,654
لايمكن ان توقفني اي زنزانة سجن

74
00:06:36,272 --> 00:06:37,594
هيا

75
00:06:41,488 --> 00:06:44,522
لم يكن عليكِ ان تحضري الاولاد

76
00:06:44,732 --> 00:06:46,380
اظن انهُ عليّ

77
00:06:57,163 --> 00:07:00,263
اسمعي، ذات مرة لقد شربت الكثير من الكحول

78
00:07:00,264 --> 00:07:02,291
لقد ابتعدت عنه

79
00:07:02,353 --> 00:07:05,299
ولن يتكرر مرةٍ اخرى

80
00:07:06,471 --> 00:07:08,586
اسف

81
00:07:11,720 --> 00:07:13,729
هل مازال لديك عمل ؟

82
00:07:14,434 --> 00:07:16,742
بالطبع لدي

83
00:07:17,312 --> 00:07:20,893
انهم لا يهتمون بي على كل حال

84
00:07:23,963 --> 00:07:25,976
هل تتذكرين العرض الخاص بِنا ؟

85
00:07:26,046 --> 00:07:28,761
عندما حاولنا تشغيله ولم يعمل ؟

86
00:07:28,762 --> 00:07:30,089
( جوردن )

87
00:07:30,814 --> 00:07:36,471
عام 1979 كان عاماً جيد
وعندما جاء عام 1980

88
00:07:36,472 --> 00:07:40,140
...وكأن الامر اصبح يشبه

89
00:07:40,827 --> 00:07:43,766
ماذا حدث، هل تعرفين ؟

90
00:07:44,411 --> 00:07:48,406
ما الذي اعرفه أنه كان عليك ان تكون
بالعمل لـاربع ساعات

91
00:07:48,407 --> 00:07:50,089
اربعة

92
00:07:52,413 --> 00:07:55,878
وبعدها والدكِ، لقد قال

93
00:07:55,879 --> 00:07:58,441
<i> لانستطيع ان نسلفك المزيد من المال </i>

94
00:07:58,723 --> 00:08:01,028
ولم يكن جاد بشأن هذا

95
00:08:01,029 --> 00:08:04,538
لقد كان في المطبخ و ينظر نحوي

96
00:08:04,539 --> 00:08:08,913
<i> (حسناً يا ( غاري  </i> وقلت لهُ

97
00:08:08,914 --> 00:08:11,264
لقد كُنت سكران، افضل شئ الان

98
00:08:11,265 --> 00:08:14,019
كان يُمكنك ان تفعله، هو أن تخرس

99
00:08:18,029 --> 00:08:20,935
(انا اعرف ما هي (آي بي إم

100
00:08:22,964 --> 00:08:24,162
و ايضاً اعرف ماهي ليست عليهِ

101
00:08:24,163 --> 00:08:26,777
وكل شيء ليس (آي بي إم) أرخص
وأسرع وأفضل

102
00:08:26,778 --> 00:08:28,130
وهذا مبدأ هذه الشركة

103
00:08:28,131 --> 00:08:29,507
حسناً، ( جون )، هذا ما ظنه ( هيتاشي) ايضاً

104
00:08:29,508 --> 00:08:31,800
 ( و شركة ( بوروز ) و شركة ( ان سي ار

105
00:08:31,801 --> 00:08:33,200
( و شركة ( هوني ويل ) و شركة ( كونترول داتا

106
00:08:33,201 --> 00:08:35,607
كلا، انا اعرف ان شركتنا المنافسة
قد حطمت كل تلك الشركات

107
00:08:35,608 --> 00:08:37,919
و شركة ( كارديف الكهربائية ) ليست واحدة منهم
ولن ستصبح منهم

108
00:08:37,920 --> 00:08:39,576
يبدو صوتك واثقاً جداً من هذا

109
00:08:39,577 --> 00:08:41,911
انظر لنفسك

110
00:08:42,198 --> 00:08:45,158
نفس البدلة، و ربطة العنق مختلفة

111
00:08:46,275 --> 00:08:50,038
انت تعرف ان ( دالاس ) طريقها طويل من
( ارمونك ) لـ ( نيويورك )

112
00:08:50,039 --> 00:08:52,066
- هذا ليس حادث بالصدفة
- انا اتفق معك تماماً

113
00:08:52,067 --> 00:08:54,877
لكن، رُبما انا الشخص
الذي يقوم بعمله هكذا

114
00:08:54,878 --> 00:08:57,252
( رُبما انا ارى ان شركة ( كارديف الكهربائية
في مُنتصف طريقها

115
00:08:57,253 --> 00:08:58,480
مُستعدة ان تأخذ تلك الدفعة

116
00:08:58,481 --> 00:09:00,538
وانا أعتبر نفسي تلك الدفعة التي تحتاجها

117
00:09:00,539 --> 00:09:03,942
لدفع مبيعاتك
هذه الشركة وهذه المنطقة

118
00:09:03,943 --> 00:09:07,665
انا في حاجة الى شخص يأتي و يصنع
(نسب مبيعات ضخمة، ( جو

119
00:09:07,666 --> 00:09:10,473
سوف اخبرك بهذا ... انه
انه نظام برمجي، فقط لا غير

120
00:09:10,474 --> 00:09:13,192
لا يحتاج الى تطبيق او اي شيئاً من حاسبات الجيل القادم

121
00:09:13,193 --> 00:09:15,272
انها ليس جذابة، ولكنها بكل تأكيد
سوف تجلب لنا اموال طائلة

122
00:09:15,273 --> 00:09:18,077
- اذاً، انا رجلك الذي تحتاجه
- انا لا أرى ذلك

123
00:09:18,078 --> 00:09:20,090
تبدوا رجل شركات من الساحل الشرقي

124
00:09:20,091 --> 00:09:22,268
وأنا لا أحب شركات الساحل الشرقي

125
00:09:22,269 --> 00:09:26,269
اللعنة يا حذق، أنت لم تجلب
حتى سيرتك الذاتية

126
00:09:33,869 --> 00:09:37,385
- و ماهذا ايضاً؟ ماهذا الذي انظر اليه ؟
- طريقتي الثانية

127
00:09:37,674 --> 00:09:40,452
(الصندوق واحد هو تقريري الأخير للإيرادت مع (أي بي أم -   
- واو

128
00:09:40,453 --> 00:09:43,672
%انها ايضا كيف يبدو الايراد بنسبة 200

129
00:09:44,833 --> 00:09:46,464
الدائرة الذهبية

130
00:09:46,713 --> 00:09:50,229
انا سأحطم الارقام القياسية،
سأفعل هذا دائماً

131
00:09:54,956 --> 00:09:57,975
أنا سوف أكون مسؤول عنك، أنا نائب رئيس المبيعات

132
00:09:57,976 --> 00:10:02,530
لذلك أنت ستبقى في الحضيض هنا
حتى تتم صفقة

133
00:10:02,531 --> 00:10:04,918
- هل تستوعب ؟
- نعم

134
00:10:04,919 --> 00:10:08,412
موافق، جيد

135
00:10:08,413 --> 00:10:11,448
نحنُ متزوجان

136
00:10:12,708 --> 00:10:15,838
اذهبي الان وحطمي بعض الارقام القياسية  يا عزيزتي

137
00:10:44,816 --> 00:10:47,673
ضربة حُرة واضحة من
( لويسفيل ) و ( وكارولتون )

138
00:10:47,674 --> 00:10:49,406
ولكن بدأ يتباطئ

139
00:10:51,200 --> 00:10:53,119
انت

140
00:10:55,333 --> 00:10:56,714
أ - 16

141
00:10:58,749 --> 00:11:02,516
انت، انه انا، انهُ مكاني
أ - 16

142
00:11:09,074 --> 00:11:12,884
WWW.Uiraqi.CoM

143
00:11:36,646 --> 00:11:38,202
أ - 16

144
00:11:39,029 --> 00:11:40,820
انت يا أ - 16

145
00:11:42,415 --> 00:11:46,712
- ستكون مندوب المبيعات لتلك الدفعة
- اوه، رائع

146
00:11:46,713 --> 00:11:49,972
سوف نأخذ سيارتي، انها قريبة

147
00:11:50,776 --> 00:11:52,575
الحقيقة هيّ، ان نظامنا

148
00:11:52,576 --> 00:11:54,910
تفوق على كل معدلات البيع في السوق

149
00:11:54,911 --> 00:11:57,199
- ماذا بشان الشركة المُنافسة ؟
- الشركة المُنافسة مازالت الشركة المُنافسة

150
00:11:57,200 --> 00:11:58,893
فنحنُ الرأس بالرأس، ولكننا ارخص

151
00:11:58,894 --> 00:12:02,081
من الناحية الفنية، الفرق في
التكاليف لايُكاد ان يُذكر

152
00:12:02,106 --> 00:12:05,319
يبدو أنكم في ( كارديف) تعتقدون
انكم صنعتم سيارات سباق فاخرة

153
00:12:05,320 --> 00:12:07,018
تستحق الاموال المنفوقة عليها

154
00:12:07,019 --> 00:12:08,895
و نحنُ لن نحصل على اي ضمان

155
00:12:08,896 --> 00:12:11,006
انا لا أظن أن هُنالك اي ضمانات

156
00:12:11,506 --> 00:12:13,019
حسناً، لقد خدعوني

157
00:12:13,020 --> 00:12:15,015
و انا ايضاً

158
00:12:16,191 --> 00:12:18,758
I worked there.

159
00:12:20,416 --> 00:12:22,506
لقد عملت هُناك

160
00:12:22,763 --> 00:12:25,872
ولقد ترعرعت هُناك
ولقد نشات على الاعتقاد انهُ ان العمل الذي نقوم بهِ

161
00:12:25,873 --> 00:12:28,935
من المُساهمات الفريدة
من أجل الكومبيوترات

162
00:12:28,936 --> 00:12:30,586
التاريخ سوف يتذكرها

163
00:12:30,686 --> 00:12:32,684
و أنا اعتقد انهُ سيتذكرها لوقتٍ طويل

164
00:12:33,023 --> 00:12:36,320
لفترة طويلة، هذا صحيح

165
00:12:38,055 --> 00:12:42,451
لم  يثطرد أحد
بسبب شرائه من الشركة المُنافسة، صحيح ؟

166
00:12:42,685 --> 00:12:45,358
يالهُ من طريقٌ حُر للقيام بالاعمال

167
00:12:45,842 --> 00:12:49,025
لقد قدمت ما يكفي من الخيارات الامنة

168
00:12:49,026 --> 00:12:52,137
للبقاء حياً، لكن ليس بالكمية التي تهُم

169
00:12:52,364 --> 00:12:54,503
هل هذا ماتريدونه ؟

170
00:12:54,820 --> 00:12:57,495
يُمكنكم ان تكونوا اكثر من ذلك

171
00:12:57,496 --> 00:13:01,395
انتم تريدون ان تصبحوا اكبر من ذلك،
 هل تريد؟

172
00:13:02,662 --> 00:13:05,787
عدد الفُرص يقل

173
00:13:05,788 --> 00:13:08,183
انها فُرصتكم

174
00:13:08,184 --> 00:13:10,851
انه ليس بشأن عدم الخسارة

175
00:13:10,852 --> 00:13:15,571
انه بشأن حصولكم على
الثقة اخيراً

176
00:13:15,794 --> 00:13:20,431
والوقوف على القمة، وانتم تعرفون
انكم لن تسقطوا

177
00:13:21,811 --> 00:13:25,071
هل مازلنا نتحدث عن انظمة البرمجيات هُنا؟

178
00:13:25,072 --> 00:13:27,555
آمين، فالنحظر للرجل مشروب آخر

179
00:13:27,585 --> 00:13:30,782
انا لن اعتذر من أجل اهتمامي بعملك

180
00:13:30,783 --> 00:13:32,813
في حين ان من يعملوا لديك لا يهتموا بذلك

181
00:13:33,998 --> 00:13:36,601
سوف اسألك مرة أخرى

182
00:13:37,864 --> 00:13:40,406
هل انت مُستعد لتصبح أكبر

183
00:13:53,347 --> 00:13:58,236
- يوجد ايضاً تنصيب مجاني لـ...
- ( جوردن ) ، من فضلك

184
00:14:02,947 --> 00:14:05,412
سأُفكر بذلك

185
00:14:16,845 --> 00:14:20,566
أنظر، من الافضل ان تكون مُسطحة

186
00:14:22,529 --> 00:14:26,354
اسمع، يارجل، ( جاك) لن يشتري
تلك البيانات التطبيقية مُنذ سنوات

187
00:14:26,355 --> 00:14:28,203
انت لا تبيع
شرح لتلك البرمجيات

188
00:14:28,204 --> 00:14:30,571
لكني أحتاجك ان تفعل معروفاً لي

189
00:14:30,572 --> 00:14:31,248
حسناً

190
00:14:31,249 --> 00:14:34,163
في المرة القادمة عندما
على وشك اتمام صفقة، هذا ماستفعله

191
00:14:34,164 --> 00:14:37,767
- حسناً، ماذا ؟
- ان تخرس

192
00:14:46,796 --> 00:14:49,259
- مرحباً
- مرحباً أُمي

193
00:14:49,375 --> 00:14:52,315
تعالوا هُنا، ايها القردة الصغار
لتعطوني قُبلات

194
00:14:54,833 --> 00:14:56,447
شكراً لكُما، اذهبوا للعب

195
00:15:00,762 --> 00:15:02,995
أنها مياه غازية

196
00:15:11,148 --> 00:15:13,884
أمي، خاصية النطق و التهجئ لاتعمل

197
00:15:13,912 --> 00:15:15,475
حسناً، ما الذي حدث لها ؟

198
00:15:15,476 --> 00:15:17,789
- انها لا تعمل
- ( جاوني ) فعلتها

199
00:15:17,790 --> 00:15:21,641
كلا، ( هالي ) فعلتها فلقد كانت تلعب بها

200
00:15:21,642 --> 00:15:22,573
دعوني أرى

201
00:15:25,519 --> 00:15:28,297
( جاوني ) خاصية النطق و التجئ لا تعمل

202
00:15:29,280 --> 00:15:31,199
اضغطي على مفتاح التشغيل لتعمل

203
00:15:32,446 --> 00:15:33,646
حسناً

204
00:15:34,443 --> 00:15:37,222
- هل ستُصلحينها ؟
- سـأحاول

205
00:15:37,488 --> 00:15:39,353
هل اعطتكم اي كلمات جيدة ؟

206
00:15:39,965 --> 00:15:42,069
هل استفدتم منها بشيئ ؟

207
00:15:42,131 --> 00:15:43,408
كلا

208
00:15:44,307 --> 00:15:45,274
حسناً

209
00:15:45,898 --> 00:15:47,926
لقد كانت ترمي الاشياء عليها

210
00:15:48,193 --> 00:15:50,249
لكنكِ فعلتيها، انتي ضغطتي على
" مفتاح التشغيل "

211
00:15:50,250 --> 00:15:52,207
- انا لا اهتم من منكم كسرها
- على الارجح هيّ انكسرت

212
00:15:52,208 --> 00:15:54,314
- انا سوف اقوم باصلاحها
- كلا

213
00:15:54,777 --> 00:15:59,035
حسناً، يابنات، اذهبوا الى الغرفة الاخرى، رجاءاً

214
00:15:59,249 --> 00:16:01,772
رجاءاً؟ شكراً لكُما

215
00:16:19,965 --> 00:16:23,160
الا تُريد أن تلقي نظرة
وترة ماذا حل بها ؟

216
00:16:23,161 --> 00:16:25,169
هذا العيب في مجالك
وليس في مجالي

217
00:16:25,170 --> 00:16:28,624
حسناً، ( جوردن )، هل من المُمكن
ان تحظر لي الملح ؟

218
00:16:28,625 --> 00:16:30,063
ربما يمكن أن تصل إلى هذا الرف

219
00:16:30,064 --> 00:16:31,486
الذي على بُعد سبعة انشات من رأسك

220
00:16:31,487 --> 00:16:33,478
تخرج الملح و تعطيني أياه

221
00:16:33,479 --> 00:16:34,582
لكي انتهي من الطبخ

222
00:16:34,583 --> 00:16:36,918
هل تعتقد انه يُمكنك على الاقل
ان تحضر لي الملح ؟

223
00:16:36,918 --> 00:16:44,791
هذا هو الملح

224
00:16:44,791 --> 00:16:46,271
شكراً لك

225
00:17:04,995 --> 00:17:07,046
أ - 16

226
00:17:09,165 --> 00:17:11,881
- ماهذا
- 33 الصفحة

227
00:17:12,753 --> 00:17:15,367
- يارجل، ان كُنت تعتقد ان هذا مضحك ...
- 33 الصفحة ؟

228
00:17:15,368 --> 00:17:17,366
انا لست في مزاجٍ جيد

229
00:17:17,367 --> 00:17:19,768
لماذا لا تذهب و تُجفف شعرك اكثر

230
00:17:19,769 --> 00:17:21,578
الم تُلاحظ ماكتبته ؟

231
00:17:24,221 --> 00:17:26,818
انت كتبت خريطة الى الكنز

232
00:17:28,788 --> 00:17:31,829
اذا وجدته في الارجاء، فأنا
اريد ان اقابل هذا الرجل

233
00:17:31,830 --> 00:17:35,422
فأنه يوجد مشروع
أُريد أن اشاركه اياه

234
00:17:35,895 --> 00:17:37,772
أنت، أنت

235
00:17:39,538 --> 00:17:41,322
مالذي تفعله؟ لماذا تفعل ذلك ؟

236
00:17:41,323 --> 00:17:43,906
هذا يضع المستقبل مُباشرة في أيدي

237
00:17:43,907 --> 00:17:44,970
هؤلاء الذين يعرفون الكومبيوتر

238
00:17:44,971 --> 00:17:46,256
ليس لما هم عليه

239
00:17:46,257 --> 00:17:49,690
لكن كل مالديهم
من امكانيات

240
00:17:49,871 --> 00:17:50,658
ماذا ؟

241
00:17:50,659 --> 00:17:52,454
هل تعرف من قال ذلك ؟

242
00:17:52,455 --> 00:17:54,453
كلا، كلا، لم افعل

243
00:17:54,454 --> 00:17:56,288
انت فعلتها

244
00:17:56,992 --> 00:18:00,510
الصفحة 36 الفقرة الختامية

245
00:18:00,837 --> 00:18:03,756
الكومبيوترات ليست الهدف

246
00:18:05,185 --> 00:18:09,746
بهل هيّ الاشياء التي تُرشدنا للهدف

247
00:18:35,187 --> 00:18:37,186
هٌنا في لوحات الدوائر الكهربائية

248
00:18:37,187 --> 00:18:39,959
تلك الشريحة تعتبر
بمثابة العقل

249
00:18:39,960 --> 00:18:41,320
الذي يتذكر كُل شيئ

250
00:18:41,321 --> 00:18:45,437
سعتهُ 182 كيلوبايت، انها تخزن العديد من الكلمات

251
00:18:47,664 --> 00:18:51,142
و هذهِ شاشة العرض الخاصة بالجهاز

252
00:18:51,143 --> 00:18:53,161
هذا الجزء الذي يوضح
لكِ الكلمة

253
00:18:53,369 --> 00:18:56,468
و رقاقة مزج الكلام هُنا

254
00:18:56,469 --> 00:19:00,068
و هذهِ هيّ القطعة الاضافية
التي تعمل عليها والدتكِ

255
00:19:00,069 --> 00:19:02,402
سأرد على هذا

256
00:19:05,135 --> 00:19:07,734
مرحباً ؟

257
00:19:07,735 --> 00:19:10,812
أنه شخص ما يُدعي ( جو ماكميلان )

258
00:19:11,064 --> 00:19:12,826
نحنُ متوجهين لمشاهدة فيلم

259
00:19:12,827 --> 00:19:14,995
- هل يُمكنك اعادة الاتصال بهِ ؟
- ما الذي تفعله تلك الشريحة الخاصة ؟

260
00:19:14,996 --> 00:19:18,245
اوه، امم، الشريحة تجعلها تتحدث

261
00:19:18,592 --> 00:19:20,191
مثل مانفعل، انا و انتي

262
00:19:20,192 --> 00:19:22,880
- هل يُمكنك ان تجعلها تتحدث ؟
- ليس الان، ياطفلتي

263
00:19:22,881 --> 00:19:26,773
حسنا، يا ( جاوني ) لما لا تذهبين
لتستعدي لمشاهدة الفيلم، اتفقنا ؟

264
00:19:33,281 --> 00:19:36,446
أنه يُريد أن يعرف ان كُنت فكرت
في ما قاله ؟

265
00:19:36,447 --> 00:19:39,013
المقالة التي كتبتها عن " البايت "
<font color=#00FF00> ملاحظة من المُترجم: " البايت " وحدة قياس تخزينية للكومبيوتر </font>

266
00:19:39,014 --> 00:19:40,780
ماذا عنها ؟

267
00:19:40,781 --> 00:19:42,880
لديه بعض الافكار عنها

268
00:19:42,881 --> 00:19:46,046
اوه، حسناً، اي نوع من الافكار ؟

269
00:19:46,047 --> 00:19:47,613
لا اعرف

270
00:19:47,614 --> 00:19:49,347
انهُ لايُهم فعلاً

271
00:19:52,781 --> 00:19:54,968
لنذهب الى البيت و نُشاهد
الجزئين الاخرين من فيلم " حرب النجوم "

272
00:19:54,969 --> 00:19:57,795
- سنقوم بهذا الليلة
- مرحباً، ( جو ماكميلان )

273
00:19:57,796 --> 00:20:00,429
لقد تحدثنا على الهاتف مُبكرا

274
00:20:01,830 --> 00:20:03,313
هل تبعتني الى هُنا ؟

275
00:20:03,314 --> 00:20:06,486
زوجك افضل مندوب مبيعات
عملت معهُ في شركة ( كارديف ) للالكترونيات

276
00:20:06,487 --> 00:20:08,620
الان، لقد كنت هناك لقرابة الاسبوع

277
00:20:08,621 --> 00:20:11,154
هل تُمانعين ان استعرت منكِ
( جوردن ) لبضع الثواني ؟

278
00:20:13,054 --> 00:20:15,453
- هيا بنا
- حسناُ، سأراكم بالخارج يارفاق

279
00:20:15,454 --> 00:20:18,286
أجل، رُبما، اذا ابوكما وافق على ذلك.

280
00:20:19,821 --> 00:20:22,553
هُناك مهندس من الشركة المنافسة معي

281
00:20:22,554 --> 00:20:25,521
ماذا؟ لماذا؟ ماهو هدفك ؟

282
00:20:25,522 --> 00:20:27,896
لأني أُريد اني أبني الة

283
00:20:27,897 --> 00:20:29,732
لم يجرُأ أحداً على بِناءها

284
00:20:31,064 --> 00:20:33,983
واو، انت جادٌ

285
00:20:33,984 --> 00:20:36,194
أنظُر، انها فكرة روعه

286
00:20:36,195 --> 00:20:39,755
- لماذا
- لوجود عدة اسباب

287
00:20:39,756 --> 00:20:40,979
التي يُمكن

288
00:20:40,980 --> 00:20:43,504
لانهُ غير قانوني

289
00:20:43,505 --> 00:20:47,304
على اسوء تقدير
ستُقاضينا الشركة المُنافسة

290
00:20:47,305 --> 00:20:50,689
و ستكتشف ( كارديف ) ذلك
ويصبح كلانا في الشارع

291
00:20:50,690 --> 00:20:54,180
شركة ( آبل ) و الشركة المُنافسة
لديهم السوق بالكامل

292
00:20:54,181 --> 00:20:59,050
بالاضافة الى ذلك، لأنك تملك ( كومّودور )، ( كاندي )، ( تكساس )

293
00:20:59,051 --> 00:21:01,642
انا أسف، لكنك فشلت

294
00:21:01,698 --> 00:21:04,435
كُلنا كذلك

295
00:21:04,461 --> 00:21:07,464
( جوردن )
انتظر، أنتظر

296
00:21:07,797 --> 00:21:09,596
هذا السبب وراء عملنا في
شركة ( كارديف ) الالكترونية

297
00:21:09,597 --> 00:21:11,106
رفع المستوى الفوري

298
00:21:11,107 --> 00:21:12,660
هل فقدت عقلك ؟

299
00:21:12,661 --> 00:21:15,132
الصقور مثل ( بوسورث ) و ( كارديف ) لن يذهبوا
وراء شيئاً كهذا

300
00:21:15,133 --> 00:21:16,966
- اذاً سنجبرهم على فعل ذلك
- نجبرهم على فعل ذلك ؟

301
00:21:16,967 --> 00:21:18,994
كيف ستقوم بأجبارهم بفعل ذلك ؟

302
00:21:18,995 --> 00:21:21,261
دعني اهتم بهذا الجزء

303
00:21:23,228 --> 00:21:24,460
أبي !

304
00:21:24,461 --> 00:21:26,961
- تعال، يا أبي !
- بسرعة !

305
00:21:29,961 --> 00:21:31,861
هل لديك عائلة، يا ( جو ) ؟

306
00:21:34,161 --> 00:21:36,327
هذا ماعتقدته

307
00:21:36,328 --> 00:21:38,828
انظر، شكراً، بل لا شكراً

308
00:21:51,661 --> 00:21:54,328
اذاً، هذا كان ( ماكميلان )، ها ؟

309
00:21:58,761 --> 00:22:01,127
لقد طاردنا الى السينما يا
( جوردن )

310
00:22:01,128 --> 00:22:03,094
هل تدرك مدى جنون هذا ؟

311
00:22:03,095 --> 00:22:05,094
انهُ يدور حول شيئاً ما

312
00:22:05,095 --> 00:22:06,995
ما الذي يريدهُ ؟

313
00:22:08,161 --> 00:22:10,594
أنهُ يُريد بناء كومبيوتر

314
00:22:10,595 --> 00:22:14,695
وماعلاقة هذا بك ؟

315
00:22:18,628 --> 00:22:20,627
( جوردن )

316
00:22:20,628 --> 00:22:22,370
( جوردن )، نحنُ لانستطيع فعل هذا مُجدداُ

317
00:22:22,371 --> 00:22:24,612
- انت تعرف اننا لا نستطيع
- أُنظري، انا اعرف

318
00:22:24,613 --> 00:22:25,958
- انا اعرف
- هل تعرف حقاً؟

319
00:22:25,959 --> 00:22:27,282
لأنه كان علي أن اغطي نفقات

320
00:22:27,283 --> 00:22:29,222
- موعد ( جواني ) القادم لدى طبيب الاسنان
- يا ألهي ( دونا )

321
00:22:29,223 --> 00:22:32,557
نحنُ لدينا أكثر من 3 بطاقات أئتمان

322
00:22:34,291 --> 00:22:37,994
انهُ خطاٌ جسيم،
لايُمكننا فعلهُ مرة أُخرى

323
00:22:37,995 --> 00:22:40,369
أنظري، السمفونية كانت فكرة عظيمة

324
00:22:40,370 --> 00:22:42,603
انا اعتقد انك مازلت تعتقد

325
00:22:42,604 --> 00:22:45,306
- ماهي السمفونية ؟
- انه كومبيوتر سخيف

326
00:22:45,307 --> 00:22:47,598
والدكِ و والدتكِ صنعوه ولكنه لم يعمل

327
00:22:48,285 --> 00:22:54,365
السمفونية كان افضل ما فعله والدكِ على الاطلاق

328
00:24:34,464 --> 00:24:36,896
هل تعرف مدى تكلفة
مافعلت ؟

329
00:24:36,897 --> 00:24:40,296
لقد اخذت ( دونا ) البنات لرؤية اخوها
لمدة ثلاثة ايام في عطلة نهاية الاسبوع

330
00:24:40,297 --> 00:24:42,829
لقد ادعيت بأني لدي حُمى، لذا ...

331
00:24:42,830 --> 00:24:45,397
دعنا ننقل هذا الشئ الى الداخل

332
00:24:54,208 --> 00:24:56,736
الكومبيوتر الشخصي الصغير
يشبه أي كومبيوتر

333
00:24:56,737 --> 00:24:59,590
انه فقط عبارة عن صندوق من الاجهزة
و المفاتيح الالكترونية

334
00:24:59,591 --> 00:25:03,010
انت تعلم، ان الشركة المنافسة و شركة ( آبل ) ..

335
00:25:03,011 --> 00:25:04,910
لديهم نفس تلك الخردة

336
00:25:04,911 --> 00:25:07,576
اي احد يستطيع شراء تلك الاشياء من
اي مكان، الان

337
00:25:07,577 --> 00:25:09,576
انها تُسمى
" الهيكلة المفتوحة "

338
00:25:09,577 --> 00:25:14,062
انا اعني ان الشركة المُنافسة لاتملك
اي شيئ داخل الجهاز في الاساس

339
00:25:14,063 --> 00:25:15,859
ماعدا هذهِ القطعة

340
00:25:15,860 --> 00:25:17,468
اجل، حسناً، ماعدا الذي بداخل تلك الشريحة

341
00:25:17,469 --> 00:25:20,935
وحدة المعالجة على احد
تلك الشرائح لكننا لا نعرف ايهُما

342
00:25:20,936 --> 00:25:24,968
وحدة المعالجة هيّ الشيئ الوحيد
في الجهاز التي صممته الشركة المنافسة

343
00:25:24,969 --> 00:25:29,301
انا اقصد، انه البرنامج، انه السحر.

344
00:25:29,302 --> 00:25:32,968
لخبر السيئ، انهم يملكون حقوق الملكية
لكيفية عمل هذا الشيئ

345
00:25:32,969 --> 00:25:37,035
والخبر الجيد، أن هُنالك طريقة
للتغلب على ذلك

346
00:25:37,036 --> 00:25:38,628
الهندسة العكسية

347
00:25:38,629 --> 00:25:40,381
صحيح، احضر لي جهاز الذبذبات

348
00:25:40,382 --> 00:25:44,146
و ورقة و قلم،
سوف نحتاج لتسجيل تلك النتائج

349
00:25:45,647 --> 00:25:49,179
انا لستُ مُعتاد على فعل ذلك

350
00:25:51,647 --> 00:25:53,113
اجل

351
00:25:53,114 --> 00:25:55,298
موجب 5

352
00:25:55,952 --> 00:25:57,152
اجل

353
00:25:57,233 --> 00:25:58,355
- صفر ؟
- اممم اممم

354
00:25:58,556 --> 00:26:01,197
- صفر
- اممم اممم

355
00:26:01,198 --> 00:26:02,838
- موجب 5
- اجل

356
00:26:02,839 --> 00:26:03,905
- صفر
- امم امم

357
00:26:03,906 --> 00:26:05,338
- موجب 5
- كلا

358
00:26:05,339 --> 00:26:06,705
- صفر
- اجل

359
00:26:06,706 --> 00:26:08,038
- موجب 5؟ صفر
- اجل

360
00:26:08,039 --> 00:26:09,872
- سالب 5
- اجل، اجل

361
00:26:09,873 --> 00:26:10,938
- صفر
- اجل

362
00:26:10,939 --> 00:26:12,372
- سالب 5
- اجل

363
00:26:12,373 --> 00:26:15,305
صفر

364
00:26:15,306 --> 00:26:18,073
- اجل
- موجب 5

365
00:26:35,373 --> 00:26:38,539
هذا هو، فلنبدأ بالعمل

366
00:26:39,639 --> 00:26:41,853
حسناً، سجل تلك الارقام

367
00:26:41,873 --> 00:26:43,305
2-8-0-0...

368
00:26:43,306 --> 00:26:46,072
1-3-1-6...

369
00:26:46,073 --> 00:26:47,905
0-4-5-6...

370
00:26:47,906 --> 00:26:49,972
انتظر، انتظر، انتظر، ما الذي افعلهُ انا هُنا ؟

371
00:26:49,973 --> 00:26:52,872
نحنُ ندون محتويات تلك العناوين، تماماً

372
00:26:52,873 --> 00:26:55,938
اذاً كل 4 اضاءات تُمثل رقم عشري
<font color=#00FF00> ملاحظة من المُترجم: يقصد بالرقم عشري، هو نظام عد له رقم أساس 10. وهو من أوسع الأنظمة استخداماً.
وسُمي النظام العشري بذلك لأنه يستخدم الرقم (10) أساساً له أو لأنه يملك عشر أشكال(أرقام) يمثّل به الأعداد مهما كبرت
والارقام العشرية تبدأ من رقم صفر يعني ( 0،1،2،3،4،5،6،7،8،9 ) ويعتبر رقماً مُركباً </font>

373
00:26:55,939 --> 00:26:57,238
انا افهم تلك الشفرة

374
00:26:57,239 --> 00:26:59,972
كيف ستستخرج هذا من ذاك

375
00:26:59,973 --> 00:27:02,705
هذ الخط الاول،
انه " ب "

376
00:27:02,706 --> 00:27:06,138
اثنان مفتوحان، واحد مغلق، واحد مغلق

377
00:27:06,139 --> 00:27:07,972
حسناً، الخط الثاني
انه " د "

378
00:27:07,973 --> 00:27:10,705
- ثلاثة مفتوحان، واحد مغلق
- حسنأ، لقدد فهمت ذلك

379
00:27:10,706 --> 00:27:13,073
كم عدد العناوين التي نختاج تدوينها

380
00:27:14,239 --> 00:27:17,406
65,536.

381
00:27:20,073 --> 00:27:21,738
د-4-2-1.

382
00:27:21,739 --> 00:27:26,672
8-0... ج-4... ج-2-7-2...

383
00:27:26,673 --> 00:27:28,138
3-8-7-9...

384
00:27:28,139 --> 00:27:30,272
ج-9-1-0...

385
00:27:30,273 --> 00:27:32,405
4-ج...

386
00:27:32,406 --> 00:27:34,838
1-9-2-1...

387
00:27:44,606 --> 00:27:48,239
...6-ج-9-4.

388
00:27:53,673 --> 00:27:55,638
حسناً، اشعل الشاشة

389
00:27:55,639 --> 00:27:57,353
سأقوم بعمل بعض القهوة

390
00:27:57,354 --> 00:27:59,500
هل انتهينا ؟

391
00:27:59,588 --> 00:28:03,054
من هذا الجزء

392
00:28:10,016 --> 00:28:12,249
حسناً ..... احممم ..

393
00:28:12,250 --> 00:28:15,082
دعنا نرى ان كُنا فعلناها بشكلٍ صحيح ؟

394
00:28:32,016 --> 00:28:34,982
توجد واجهة، هذا توقيعٌ جيد

395
00:28:45,450 --> 00:28:47,282
لقد وجدتُ أُبره في كومة قش

396
00:28:47,283 --> 00:28:49,491
الان، أنتظر. دعنا نبدأ بالطباعة

397
00:28:49,492 --> 00:28:52,125
مازال لدينا الكثير لنفعله

398
00:29:10,659 --> 00:29:13,925
وحدة معالجة الكومبيوتر بالشركة المُنافسة

399
00:29:13,926 --> 00:29:16,326
انهُ لغة رمز التجميع

400
00:29:23,759 --> 00:29:25,225
الان، سنصنع الشريحة الخاصة بنا

401
00:29:25,226 --> 00:29:27,158
حسناُ، انا اقصد

402
00:29:27,159 --> 00:29:29,458
لقد اخبرتك

403
00:29:29,459 --> 00:29:31,091
انا خريطة الكنز

404
00:29:31,092 --> 00:29:33,391
اجل، ربما، لكن، انظر ..

405
00:29:35,126 --> 00:29:38,025
اوه، هذا بالتأكيد يحتاج ان نشرب
على الشرفة

406
00:29:43,159 --> 00:29:45,026
تباً

407
00:29:48,292 --> 00:29:51,158
لقد اعتقد انك ستعودين
يوم الاثنين

408
00:29:51,159 --> 00:29:54,225
انه الاثنين

409
00:29:54,226 --> 00:29:57,125
( هيلي ) مريضة، اعتقد انها
اصابت بالعدوى منك

410
00:29:57,126 --> 00:30:00,460
لكن بالنظر اليك الان، يمكنني
ان  اقول، انك لستُ مريضاً على الاطلاق

411
00:30:01,659 --> 00:30:04,834
هل يُمكنك ان تخبرني
انك لم تشتري كل هذا

412
00:30:04,835 --> 00:30:07,801
- رُبما انا استطيع ان اساعد في التفسير ....
- انا اود ان اتحدث معى زوجي

413
00:30:07,802 --> 00:30:09,168
على انفراد

414
00:30:19,235 --> 00:30:22,114
- عزيزتي، فقط دعيني ان افسر لكِ ....
- انا حقاً لا افهم

415
00:30:22,115 --> 00:30:24,022
- دعيني فقط أعبر عن نفسي
- لماذا تكذب عليّ ؟؟

416
00:30:24,023 --> 00:30:25,395
توقفي، انا لم اكذب عليكِ

417
00:30:25,396 --> 00:30:26,619
- بشان اي شيئ
- لقد فعلتها، انت تكذب

418
00:30:26,620 --> 00:30:28,935
- كلا، لم اكذب عليكِ
- ( جوردن )، كل هذا سيعود الى الخلف

419
00:30:28,936 --> 00:30:30,390
هذا هُنا، ما أردتُ ان افعله في حياتي دوماً

420
00:30:30,391 --> 00:30:33,656
اجل، لكن الم تُلاحظ ما الذي تُخاطر بهِ ؟

421
00:30:33,657 --> 00:30:36,224
الا تُلاحظ ما الذي لديك الان ؟

422
00:30:38,491 --> 00:30:40,990
حسناً، هذا يكفي

423
00:30:40,991 --> 00:30:43,924
حسناً ؟ انا اسف هذا يكفي

424
00:30:46,691 --> 00:30:49,956
حسناً

425
00:30:49,957 --> 00:30:52,690
حسناً، لقد كان هذا دائماً كافي بالنسبة لي

426
00:30:52,691 --> 00:30:54,038
هيا، ( دونا ) ، لاتتصرفي هكذا

427
00:30:54,039 --> 00:30:55,721
لكن لم يكن عليّ تحميل هذا الاعتقاد

428
00:30:55,722 --> 00:30:58,489
بأني أُسيئ فهم هذا العبقري

429
00:31:04,389 --> 00:31:07,021
دعينا نضعها في الفراش

430
00:31:07,022 --> 00:31:09,855
- ( جون )
- كلا

431
00:31:09,856 --> 00:31:11,955
انا اسفة، لكني اعتقد انك
ستتلقى ذلك

432
00:31:11,956 --> 00:31:13,388
فلتصنعي لنا شرائح اللحم اليوم يا أمي

433
00:31:13,389 --> 00:31:15,422
انها الشركة المُنافسة

434
00:31:26,822 --> 00:31:29,021
( باسورث ) يتكلم

435
00:31:29,022 --> 00:31:34,939
( جون ) معك ( مايل باتر )
نائب رئيس المبيعات في شمال امريكا

436
00:31:36,322 --> 00:31:39,089
ما الذي يُمكنني ان افعله لأجلك ( مايل ) ؟

437
00:31:40,489 --> 00:31:42,089
انت لديك احد فتياني عندك

438
00:31:42,090 --> 00:31:43,606
لماذا، اجل، اه عندنا

439
00:31:43,607 --> 00:31:45,273
( ماكميلان )

440
00:31:45,274 --> 00:31:47,606
شابٌ مُشوق

441
00:31:47,607 --> 00:31:49,666
انا اعتقد انهُ يُمكنني القول

442
00:31:49,667 --> 00:31:51,075
جيد ان اعرف انه على قيد الحياة

443
00:31:51,076 --> 00:31:53,108
كيف ذلك ؟

444
00:31:53,109 --> 00:31:56,375
لقد خرج ( جو ) من مكتبنا في
شهر مارس الفات

445
00:31:56,376 --> 00:31:58,175
و ؟

446
00:31:58,176 --> 00:31:59,876
ولم يعود مطلقاً

447
00:32:04,943 --> 00:32:07,442
لقد ضيعتني يا ( مايل )

448
00:32:07,443 --> 00:32:09,575
لا احد رأى او سمع شيئاً عن ( جو ماكميلان )

449
00:32:09,576 --> 00:32:11,408
مُنذ اكثر من عام

450
00:32:11,409 --> 00:32:13,008
حتى أِننا ابلغنا الشرطة

451
00:32:13,009 --> 00:32:14,942
حتى وصلتنا الاخبار
بأنه يعمل لديك

452
00:32:14,943 --> 00:32:18,975
نحنُ نتوقع الاسوء، لكن ها نحن هُنا

453
00:32:18,976 --> 00:32:21,075
لقد أتلف البضائع يا ( جون )

454
00:32:21,076 --> 00:32:24,342
انا اتمنى ان اكون قد اتيت
ولكن، الوقت فاتنا

455
00:32:24,343 --> 00:32:27,308
كيف ذلك ؟

456
00:32:27,309 --> 00:32:31,176
انا الان مع ( ريبيكا تايلور ) المستشارة القانونية
هُنا في المنزل

457
00:32:33,343 --> 00:32:36,212
مرحباً، ( جون )

458
00:32:36,213 --> 00:32:38,420
لدينا مُشكلة

459
00:32:50,643 --> 00:32:52,810
انتُما الاثنان .... اجلساا

460
00:32:55,310 --> 00:32:56,675
هنا ( ناثان كارداف )

461
00:32:56,676 --> 00:32:58,342
انهُ يملك الشكة التي قُمت بتدميرها

462
00:32:58,343 --> 00:33:00,542


463
00:33:00,543 --> 00:33:01,975
مع الفريق القانوني للشركة المُنافسة

464
00:33:01,976 --> 00:33:03,675
بما فيهُم رئيسك عملك القديم
( دايل باتلر )

465
00:33:03,676 --> 00:33:05,143
اوه، حسناً، كيف حاله ؟

466
00:33:06,976 --> 00:33:09,109
اوه، انه بأحسن حال

467
00:33:09,110 --> 00:33:12,009
بأعتباره سوف يُصفي تلك الشركة

468
00:33:12,010 --> 00:33:15,109
لتصل قيمتها عشرت ملايين الدولارات
بسبب اضرارٍ قانونية

469
00:33:15,110 --> 00:33:17,775
بسبب طفلين احمقان من مؤسستنا

470
00:33:17,776 --> 00:33:19,975
قررت ان تُمزق مُنتجها الرئيسي

471
00:33:19,976 --> 00:33:21,742
سيدي، هذهِ لم تكُن الفكرة

472
00:33:21,743 --> 00:33:23,109
لقد طبقنا هذا على منطقتنا

473
00:33:23,110 --> 00:33:24,222
ولقد اتضح انه لا يهُم

474
00:33:24,223 --> 00:33:27,881
وصدقاني، لقد حاولنا اطعامكما للذئاب، يافتيان

475
00:33:27,882 --> 00:33:30,081
لكن، بسبب عمل ( ماكمليلان ) بالشركة المُنافسة

476
00:33:30,082 --> 00:33:32,315
و أنتم تعملون لدينا
على هذا المشروع الصغير

477
00:33:32,316 --> 00:33:35,181
هذا المشروع مُلكنا الان
على الحلوة و المُره

478
00:33:35,182 --> 00:33:36,948
المُره، في تلك الحالة

479
00:33:36,949 --> 00:33:39,815
( باتلر ) و تلك السيدة ( تايلورا )
سيأتيان هُنا غداً

480
00:33:39,816 --> 00:33:42,648
سيدي، كيف اكتشفت الشركة المُنافسة بشان ذلك ؟

481
00:33:42,649 --> 00:33:44,816
انا اخبرتهم

482
00:33:46,616 --> 00:33:48,948
أنت! أنت!

483
00:33:48,949 --> 00:33:50,495
هل هي هذهِ الطريقة التي تكبل ايديهم ؟

484
00:33:50,496 --> 00:33:51,475
انت أتصلت بالشركة المُنافسة ؟

485
00:33:51,476 --> 00:33:52,842
حسناً، فلنهدأ جميعاً

486
00:33:52,843 --> 00:33:54,515
هذا بالضبط الذي قابت بهِ زوجتي ..

487
00:33:54,516 --> 00:33:56,826
( جو )، انظر أليَّ انا لستُ مثلك، حسناً ؟

488
00:33:56,827 --> 00:34:00,129
انا لديّ زوجة، اطفال، التزامات، حسناً ؟

489
00:34:00,130 --> 00:34:03,596
لقد كُنت بخير حتى رميتُ هذا المقال الغبي بوجهي
و اعطيتني بعض ...

490
00:34:03,597 --> 00:34:05,329
ماذا؟ ماذا اعطيتك يا ( جوردن ) ؟

491
00:34:05,330 --> 00:34:08,763
- اوه، اذهب الى الجحيم، ( جو )
- جيد، فلتغضب

492
00:34:08,764 --> 00:34:11,063
اشعر بشيئ، كما فعلن بهذا الكراج

493
00:34:11,064 --> 00:34:14,163
لانها الطريقة الوحيدة
التي سنحصل على ما نُريده

494
00:34:14,164 --> 00:34:16,896
- لايوجد " نحن " ( جو )
- الان يوجد

495
00:34:16,897 --> 00:34:19,896
لقد كُنت في شركة ( كومديكس ) مُنذ سنتين

496
00:34:19,897 --> 00:34:24,329
ولقد رأيت النموذج الاولي من السمفونية
لقد كان رهيباً

497
00:34:24,330 --> 00:34:27,629
كان ذلك قد مضى، وهذا هو
الآن ... وبعد عام من الآن،

498
00:34:27,630 --> 00:34:30,096
سوف تشكرني، انت مُصمم يا ( جوردن )

499
00:34:30,097 --> 00:34:32,796
كلا، انا لستُ كذلك، حسناً؟
ليس بعد الان

500
00:34:32,797 --> 00:34:35,342
حسناً، فلتذع هذا في رأسك

501
00:34:42,530 --> 00:34:44,564
مرحباً

502
00:34:47,230 --> 00:34:49,864
- اجل
- نعم

503
00:34:51,864 --> 00:34:54,063
كُنت أفكر انكِ بحاجة الى الراحة

504
00:34:54,064 --> 00:34:55,829
أبي، لقد اصلحتها

505
00:34:55,830 --> 00:34:58,063
حسناً، شغليها

506
00:34:58,064 --> 00:35:01,563
مرحباً، ( جوني )

507
00:35:01,564 --> 00:35:04,063
كيف جعلتها تنطق أسمي ؟

508
00:35:04,064 --> 00:35:06,137
حسناً، لقد برمجتها

509
00:35:06,138 --> 00:35:08,096
الان قومي بتهجئ شيئاً ما لأجلي

510
00:35:10,163 --> 00:35:14,596
أ-بـ-ي

511
00:35:14,597 --> 00:35:16,497
ماهذهِ التهجئة ؟

512
00:35:24,163 --> 00:35:27,829
أنظري، لقد كُنت فظيعاً

513
00:35:27,830 --> 00:35:30,630
انا اسف

514
00:35:32,297 --> 00:35:34,562
انا اعرف و اعتقد انك تُريد ذلك

515
00:35:34,563 --> 00:35:38,129
و مهما كان ذلك فأنا
مُتأكدة اني لن استطيع ايقافك

516
00:35:38,130 --> 00:35:42,396
اجل، اعرف
انا بالفعل توقفت، حسناً ؟

517
00:35:42,397 --> 00:35:48,129
الكومبيوترات، عملي .. لا يهم اياً منهم

518
00:35:48,130 --> 00:35:50,697
ليس بدونك

519
00:36:05,097 --> 00:36:06,997
قم بِبناءه

520
00:36:08,330 --> 00:36:11,329
مهما كان ماتحلم بهِ
قم بِبناءه

521
00:36:11,330 --> 00:36:15,397
انا اعرف انك ستعمل شيئاً عظيماً

522
00:36:19,163 --> 00:36:21,796
لكن يجب ان نعمل اتفاق

523
00:36:21,797 --> 00:36:24,863
انت ستشارك ( جو ماكميلان )

524
00:36:27,397 --> 00:36:30,129
ثم ستتشارك معي و مع عائلتك

525
00:36:30,130 --> 00:36:32,696
اجل

526
00:36:32,697 --> 00:36:34,430
اتفقنا

527
00:36:41,409 --> 00:36:43,206
لماذا  لا نتحدث بكل ما بجعبتنا

528
00:36:43,207 --> 00:36:44,806
لأنهُ عندها ستسخر كل القضية

529
00:36:44,807 --> 00:36:46,406
احرقهم، اوقفهم عن عملهم

530
00:36:46,407 --> 00:36:47,906
انت اعترفت بالذنب من الاساس

531
00:36:47,907 --> 00:36:50,006
حسناً، ماهو الحل يا ( باري ) ؟

532
00:36:50,007 --> 00:36:51,673
نُصفي المشروع

533
00:36:51,674 --> 00:36:53,673
- ماذا ؟
- ااختار طريقٍ اخر

534
00:36:53,674 --> 00:36:55,673
نحنُ نقول ان شركة ( كارديف ) الالكترونية كشركة

535
00:36:55,674 --> 00:36:57,573
تُتابع تنمية الكومبيوترات طوال الوقت

536
00:36:57,574 --> 00:36:59,173
انا لا ارى كيف
يتم حل هذا الامر.

537
00:36:59,174 --> 00:37:01,006
ستأخذ نتائ ( كلارك ) بشأن تلك الشريحة

538
00:37:01,007 --> 00:37:03,273
و تُخبر المُهندس ان يقوم
ببناء و تنفيذ واحدة

539
00:37:03,274 --> 00:37:05,973
بنفس الطريقة، لكن لا تُخبرهُ
كيفية فعلها

540
00:37:05,974 --> 00:37:07,673
( هيل )، لا أظن ان لدينا مُهندس واحد

541
00:37:07,674 --> 00:37:09,306
قادر على صُنع الشريحة
من تلك القمامة

542
00:37:09,307 --> 00:37:11,473
بأستثناء ( سوني بونو ) هُنا

543
00:37:11,474 --> 00:37:14,173
و انت لاتستطيع استغلاله او
استغلال ايً من موظفينا

544
00:37:14,174 --> 00:37:18,040
- اذاَ يجب ان نقوم بالتعيين ؟
- اجل، احدِ ما يعرف عن الشركة المُنافسة

545
00:37:18,041 --> 00:37:20,373
ونتأكد انه لن يرى كيف تم صُنعِها

546
00:37:20,374 --> 00:37:22,506
اساساً، و ان تنص جميع القوانين

547
00:37:22,507 --> 00:37:25,206
انه ليس لديه علاقة بالتدريب العملي
على تلك الشريحة

548
00:37:25,207 --> 00:37:27,140
- و أِننا لن نطرده
- كلا، ليس الان

549
00:37:27,141 --> 00:37:30,873
اذاَ سنخرج من هذا
عن طريق الاستنساخ

550
00:37:30,874 --> 00:37:33,806
هل هذهِ فكرتك العبقرية لأنقاذنا، يا ( باري ) ؟

551
00:37:33,807 --> 00:37:36,140
في سبيل الرب، يارجل

552
00:37:36,141 --> 00:37:38,473
كلا

553
00:37:38,474 --> 00:37:42,074
في الحقيقة لقد كان من عائلة ( ماكميلان )

554
00:37:48,674 --> 00:37:51,206
انت ابن عاهرة

555
00:37:51,207 --> 00:37:53,106
الان، لم لم تخبرني
بهذا البارحة ؟

556
00:37:53,107 --> 00:37:55,206
لقد كُنت اريد ان استنفذ خياراتك

557
00:37:55,207 --> 00:37:57,506
اذاً، هل تريد ان تأخذ هذا
بكُل جدية ؟

558
00:37:57,507 --> 00:38:00,040
هل تعرف كم عدد مستقبل
الافراد التي تلعب بهِ هُنا ؟

559
00:38:00,041 --> 00:38:02,282
بيع انظمة سوفتوير، رُبما ...

560
00:38:02,283 --> 00:38:04,040
سوف يصنع لك بضع مئئات الدولارات

561
00:38:04,041 --> 00:38:08,873
فلتستمع لي يافتى!
انت استمع لي

562
00:38:08,874 --> 00:38:12,606
انا مُعجب بتماسكك

563
00:38:12,607 --> 00:38:17,594
ولكن لاتتعدى الخط المسموح لك
وأعمل لي معروفاً

564
00:38:20,741 --> 00:38:23,006
لاتفسد ذلك

565
00:38:23,007 --> 00:38:27,073
لأنهُ في تيكساس نضع حياة الرجل
على المحك ثُم

566
00:38:27,074 --> 00:38:29,373
لم يكن لديه اي وظيفة أخرى

567
00:38:29,374 --> 00:38:32,840
لانه لم يجد احد
مكان دفن جثتك

568
00:38:32,841 --> 00:38:35,474
هل لديك شيئاً تقوله يا ( جوردن ) ؟

569
00:38:36,341 --> 00:38:38,406
كلا. كلا، سيدي

570
00:38:38,407 --> 00:38:40,406
أين سنجد هذا المُهندس الجديد ؟

571
00:38:40,407 --> 00:38:43,040
نحنُ نحتاجه من البارحة
فأن رجال قانون الشركة المُنافسة سيأتون غداً

572
00:38:43,041 --> 00:38:45,173
- أريدُ وقتاً لفحص مرشحً
- نحنُ ليس لدينا وقت

573
00:38:45,174 --> 00:38:47,006
هل تعتقد أن الشركة المُنافسة
مُتساهلة لهذا الحد ؟

574
00:38:47,007 --> 00:38:49,640
من الذي لدينا الان ؟

575
00:38:49,641 --> 00:38:52,274
ما الذي لدينا الان

576
00:38:55,653 --> 00:38:57,919


577
00:39:20,614 --> 00:39:23,073
اللعبة التالية

578
00:39:25,981 --> 00:39:27,807
ماهذا بحق الجحيم ؟

579
00:39:27,808 --> 00:39:29,404
انتي تلعبين مُنذ ساعات

580
00:39:29,405 --> 00:39:31,238
انت

581
00:39:31,438 --> 00:39:32,472
انت

582
00:39:32,473 --> 00:39:34,258
ابعد يديك عني، يارجل

583
00:39:34,259 --> 00:39:35,644
نحنُ نحصل على شكوى

584
00:39:37,559 --> 00:39:40,091
غير معقول، اخرجي

585
00:39:40,092 --> 00:39:42,324
اذهبي!

586
00:39:42,325 --> 00:39:43,892
لاحقاً، أيتها العاهرة

587
00:39:45,892 --> 00:39:48,892
- انتي!
- ماذا ؟

588
00:39:49,092 --> 00:39:52,491
- هذا يكفي !
- انزلني !

589
00:39:52,492 --> 00:39:54,491
- هيا!
- اتركني

590
00:39:54,492 --> 00:39:55,991
اذهبي!

591
00:39:59,059 --> 00:40:01,425
ايها الفاسق

592
00:40:03,892 --> 00:40:05,459
يا ألهي

593
00:40:07,759 --> 00:40:10,325
اوه،  يا المسيح

594
00:40:11,925 --> 00:40:13,959
كلا

595
00:40:15,559 --> 00:40:17,092
ماذا ؟

596
00:40:18,759 --> 00:40:20,525
جيد

597
00:40:29,325 --> 00:40:30,558
أنت تعرف اني ثملة

598
00:40:30,559 --> 00:40:33,491
دعينا نكون راشدين بشأن ذلك

599
00:40:33,492 --> 00:40:35,091
انت تحب التحدث الي، صحيح ؟

600
00:40:35,092 --> 00:40:37,391
انظر، يوجد الاف من
المُهندسيين الذي يُمكننا الحصول عليهم

601
00:40:37,392 --> 00:40:40,391
افضل من المهندس الذي تشاركه فراشك

602
00:40:40,392 --> 00:40:42,300
من انت مرةٍ اخرى ؟

603
00:40:42,301 --> 00:40:45,219
انا الرجل الذي اكتشف
الرمز التمهيدي في اربعة ايام

604
00:40:45,220 --> 00:40:46,158
ما الذي فعلتيه أنتي ؟

605
00:40:46,159 --> 00:40:48,319
لقد سمعتيه ..
الاف المهندسين

606
00:40:48,320 --> 00:40:50,719
كلا

607
00:40:50,720 --> 00:40:52,885
انت تحتاجني، و الا لماذا انا هنا ؟

608
00:40:52,886 --> 00:40:54,985
ا الذي تُريدينه ؟

609
00:40:54,986 --> 00:40:58,022
اريد و ان تذهب و تعرض تلك الفرصة
على شخصً أخر

610
00:40:58,023 --> 00:40:59,345
اذاَ، لماذا مازلتي هُنا ؟

611
00:40:59,346 --> 00:41:01,683
اريد ان ارى بما كُنت
مخطأة بشأنه في المرة الاولى

612
00:41:01,684 --> 00:41:03,283
انا نادم على حدوث ذلك

613
00:41:03,284 --> 00:41:05,483
انا أسفة على شعورك السيئ
اتجاه جرح مشاعري

614
00:41:05,484 --> 00:41:07,450
لكن لا تقلق، انت لم تجرحها

615
00:41:07,451 --> 00:41:09,583
لم يجب ان يكن الموضوع
شخصي، لقد كُنت احاول استكشافك

616
00:41:09,584 --> 00:41:12,417
اكتشفتك في تلك اللحظة

617
00:41:12,418 --> 00:41:13,884
- كلا، انتظري

618
00:41:15,551 --> 00:41:18,750
هذا مُهم من أجل تصحيح الخطأ

619
00:41:18,751 --> 00:41:20,683
" لا احد يقصد بما افعله " ، صحيح ؟

620
00:41:20,684 --> 00:41:22,250
حسناً، توقف عن بيعي

621
00:41:22,251 --> 00:41:23,917
انا لا احتاجك

622
00:41:23,918 --> 00:41:25,717
هل تظن اني لا ارى هذا ؟

623
00:41:25,718 --> 00:41:27,283
انا اكتب اشيائي بنفسي

624
00:41:27,284 --> 00:41:30,617
لكن اذا سار شيئاً شكل خاطئ
سوف اتحمل نتائجه

625
00:41:30,618 --> 00:41:33,083
فأنا أصلح اجهزة التسجيل بـ 3,25 دولار بالساعة

626
00:41:33,084 --> 00:41:35,117
لذا، سسامحني على فحص خياراتي

627
00:41:35,118 --> 00:41:37,183
أترى ؟

628
00:41:37,184 --> 00:41:39,051
الان، أنتي تتحدثين كالمحترفين

629
00:41:42,351 --> 00:41:44,850
كم من المال سوف تعطيني ؟

630
00:41:44,851 --> 00:41:48,851
مُهندسة مُبتدأه، دون خبرة
20,000 دولار

631
00:41:50,218 --> 00:41:51,850
ضاعفها

632
00:41:51,851 --> 00:41:53,883
زوجتي راتبها 20,000 دولار

633
00:41:53,884 --> 00:41:55,751
حسناً، انا اشعر بالاسف بشأنها

634
00:41:59,284 --> 00:42:00,818
اذاً

635
00:42:02,151 --> 00:42:03,818
ماذا ستفعل، يا ( جو ) ؟

636
00:42:50,118 --> 00:42:51,583
جاوبي بصدق

637
00:42:51,584 --> 00:42:53,383
هذا من اجل التسجيل القانوني

638
00:42:53,384 --> 00:42:58,683
الاجابات الخاطئة تضعك
في مخاطر كثيرة، حسناً ؟

639
00:42:58,684 --> 00:43:00,817
انا اسف، ستجيبي بـ( نعم ) او
( هذا صحيح )

640
00:43:00,818 --> 00:43:03,051
اوه، اجل، هذا صحيح

641
00:43:06,951 --> 00:43:10,017
هل سبق لكِ وان حاولتي تجزئة

642
00:43:10,018 --> 00:43:13,117
اي مُنتج مُصنع من قبل شركات الالات العالمية

643
00:43:13,118 --> 00:43:15,318
المعروفة أكثر بأسم الشركة المُنافسة

644
00:43:18,784 --> 00:43:21,483
اوه، كلا ، لم افعل

645
00:43:21,484 --> 00:43:23,617
هل سبق و أن قُمتِ بأفعال
الهندسة العكسية

646
00:43:23,618 --> 00:43:26,818
على اي مُنتج أو الة من تصنيع الشركة المُنافسة ؟

647
00:43:27,951 --> 00:43:29,750
كلا، لم افعل

648
00:43:29,751 --> 00:43:31,750
هل سبق و ان قُمتِ بأفعل الهندسة العكسية

649
00:43:31,751 --> 00:43:35,017
على اي شريحة او جزء من الكومبيوترات

650
00:43:35,018 --> 00:43:38,283
تتبع اي منشأة او اي اعمال ؟

651
00:43:38,284 --> 00:43:40,118
كلا، لم افعل

652
00:43:42,618 --> 00:43:44,650
اذاً، اهلاً وسهلاً

653
00:43:44,651 --> 00:43:50,650
على اضعل، و اخف قارب نجاة

654
00:43:50,651 --> 00:43:53,118
قد ركبته من قبل للوصول الى الشاطئ بهِ

655
00:43:54,951 --> 00:43:57,517
لقد كان لدي بعض الارقام المتعلقة
بعمل الكومبيوترات هذهِ

656
00:43:57,518 --> 00:44:01,583
وسيُكلفنا مايقارب، مليون دولار فقط للوصول
للفكرة المبدئية

657
00:44:01,584 --> 00:44:03,517
لذا بما أننا نحن الان في هذا
العالم المثالي

658
00:44:03,518 --> 00:44:05,017
حيث نحاول بالفعل بيع شيئاً ما

659
00:44:05,018 --> 00:44:06,450
فضلاً من الهروب من المُنافسة

660
00:44:06,451 --> 00:44:10,517
هُناك عدة قواعد
اولاً، ممنوع الهراء

661
00:44:10,518 --> 00:44:13,217
- حسناً، مانوع الهراء الذي ..
- مهما يكن مااقوله

662
00:44:13,218 --> 00:44:18,150
ثانياً، عدد ساعات العمل من الان حتى مماتكم

663
00:44:18,151 --> 00:44:22,917
و ثالثاً، انا اعي أني لا يُمكنني
ان افصل اي واحد منكم

664
00:44:22,918 --> 00:44:25,117
لكن، هذا يعني ايضاً انه لايمكنكم المُغادرة

665
00:44:25,118 --> 00:44:26,583
لذا اذا كُنت بحاجة الى الغضب عليكم

666
00:44:26,584 --> 00:44:28,483
لهذا حتى تتحسنوا

667
00:44:28,484 --> 00:44:32,817
اووه، يجب ان تجدوا طريقة
للتعامل مع ذلك

668
00:44:32,818 --> 00:44:35,584
هل تفهمون ؟

669
00:44:38,351 --> 00:44:40,650
اذاً، من هو رئيسي او اياً كان ؟

670
00:44:40,651 --> 00:44:42,050
انا

671
00:44:43,518 --> 00:44:45,584
الشركة المُنافسة هُنا

672
00:44:47,118 --> 00:44:49,050
اسمع، فلتجعل قصصك متناسقة

673
00:44:49,051 --> 00:44:51,717
فسوف تتحدث معهم طول اليوم

674
00:44:51,718 --> 00:44:53,684
( جو ) ، شيئاً اخير

675
00:44:57,484 --> 00:44:59,883
بالنسبة للشركة المُنافسة، فأنت ليس لك اي
جور بالشركة

676
00:44:59,884 --> 00:45:01,983
بما يُقارب العالم

677
00:45:01,984 --> 00:45:05,883
نعم، لقد عينتك ولكنني لم اراجع
سيرتك الذاتية

678
00:45:05,884 --> 00:45:10,650
لذا، فمهما كان هذا يابُني فـ أنا على
الحافة من أجل هذا

679
00:45:10,651 --> 00:45:13,083
هل تفهمني ؟

680
00:45:13,084 --> 00:45:14,751
اجل

681
00:45:18,284 --> 00:45:22,050
لقد عملت هُنا لمُدة 22 عام

682
00:45:22,051 --> 00:45:25,484
لقد ساعدت في بناء تلك الشركة وتصبح
ماهي عليه الان

683
00:45:26,851 --> 00:45:31,017
وانت حجزتني في زاوية
في بيتي الخاص

684
00:45:31,018 --> 00:45:37,118
انا لن، انا لن انسى هذا ابداً

685
00:45:38,151 --> 00:45:40,584
ابداً

686
00:45:41,784 --> 00:45:44,283
انا سوف أحقك يا فتى

687
00:45:44,284 --> 00:45:48,118
مُقابل كل خسارة تسببت لها

688
00:45:48,118 --> 00:46:11,018
ترجمة: فلاح التكريتي

689
00:46:11,018 --> 00:46:12,517
- كيف الحال يا ( دال ) ؟
- سعيدٌ برؤيتك

690
00:46:12,518 --> 00:46:13,917
سعيدٌ برؤيتك

691
00:46:13,918 --> 00:46:16,550
السيد ( جون بوثورث )، السيدة ( تايلور ) لقد
تحدثنا على الهاتف

692
00:46:16,551 --> 00:46:18,051
من هُنا

693
00:46:25,984 --> 00:46:28,551
سحقاً

694
00:46:32,251 --> 00:46:35,118
ما الذي تحاول اثباته بكل ذلك ؟

695
00:47:00,691 --> 00:47:06,635
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
ترجمة
فلاح التكريتي ، حصرياً لموقع و منتديات انت عراقي
WWW.Uiraqi.CoM
للتواصل
https://www.facebook.com/falah.altakreety
http://instagram.com/falahmessi#
http://www.youtube.com/user/alinajimfans
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}