1
00:00:01,122 --> 00:00:02,856
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:02,857 --> 00:00:04,958
إثنان منّي

3
00:00:04,959 --> 00:00:06,126
إثنتان منها؟

4
00:00:06,127 --> 00:00:07,394
نعم

5
00:00:07,395 --> 00:00:09,396
انت تحارب المرض باكتشافه
بينما ما يزال قابلاً للعلاج

6
00:00:09,397 --> 00:00:12,365
هالو) سيراقبك في كل مرحلة)

7
00:00:12,366 --> 00:00:15,035
يبدوا انني لست من هذا الزمان

8
00:00:15,036 --> 00:00:16,903
ستريد أن ترتديها

9
00:00:19,473 --> 00:00:20,941
لقد جعلت مندوبي يعرض عليك عرضاً

10
00:00:20,942 --> 00:00:23,410
من أجل شركة (سادتك) وكل حقوق الملكية الفكرية

11
00:00:23,411 --> 00:00:26,512
بما فيها كل خدماتك الشخصية

12
00:00:37,891 --> 00:00:41,828
!لا، لا

13
00:00:41,829 --> 00:00:42,995
!لا

14
00:00:45,898 --> 00:00:47,499
اللعنة

15
00:00:52,439 --> 00:00:54,673
لا بأس، لا بأس

16
00:00:54,674 --> 00:00:57,109
لا بأس

17
00:00:57,110 --> 00:01:00,179
هل انت بخير؟

18
00:01:00,180 --> 00:01:05,784
انّها زرقاء، مثل جواهر صغيرة

19
00:01:05,785 --> 00:01:07,452
لقد انخرطت من السلسلة

20
00:01:07,453 --> 00:01:09,454
عقد عديم القيمة

21
00:01:09,455 --> 00:01:11,790
...ابنتي انها فقط

22
00:01:15,394 --> 00:01:17,696
استمر

23
00:01:17,697 --> 00:01:20,531
حاول ان تتذكر

24
00:01:20,532 --> 00:01:25,870
انها فقط قامت بتجميعهم

25
00:01:25,871 --> 00:01:30,774
احتفظت بهم في حافة النافذة لساعات

26
00:01:30,775 --> 00:01:33,144
تماماً في حافة النافذة

27
00:01:37,782 --> 00:01:41,318
انه منتصف الليل، لما تبدوا لامعة في هذا الوقت؟

28
00:01:41,319 --> 00:01:45,222
يمكنك رؤية كل نقطة من الضوؤ من كل نافذة

29
00:01:45,223 --> 00:01:48,025
الابراج يجب أن تكون معتمة
لا يمكنك حتى رؤية النجوم

30
00:01:48,026 --> 00:01:49,493
ولما قد تكون الابراج معتمة؟

31
00:01:49,494 --> 00:01:53,063
...لأن

32
00:01:53,064 --> 00:01:56,500
...لأن

33
00:01:56,501 --> 00:02:01,138
وشاح من الظلام، أصاب السماء المرصعة بالنجوم

34
00:02:01,139 --> 00:02:06,143
شيء ما... شيء ما واجهناه

35
00:02:06,144 --> 00:02:09,211
لانّه كان خطيراً

36
00:02:09,212 --> 00:02:11,514
...الابراج معتمة

37
00:02:19,256 --> 00:02:21,424
هذا يعمل

38
00:02:25,962 --> 00:02:28,864
هذه هي

39
00:02:28,865 --> 00:02:30,166
!هذه هي

40
00:02:30,167 --> 00:02:31,534
!هذه هي

41
00:02:31,535 --> 00:02:33,669
!لا، لا

42
00:02:33,670 --> 00:02:36,439
لا بأس، لا بأس، ولكن راقب السلعة

43
00:02:36,440 --> 00:02:37,873
هذه المكونات تحت الضغط هنا

44
00:02:37,874 --> 00:02:39,007
انها مستقرة

45
00:02:39,008 --> 00:02:40,176
النتائج كانت غير تامة

46
00:02:40,177 --> 00:02:41,242
!كل واحدة منهن

47
00:02:41,243 --> 00:02:43,078
مثل مكعب ثلج متّسخ

48
00:02:43,079 --> 00:02:44,312
ولكن عندما كنت افكر

49
00:02:44,313 --> 00:02:46,648
هناك عنصر لهذه الأعضاء الحيوية

50
00:02:46,649 --> 00:02:48,884
حسناً، لقد ذكّرتني بمكعبات الثلج

51
00:02:48,885 --> 00:02:50,518
سأحظر لنا كأسين من الصودا

52
00:02:50,519 --> 00:02:51,453
هل تريد واحد؟

53
00:02:51,454 --> 00:02:53,889
تستنسخ، انها بحاجة لأن تستنسخ
لا ان تصنع

54
00:02:53,890 --> 00:02:55,323
انت تستنسخ الجزء العضوي من الشريحة السائلة

55
00:02:55,324 --> 00:02:57,292
لتتكامل مع كل تفاصيل الحامض النووي

56
00:02:57,293 --> 00:02:58,560
مع الدوائر الكهربائية الدقيقة

57
00:02:58,561 --> 00:02:59,894
!هذا مذهل

58
00:02:59,895 --> 00:03:01,028
حسناً، نعم

59
00:03:01,029 --> 00:03:02,097
!انّها ثورة

60
00:03:02,098 --> 00:03:02,997
هذا ايضاً

61
00:03:02,998 --> 00:03:04,132
...انّها

62
00:03:04,133 --> 00:03:08,236
شيء صنعته في العام 2028

63
00:03:08,237 --> 00:03:09,737
سيكون لدي انتاج لاربعين نسخة جاهزة هذا الصباح

64
00:03:09,738 --> 00:03:12,039
حسناً، ضعهم في وحدة الفحص الجديدة

65
00:03:12,040 --> 00:03:13,508
حسناً

66
00:03:17,445 --> 00:03:19,647
اريد أن اكون الأول

67
00:03:19,648 --> 00:03:20,615
ماذا؟

68
00:03:20,616 --> 00:03:21,548
هالو) أريد أن أجربه)

69
00:03:21,549 --> 00:03:22,950
هل يمكنني أن أكون الأول؟

70
00:03:22,951 --> 00:03:24,585
أبي؟

71
00:03:39,520 --> 00:03:41,222
ايّها اللعين

72
00:03:47,927 --> 00:04:15,356
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

73
00:04:15,358 --> 00:04:20,011
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

74
00:04:20,013 --> 00:04:23,380
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

75
00:04:28,759 --> 00:04:30,226
اذا هل هناك طبيب اسنان؟

76
00:04:30,227 --> 00:04:31,494
<i>بالطبع هناك طبيب اسنان</i>

77
00:04:31,495 --> 00:04:33,996
<i>اي نوع من قوات الشرطة تظنين انني اديرها هنا؟</i>

78
00:04:33,997 --> 00:04:37,366
حسناً، أنت لم ترى اسناني

79
00:04:37,367 --> 00:04:38,901
الاحصائيات تقول ان الجرائم عبر الانترنت

80
00:04:38,902 --> 00:04:40,802
زادت بمعدل 28 في المائة هذا العام

81
00:04:40,803 --> 00:04:42,538
اتجاه هذا المنحنى فقط في ازدياد

82
00:04:42,539 --> 00:04:45,207
يجب أن نوصل هذا القسم بالقرن
الحادي والعشرين بسرعة

83
00:04:45,208 --> 00:04:47,076
يمكنني فعلاً أن اساعدك في هذا

84
00:04:47,077 --> 00:04:51,513
بعض الحماس والشباب غير مرغوب
(به هنا سيدة (روبرتسون

85
00:04:51,514 --> 00:04:53,982
يجب أن اقول بعض من هذا لاجعل
الامر واضحاً لك

86
00:04:53,983 --> 00:04:55,918
انا بدقة قبعة بيضاء

87
00:04:55,919 --> 00:04:57,753
اقصد للتجول خلال الانظمة

88
00:04:57,754 --> 00:04:59,421
ولكنّي امسح آثاري

89
00:04:59,422 --> 00:05:00,822
اذا لا مزيد من المفاجأّت ستأتي؟

90
00:05:00,823 --> 00:05:02,457
لا يا سيدي

91
00:05:02,458 --> 00:05:03,525
رئيسي

92
00:05:04,794 --> 00:05:06,294
مرحباً، هل اردت رؤيتي؟

93
00:05:06,295 --> 00:05:07,628
(نعم ايها المحقق (كارلوس فونيجرا

94
00:05:07,629 --> 00:05:09,230
(هذه (بيتي روبرتسون

95
00:05:09,231 --> 00:05:11,666
انها ستنظم الى فريقنا الصغير هنا

96
00:05:11,667 --> 00:05:13,568
انها تعرف طريقها خلال الشبكات

97
00:05:13,569 --> 00:05:15,870
شكراً للاله، سيكون من الجيد الحصول عليك

98
00:05:15,871 --> 00:05:17,205
تعالى لرؤيتي عندما تثبّتين

99
00:05:17,206 --> 00:05:18,606
هناك بعض الاشياء يمكنني الاستفادة
من مساعدتك فيها

100
00:05:18,607 --> 00:05:19,740
حسناً

101
00:05:19,741 --> 00:05:21,342
مرحباً بك في العائلة

102
00:05:25,180 --> 00:05:27,848
اذاً طبيب الاسنان ليس فقط الميزة الوحيدة

103
00:05:36,424 --> 00:05:37,925
كاميرون)؟)

104
00:05:41,862 --> 00:05:43,397
انا لم انم

105
00:05:43,398 --> 00:05:46,900
اعرف في اعماقي اننا لا نقوم
بكل شيء نستطيعه

106
00:05:46,901 --> 00:05:48,435
(للنيل من (ليبر 8

107
00:05:48,436 --> 00:05:50,204
سيدي، لدينا نصف القسم يعملون على هذا

108
00:05:50,205 --> 00:05:52,639
(بالاضافة الى مصادر (بايرون

109
00:05:52,640 --> 00:05:55,875
من الواضح انهم اصبحوا اقوى واذكى

110
00:05:55,876 --> 00:05:59,212
لقد تجاوزوا حرب العلاقات العامة

111
00:05:59,213 --> 00:06:01,314
لقد قمنا ببعض الأخطاء الزائدة

112
00:06:04,451 --> 00:06:06,853
لقد فعلت شيء سيئ

113
00:06:10,124 --> 00:06:12,691
لقد دفعت بإبنتي اليهم كطعم

114
00:06:14,628 --> 00:06:15,595
(القبض على (كريستين

115
00:06:15,596 --> 00:06:17,263
لقد اختلقنا هذا سوية

116
00:06:17,264 --> 00:06:18,864
كانت تحاول اثارة اعجابي

117
00:06:18,865 --> 00:06:22,101
عرفت هذا، وتركتها تفعل ذلك

118
00:06:22,102 --> 00:06:25,505
بيتي) أخبرتني أن شئياً ما حدث)

119
00:06:25,506 --> 00:06:28,941
ليبر 8) لا يمكنها مقاومة اغراء)

120
00:06:28,942 --> 00:06:32,477
ابنة محقق شرطة

121
00:06:32,478 --> 00:06:35,014
لقد تم اطلاق سراحها الاسبوع الماضي
ولا يمكنني الوصول اليها

122
00:06:35,015 --> 00:06:37,449
ما الذي تريدني أن أفعله؟

123
00:06:37,450 --> 00:06:40,352
تبدين وكأنك تعرفين هؤلاء الأشخاص اكثر من اي احد منّا

124
00:06:40,353 --> 00:06:42,655
أنت تقرأينهم

125
00:06:42,656 --> 00:06:46,324
فقط أخرجي (كريستين) من هذا أرجوك

126
00:06:46,325 --> 00:06:48,926
لا اهتم كيف ستفعليها

127
00:06:51,330 --> 00:06:52,930
نعم، سيدي

128
00:06:54,833 --> 00:06:56,701
(كاميرون)

129
00:06:59,138 --> 00:07:02,640
(لا من مزيد من (بيتي

130
00:07:02,641 --> 00:07:04,909
(لا من مزيد من (بيتي

131
00:07:06,578 --> 00:07:09,346
(لا انا لن اترك رسالة للسيد (سادلر

132
00:07:09,347 --> 00:07:12,684
ولا اريد التحدث الى الى شعبة
بايرون) المرتبطة يالشرطة)

133
00:07:12,685 --> 00:07:13,851
سأخبرك ماذا

134
00:07:13,852 --> 00:07:15,386
اخبرية رسالة صغيرة
انّه من الأفضل أن يعاود الاتصال بي

135
00:07:15,387 --> 00:07:18,989
والا فسآتي اليه واعتصر عنقه

136
00:07:18,990 --> 00:07:20,457
هل انت بخير؟

137
00:07:20,458 --> 00:07:23,894
نعم، جيد

138
00:07:23,895 --> 00:07:25,996
ما هذا؟

139
00:07:25,997 --> 00:07:28,432
كنت اراجع تحركات (ليبر 8) الأخيرة

140
00:07:28,433 --> 00:07:31,669
لقد كانوا يركزون على مهاجمة كل الشركات

141
00:07:31,670 --> 00:07:33,337
التي انشأت كونجرس الشركات

142
00:07:33,338 --> 00:07:34,437
كونجرس الشركات العالمي

143
00:07:34,438 --> 00:07:35,638
نعم أعرف

144
00:07:35,639 --> 00:07:37,340
بعض اللاعبين ليسوا هنا بعد

145
00:07:37,341 --> 00:07:39,009
ولن يكونوا قبل عقود

146
00:07:39,010 --> 00:07:40,677
(ولكن (سونمانتو)، (فيرميتاس

147
00:07:40,678 --> 00:07:41,644
انظر الى القائمة

148
00:07:41,645 --> 00:07:43,246
نعم، نعم، ونعم

149
00:07:43,247 --> 00:07:44,514
هذا مطابق، أنت محقة

150
00:07:44,515 --> 00:07:45,716
ماذا ايضاً؟

151
00:07:45,717 --> 00:07:47,084
هذا يبقى فقط القليل من الشركات

152
00:07:47,085 --> 00:07:49,953
التي عليها ان تشعر بحذاء (ليبر 8) على عنقها

153
00:07:49,954 --> 00:07:51,688
"انتقل الى "ج

154
00:07:53,490 --> 00:07:54,657
جاوتوما)؟)

155
00:07:54,658 --> 00:07:56,292
نعم، شركة دوائية

156
00:07:56,293 --> 00:07:57,727
انّها صغيرة الآن

157
00:07:57,728 --> 00:08:00,663
ولكن (جاوتوما) ستنموا بطريقة سريعة

158
00:08:00,664 --> 00:08:02,432
انهم رائدون في العلاجات الدقيقة

159
00:08:02,433 --> 00:08:05,101
لقد اخترعوا مضادات حيوية تطّور نفسها

160
00:08:05,102 --> 00:08:08,403
هذا وافق المراحل الجديدة للأمراض

161
00:08:08,404 --> 00:08:10,439
نعم، والعلاج للزكام المعتاد أنا واثق

162
00:08:10,440 --> 00:08:12,441
نعم

163
00:08:12,442 --> 00:08:14,443
لقد سيطروا على الصناعة

164
00:08:14,444 --> 00:08:16,545
خلال ثلاثة عقود ابتلعوا كل منافسيهم

165
00:08:16,546 --> 00:08:17,813
لذا اصبحوا (مونوبولي)؟

166
00:08:17,814 --> 00:08:19,615
وهم ليسوا خجلين من استخدام القوة

167
00:08:19,616 --> 00:08:21,183
سونيا فالينتاين) واي دكتور)

168
00:08:21,184 --> 00:08:23,685
سيكون لديهم الكثير لقوله عن هؤلاء الاشخاص

169
00:08:23,686 --> 00:08:26,555
لن اكون متفاجأة اذا كانت (ليبر 8) تستهدفهم الآن بالفعل

170
00:08:26,556 --> 00:08:28,823
فعلاً يستحقون زيارة حميمية

171
00:08:28,824 --> 00:08:31,226
كيف هو ضيفك المنزلى بالمناسبة؟

172
00:08:31,227 --> 00:08:33,027
ما زال ينام على الاريكة؟

173
00:08:34,764 --> 00:08:36,998
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

174
00:08:36,999 --> 00:08:38,500
انا آسفة ايها المحققان

175
00:08:38,501 --> 00:08:40,534
ولكني ببساطة لا ارى اي منطق

176
00:08:40,535 --> 00:08:43,772
اذا كانت (ليبر 8) تريد الايقاع بشركات الأدوية الكبيرة فهذا ليس نحن

177
00:08:43,773 --> 00:08:46,641
نحن علاقة فقيرة في افضل الحالات

178
00:08:46,642 --> 00:08:49,343
(جربوا (بفيزار)، (ميرك)، (جلاكسو

179
00:08:49,344 --> 00:08:50,945
اي شخص آخر، حقاً

180
00:08:50,946 --> 00:08:52,413
(لدينا سبب يجعلنا نعتقد أن (ليبر 8

181
00:08:52,414 --> 00:08:54,149
(لديها اهتمام بـ(جاوتوما

182
00:08:54,150 --> 00:08:55,383
اعتماداً على ماذا؟

183
00:08:55,384 --> 00:08:56,884
ربّما يكون هذا شخصي

184
00:08:56,885 --> 00:08:58,452
انا اشك بهذا بشدة

185
00:08:58,453 --> 00:09:00,488
ليبر 8) لا تأتي دائماً بهجوم مباشر)

186
00:09:00,489 --> 00:09:02,156
من الباب الأمامي

187
00:09:02,157 --> 00:09:05,526
ربّما يساعد اذا عرفنا بعض من قوائم التطوير لديكم

188
00:09:05,527 --> 00:09:07,995
ما تعملون عليه ربّما يكون مجال اهتمام

189
00:09:07,996 --> 00:09:09,463
لجماعة ارهابية؟

190
00:09:09,464 --> 00:09:10,765
أو لمنافسينا؟

191
00:09:10,766 --> 00:09:14,134
فكري بهذا وكأنه تقييم مجاني للتهديدات

192
00:09:14,135 --> 00:09:15,869
لما لا نقوم بجولة؟

193
00:09:33,654 --> 00:09:35,021
لما تتصلين بنا؟

194
00:09:35,022 --> 00:09:36,856
انت هناك للمراقبة والانتظار

195
00:09:36,857 --> 00:09:37,757
اعرف

196
00:09:37,758 --> 00:09:39,192
انت فقط في المكان منذ اسبوع

197
00:09:39,193 --> 00:09:41,027
...لم تجدي وسيلة للوصول الى البيانات التي طلبناها

198
00:09:41,028 --> 00:09:42,128
الشرطة

199
00:09:42,129 --> 00:09:43,196
قولي هذا مجدداً؟

200
00:09:43,197 --> 00:09:45,031
(المحقق (فونيجرا) والأخرى (كاميرون

201
00:09:45,032 --> 00:09:46,098
انّهم هنا

202
00:09:46,099 --> 00:09:49,936
حسناً ابقى بعيدة عن رؤيتهم
انتظري اي تعليمات

203
00:09:55,542 --> 00:09:56,642
(سونيا)

204
00:09:56,643 --> 00:09:57,710
نعم

205
00:09:57,711 --> 00:09:59,445
(إبنة (ديلون) الواحدة التي فقط زرعناها في (جاوتوما

206
00:09:59,446 --> 00:10:03,148
تقول ان الحامية فقط ظهرت

207
00:10:03,149 --> 00:10:04,350
لا بد انها مصادفة

208
00:10:04,351 --> 00:10:06,117
نحن فقط نجمع المعلومات

209
00:10:06,118 --> 00:10:07,553
حسناً، أما أن (كاميرون) أصبحت أفضل

210
00:10:07,554 --> 00:10:09,321
أو اننا نتدهور

211
00:10:12,058 --> 00:10:15,193
المعامل والتجارب هنا
الصناعة خارج الموقع

212
00:10:15,194 --> 00:10:17,529
لقد راجعنا الأمن مرتين في السنة الأخيرة

213
00:10:17,530 --> 00:10:19,998
ونحن حذرون جداً مع سلسلة مزودينا

214
00:10:19,999 --> 00:10:22,033
لقد رأينا مقاولون بناء قبل دقائق

215
00:10:22,034 --> 00:10:23,301
الى اين سيذهبون؟

216
00:10:23,302 --> 00:10:24,635
الطابق الخامس

217
00:10:24,636 --> 00:10:26,338
نحن نوسّع قسم التسويق لدينا

218
00:10:26,339 --> 00:10:29,174
أموال اضافية من اجل التسويق
أمن مثير للاعجاب بحق

219
00:10:29,175 --> 00:10:33,378
جو عام لزيادة الفعاليات، يمكنك الشعور بهذا

220
00:10:33,379 --> 00:10:35,480
واذا لا تمانعين ان اقول

221
00:10:35,481 --> 00:10:37,014
تبدي قليلاً قلقة

222
00:10:37,015 --> 00:10:40,284
قلقة كلمة خاطئة جداً

223
00:10:40,285 --> 00:10:42,687
الحقيقة اننا ندخل في فحص شيء كبير

224
00:10:42,688 --> 00:10:44,054
مغير للعبة

225
00:10:44,055 --> 00:10:45,656
الحبوب الزرقاء الصغيرة القادمة؟

226
00:10:45,657 --> 00:10:47,958
اكثر اهمية

227
00:10:47,959 --> 00:10:51,829
واحد من اسوأ الاشياء في العالم مشاهدة آبائنا يذبلون

228
00:10:51,830 --> 00:10:54,064
هذا قاسي وغير انساني

229
00:10:54,065 --> 00:10:56,533
نحن في بداية جعل هذا ينتهي

230
00:10:56,534 --> 00:10:57,501
(الزهايمر)

231
00:10:57,502 --> 00:10:58,969
العته

232
00:10:58,970 --> 00:11:01,772
نحن نقوم بالتجارب ويبدوا الأمر جيد جداً

233
00:11:01,773 --> 00:11:05,910
لما (ليبر 8) قد ترغب ان تقف أمام شيء كهذا؟

234
00:11:07,279 --> 00:11:08,612
<i>لديك ثمان رسائل</i>

235
00:11:08,613 --> 00:11:10,580
كم رسالة من (كارلوس فونيجرا)؟

236
00:11:10,581 --> 00:11:12,382
<i>(...لديك ثمان رسائل من (كارلوس</i>

237
00:11:12,383 --> 00:11:13,850
امسحها

238
00:11:20,792 --> 00:11:21,691
اليك)؟)

239
00:11:21,692 --> 00:11:23,860
هناك شيء يجب أن تراه

240
00:11:23,861 --> 00:11:25,528
هل تعرفي ما هذا؟

241
00:11:25,529 --> 00:11:27,263
نعم، ويجب أن تذهب

242
00:11:27,264 --> 00:11:29,165
جاسون) تعال ادخل)

243
00:11:33,737 --> 00:11:35,638
(صباح الخير (اليك

244
00:11:35,639 --> 00:11:37,273
صباح الخير

245
00:11:37,274 --> 00:11:38,374
كيف تشعر يا (جاسون)؟

246
00:11:38,375 --> 00:11:39,608
عظيم

247
00:11:39,609 --> 00:11:41,311
واضح وضوح الشمس

248
00:11:47,417 --> 00:11:49,618
إنه مثل انقشاع الضباب

249
00:11:49,619 --> 00:11:51,887
اللعنة

250
00:11:53,889 --> 00:11:54,889
...انها الشريحة

251
00:11:54,890 --> 00:11:57,158
انّها تتكامل بافضل من ما كنا نحلم

252
00:11:57,159 --> 00:11:59,228
لا اعرف لما عمل هذا

253
00:11:59,229 --> 00:12:02,464
انا دائماً ما تصورته عيب بالتوصيلات، بنفسي

254
00:12:02,465 --> 00:12:03,332
اذا اردت ان تصنع عجّة

255
00:12:03,333 --> 00:12:05,334
فعليك خلط بعض البيض

256
00:12:05,335 --> 00:12:07,235
انتظر، هذا يبدوا وكأنك تريد أن تقول شيئاً

257
00:12:07,236 --> 00:12:10,238
حسناً، انه لا يحسن حسّك الفكاهي

258
00:12:10,239 --> 00:12:11,206
!هذا غير معقول

259
00:12:11,207 --> 00:12:12,540
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

260
00:12:12,541 --> 00:12:14,408
يعني أن (هالو) يتقدّم في الاتجاه الصحيح

261
00:12:14,409 --> 00:12:16,177
من العار اننا لا يمكننا قول القصة

262
00:12:16,178 --> 00:12:17,678
لما لا يمكننا؟

263
00:12:17,679 --> 00:12:19,347
(حسناً اذا أخبرنا النّاس كيف ساعدني (هالو

264
00:12:19,348 --> 00:12:22,883
هذا سيستدعي بعض الاسئلة

265
00:12:22,884 --> 00:12:26,086
اسئلة لا احد يريد أن يعرف اجابتها

266
00:12:26,087 --> 00:12:27,722
لا تهتم

267
00:12:27,723 --> 00:12:30,558
انه اكتشاف ساطع، واكتشاف نحتاجه فعلاً

268
00:12:30,559 --> 00:12:33,561
خطط البدء، منشئات التصنيع، التصريحات

269
00:12:33,562 --> 00:12:35,596
انها كلّها خلف الألم

270
00:12:35,597 --> 00:12:36,664
ما الذي يعطّل كل هذا؟

271
00:12:36,665 --> 00:12:37,765
يجب أن تحضر ذلك الاجتماع

272
00:12:37,766 --> 00:12:39,967
ولا، لا يمكنك التأجيل

273
00:12:42,470 --> 00:12:44,404
جاوتوما) ليست مستعدة بعد لاعلان تجاربها الدوائية)

274
00:12:44,405 --> 00:12:46,807
لذا قمت ببعض البحث في الأنحاء

275
00:12:46,808 --> 00:12:50,010
لأرى اذا كانت هناك اي معلومات
تتسرب من داخل الشركة

276
00:12:50,011 --> 00:12:52,279
راجعت الملفات الأمنية

277
00:12:52,280 --> 00:12:56,849
خمني من ظهر انّه يشترى كميات
كبيرة من بضاعة (جاوتوما)؟

278
00:12:56,850 --> 00:12:58,217
(ماثيو كيلوج)

279
00:12:58,218 --> 00:12:59,352
وجدتها

280
00:12:59,353 --> 00:13:01,187
اتظني إنّه يعرف شيئاً؟

281
00:13:01,188 --> 00:13:02,955
ماثيو) دائماً يعرف شيئاً)

282
00:13:02,956 --> 00:13:05,525
المشكلة في تصور انه هل يمكنك الثقة فيما يعرفه أو لا

283
00:13:05,526 --> 00:13:07,727
هذا هو الجزء الصعب

284
00:13:07,728 --> 00:13:08,762
سأعود

285
00:13:08,763 --> 00:13:10,363
هل تريدين مني مرافقتك؟

286
00:13:10,364 --> 00:13:13,266
لا، (ماثيو) أفضل عندما يظن انّه يثير أعجابي

287
00:13:13,267 --> 00:13:14,466
...يجب ان أذهب

288
00:13:14,467 --> 00:13:16,568
(هذه (كريستين ديلون

289
00:13:19,506 --> 00:13:24,010
(لقد فحصت بعض التعيينات الحديثة في (جاوتوما

290
00:13:24,011 --> 00:13:27,814
حسناً، من هي (ماي بوليتشو)؟

291
00:13:27,815 --> 00:13:30,382
لقد ولدت في عام 2056

292
00:13:30,383 --> 00:13:31,917
(ماتت كشهيدة لـ(ليبر 8

293
00:13:31,918 --> 00:13:35,086
قبل ستة أشهر من الهجوم على كونجرس الشركات

294
00:13:35,087 --> 00:13:39,124
اذاً أخذ ابنة (ديلون) لهذا الاسم ليست مصادفة

295
00:13:41,394 --> 00:13:46,832
(لا، (ليبر 8) حصلوا لها على وظيفة منظفة في (جاوتوما

296
00:13:51,103 --> 00:13:52,070
في ماذا كان يفكر بحق الجحيم

297
00:13:52,071 --> 00:13:53,538
بوضع ابنته في دور تجسسي؟

298
00:13:53,539 --> 00:13:55,707
!هذا جنون

299
00:13:55,708 --> 00:13:56,875
وقد نجح

300
00:13:59,879 --> 00:14:02,347
(حسناً، علينا وضع مراقب في (جاوتوما

301
00:14:02,348 --> 00:14:05,783
نعطيهم الأمان وننتظر منهم القيام بحركتهم

302
00:14:05,784 --> 00:14:06,684
وتقبض عليهم عند قيامهم بها

303
00:14:06,685 --> 00:14:08,118
أو نتبعهم الى مخبئهم

304
00:14:08,119 --> 00:14:11,656
ولكن لاشيء من هذا ممكن اذا حذّرناها

305
00:14:11,657 --> 00:14:14,291
كل ما نعرفه أن (ليبر 8) لديها
اعضاء ذو مستوى منخفض

306
00:14:14,292 --> 00:14:16,293
في نصف الشركات هذه المدينة

307
00:14:16,294 --> 00:14:17,428
نعم، ربّما تكونين محقّة

308
00:14:17,429 --> 00:14:21,065
ولكن هذه الوحيدة التي نعرفها بشكل مؤكد

309
00:14:21,066 --> 00:14:24,101
(اضافة الى انها قد تكون فرصة لنعد مرة اخرى الى (بيتي

310
00:14:24,102 --> 00:14:25,502
انّها مخاطرة كبيرة

311
00:14:25,503 --> 00:14:27,504
نعم، اللعنة نعم، انّها مخاطرة كبيرة

312
00:14:27,505 --> 00:14:30,174
ولكن (ديلون) يضع هذا القسم تحت الخطر لشهور

313
00:14:30,175 --> 00:14:32,176
لم يخبرنا ابداً انّه يريد تغيير القواعد

314
00:14:32,177 --> 00:14:35,111
وهو الشخص الذي بدأ كل هذا

315
00:14:35,112 --> 00:14:37,146
اذا كانت هذه واحدة أخرى غير ابنته

316
00:14:37,147 --> 00:14:39,850
هل تعتقدين انه سينهي أفضل خيط لدينا منذ أشهر؟

317
00:14:39,851 --> 00:14:41,017
لا

318
00:14:41,018 --> 00:14:42,318
(لا احب الاسرار يا (كارلوس

319
00:14:44,856 --> 00:14:47,891
هذه المرة احتاج للتفكير في الأمر

320
00:14:47,892 --> 00:14:50,326
حسناً علي ان اجيب على هذه

321
00:14:50,327 --> 00:14:51,895
تتبعي (كيلوج)؟

322
00:14:57,368 --> 00:14:59,102
(ابدأ بالحديث سيد (سادلر

323
00:14:59,103 --> 00:15:00,336
لقد فهمت الأمر بشكل خاطيء

324
00:15:00,337 --> 00:15:01,404
<i>حقاً؟</i>

325
00:15:01,405 --> 00:15:03,739
<i>اذا انت لست الشخص الذي سرق الجثّة الصغيرة؟</i>

326
00:15:03,740 --> 00:15:05,341
...اتعرف، علي أن أخذ رأسك واضربة في

327
00:15:05,342 --> 00:15:07,277
انا آسف

328
00:15:07,278 --> 00:15:08,844
اردت ان افعل شيئاً

329
00:15:08,845 --> 00:15:11,179
انت الشخص الذي قلت انه كان من
الصعب عليك ان تتحمل هذا

330
00:15:11,180 --> 00:15:12,180
اين هي؟

331
00:15:12,181 --> 00:15:13,516
<i>في أمان</i>

332
00:15:13,517 --> 00:15:17,686
واضح ان اي خدمات طبيعية تكون خارج الاسئلة

333
00:15:17,687 --> 00:15:21,290
سنقوم بوداع لائق أنا اخطط لهذا الآن

334
00:15:21,291 --> 00:15:22,658
متى؟

335
00:15:22,659 --> 00:15:23,659
فقط دع هذا علي، حسناً؟

336
00:15:23,660 --> 00:15:25,027
سأكون على تواصل

337
00:15:27,030 --> 00:15:29,064
اليك سادلر)؟ تفّضل)

338
00:15:35,871 --> 00:15:37,872
هل هذا مكتب المسئول؟

339
00:15:37,873 --> 00:15:41,676
مبارك عليك (بايرون)، سيد (سادلر) الشاب

340
00:15:41,677 --> 00:15:44,546
لقد قلبت الأوضاع فيها

341
00:15:44,547 --> 00:15:46,614
لقد سمعت عن اشياء مثل هذه

342
00:15:46,615 --> 00:15:48,483
هل سنتحدث عن اسقاط حكومات؟

343
00:15:48,484 --> 00:15:50,585
تعديل سعر النفط؟

344
00:15:50,586 --> 00:15:52,420
نريد أن نتكلم عنك

345
00:15:52,421 --> 00:15:53,888
...عليك أن

346
00:15:53,889 --> 00:15:56,591
ما هو التعبير الذي يحبّه حفيدي؟

347
00:15:56,592 --> 00:15:58,492
عرض خططك

348
00:16:01,629 --> 00:16:02,563
مرحباً

349
00:16:02,564 --> 00:16:04,198
السلمون) هنا مدهش)

350
00:16:04,199 --> 00:16:07,568
هل يمكنك تصديق انهم يصطادونه من البرّية؟

351
00:16:07,569 --> 00:16:10,371
لماذا تشتري الكثير من منتجات (جاوتوما)؟

352
00:16:11,739 --> 00:16:14,074
اذاً هكذا سيكون الأمر بيننا الآن؟

353
00:16:14,075 --> 00:16:16,109
انا اتحدث قليلاً، وانت تدخلين مباشرة في العمل؟

354
00:16:16,110 --> 00:16:19,145
حسناً، هذا يجرح

355
00:16:19,146 --> 00:16:21,047
حسناً اسعارهم رخيصة هذا أولاً

356
00:16:21,048 --> 00:16:22,683
انت وانا نعرف بكم

357
00:16:22,684 --> 00:16:24,618
لا اعرف ربّما اقوم بلعبة طويلة الأمد

358
00:16:24,619 --> 00:16:27,120
وربّما اصدقائك سيقومون بشيء ما

359
00:16:27,121 --> 00:16:29,255
نعم، لأن (ليبر 8) ترغب حقاً بزيادة

360
00:16:29,256 --> 00:16:31,024
قيمة مخزوني

361
00:16:31,025 --> 00:16:33,259
عادة يكون لديك نظريات افضل من هذه

362
00:16:33,260 --> 00:16:34,694
جاوتوما) بدأت تجارب عقار)

363
00:16:34,695 --> 00:16:36,363
عقار (الزهايمر) ، أعرف

364
00:16:36,364 --> 00:16:38,365
يبدوا مثل شيء مؤكد بالنسبة لي

365
00:16:38,366 --> 00:16:40,733
أو شيء مألوف على اية حال

366
00:16:40,734 --> 00:16:44,537
(فلاش) يا (كيلوج) كان في الاصل علاج لـ(الزهايمر)

367
00:16:44,538 --> 00:16:46,772
نعم، كان كذلك، اليس كذلك؟

368
00:16:46,773 --> 00:16:49,775
ولكن القوم الطيبين من الشرطة أخذوا (فلاش) من الشارع

369
00:16:49,776 --> 00:16:51,844
اتذكر ان هذا كان انتصار كبير

370
00:16:55,081 --> 00:16:56,415
لقد انهيت قهوتي

371
00:16:56,416 --> 00:16:58,618
كان من اللطيف رؤيتك

372
00:17:07,360 --> 00:17:10,295
نعم، (كيلوج) لم يكن مفيداً
ما عدا انّه يطن العقار

373
00:17:10,296 --> 00:17:12,431
قد يكون شيء قد رأيناه من قبل

374
00:17:12,432 --> 00:17:15,000
(اسحب كل الملفات عن (فلاش

375
00:17:15,001 --> 00:17:16,701
علي أن اذهب

376
00:17:16,702 --> 00:17:18,603
لا تفعل، لا يمكنك هذا

377
00:17:18,604 --> 00:17:20,071
لما لا؟

378
00:17:20,072 --> 00:17:22,674
لانه قد يشعل استجابة

379
00:17:22,675 --> 00:17:24,943
اذا اشعلته قد يعرفون انه ليس من هذا الزمان

380
00:17:24,944 --> 00:17:26,344
وعندها سيجدونك

381
00:17:26,345 --> 00:17:27,278
من هؤلاء؟

382
00:17:27,279 --> 00:17:28,312
انّها قصّة طويلة

383
00:17:28,313 --> 00:17:31,783
يكفي القول انّهم خطيرون

384
00:17:31,784 --> 00:17:33,552
اذا ما الفائدة من هذه اذاً؟

385
00:17:33,553 --> 00:17:37,121
لدي زوجة وابنة ولا اعرف حتى اسمائهن

386
00:17:37,122 --> 00:17:39,290
كيف سيكون لهذا اي فائدة لي؟

387
00:17:39,291 --> 00:17:42,093
لقد تم تدريبي وارسالي الى هنا لشيء ما

388
00:17:42,094 --> 00:17:44,929
ولكن كل ما اتذكره هو هذا

389
00:17:44,930 --> 00:17:46,664
هذا الشيء العاطفي اللعين

390
00:17:46,665 --> 00:17:48,366
!أنت! أنت

391
00:17:51,270 --> 00:17:53,003
سنكتشف هذا

392
00:18:01,446 --> 00:18:02,813
هل تعرفي من أنا؟

393
00:18:02,814 --> 00:18:04,848
نعم بالطبع

394
00:18:04,849 --> 00:18:06,650
انا افعل ما أملي علي، أنا ذاهبة للعمل

395
00:18:06,651 --> 00:18:07,918
اهدأي اذا كنت سأؤذيك

396
00:18:07,919 --> 00:18:09,119
لن تريني قادمة ابداً

397
00:18:09,120 --> 00:18:10,853
ادخلي

398
00:18:12,890 --> 00:18:17,094
ربّما هذا الشيء العاطفي اللعين
هو طريقك لعودة ذاكرتك

399
00:18:17,095 --> 00:18:21,664
انّهم قريبون اليك لذا قد تكون عائلتك أول من تتذكرها

400
00:18:21,665 --> 00:18:25,735
ابني (سام) لن يولد قبل 60 عاماً

401
00:18:25,736 --> 00:18:29,639
ولكن... كم انا متشبثة به

402
00:18:29,640 --> 00:18:33,076
وبذكرياته أول ما وصلت الى هنا

403
00:18:33,077 --> 00:18:35,612
لقد ساعدوني على الاستمرار

404
00:18:35,613 --> 00:18:39,281
نعم، ولكن ما الجيد في ذكريات
لاشخاص ليسوا حتى حقيقيين؟

405
00:18:39,282 --> 00:18:41,217
وربّما لن يكونوا حقيقيين؟

406
00:18:41,218 --> 00:18:43,852
اذا لم يكونوا قد ولدوا بعد

407
00:18:43,853 --> 00:18:46,855
لن يكون لنا فرصة لتركهم

408
00:18:46,856 --> 00:18:48,524
ولا احد منّا

409
00:18:48,525 --> 00:18:50,993
هذه طريقة غريبة لتحليل هذا

410
00:18:50,994 --> 00:18:52,194
نحن نعاني من اجل اطفالنا

411
00:18:52,195 --> 00:18:56,832
نخشى اننا نضعهم في طريق الخطر كل يوم

412
00:18:56,833 --> 00:19:00,235
واحيانا لا يمكننا منع هذا

413
00:19:00,236 --> 00:19:04,740
كنت افكّر انّ وجودي هنا
يضع (سام) في خطر

414
00:19:04,741 --> 00:19:12,014
ولكن ربّما أنا أحميه بطريقة ما

415
00:19:12,015 --> 00:19:14,783
ربّما (ديلون) كان محقاً

416
00:19:14,784 --> 00:19:16,184
من (ديلون)؟

417
00:19:16,185 --> 00:19:17,285
رئيسي

418
00:19:17,286 --> 00:19:20,221
آسفة هناك الكثير في رأسي

419
00:19:20,222 --> 00:19:21,756
حسناً، سأبادلك اذا اردت

420
00:19:21,757 --> 00:19:25,760
صور مشوشة تلعب في رأسي وتجعلني ليس جيداً على الاطلاق

421
00:19:27,196 --> 00:19:30,465
هل هناك شيء في كمّك؟

422
00:19:35,837 --> 00:19:37,371
إنّه مفتاح

423
00:19:39,440 --> 00:19:42,877
هل يعني اي شيء لك؟

424
00:19:42,878 --> 00:19:45,312
لا شيء

425
00:19:49,417 --> 00:19:51,485
حسناً، لقد رأيته من قبل

426
00:19:51,486 --> 00:19:52,319
اين؟

427
00:19:52,320 --> 00:19:55,021
انّه مفتاح لخزانة آمنة

428
00:20:23,018 --> 00:20:25,053
ما هذا؟

429
00:20:25,054 --> 00:20:26,855
(صور من بنك (بيرجينزر

430
00:20:26,856 --> 00:20:30,158
عدة اسابيع قبل السطو

431
00:20:30,159 --> 00:20:31,259
ما الذي تريدين أن تصلي اليه؟

432
00:20:31,260 --> 00:20:32,894
واجب لضيفي المنزلي

433
00:20:32,895 --> 00:20:34,428
هل سحبت الملفات عن (فلاش)؟

434
00:20:34,429 --> 00:20:35,830
نعم، لا توجد اي اخفاقات أو اصابات جديدة

435
00:20:35,831 --> 00:20:37,265
منذ أكثر من عام

436
00:20:37,266 --> 00:20:39,600
التزويد تم تجفيفه من الاساس

437
00:20:39,601 --> 00:20:41,035
ربّما (كيلوج) كان يحاول تشتيت انتباهك

438
00:20:41,036 --> 00:20:42,836
الطريقة الوحيدة لاكتشاف هذا هي الحصول على عينة من

439
00:20:42,837 --> 00:20:44,171
(عقار (جواتوما) لـ(الزهايمر

440
00:20:44,172 --> 00:20:45,939
فقط تماشي في هذا معي  للحظة

441
00:20:45,940 --> 00:20:49,243
(دعينا نقول ان النقطة الكبيرة من هذا هي (فلاش

442
00:20:49,244 --> 00:20:50,511
ما هو دور (ليبر 8)؟

443
00:20:50,512 --> 00:20:52,313
إنّهم الاشخاص الذين وزعوه في الشارع في المقام الأول

444
00:20:53,415 --> 00:20:57,050
لماذا يريدون أن يجعلوا (جواتوما) غنية؟

445
00:20:57,051 --> 00:20:58,419
لا أعرف

446
00:20:58,420 --> 00:21:00,954
السيارة التي كانوا يجلسون عليها
(جاوتوما) قالت أن (ماي بوليسيتا)

447
00:21:00,955 --> 00:21:03,523
لم تظهر هذا اليوم في العمل

448
00:21:05,126 --> 00:21:06,927
اذا الرسالة المغلفة كانت انني اهز القارب

449
00:21:06,928 --> 00:21:08,428
ويجب أن اهدأ فقط

450
00:21:08,429 --> 00:21:10,063
حقاً؟ هذا عصبي

451
00:21:10,064 --> 00:21:12,532
انّه مثل الحصول حذاء من أغني 500

452
00:21:12,533 --> 00:21:13,767
(نحن غالباً في مرحلة تكنولوجية حرجة مع (هالو

453
00:21:13,768 --> 00:21:16,603
الآن انهم يقولون انهم سيخسرونا مزويدينا العالميين

454
00:21:16,604 --> 00:21:17,904
...والمنظمين والعمال اذا لم

455
00:21:17,905 --> 00:21:19,906
حسناً

456
00:21:19,907 --> 00:21:21,874
اترك المسائل القضائية لي

457
00:21:21,875 --> 00:21:24,210
ولكني احتاج منك أن تفعل شيئاً

458
00:21:24,211 --> 00:21:25,578
ماذا؟

459
00:21:25,579 --> 00:21:27,146
اذا (هالو) سيكون ما تريده أن يكون

460
00:21:27,147 --> 00:21:28,581
فسيكون أكثر من مجرد منتج

461
00:21:28,582 --> 00:21:30,717
انّه سيكون خطوة اجتماعية

462
00:21:30,718 --> 00:21:33,385
انه بحاجة الى مؤازرة القيم الانسانية

463
00:21:33,386 --> 00:21:36,823
بطريقة ثورية جديدة كلياً

464
00:21:36,824 --> 00:21:39,826
(حسناً، هذا سيء جداً لا اعرف اي من نجوم (الراب) أو (الروك

465
00:21:39,827 --> 00:21:41,160
يا فتى

466
00:21:41,161 --> 00:21:42,661
أنا متأكد إنك تعرف

467
00:21:42,662 --> 00:21:45,231
هل ستلقين المزيد من الرسائل المشفرة عن قدري؟

468
00:21:45,232 --> 00:21:46,565
انا فقط اردت رؤيتك

469
00:21:46,566 --> 00:21:49,735
لقد جلبت صديقة

470
00:21:49,736 --> 00:21:51,670
(انها ابنة المحقق (ديلون

471
00:21:52,772 --> 00:21:54,239
لطيف

472
00:21:54,240 --> 00:21:57,108
وهنا انا من ظننت انني اعيش على الحافة

473
00:21:57,109 --> 00:21:59,911
يبدوا انّه لايهم مهما حاولت بقوة تغيير الاشياء

474
00:21:59,912 --> 00:22:01,313
كل الشركات التي نستهدفها

475
00:22:01,314 --> 00:22:03,615
تجد طريقة لتعود الى صالحها

476
00:22:03,616 --> 00:22:05,984
لم اعتقد أن الأمور ستكون هكذا

477
00:22:05,985 --> 00:22:07,886
ظننت انّه سيكون هناك غضب أكبر

478
00:22:07,887 --> 00:22:09,321
انت تشعرين بالاهمية

479
00:22:09,322 --> 00:22:12,623
(تظنين أن ما تفعلينه لا يهم يا (سونيا

480
00:22:12,624 --> 00:22:16,694
انت محق

481
00:22:16,695 --> 00:22:20,398
اعتقد أن ما يحتاجونه هو قائد

482
00:22:20,399 --> 00:22:23,300
هل يمكنني أن اريك شيئاً؟

483
00:22:23,301 --> 00:22:24,969
لقد صحيت مبكراً

484
00:22:24,970 --> 00:22:28,305
اقضي ساعتين الى ثلاث ساعات كل يوم قبل شروق الشمس

485
00:22:42,354 --> 00:22:43,487
<i>جوليان) هل أنت هنا؟)</i>

486
00:22:43,488 --> 00:22:45,289
ابقوا بالاسفل هنا

487
00:22:55,232 --> 00:22:56,867
انا فقط اريد أن اتحدث

488
00:22:58,503 --> 00:22:59,903
انه ليس اني لا اقدّر

489
00:22:59,904 --> 00:23:01,772
هذا الاهتمام ايها المحقق

490
00:23:01,773 --> 00:23:04,808
ولكن تجاربنا ستتبع الإجراءات القياسية

491
00:23:04,809 --> 00:23:07,511
لا يوجد شيء سيء أو غير معتاد بخصوصها

492
00:23:07,512 --> 00:23:09,345
(حسناً، ما زال لدينا سبب لنعتقد أن (ليبر 8

493
00:23:09,346 --> 00:23:12,215
مهتمة بشركتك

494
00:23:12,216 --> 00:23:13,716
سؤال واحد اضافي

495
00:23:13,717 --> 00:23:17,086
...شيء ما أثار فضولي في الزيارة الأخيرة

496
00:23:17,087 --> 00:23:21,524
عندما كنت تتكلمين عن (الزهايمر)، عن من كنت تتحدثين؟

497
00:23:21,525 --> 00:23:23,092
أمّي

498
00:23:23,093 --> 00:23:27,163
انا آسف هذا صعب

499
00:23:27,164 --> 00:23:29,532
ايها المحقق اين شريكتك؟

500
00:24:11,006 --> 00:24:12,707
هل ضعتِ؟

501
00:24:12,708 --> 00:24:14,509
شيء مثل هذا

502
00:24:16,712 --> 00:24:17,911
سرقة لطيفة

503
00:24:17,912 --> 00:24:19,246
شكراً

504
00:24:19,247 --> 00:24:21,315
استعجليهم في التحليلات

505
00:24:21,316 --> 00:24:22,950
جيد

506
00:24:22,951 --> 00:24:24,218
انت فقدت عقلك

507
00:24:24,219 --> 00:24:27,821
ما فعلته بك (سامانثا) كان قتل كامل للشخصية

508
00:24:27,822 --> 00:24:28,956
لدي اناس مثل هؤلاء لحمايتي ايضاً

509
00:24:28,957 --> 00:24:31,025
لا يجب ان يكون الأمر بهذه الطريقة

510
00:24:31,026 --> 00:24:32,994
انظر ما تقوله عن (هالو) يبدوا مثل الأحلام

511
00:24:32,995 --> 00:24:34,828
انه ليس كذلك، أعدك

512
00:24:34,829 --> 00:24:37,965
إنه بالفعل يفعل اشياء ظننت انّها مستحيلة

513
00:24:37,966 --> 00:24:40,000
هل يمكن لضميرك ان يدعم الشركات

514
00:24:40,001 --> 00:24:41,034
التي تحاول فعل الاشياء الجيدة؟

515
00:24:41,035 --> 00:24:42,736
لاني اقسم ان هذا ما احاول فعله

516
00:24:42,737 --> 00:24:44,070
الآن، أرى لما هذا جيد لك

517
00:24:44,071 --> 00:24:46,206
ولا ارى لما هو جيد لي

518
00:24:46,207 --> 00:24:48,976
نائب الرئيس، المسئول الاجتماعي

519
00:24:48,977 --> 00:24:50,410
أنت تكتب تذكرتك

520
00:24:50,411 --> 00:24:53,946
المشاريع الخيرية، التطوير العالمي، سفير المنتجات؟

521
00:24:53,947 --> 00:24:57,217
انت واعظ يا (جوليان) وأنا سادفع لك مقابل هذا

522
00:24:57,218 --> 00:25:00,887
توقف عن الحديث عن التغيير وإبدأ بصنع التغيير

523
00:25:00,888 --> 00:25:02,489
ما هذا؟

524
00:25:02,490 --> 00:25:04,024
للتذوّق

525
00:25:04,025 --> 00:25:07,927
الحصول على شركة تعمل من اجل شيء مفيد جداً

526
00:25:12,766 --> 00:25:14,901
كان من اللطيف رؤيتك

527
00:25:41,293 --> 00:25:45,129
حسناً؟

528
00:25:45,130 --> 00:25:51,469
...حسناً، إنّه سطحي و
وبعض منه قاسي جداً

529
00:25:51,470 --> 00:25:54,105
(ولكنّه (ثيسيوس

530
00:25:54,106 --> 00:25:56,274
إنّه أنا

531
00:26:05,317 --> 00:26:06,650
لا اقدر هذا الاستدعاء

532
00:26:06,651 --> 00:26:07,851
انا في وسط قضية

533
00:26:07,852 --> 00:26:09,253
انا اتفهم

534
00:26:09,254 --> 00:26:10,921
ولكن لدي زوج من الاسئلة

535
00:26:10,922 --> 00:26:12,323
وكذلك أنا

536
00:26:12,324 --> 00:26:14,792
الجهاز الذي احضرته من بنك (بيرجينزر)؟

537
00:26:14,793 --> 00:26:15,793
احتاج اليه

538
00:26:15,794 --> 00:26:16,860
هذا غير ممكن

539
00:26:16,861 --> 00:26:18,295
ذلك الجهاز لا تعلم نتائجه

540
00:26:18,296 --> 00:26:20,030
يجب أن يظل في منشئتنا

541
00:26:20,031 --> 00:26:22,532
حسناً، أنا سأبحث عنه هنا

542
00:26:26,771 --> 00:26:28,405
ارى هذا

543
00:26:28,406 --> 00:26:31,074
اعتقد اننا نرى حدود شراكتنا

544
00:26:31,075 --> 00:26:33,943
لديك زائر

545
00:26:33,944 --> 00:26:35,945
كيف تعرفينه؟

546
00:26:37,881 --> 00:26:40,750
كان هناك حادث منذ 11 اسبوع تقريباً

547
00:26:40,751 --> 00:26:43,587
عدة مؤشرات زمنية غير مفسرة

548
00:26:43,588 --> 00:26:46,255
لذا يبدوا اننا الاثنان لدينا شيء لنبحث فيه

549
00:26:46,256 --> 00:26:48,491
انا سأعود الى الشيء الخاص بي

550
00:26:48,492 --> 00:26:50,960
حياتي الشخصية خارج هذه الحدود

551
00:26:50,961 --> 00:26:53,162
اعدك انك لن تريدي فعل هذا

552
00:26:53,163 --> 00:26:55,531
ولكني نوعاً ما افعله

553
00:27:05,473 --> 00:27:06,400
مرحباً؟

554
00:27:06,401 --> 00:27:08,235
مرحباً، هل سنقوم بهذا أم ماذا؟

555
00:27:08,236 --> 00:27:10,404
لدي تفاصيل اضافية قليلة لكي نحصل على المكان

556
00:27:10,405 --> 00:27:11,705
غداً بالتأكيد

557
00:27:11,706 --> 00:27:13,474
(لا تعبث بي يا (سادلر

558
00:27:13,475 --> 00:27:15,109
غداً أقسم لك

559
00:27:18,013 --> 00:27:20,680
هل سيكون هناك اي اسئلة عن كونك متأخرة؟

560
00:27:20,681 --> 00:27:21,815
لن يكون هذا مشكلة

561
00:27:21,816 --> 00:27:23,450
مراقبي حصلت له حادثة

562
00:27:23,451 --> 00:27:25,119
ليس على ان انظف التواليتات بعد

563
00:27:25,120 --> 00:27:26,586
حسناً، استمري بالقدوم الى العمل

564
00:27:26,587 --> 00:27:27,687
انتظري التعليمات

565
00:27:27,688 --> 00:27:28,788
في نفس الوقت

566
00:27:28,789 --> 00:27:31,324
اصغي باهتمام لاي ذكر على التجارب الدوائية

567
00:27:31,325 --> 00:27:32,959
كوني خفية ولكن راقبي كل شيء

568
00:27:32,960 --> 00:27:33,927
حسناً

569
00:27:33,928 --> 00:27:35,161
انت ذكية

570
00:27:35,162 --> 00:27:36,429
لوكاس لخّص لك عن ما تبحثين عنه

571
00:27:36,430 --> 00:27:38,064
وانت تعرفين انك شرطية لنا

572
00:27:38,065 --> 00:27:39,833
اعرف

573
00:27:39,834 --> 00:27:42,935
انا عالقة في الكثير من مشاكل والدك يا فتاة

574
00:27:42,936 --> 00:27:46,539
انّه اكثر من هذا

575
00:27:46,540 --> 00:27:48,141
ابي اعتاد الحديث عن العامة

576
00:27:48,142 --> 00:27:51,577
مثل ان حمايتهم شيء مقدّس

577
00:27:51,578 --> 00:27:53,012
والآن؟

578
00:27:53,013 --> 00:27:54,580
لقد انقلب علينا

579
00:27:54,581 --> 00:27:58,184
كلنّا

580
00:27:58,185 --> 00:28:01,286
ليس لديك فكرة عن مقدار خطورة والدك

581
00:28:01,287 --> 00:28:03,088
في يوم ما سيكون هناك المئات منه

582
00:28:03,089 --> 00:28:06,592
سيكونون معزولون بشكل مثالي، ومحميين بشكل نهائي

583
00:28:06,593 --> 00:28:10,195
حتى الآن انّه فقط رجل واحد غرق في السلطة والظلام

584
00:28:10,196 --> 00:28:12,130
لقد كان دائماً هناك

585
00:28:12,131 --> 00:28:14,867
ليبر 8) فقط كشفت حقيقته)

586
00:28:18,171 --> 00:28:20,439
اذا خنتينا

587
00:28:20,440 --> 00:28:22,907
فساقطع حنجرتك الجميلة بنفسي

588
00:28:25,878 --> 00:28:27,679
الآن اذهبي الى العمل

589
00:28:35,721 --> 00:28:37,488
إنه في المعمل الآن؟

590
00:28:37,489 --> 00:28:39,591
لقد وعدوا بارسال النتائج باسرع وقت ممكن

591
00:28:39,592 --> 00:28:42,026
اذا جائت موافقة لـ(فلاش) أو أحد مشتقاته

592
00:28:42,027 --> 00:28:44,228
فسيكون علينا ان نقرر اذا ما كنّا
سنتحرك ضد (جواتوما) في الحال

593
00:28:44,229 --> 00:28:47,131
(أو ننتظر لنرى ما تفعله (ليبر 8

594
00:28:47,132 --> 00:28:49,633
سننتظر

595
00:28:49,634 --> 00:28:51,068
ليبر 8) هي الهدف)

596
00:28:51,069 --> 00:28:52,103
لدينا دليل قوي

597
00:28:52,104 --> 00:28:54,037
فلاش) كان في الشارع لاسابيع)

598
00:28:54,038 --> 00:28:56,907
اي شخص كان لديه القدرة في الحصول على عينة وتحليلها

599
00:28:56,908 --> 00:28:59,943
(لا يوجد اي دليل انهم على علاقة بـ(ليبر 8

600
00:28:59,944 --> 00:29:01,612
في الحقيقة هناك

601
00:29:05,984 --> 00:29:08,451
ابنتك

602
00:29:08,452 --> 00:29:09,653
ماذا عنها؟

603
00:29:09,654 --> 00:29:11,154
(انّها مزروعة في (جواتوما

604
00:29:11,155 --> 00:29:12,489
يبدوا ان (ليبر 8) من وضعوها هناك

605
00:29:12,490 --> 00:29:17,094
سيقومون بالتحرك عاجلاً أو آجلاً

606
00:29:17,095 --> 00:29:19,096
ماذا اذا كان سحبها قد ينذرهم؟

607
00:29:19,097 --> 00:29:20,063
لن يفعل

608
00:29:20,064 --> 00:29:21,998
سنخفيها في منزل آمن

609
00:29:21,999 --> 00:29:23,366
طالما انه لن يكون هناك تواصل معك

610
00:29:23,367 --> 00:29:25,502
ليبر 8) سيظنون انّها هربت)

611
00:29:28,872 --> 00:29:35,911
(لا، سننتظر ونرى ما الذي ستفعله (ليبر 8

612
00:29:35,912 --> 00:29:38,047
بالطبع اتمنى لو ان (كريستين) لم تكن في منتصف هذا

613
00:29:38,048 --> 00:29:40,116
ولكن نحن تعمقنا كثيراً في هذا الشارع الآن

614
00:29:40,117 --> 00:29:41,684
لا، لسنا كذلك

615
00:29:41,685 --> 00:29:42,852
انّها غير مدّربة

616
00:29:42,853 --> 00:29:44,286
لا يجب أن تكون بهذا الموضع

617
00:29:44,287 --> 00:29:45,821
هل تشككين في أوامري يا (كاميرون)؟

618
00:29:45,822 --> 00:29:48,758
نحن بعيدون عن تعقيدات تسلسل السلطات هنا

619
00:29:48,759 --> 00:29:50,559
هذا السحب اذا حصل

620
00:29:50,560 --> 00:29:53,262
فسيحصل بهدوء

621
00:29:53,263 --> 00:29:54,896
اريد (جواتوما) بعيدة عن هذا

622
00:29:54,897 --> 00:29:56,064
...هيّا، هذا

623
00:29:56,065 --> 00:29:57,299
اذا عمل عقارهم التجريبي

624
00:29:57,300 --> 00:29:59,201
فيساعد عشرات الملايين من النّاس

625
00:29:59,202 --> 00:30:02,103
(باعادة انتاج عقار شارع اتى مباشرة من (ليبر 8

626
00:30:02,104 --> 00:30:05,207
اذا خرج مثل هذا الربط، فسيدمر الشركة

627
00:30:05,208 --> 00:30:08,243
نحن لسنا هنا لنقوم بعمل (ليبر 8) من أجلهم

628
00:30:08,244 --> 00:30:10,245
ابقوني على اطلاع بسرعة على اي شيء تسمعونه

629
00:30:10,246 --> 00:30:14,415
عن ابنتي، ولكنّها ستظّل في اللعبة

630
00:30:14,416 --> 00:30:15,650
مفهوم؟

631
00:30:18,587 --> 00:30:20,288
اغلقوا الباب خلفكم

632
00:30:26,261 --> 00:30:28,028
ماذا توقعت؟

633
00:30:28,029 --> 00:30:29,830
أفضل

634
00:30:29,831 --> 00:30:31,666
توقعت أفضل

635
00:30:40,309 --> 00:30:43,077
تلقيت اتصالك

636
00:30:43,078 --> 00:30:44,712
لم يكم من هذا النوع من الاتصالات

637
00:30:44,713 --> 00:30:46,780
استرخي

638
00:30:46,781 --> 00:30:48,182
ارجوك اخبريني ان لديك فتّاحة

639
00:30:48,183 --> 00:30:49,883
كنت سأحضر واحدة ولكنني
...تصورت أنه ربّما

640
00:30:49,884 --> 00:30:51,218
(ماثيو)

641
00:31:05,566 --> 00:31:07,434
حسناً، اعتقد انّه من الافضل لي ان ابيع
(تلك الاسهم الخاصة بـ(جاوتوما

642
00:31:07,435 --> 00:31:10,604
هل يمكنك ايصال هذا لهم؟

643
00:31:10,605 --> 00:31:12,706
هل انت متأكدة من هذا؟

644
00:31:12,707 --> 00:31:14,107
انت تعلنين الحرب

645
00:31:14,108 --> 00:31:18,010
ليبر 8) اعلنتها بالفعل، وهذا السبب في ان هذا سينجح)

646
00:31:18,011 --> 00:31:20,012
مرحباً

647
00:31:20,013 --> 00:31:21,781
مرحباً

648
00:31:28,388 --> 00:31:29,956
في الوقت الذي سأحصل فيه على تأكيد

649
00:31:29,957 --> 00:31:31,690
سأحمل ذلك على سيرفر آمن

650
00:31:31,691 --> 00:31:34,693
عنوان الـ(آي بي) مذكور هناك

651
00:31:34,694 --> 00:31:36,695
(شكراً لمرورك (ماثيو

652
00:31:36,696 --> 00:31:39,698
بالتأكيد، بالتأكيد

653
00:31:45,772 --> 00:31:47,406
انت مدينة لي بواحدة

654
00:31:47,407 --> 00:31:48,874
سأتدبر هذا

655
00:31:48,875 --> 00:31:50,341
تصبح على خير

656
00:31:50,342 --> 00:31:52,244
تصبحين على خير

657
00:31:58,251 --> 00:32:00,351
هل كان هذا (ماثيو كيلوج)؟

658
00:32:00,352 --> 00:32:02,387
نعم

659
00:32:03,956 --> 00:32:07,425
لدي هذه الذكرى المشوشة انه شيء كبير

660
00:32:07,426 --> 00:32:10,828
ما مقدار كبره؟

661
00:32:10,829 --> 00:32:13,964
اكبر من (اليك سادلر)؟

662
00:32:13,965 --> 00:32:16,100
من هو (اليك سادلر)؟

663
00:32:39,631 --> 00:32:41,498
(فقط قرأت عن حربك مع (سونمانتو

664
00:32:41,499 --> 00:32:43,734
مبروك على التغطية بالمناسبة

665
00:32:43,735 --> 00:32:44,836
نعم، حسناً اذا اردت مني الاستمرار

666
00:32:44,837 --> 00:32:46,270
لدي بعض المطالب

667
00:32:46,271 --> 00:32:47,038
مطالب؟

668
00:32:47,039 --> 00:32:49,272
بالتأكيد أنا استمع

669
00:32:49,273 --> 00:32:51,408
من الجيد سماع هذا

670
00:32:55,880 --> 00:32:57,247
(مرحباً (كارلوس

671
00:32:57,248 --> 00:33:00,150
إنّه (فلاش) 100 بالمائة

672
00:33:00,151 --> 00:33:01,251
إنّه حتى مطابق بالشوائب

673
00:33:01,252 --> 00:33:03,119
مع واحدة من الجرعات التي سجلنّاها العام الماضي

674
00:33:03,120 --> 00:33:04,221
حسناً، شكراً

675
00:33:04,222 --> 00:33:05,722
هل انت متأكدة من هذا؟

676
00:33:05,723 --> 00:33:08,524
<i>كارلوس) ذلك العقار يبدوا مثل العلاج المعجزة حتى الآن)</i>

677
00:33:08,525 --> 00:33:11,895
ولكن بثمن الادمان وتحطيم الحيوات؟

678
00:33:11,896 --> 00:33:14,731
إنّه لا يستحق ان يأتي قبل موعده في المستقبل

679
00:33:14,732 --> 00:33:17,600
حسناً، قومي بهذا

680
00:33:31,114 --> 00:33:34,684
كريستين) إصعدي الى السيارة)

681
00:33:36,319 --> 00:33:37,853
<i>هذه العناوين عن (سونمانتو)؟</i>

682
00:33:37,854 --> 00:33:39,355
<i>نعم، ذلك كان نحن</i>

683
00:33:39,356 --> 00:33:43,557
يجب ايضاً ان تشاهد تلك المساحة
عن بعض الاخبار المدهشة حقاً

684
00:33:43,558 --> 00:33:45,226
(عن (جاوتوما

685
00:33:45,227 --> 00:33:47,461
<i>وبعدهم سيأتي اي شخص آخر</i>

686
00:33:47,462 --> 00:33:49,797
(يريد أن ينال من (بايرون

687
00:33:49,798 --> 00:33:50,999
هلا صنعت لي معروفاً؟

688
00:33:51,000 --> 00:33:55,904
هلا مررت هذا الى الاشخاص البيض
العجائز والسمان الآخرين

689
00:33:55,905 --> 00:33:58,206
نحن سنقوم بحرقكم

690
00:33:58,207 --> 00:34:01,776
خسرت رهان مع (لوكاس) بسببك

691
00:34:01,777 --> 00:34:03,176
اذا الحامية نفّذت

692
00:34:03,177 --> 00:34:05,212
لقد فعلت

693
00:34:05,213 --> 00:34:08,816
جاوتوما) سيكون لديها موسم متعب)

694
00:34:08,817 --> 00:34:10,785
تبدين وكأنك تماماً مدينة لي

695
00:35:27,626 --> 00:35:29,060
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

696
00:35:29,061 --> 00:35:32,763
لقد تلقيت نصف درزينة من الاتصالات
(الهاتفية المرعبة من (جاوتوما

697
00:35:32,764 --> 00:35:35,333
اسعار اسهمهم تنهار

698
00:35:35,334 --> 00:35:36,334
كله بسبب اشاعات

699
00:35:36,335 --> 00:35:37,835
ليست فقط اشاعات

700
00:35:37,836 --> 00:35:39,604
لا اعرف ما الذي تفكرين أنك تقومين
...به (كاميرون) ولكن أنا

701
00:35:39,605 --> 00:35:41,205
أبي؟

702
00:35:43,809 --> 00:35:46,143
(كريستين)

703
00:35:46,144 --> 00:35:48,212
لقد فعلت ما طلبته مني

704
00:35:48,213 --> 00:35:50,381
واعدتيها الى هنا

705
00:35:50,382 --> 00:35:51,949
حيث كل شخص يمكن ان يراها

706
00:35:51,950 --> 00:35:53,818
نعم

707
00:35:53,819 --> 00:35:57,821
اعتقد انها ليست جيدة كطعم بعد الآن

708
00:35:57,822 --> 00:35:59,990
لا مزيد من (بيتي) يا سيدي

709
00:36:05,863 --> 00:36:07,297
من الجيد فعلاً رؤيتك

710
00:36:08,933 --> 00:36:10,734
آسفة ان هذا انتهى بسرعة

711
00:36:10,735 --> 00:36:12,402
لا اهتم بشأن هذا

712
00:36:12,403 --> 00:36:14,103
انا فقط سعيد انك آمنة

713
00:36:14,104 --> 00:36:15,772
اردت ان اجلب لك شيء مفيد

714
00:36:15,773 --> 00:36:18,575
بعض الاخبار، أي شيء

715
00:36:18,576 --> 00:36:20,977
آسفة انني خذلتك

716
00:36:20,978 --> 00:36:22,913
هذا غير ممكن

717
00:36:26,017 --> 00:36:27,316
كيرا) هل انت هنا؟)

718
00:36:30,454 --> 00:36:31,287
لقد مرت فترة طويلة

719
00:36:31,288 --> 00:36:33,189
نعم استمعي اريد أن اراك

720
00:36:33,190 --> 00:36:34,957
هل ستأتين الى الوداع؟

721
00:36:34,958 --> 00:36:36,426
اي وداع؟

722
00:36:36,427 --> 00:36:38,094
<i>كارلوس) لم يخبرك؟)</i>

723
00:36:38,095 --> 00:36:40,663
<i>انها مثل الخدمة لنسختك الأخرى</i>

724
00:36:45,001 --> 00:36:46,501
سأراك هناك

725
00:36:52,709 --> 00:36:54,977
هل هناك مكان يجب أن نكون به؟

726
00:36:56,780 --> 00:36:58,614
نعم

727
00:37:00,750 --> 00:37:01,816
اين البدلة؟

728
00:37:01,817 --> 00:37:04,752
انها لا تعرفني بذلك الشكل

729
00:37:04,753 --> 00:37:06,221
ما هذا المكان؟

730
00:37:06,222 --> 00:37:08,590
كان معمل (آشور) للمادة المضادة

731
00:37:08,591 --> 00:37:11,126
لقد كنت هنا من قبل؟

732
00:37:11,127 --> 00:37:15,029
صحيح، في الخط الزمني الآخر

733
00:37:15,030 --> 00:37:15,997
عندما اتى (اليك) الآخر الى هنا

734
00:37:15,998 --> 00:37:17,732
المكائن كانت عطلت بشكل كبير

735
00:37:17,733 --> 00:37:20,367
كنت اسابق الوقت لاعادتها باقصى سرعة

736
00:37:30,079 --> 00:37:31,012
اليك)؟)

737
00:37:31,013 --> 00:37:33,280
الجهاز الكامل يسمح بالتغيير

738
00:37:33,281 --> 00:37:35,149
لتختار الزمن الذي ستذهب اليه

739
00:37:35,150 --> 00:37:37,985
ولكن هذه القطع مع هذا المعمل

740
00:37:37,986 --> 00:37:40,687
تكفي لعمل شيء آخر

741
00:37:44,593 --> 00:37:46,127
حسناً، ساحتاج ان تأتوا الاثنان الى هنا

742
00:38:00,407 --> 00:38:04,277
هل تريد أن تقول شيئاً؟

743
00:38:04,278 --> 00:38:06,780
أنت أولاً

744
00:38:06,781 --> 00:38:08,881
(حسناً، (كيرا

745
00:38:08,882 --> 00:38:13,686
من الصعب أن اقول وداعاً

746
00:38:13,687 --> 00:38:15,622
كنت شريكتي لوقت طويل

747
00:38:19,693 --> 00:38:22,061
انا فعلاً سعيد انك ما زلت هنا

748
00:38:24,097 --> 00:38:27,099
يمكنني أن افتح البوابة، ولكن لا يمكنني ان اضبط الزمن

749
00:38:27,100 --> 00:38:29,334
هذا سيدمر جزيئاتها

750
00:38:29,335 --> 00:38:30,435
وينشرها عبر الزمن

751
00:38:30,436 --> 00:38:35,074
ستكون في كل مكان وزمان

752
00:38:35,075 --> 00:38:38,610
(جنازة من نوع (الفايكنج

753
00:38:38,611 --> 00:38:41,180
هذا مناسب، صحيح؟

754
00:38:46,686 --> 00:38:48,220
ستحب هذا

755
00:39:13,212 --> 00:39:14,778
شكراً

756
00:39:14,779 --> 00:39:16,614
نعم لا تذكر هذا

757
00:39:16,615 --> 00:39:20,418
كارلوس) اعطنا دقيقة؟)

758
00:39:20,419 --> 00:39:25,122
نعم، بالتأكيد

759
00:39:25,123 --> 00:39:26,890
هل تظن انني لا اعرف؟

760
00:39:26,891 --> 00:39:27,825
ماذا؟

761
00:39:27,826 --> 00:39:29,594
ما فعلته بها

762
00:39:29,595 --> 00:39:31,661
لقد ازلت شريحتها

763
00:39:31,662 --> 00:39:33,030
كل هذا

764
00:39:33,031 --> 00:39:34,765
كان فقط انك تريد تغطية ما فعلته؟

765
00:39:34,766 --> 00:39:38,668
لان (اليك سادلر) الذي اعرفه
الشخص الذي قابلته منذ سنتين

766
00:39:38,669 --> 00:39:40,704
لن يتجاوز ابداً هذه الخطوط

767
00:39:40,705 --> 00:39:42,372
(ولن يقوم بالتلاعب بحزن (كارلوس

768
00:39:42,373 --> 00:39:43,774
ليتخلص من الادلة

769
00:39:43,775 --> 00:39:46,409
اليك) الذي قابلتيه منذ سنتين مات)

770
00:39:46,410 --> 00:39:48,245
أو محبوس في مكان ما

771
00:39:48,246 --> 00:39:51,314
انها لم تكن تستخدمها، وبشكل تقني أنا من اخترعتها

772
00:39:51,315 --> 00:39:52,582
أو من سيفعل

773
00:39:52,583 --> 00:39:54,651
لقد اتيت لانك طلبت مني

774
00:39:54,652 --> 00:39:56,419
لان (اليك سادلر) صديقي

775
00:39:56,420 --> 00:39:57,887
قال ان لديه شيء ليخبرني به

776
00:39:57,888 --> 00:39:58,988
اذا قله

777
00:39:58,989 --> 00:40:00,823
مهما كان حتى يمكنني الذهاب من جانبك

778
00:40:00,824 --> 00:40:03,292
لا يمكنني حتى الوقوف لانظر اليك الآن

779
00:40:08,431 --> 00:40:10,432
لقد كان لا شيء

780
00:40:11,235 --> 00:40:12,835
(وداعاً (اليك

781
00:40:33,456 --> 00:40:36,291
ربّما هذه ليست فكرة جيدة

782
00:40:36,292 --> 00:40:39,895
الوقت هو الشيء الوحيد الذي انا
واثق انني لا املكه

783
00:40:39,896 --> 00:40:44,266
لا يمكنني الاستمرار، يجب أن اعرف

784
00:40:44,267 --> 00:40:46,067
تفضل

785
00:40:49,005 --> 00:40:54,041
سأكون هنا عندما... تعود

786
00:41:34,482 --> 00:41:37,283
أنا هنا

787
00:41:37,284 --> 00:41:38,184
أنا هنا

788
00:41:38,185 --> 00:41:40,487
ما الذي... ما الذي تراه؟

789
00:41:43,290 --> 00:41:47,626
اسمي

790
00:41:47,627 --> 00:41:50,763
(اسمي هو (براد دونكن

791
00:41:50,764 --> 00:41:55,401
(أنا قائد ميداني في جيش (كويتشان ريفر

792
00:41:55,402 --> 00:42:00,072
(اسم زوجتي (ميليندا

793
00:42:00,073 --> 00:42:05,310
(ابنتي هي (الينيا

794
00:42:05,311 --> 00:42:08,581
واعرف لما اتيت الى هنا

795
00:42:08,582 --> 00:42:10,816
انها رحلة في اتجاه واحد

796
00:42:10,817 --> 00:42:12,918
لا يجب ان تكون هكذا

797
00:42:12,919 --> 00:42:14,820
(حلمك بالعودة الى (سام

798
00:42:14,821 --> 00:42:17,222
أو ما تخبري به نفسك انّه كذبة

799
00:42:17,223 --> 00:42:18,924
إنه كذبة

800
00:42:18,925 --> 00:42:20,392
لا، لا

801
00:42:20,393 --> 00:42:21,626
لا، هذا ليس صحيح

802
00:42:21,627 --> 00:42:23,595
!انّهم أموات

803
00:42:24,964 --> 00:42:25,663
إنهم أموات

804
00:42:25,664 --> 00:42:28,733
...زوجتي

805
00:42:28,734 --> 00:42:31,903
طفلتي

806
00:42:31,904 --> 00:42:34,806
شاهدتهم يموتون

807
00:42:34,807 --> 00:42:41,979
كانت أول مرة في حياتي شعرت فيها بالسعادة

808
00:42:41,980 --> 00:42:46,951
شعرت بالسعادة

809
00:42:46,952 --> 00:42:49,553
أنا آسفة

810
00:42:49,554 --> 00:42:52,189
أنا آسفة جداً

811
00:42:55,827 --> 00:42:58,629
أعرف لماذا غادرت

812
00:43:03,568 --> 00:43:05,702
لقد تطوعت

813
00:43:09,597 --> 00:43:14,000
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

