1
00:00:01,267 --> 00:00:03,702
! أحذر

2
00:00:03,704 --> 00:00:05,938
! ضع المسدس أرضاً
! أعطني أياه

3
00:00:05,940 --> 00:00:09,308
(علينا أخراج الرصاصة ، آنسة (تشاننج

4
00:00:09,310 --> 00:00:11,477
من أنتِ ؟ -
(داني) -

5
00:00:11,479 --> 00:00:14,146
(قدراتها هي الأقوى منذ (بو

6
00:00:14,148 --> 00:00:16,015
(لقد مرت بماض صعب ، (رومان

7
00:00:16,017 --> 00:00:17,783
وهكذا معظم من هنا

8
00:00:17,785 --> 00:00:20,119
لكن لم يقتل أحدهم أخاه

9
00:00:20,121 --> 00:00:24,323
الحقيقة هي أننا
لا نعلم ما هي قادرة عليه

10
00:00:24,325 --> 00:00:27,526
(بو) عرضة للتدهور يا (رومان)
عليك الأقرار بهذا

11
00:00:27,528 --> 00:00:29,194
! توقف

12
00:00:29,196 --> 00:00:31,463
كلما أستخدمت قدراتها
كلما زاد أحتمال

13
00:00:31,465 --> 00:00:33,132
أن ينتهي بها الحال كوالدتها

14
00:00:33,134 --> 00:00:35,801
لا تدعيني أفقدك
لقد عثرت عليكِ للتو

15
00:01:31,424 --> 00:01:35,194
ميلتون) ، هل تسمع هذا ؟)

16
00:01:40,500 --> 00:01:43,435
(تايت)

17
00:01:56,150 --> 00:01:58,617
.. بو) ، النجدة)
ساعديني

18
00:02:03,389 --> 00:02:06,492
! (ميلتون) ! ، (تايت)

19
00:02:09,462 --> 00:02:12,231
ماذا يحدث ؟
لم تزداد حالتها سوءا ؟

20
00:02:12,233 --> 00:02:13,565
جرحها لا يُشفى

21
00:02:13,567 --> 00:02:15,200
هل ستكون بخير ؟

22
00:02:15,202 --> 00:02:18,137
(أنها مُصابة بعدوى يا (بو

23
00:02:18,139 --> 00:02:22,207
ما علينا فعله
هو أخفاض حرارتها

24
00:02:23,410 --> 00:02:25,277
ماذا ؟

25
00:02:25,279 --> 00:02:26,945
حرارتها 104 ، وتقترب من 105

26
00:02:26,947 --> 00:02:28,614
لقد أزدادت 4 درجات منذ ليلة أمس

27
00:02:28,616 --> 00:02:30,883
أنها تحتاج للذهاب لمشفى

28
00:02:30,885 --> 00:02:32,618
لا ، لا أريد الذهاب

29
00:02:32,620 --> 00:02:36,488
آنسة (تشاننج) ، أنتِ بحاجة لطبيب

30
00:02:36,490 --> 00:02:41,527
أو ماذا ؟
ماذا سيحدث ؟

31
00:03:08,555 --> 00:03:11,924
هل أنتِ بخير ؟

32
00:03:24,737 --> 00:03:26,605
(أنا لا أريدها أن تموت ، (تايت

33
00:03:26,607 --> 00:03:29,374
لا تقولي هذا

34
00:03:29,376 --> 00:03:33,745
لا أستطيع التوقف عن
.. التفكير فيما حدث

35
00:03:33,747 --> 00:03:35,847
لمن يا (بو) ؟

36
00:03:35,849 --> 00:03:38,951
أمي
لقد توفت بسببي

37
00:03:38,953 --> 00:03:40,385
لا تفكري بتلك الطريقة ، حسنا ؟

38
00:03:40,387 --> 00:03:42,421
هذا غير صائب-
لكنه حقيقي -

39
00:03:42,423 --> 00:03:46,625
لو لم أولد
لم تكن أمي لتموت

40
00:03:46,627 --> 00:03:50,696
كنتما لتكونا سوياً ، سعداء

41
00:03:50,698 --> 00:03:53,232
الجميع كان سيكون بأمان
(لم يكن ليُطلق الرصاص على (تشاننج

42
00:03:53,234 --> 00:03:57,269
لا ، انظري لي

43
00:03:57,271 --> 00:03:59,238
كل ما حدث لنا
لجميعنا

44
00:03:59,240 --> 00:04:01,707
كنا لنعيد الكرة

45
00:04:01,709 --> 00:04:03,275
هذا هو مقدار حبنا لكِ

46
00:04:03,277 --> 00:04:07,045
هذا هو مقدار
رغبتنا بأبقاءك بأمان

47
00:04:07,047 --> 00:04:08,146
لكن ماذا سيحدث لي

48
00:04:08,148 --> 00:04:10,549
لو حدث شي سيئ لك ؟

49
00:04:10,551 --> 00:04:14,319
عم تتحدثين ؟
لن يحدث شئ سيئ لي

50
00:04:14,321 --> 00:04:18,190
كل من يعتني بي ، يصيبه الأذى

51
00:04:20,460 --> 00:04:25,631
استلقي

52
00:04:25,633 --> 00:04:30,636
لن يحدث شئ لي ، حسنا ؟

53
00:04:30,638 --> 00:04:34,072
تايت) ؟) -
نعم -

54
00:04:34,074 --> 00:04:36,942
أنا لا أريد الهرب بعد الآن

55
00:04:57,499 --> 00:05:02,595
synced by wilson0804
translated by madmada

56
00:06:03,062 --> 00:06:08,967
حرارتها 104
بالكاد انخفضت قليلا

57
00:06:08,969 --> 00:06:10,736
ماذا سنفعل ؟

58
00:06:10,738 --> 00:06:11,937
ستموت لو لم نفعل شئ

59
00:06:11,939 --> 00:06:15,774
هذا لن يحدث

60
00:06:15,776 --> 00:06:18,877
ليس مرة أخرى

61
00:06:18,879 --> 00:06:20,278
ماذا ؟

62
00:06:20,280 --> 00:06:23,115
ماذا تعني ب "مرة أخرة" يا (ونتر) ؟

63
00:06:23,117 --> 00:06:26,651
ماذا تعني ب "مرة أخرى" ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

64
00:06:26,653 --> 00:06:29,054
علي الذهاب
سأجلب بعض المساعدة

65
00:06:29,056 --> 00:06:31,423
وكيف تخطط لفعل هذا ؟

66
00:06:31,425 --> 00:06:33,125
لا تستطيع أخذها لمشفى

67
00:06:33,127 --> 00:06:34,826
ستقضي بقية حياتها بالسجن

68
00:06:34,828 --> 00:06:36,461
لا يوجد ما نفعله
لقد أنتهينا

69
00:06:36,463 --> 00:06:39,831
(نحن لم ننتهي سيد (تايت

70
00:06:39,833 --> 00:06:44,436
تشاننج) سوف تنجو من هذا)
وأنا سأعود

71
00:06:44,438 --> 00:06:46,738
عليك أن تثق بي

72
00:06:51,778 --> 00:06:54,179
متى أول مرة لاحظتيها ؟

73
00:06:54,181 --> 00:06:56,448
ليلة أمس

74
00:06:56,450 --> 00:06:58,483
لقد بدأت بالتسريب
خلال كمي

75
00:07:02,655 --> 00:07:04,222
ماذا تفعلين ؟

76
00:07:04,224 --> 00:07:07,392
أخذ عينة لنرسلها

77
00:07:07,394 --> 00:07:11,096
للفحص يا عزيزتي
ألاحظتي وجود غيرها ؟

78
00:07:11,098 --> 00:07:14,099
لا
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

79
00:07:14,101 --> 00:07:17,068
لا أريد أن أخمن

80
00:07:21,441 --> 00:07:24,176
أنتِ قلقة
من أن تزداد حالتي سوءا

81
00:07:24,178 --> 00:07:27,279
من غير اللائق قراءة عقل الآخرين
بدون أذنهم

82
00:07:27,281 --> 00:07:30,348
دعينا ننتظر النتائج

83
00:07:45,132 --> 00:07:47,199
(صلني ب (د. سكوراس

84
00:08:06,185 --> 00:08:09,855
(سجائر يا (براد

85
00:08:09,857 --> 00:08:11,156
لقد ظننتك أوعى من هذا

86
00:08:11,158 --> 00:08:12,657
أنت طبيب

87
00:08:12,659 --> 00:08:14,459
إلهي ، لقد أخفتني بشدة

88
00:08:14,461 --> 00:08:15,994
ما الذي تفعله هنا ، (ميلتون) ؟

89
00:08:15,996 --> 00:08:17,696
أحتاج لخدمة

90
00:08:17,698 --> 00:08:21,233
أنت هارب من العدالة
وبكل الأخبار

91
00:08:21,235 --> 00:08:23,201
المباحث الفيدرالية تبحث عنك

92
00:08:23,203 --> 00:08:25,170
لمَ تضعني بهذا الموقف ؟

93
00:08:25,172 --> 00:08:27,906
لأن ليس لدي خيار يا صديقي

94
00:08:27,908 --> 00:08:33,545
براد) ، أرجوك ، أرجوك)

95
00:08:33,547 --> 00:08:39,084
.. أنا آسف ، أنا فقط
أنا لا أستطيع القيام بهذا

96
00:08:39,086 --> 00:08:41,052
نعم ، كنت آمل ألا تقول هذا

97
00:08:58,971 --> 00:09:01,840
أن علينا الذهاب
(للحديث مع (د. سكوراس

98
00:09:05,578 --> 00:09:08,780
الحديث معه ؟
وماذا نقول ؟

99
00:09:08,782 --> 00:09:11,016
سنطلب منه تركنا وشأننا

100
00:09:11,018 --> 00:09:13,752
نعم ، لا أظن
أنه سيوافق على هذا

101
00:09:13,754 --> 00:09:15,453
لم لا ؟

102
00:09:15,455 --> 00:09:18,423
سنناشد الجزء الذي كان خيراً به

103
00:09:18,425 --> 00:09:20,859
إذاً دعنا نذهب للحديث معه
وجهاً لوجه

104
00:09:20,861 --> 00:09:22,694
لنخبره بمَ نشعر

105
00:09:24,630 --> 00:09:29,501
أتظنها فكرة سيئة ؟

106
00:09:29,503 --> 00:09:35,173
لا ، أظنها فكرة جميلة

107
00:09:35,175 --> 00:09:39,878
إذاً ، فلنفعلها
ثق بي

108
00:09:39,880 --> 00:09:43,782
حسنا
أنا معكِ

109
00:09:43,784 --> 00:09:48,386
أنه الوقت المناسب
لأخذ موقف

110
00:09:50,324 --> 00:09:52,290
(آسفة لأزعاجك (د. سكوراس

111
00:09:52,292 --> 00:09:54,826
لقد جاءتني نتائج
(داني سوليفان)

112
00:09:54,828 --> 00:09:56,328
ما هي حالتها ؟

113
00:09:56,330 --> 00:09:59,130
المرحلة الرابعة

114
00:09:59,132 --> 00:10:01,333
وعلي القول

115
00:10:01,335 --> 00:10:03,535
لم أر المرض يتطور
بتلك السرعة من قبل

116
00:10:03,537 --> 00:10:05,670
مع أي مريض

117
00:10:05,672 --> 00:10:08,373
كما تعلم
.. التدهور يشبه السرطان

118
00:10:08,375 --> 00:10:10,675
بطئ مع البعض
وأسرع مع البعض الآخر

119
00:10:10,677 --> 00:10:14,346
(لكنه في حالة (داني
عدائي للغاية

120
00:10:14,348 --> 00:10:17,248
بمَ أخبرتيها
عن ما هي مُصابة به ؟

121
00:10:17,250 --> 00:10:18,850
لقد أخبرتها بالقليل

122
00:10:18,852 --> 00:10:22,387
كما هي العادة

123
00:10:25,725 --> 00:10:30,261
لو تغيرت حالتها بأي طريقة
أخبريني

124
00:10:39,572 --> 00:10:42,741
لا ، لا ، لا
.. (آنسة (تشاننج) ، آنسة (تشاننج

125
00:10:42,743 --> 00:10:45,710
آنسة (تشاننج) ، أسمعي
(هذا هو الطبيب (تاوسنج

126
00:10:45,712 --> 00:10:47,779
أنه صديق
وهو هنا للمساعدة

127
00:10:47,781 --> 00:10:49,114
يا لها من طريقة لمعاملة صديق

128
00:10:49,116 --> 00:10:51,049
أنا آسف

129
00:10:51,051 --> 00:10:54,185
إذاً هل أعطيتها أي دواء ؟

130
00:10:54,187 --> 00:10:56,855
نعم
" فانكوميسن" و "مورفين"

131
00:10:56,857 --> 00:10:58,289
من أين حصلت عليه ؟

132
00:10:58,291 --> 00:11:01,092
بإمكاني أن أكون واسع الحيلة
عندما أكون مضطراً

133
00:11:01,094 --> 00:11:03,628
حسنا . هذا جيد
كانت لتُصاب بصدمة إنتانية لولا ذلك

134
00:11:03,630 --> 00:11:06,865
أنا فقط سألقي نظرة ، حسنا ؟

135
00:11:15,307 --> 00:11:17,609
على الأرجح هناك جزء من الرصاصة

136
00:11:17,611 --> 00:11:19,210
لازال بالداخل

137
00:11:19,212 --> 00:11:21,046
وهذا ما يسبب العدوى

138
00:11:21,048 --> 00:11:24,482
أنا سأحتاج إلى ضوء جوي
.. و مناشف وملقط جراحي

139
00:11:24,484 --> 00:11:26,785
أين (تايت) و (بو) ؟

140
00:11:26,787 --> 00:11:28,720
(ألن يتساءل (ونتر
أين نحن ؟

141
00:11:28,722 --> 00:11:30,155
بالطبع سيتساءل
.. ولهذا علينا

142
00:11:30,157 --> 00:11:32,490
فعل هذا الآن
قبل أن أعود لصوابي

143
00:11:32,492 --> 00:11:35,226
(مكتوب هنا أن (د. سكوراس
سيتحدث في حفلة خيرية

144
00:11:35,228 --> 00:11:37,295
لمؤسسة العلوم المحلية

145
00:11:37,297 --> 00:11:40,131
أراهن أنها في
فندق فاخر بمكان ما

146
00:11:40,133 --> 00:11:42,167
أنت محق
"أنها في فندق "نايا

147
00:11:42,169 --> 00:11:46,104
وطالما هو فندق فاخر
لا نستطيع الذهاب هكذا

148
00:11:51,177 --> 00:11:52,711
كيف الوضع ؟

149
00:11:52,713 --> 00:11:57,949
.. أنه رائع
لا أستطيع التنفس

150
00:11:57,951 --> 00:11:59,951
ماذا يحدث عندك
بالمناسبة ؟

151
00:11:59,953 --> 00:12:01,820
أنا لم أرتد فستان راقي من قبل

152
00:12:01,822 --> 00:12:04,055
حسنا  أخرجي
لنلق نظرة عليكِ

153
00:12:17,103 --> 00:12:19,671
لمَ لا تقول أي شئ ؟

154
00:12:21,607 --> 00:12:25,610
تبدين جميلة

155
00:12:25,612 --> 00:12:28,580
مثل أمك الضبط

156
00:12:29,682 --> 00:12:33,651
شكرا

157
00:12:33,653 --> 00:12:39,624
داني) ؟)
كيف حال تلميذتي المتألقة ؟

158
00:12:39,626 --> 00:12:43,328
حقاً ؟
تلميذتك المتألقة ؟

159
00:12:43,330 --> 00:12:46,030
هل كل شئ على ما يرام ؟

160
00:12:46,032 --> 00:12:49,968
لقد سمعت أنك ذهبتِ
إلى العيادة اليوم ؟

161
00:12:49,970 --> 00:12:54,005
نعم -
هل كل شئ على ما يرام ؟ -

162
00:12:54,007 --> 00:12:57,175
ماذا يحدث لي ؟

163
00:13:03,115 --> 00:13:05,917
( سأخبرك بالحقيقة يا (داني

164
00:13:05,919 --> 00:13:09,721
أنا لا أعلم

165
00:13:09,723 --> 00:13:13,224
لقد أصيب بعض من هنا
بتلك الأعراض من قبل

166
00:13:13,226 --> 00:13:15,960
نحن لا نعلم ما هو المرض

167
00:13:15,962 --> 00:13:21,466
نحن نعمل على الأمر بتفاني
لا تقلقي

168
00:13:25,137 --> 00:13:28,640
(حسنا ، (د. سكوراس

169
00:13:28,642 --> 00:13:32,544
أنا أثق بك

170
00:13:40,419 --> 00:13:44,389
حسنا يا فتاة ، هل أنتِ مستعدة ؟

171
00:13:44,391 --> 00:13:47,625
آخر فرصة للتراجع

172
00:13:47,627 --> 00:13:48,960
لا ، أنا مستعدة

173
00:13:48,962 --> 00:13:50,995
قلقة ؟ -
نعم -

174
00:13:50,997 --> 00:13:53,531
نعم ، أنا أيضاً

175
00:13:53,533 --> 00:13:55,133
على الأقل نحن معاً

176
00:13:55,135 --> 00:13:59,537
اسمعي ، قبل أن نذهب

177
00:13:59,539 --> 00:14:01,739
... لقد أردت قول أن

178
00:14:03,676 --> 00:14:05,810
.. أردت قول أن

179
00:14:05,812 --> 00:14:09,581
أنك تحبني ؟

180
00:14:09,583 --> 00:14:13,017
بإمكاني قراءة عقلك ، أتذكر ؟

181
00:14:13,019 --> 00:14:15,987
صحيح

182
00:14:18,924 --> 00:14:21,759
حسنا ، أول شئ نحتاج إليه
هو شارة الدخول

183
00:14:21,761 --> 00:14:25,263
.. لذا سنبحث عن

184
00:14:25,265 --> 00:14:28,399
حسنا ، هل ترين هذا الرجل
الذي يحمل الحقيبة

185
00:14:28,401 --> 00:14:30,001
والهوية الزرقاء ؟

186
00:14:30,003 --> 00:14:32,770
هذا هو هدفنا
علينا الحصول على شارته

187
00:14:35,407 --> 00:14:38,076
اذهبي لفعل ما تفعلينه

188
00:14:40,779 --> 00:14:44,449
مرحبا ، هل أنت والد (ليلا) ؟ -
أجل -

189
00:14:44,451 --> 00:14:47,018
كيف عرفتِ هذا ؟ -
أنا أذهب للمدرسة معها -

190
00:14:47,020 --> 00:14:48,419
مدرسة "سانت أفينو" ؟

191
00:14:48,421 --> 00:14:49,420
في "فلوريدا" ؟

192
00:14:49,422 --> 00:14:53,591
! نعم
"في .. "تامبا

193
00:14:53,593 --> 00:14:56,761
! حقاً
يا له من عالم صغير

194
00:14:56,763 --> 00:14:58,296
ماذا تفعلين في "نيويورك" ؟

195
00:14:58,298 --> 00:15:00,632
إلهي
أنا آسف جداً

196
00:15:00,634 --> 00:15:02,333
دعني أساعدك -
لا . لا ، الأمر على ما يرام

197
00:15:02,335 --> 00:15:05,637
آسف على هذا
أنا أخرق قليلاً اليوم

198
00:15:05,639 --> 00:15:07,972
أخبر (ليلا) بسلامي -
سأفعل -

199
00:15:07,974 --> 00:15:09,540
أحظي بوقت طيب في "نيويورك" ، حسنا ؟

200
00:15:09,542 --> 00:15:11,576
سأفعل

201
00:15:30,996 --> 00:15:34,198
ما خطب يدكِ ؟

202
00:15:34,200 --> 00:15:37,068
.. هذا ؟ هذا لا شئ -
متأكدة ؟ -

203
00:15:37,070 --> 00:15:40,805
لأني أظن أن لدي شئ مثله

204
00:15:46,679 --> 00:15:49,948
شكرا لك

205
00:15:52,484 --> 00:15:57,155
الرجل الذي على وشك تقديمه
لا يحتاج إلى تقديم

206
00:15:57,157 --> 00:15:59,424
حسنا ، انظري
أترين هؤلاء الرجال

207
00:15:59,426 --> 00:16:01,793
الذي هناك مرتدي البدلة
والذي هناك ؟

208
00:16:01,795 --> 00:16:03,628
هؤلاء هم رجال أمنه

209
00:16:03,630 --> 00:16:05,463
كيف تعلم ؟ -
أترين سماعات الأذن ؟ -

210
00:16:05,465 --> 00:16:07,398
هكذا يتواصلون مع بعضهم

211
00:16:07,400 --> 00:16:09,667
هل تستمعين ؟

212
00:16:09,669 --> 00:16:11,502
(هذا هام يا (بو -
أنا أستمع -

213
00:16:11,504 --> 00:16:13,104
وساعد على جمع الملايين

214
00:16:13,106 --> 00:16:16,074
لمنظمات غير ربحية
في جميع أنحاء العالم

215
00:16:33,759 --> 00:16:37,128
انتظري ، انتظري ، انتظري
لا بأس

216
00:16:37,130 --> 00:16:38,763
الأمر على ما يرام

217
00:16:38,765 --> 00:16:40,665
لقد ظننت أن بإمكاني فعلها
لكني خائفة للغاية

218
00:16:40,667 --> 00:16:42,200
أنا خائف أيضاً

219
00:16:42,202 --> 00:16:44,202
لكن علينا مواجهته سوياً

220
00:16:44,204 --> 00:16:46,204
قبل أن يفوت الأوان

221
00:16:46,206 --> 00:16:49,707
ومن الأفضل أن نواجهه
وفق شروطنا وليس شروطه

222
00:16:49,709 --> 00:16:50,808
.. (تايت)

223
00:16:50,810 --> 00:16:52,877
نعم ؟

224
00:16:52,879 --> 00:16:57,582
أنا أحبك أيضاً
لقد نسيت قولها سابقاً

225
00:17:01,186 --> 00:17:03,821
هذا .. شعور رائع

226
00:17:06,025 --> 00:17:07,859
(د. رومان سكوراس)

227
00:17:23,710 --> 00:17:28,079
عظيم

228
00:17:28,081 --> 00:17:29,480
أين أنتما ؟

229
00:17:29,482 --> 00:17:30,815
لقد أخذت الفتاة خارجاً
لتنشق الهواء

230
00:17:30,817 --> 00:17:33,117
ما تلك الضوضاء ؟

231
00:17:33,119 --> 00:17:35,286
فنان شارع

232
00:17:35,288 --> 00:17:36,654
أنتما بالخارج في الشارع ؟

233
00:17:36,656 --> 00:17:38,756
سأخذ حذري ، حسنا يا (ونتر) ؟

234
00:17:38,758 --> 00:17:40,925
(فقط عالج (تشاننج
ثم هاتفني

235
00:17:40,927 --> 00:17:44,062
بو) ، مستاءة لرؤية (تشاننج) تعاني)

236
00:17:44,064 --> 00:17:45,897
.. حسنا

237
00:17:45,899 --> 00:17:48,399
ميلتون) ؟) -
نعم -

238
00:17:48,401 --> 00:17:50,635
نحن بخير لحوالي ساعة

239
00:17:50,637 --> 00:17:53,571
(شكرا لك ، (جيم
على ذلك التقديم الرائع

240
00:17:53,573 --> 00:17:55,006
أريد أخذ لحظة

241
00:17:55,008 --> 00:17:57,075
والتحدث عن العقل البشري
لو سمحتم لي

242
00:17:57,077 --> 00:18:01,012
.. الوعي
أحد الجوانب الأكثر تعقيداً

243
00:18:01,014 --> 00:18:03,915
وأثارة للحيرة
في الوجود الأنساني

244
00:18:03,917 --> 00:18:05,416
ما هو ؟

245
00:18:05,418 --> 00:18:07,218
وقت العرض يا فتاة

246
00:18:07,220 --> 00:18:09,887
أتعلمون أن هناك من يظن "
" أن تجارب الوعي

247
00:18:09,889 --> 00:18:13,391
لا تنطبق عليها "
" أياً من النظريات العلمية

248
00:18:13,393 --> 00:18:16,727
" الوعي ببساطة "

249
00:18:16,729 --> 00:18:20,665
" هو معرفة من نحن "

250
00:18:30,709 --> 00:18:32,577
في هذه اللحظة "
" هناك جدال رائع

251
00:18:32,579 --> 00:18:35,613
" في المجتمع العلمي "

252
00:18:35,615 --> 00:18:39,083
" (يُسمى (مشكلة العقل-الجسد "

253
00:18:41,286 --> 00:18:45,690
(أنها مُصابة بعدوى وهي تنتشر ، (ميلتون

254
00:18:45,692 --> 00:18:50,761
أنها بحاجة للعلاج المضاد للميكروبات
جراحة  ورعاية طويلة الأمد

255
00:18:50,763 --> 00:18:53,664
أعني ، أنه من المدهش
أنها لا زالت على قيد الحياة

256
00:18:53,666 --> 00:18:56,601
لكنها بحاجة للذهاب لمشفى ، الآن

257
00:18:56,603 --> 00:19:00,071
هذا ليس بخيار

258
00:19:01,540 --> 00:19:04,942
أنت لم تتغير على الأطلاق

259
00:19:04,944 --> 00:19:06,777
لازلت بمنتهى العند

260
00:19:06,779 --> 00:19:09,113
أرجوك ، (ميلتون) ، أرجوك
أتوسل إليك

261
00:19:09,115 --> 00:19:11,382
أذهب بها لمشفى

262
00:19:11,384 --> 00:19:15,186
أسمع ، لو لم تفعل
على الأقل دع القرار لها

263
00:19:15,188 --> 00:19:20,024
أنها حياتها وليست حياتك

264
00:19:25,497 --> 00:19:28,399
الآن ، أنا أعلم
أن لديكم الكثير من الشكوك

265
00:19:28,401 --> 00:19:29,834
البعض قد يقول
أن ما أناقشه

266
00:19:29,836 --> 00:19:31,802
يبدو خيالي بعض الشئ

267
00:19:31,804 --> 00:19:35,339
هناك البعض من يظنون أن
العقل الواعي والمخ

268
00:19:35,341 --> 00:19:38,142
هم نفس الشئ

269
00:19:43,816 --> 00:19:47,752
هيا ، أبلغوا بالأمر

270
00:19:53,859 --> 00:19:56,827
نحن نقف على حافة
عالم جديد شجاع

271
00:19:56,829 --> 00:19:58,930
تلك منطقة
مؤسساتي على مستوى العالم

272
00:19:58,932 --> 00:20:01,165
تستكشفها بأهتمام كبير

273
00:20:01,167 --> 00:20:03,434
.. لذا أترككم مع تلك الفكرة المحيرة

274
00:20:03,436 --> 00:20:07,038
المستقبل سيتخطى أكثر أحلامكم جنوناً

275
00:20:07,040 --> 00:20:11,075
المستحيل سيصبح عادياً

276
00:20:11,077 --> 00:20:13,945
شكرا جزيلا لكم -
نعم -

277
00:20:18,017 --> 00:20:21,118
شكرا جزيلا لكم

278
00:20:21,120 --> 00:20:23,554
د. سكوراس) ، لدينا بعض المشاكل)
في الأتصالات

279
00:20:23,556 --> 00:20:26,357
وعلينا اصطحابك إلى العربة فوراً يا سيدي

280
00:20:26,359 --> 00:20:28,759
كأجراء وقائي بالطبع

281
00:20:33,298 --> 00:20:36,367
! لا ، دعني
! دع .. دعني

282
00:20:36,369 --> 00:20:38,135
! أنت تؤلمني
! أرجوك

283
00:20:38,137 --> 00:20:41,806
! أنت تؤلمني ، أرجوك

284
00:20:41,808 --> 00:20:46,711
لا ، لا أريد الذهاب
.. لا أريد

285
00:20:48,514 --> 00:20:53,718
.. لا ، أنا

286
00:20:53,720 --> 00:20:56,554
! أنا سأكون بخير

287
00:22:00,519 --> 00:22:03,554
لا
بحقك

288
00:22:08,827 --> 00:22:11,329
لا أعلم ما الخطب
بهذا الشئ يا سيدي

289
00:22:11,331 --> 00:22:12,330
ربما علينا استقلال مصعد آخر

290
00:22:12,332 --> 00:22:14,865
نعم

291
00:22:24,509 --> 00:22:28,446
مرحبا
أخيرا سنحظى بمحادثة

292
00:22:51,103 --> 00:22:54,271
(مرحبا ، (بو

293
00:23:03,248 --> 00:23:05,416
أخبريه بما تريدي يا فتاة

294
00:23:05,418 --> 00:23:09,720
أنه من الرائع حقاً رؤيتك

295
00:23:15,927 --> 00:23:19,330
نريد أنهاء هذا الأمر

296
00:23:19,332 --> 00:23:25,035
أريد حياة طبيعية
عائلة ، مع أبي

297
00:23:26,671 --> 00:23:31,409
لذا أرجوك
هلا تتركنا لحالنا ؟

298
00:23:31,411 --> 00:23:34,912
(أنا أريد أنهاء هذا مثلك تماماً يا (بو

299
00:23:34,914 --> 00:23:36,514
حسنا ، توقف عن مطاردتنا

300
00:23:36,516 --> 00:23:38,516
(أنتِ لديكِ هبة يا (بو

301
00:23:38,518 --> 00:23:40,384
هبة ، أريد أن أساعدك على فهمها

302
00:23:40,386 --> 00:23:42,753
أعتقد أننا أستكفينا من المساعدة

303
00:23:42,755 --> 00:23:47,558
سيد (تايت) ، ألا تعلم
مدى أهمية ابنتك ؟

304
00:23:47,560 --> 00:23:49,593
.. كل ما حاولت فعله
.. كل ما أردته

305
00:23:49,595 --> 00:23:51,662
هو أعطاءها مكان
تحظى فيه بالحماية

306
00:23:51,664 --> 00:23:52,696
مكان تنتمي إليه

307
00:23:52,698 --> 00:23:55,833
مكاني مع أبي

308
00:23:55,835 --> 00:23:58,235
.. بالطبع ، لكن تلك الحياة

309
00:23:58,237 --> 00:24:00,738
الهروب من الشرطة
قضاء الليل في الحمامات

310
00:24:00,740 --> 00:24:02,540
تلك ليست الحياة المناسبة لعائلة

311
00:24:02,542 --> 00:24:06,177
عليكِ أن تكوني
(مع آخرين مثلك يا (بو

312
00:24:06,179 --> 00:24:07,912
ممن لديهم نفس هبتك

313
00:24:07,914 --> 00:24:09,747
نعم ، لكي تكون تجربة ؟

314
00:24:09,749 --> 00:24:11,115
لكي تعلم طريقة للأستفادة منها ؟

315
00:24:11,117 --> 00:24:12,683
أنا فقط أريدها أن تكون آمنة

316
00:24:12,685 --> 00:24:15,453
بأستطاعتي توفير مكان لكلاكما

317
00:24:15,455 --> 00:24:17,455
لكي تكونا سوياً كعائلة

318
00:24:20,025 --> 00:24:24,128
(أنت مطلوب للعدالة سيد (تايت
بأستطاعتي تبرئتك

319
00:24:24,130 --> 00:24:25,963
"إذا أتى كلاكما للحياة في "أوركسترا

320
00:24:25,965 --> 00:24:28,799
ستسعد الحكومة بأسقاط
أي تهم موجهة إليك

321
00:24:28,801 --> 00:24:30,734
طالما يعلمون أنها بأمان

322
00:24:30,736 --> 00:24:35,706
بإمكاني مساعدتك

323
00:24:35,708 --> 00:24:38,976
ونتر) كان محق)
أنت ستقول أي شئ

324
00:24:38,978 --> 00:24:44,381
أنا لن أقبل أي شئ تقدمه لي
هل تفهم ؟

325
00:24:46,651 --> 00:24:50,387
ونتر) . ما الذي فعله غير تعريضك للخطر)

326
00:24:50,389 --> 00:24:52,389
وأجبارك على حياة الهاربين

327
00:24:52,391 --> 00:24:53,858
لقد أعتنى بي

328
00:24:53,860 --> 00:24:56,727
! (أنا أعتنيت بكِ يا (بو

329
00:24:56,729 --> 00:24:58,796
هل نسيتِ هذا ؟

330
00:24:58,798 --> 00:25:01,832
لقد أنشأت "أوركسترا" من أجلك

331
00:25:01,834 --> 00:25:04,902
لقد قتلت والدي بالرعاية

332
00:25:04,904 --> 00:25:08,172
(لقد أطلقت الرصاص على (تشاننج

333
00:25:08,174 --> 00:25:11,308
ودفعت أمي لما يتخطى طاقتها
فماتت

334
00:25:12,878 --> 00:25:15,579
هل هذا ما أخبركِ به يا (بو) ؟

335
00:25:18,149 --> 00:25:21,952
أني ضغطت على (نينا) ؟
وأن هذا سبب موتها ؟

336
00:25:24,189 --> 00:25:28,359
هل حقاً تحسبين أن تلك هي الحقيقة ؟

337
00:25:28,361 --> 00:25:32,162
أن (نينا) ماتت بسببي ؟

338
00:25:32,164 --> 00:25:35,966
هذا ما حدث يا (بو)  ؟
بسببه ؟

339
00:25:39,070 --> 00:25:42,406
.. دعيني أخبركِ شيئاً
.. شئ أظن أنك

340
00:25:42,408 --> 00:25:44,108
تشكين به بداخلك ؟

341
00:25:44,110 --> 00:25:49,013
ونتر) كان المسئول عن وفاة والدتك)

342
00:25:49,015 --> 00:25:51,382
ألا تشعرين بأن كلامي صادق ؟

343
00:25:52,617 --> 00:25:54,184
ونتر) لم يكن له دخل بهذا)

344
00:25:54,186 --> 00:25:55,753
لقد مرضت لأنك
! دفعتها لما فوق طاقتها

345
00:25:55,755 --> 00:25:57,187
.. لا ، لقد كنت أحاول حماية

346
00:25:57,189 --> 00:25:59,023
! أنت لم تحمها
لقد قتلتها

347
00:25:59,025 --> 00:26:00,758
كما تحاول قتلي

348
00:26:04,764 --> 00:26:06,864
إذا أقتربت من ابنتي مجدداً
لسوف أقتلك

349
00:26:10,202 --> 00:26:13,337
علينا الرحيل -
نعم ، من أين ؟ -

350
00:26:18,209 --> 00:26:20,778
.. بسرعة ، بسرعة

351
00:26:24,349 --> 00:26:28,018
لاشئ هنا

352
00:26:31,890 --> 00:26:33,824
أين هي ؟

353
00:26:33,826 --> 00:26:37,628
لا يوجد أحد يا سيدي

354
00:26:37,630 --> 00:26:39,396
حسنا ، للأسفل ، جميعكم

355
00:26:39,398 --> 00:26:41,532
! للأسفل ، هيا

356
00:26:41,534 --> 00:26:45,703
! هيا

357
00:26:49,240 --> 00:26:51,108
لم  أعلم أنه يمكنكِ فعل هذا

358
00:26:51,110 --> 00:26:53,544
ولا أنا -
هيا بنا ، لنذهب -

359
00:28:16,428 --> 00:28:21,098
مرحبا

360
00:28:21,100 --> 00:28:23,133
عليكِ اتخاذ قرار

361
00:28:23,135 --> 00:28:27,638
أنتِ تحتاجين عون
أكثر مما يمكنني تقديمه

362
00:28:27,640 --> 00:28:31,775
لا ، لا أريد الذهاب

363
00:28:31,777 --> 00:28:33,811
أعلم ما الذي سيفعلونه بي

364
00:28:33,813 --> 00:28:36,447
سيكتشفون من أنا

365
00:28:36,449 --> 00:28:40,050
وسيلقون القبض علي

366
00:28:40,052 --> 00:28:42,386
أنا لا أريد قضاء
باقي حياتي بالسجن

367
00:28:42,388 --> 00:28:45,856
لن تنجي

368
00:28:45,858 --> 00:28:48,192
لو لم نذهب بكِ لمشفى

369
00:28:51,730 --> 00:28:55,966
إذاً فلتعثر على مشفى
ليس هنا

370
00:28:58,236 --> 00:29:01,338
في مكان بعيد

371
00:29:01,340 --> 00:29:05,008
حيث نكون جميعاً بأمان

372
00:29:05,010 --> 00:29:09,913
مكان بعيد جداً

373
00:29:09,915 --> 00:29:14,451
يمكنك فعل هذا
أليس كذلك يا (ونتر) ؟

374
00:29:19,023 --> 00:29:23,093
هذا غير صحيح ، أليس كذلك ؟

375
00:29:23,095 --> 00:29:24,528
بو) ، أنا أتحدث معكِ)

376
00:29:24,530 --> 00:29:25,863
ونتر) ، لم يكن ليفعل هذا)
أليس كذلك ؟

377
00:29:25,865 --> 00:29:27,765
لا أدري

378
00:29:30,502 --> 00:29:31,702
لا أعلم

379
00:29:36,274 --> 00:29:38,575
نعم ، أنه أنا -
تغيرت الخطة -

380
00:29:38,577 --> 00:29:40,210
لا تعودا للمنزل

381
00:29:40,212 --> 00:29:42,446
أريد منكما ملاقاتي
"في مهبط الطائرات "أتلانتك

382
00:29:42,448 --> 00:29:44,014
غرب الشارع 34

383
00:29:44,016 --> 00:29:46,683
مهبط طائرات ؟
لماذا ؟

384
00:29:46,685 --> 00:29:48,218
علينا أن نغادر بأقصى سرعة

385
00:29:48,220 --> 00:29:50,187
تشاننج ) تحتاجنا)

386
00:29:50,189 --> 00:29:53,357
فقط أذهب إلى هناك ، حالاً

387
00:29:57,896 --> 00:30:00,197
حسنا ، ماذا تريدين فعله ؟

388
00:30:00,199 --> 00:30:04,134
يمكننا أن نرحل
وألا نذهب لملاقاتهم

389
00:30:04,136 --> 00:30:05,536
لا ، لا يمكننا

390
00:30:05,538 --> 00:30:11,141
علينا أن نعلم
ما هي الحقيقة

391
00:30:11,143 --> 00:30:12,876
لقد عثرنا على سيارتهما

392
00:30:12,878 --> 00:30:15,312
"أنهما يتجهان غرباً تجاه "مانهاتن
على الطريق السريع

393
00:30:15,314 --> 00:30:16,747
(هل أخبرت (زبيدا

394
00:30:16,749 --> 00:30:20,217
أنه في طريقه لأعتراض طريقهما

395
00:30:51,516 --> 00:30:53,183
ماذا تفعلين هنا ؟ -
ماذا تخفي هنا ؟ -

396
00:30:53,185 --> 00:30:56,353
! لا يحق لكِ التواجد هنا
! تلك منطقة ممنوعة

397
00:30:56,355 --> 00:30:57,855
سيكون علي أخبار (د.سكوراس) بهذا

398
00:30:57,857 --> 00:30:59,857
أنا أعلم ماذا يحدث لهم

399
00:31:02,461 --> 00:31:03,927
دعيني

400
00:31:03,929 --> 00:31:05,696
قلها
أريد منك قولها

401
00:31:05,698 --> 00:31:07,698
أنهم مرضى

402
00:31:07,700 --> 00:31:09,666
هكذا ؟
مثلي ؟

403
00:31:11,469 --> 00:31:13,770
نحن لا نفهم المرض

404
00:31:13,772 --> 00:31:16,106
طالما بدأ

405
00:31:16,108 --> 00:31:17,641
سيزداد

406
00:31:17,643 --> 00:31:19,643
.. حتى -
! قلها -

407
00:31:19,645 --> 00:31:21,945
حتى تموتي

408
00:31:36,094 --> 00:31:37,628
ستهب العاصفة بأية لحظة

409
00:31:37,630 --> 00:31:39,196
الطيار يقول علينا ان نقلع قريبا

410
00:31:39,198 --> 00:31:40,564
وإلا لن نفعل

411
00:31:40,566 --> 00:31:42,366
عليه أن ينتظر خمس دقائق

412
00:31:45,970 --> 00:31:48,772
هاتها ، هنا

413
00:31:50,108 --> 00:31:53,710
أنتِ بخير ؟

414
00:32:02,987 --> 00:32:04,821
زبيدا) ، ما الجديد ؟ -)
أبتعد نصف ميل عنهم -

415
00:32:04,823 --> 00:32:06,990
سألحق بهما قريباً

416
00:32:08,626 --> 00:32:11,228
أخبرني حالما
يُقبض عليهما

417
00:32:19,837 --> 00:32:23,640
أبطئ ، ما هذا ؟
توقف ، توقف

418
00:32:29,914 --> 00:32:32,416
داني) ؟)

419
00:32:32,418 --> 00:32:34,251
ماذا تفعلين هنا ؟

420
00:32:34,253 --> 00:32:36,453
أنتظرك

421
00:32:40,325 --> 00:32:42,993
أريد التحدث معك

422
00:32:42,995 --> 00:32:45,529
داني) هناك عاصفة قادمة)

423
00:32:45,531 --> 00:32:47,597
اركبي السيارة ، سنأخذك إلى غرفتك -
لقد كذبت علي -

424
00:32:47,599 --> 00:32:48,966
عم تتحدثين ؟

425
00:32:52,036 --> 00:32:54,805
لقد علمت أني سأزداد مرضاً

426
00:32:56,207 --> 00:33:00,577
لقد علمت ، ودفعتني لفعل المزيد

427
00:33:00,579 --> 00:33:02,913
لقد ظننت أنك تبالي بي

428
00:33:02,915 --> 00:33:04,614
أنا أبالي

429
00:33:04,616 --> 00:33:06,483
لا . أنت لا تبالي سوى
بتلك الفتاة الصغيرة

430
00:33:08,419 --> 00:33:09,953
أنا مجرد شئ
قد تستغنى عنه

431
00:33:09,955 --> 00:33:11,288
كما حال كل الآخرين

432
00:33:11,290 --> 00:33:14,124
أنت مثل والدي

433
00:33:14,126 --> 00:33:15,625
(هذا غير صحيح يا (داني

434
00:33:15,627 --> 00:33:17,294
أنا أحاول أيجاد
طريقة لشفاءك

435
00:33:17,296 --> 00:33:18,362
! توقف عن أكاذيبك

436
00:33:26,271 --> 00:33:28,605
مما أنت خائف ، (د. سكوراس) ؟

437
00:33:33,212 --> 00:33:34,544
خائف من رؤية

438
00:33:34,546 --> 00:33:36,413
كل ما بنيته ينهار

439
00:33:40,018 --> 00:33:44,454
خائف من حدوث شئ للفتاة الصغيرة

440
00:33:44,456 --> 00:33:47,624
(داني)

441
00:34:15,586 --> 00:34:17,020
من يظن هذا الشخص نفسه ؟

442
00:34:17,022 --> 00:34:21,725
! ألتف من حولنا إذا أردت العبور

443
00:34:39,444 --> 00:34:42,212
أخرجا

444
00:34:56,527 --> 00:34:59,596
لم أرك منذ وقتاً طويلاً

445
00:35:41,105 --> 00:35:45,876
عزيزتي ، هيا
أين كنتما ؟

446
00:35:45,878 --> 00:35:47,811
علينا المغادرة

447
00:35:47,813 --> 00:35:49,846
وإلا الطيار لن يقلع ، هيا

448
00:35:49,848 --> 00:35:50,881
أين كنتما يا رفاق ؟

449
00:35:50,883 --> 00:35:53,250
(لقد ذهبنا لرؤية (د. سكوراس

450
00:35:55,486 --> 00:35:58,455
ماذا فعلتما ؟

451
00:35:58,457 --> 00:35:59,823
لماذا تفعلان هذا ؟

452
00:35:59,825 --> 00:36:02,526
لماذا تضعها في خطر مثل هذا ؟

453
00:36:02,528 --> 00:36:04,494
ونتر) ،(تايت) ، (بو) أسرعا)
.. الطيار يقول

454
00:36:04,496 --> 00:36:06,062
أن علينا الأقلاع حالاً

455
00:36:06,064 --> 00:36:08,832
علي فعل شئ أولاً

456
00:36:08,834 --> 00:36:13,403
ما الخطب ؟
ما المشكلة ؟

457
00:36:22,613 --> 00:36:28,618
هل هذا حقيقي ؟
أمي توفت بسببك ؟

458
00:36:34,158 --> 00:36:35,992
(د. سكوراس)

459
00:36:35,994 --> 00:36:39,829
أنا أعطيك رأيي الصريح
(بشأن الآنسة (آدمز

460
00:36:39,831 --> 00:36:41,731
أنا لا أنصح بالأستكمال

461
00:36:41,733 --> 00:36:43,300
أختبار الطائرة الألية
بعد عشر دقائق

462
00:36:43,302 --> 00:36:44,734
أنه خطر على كلا من الأم والطفلة

463
00:36:44,736 --> 00:36:46,403
ألا تعلمين من يوجد بالأسفل ؟

464
00:36:46,405 --> 00:36:48,271
وما تطلبه الأمر لأحضار
قادة الأركان إلى هنا ؟

465
00:36:48,273 --> 00:36:50,640
أرجوك ، لا تلم الساعي

466
00:36:50,642 --> 00:36:53,843
فحص الدم كان حاسماً
تدهورها مرتبط

467
00:36:53,845 --> 00:36:56,780
بأستخدامها لقدرتها
.. انحلال على المستوى الجزيئي

468
00:36:56,782 --> 00:37:01,318
لقد عبرتِ عن رأيك بوضوح ، شكرا لكِ

469
00:37:09,427 --> 00:37:11,995
ما رأيك يا (ميلتون) ؟

470
00:37:13,431 --> 00:37:15,031
أعتقد أن علينا التفكير
بطريقة أكثر صفاءاً

471
00:37:15,033 --> 00:37:17,200
بخصوص الذي نقوم به هنا

472
00:37:17,202 --> 00:37:21,271
نحن فقط نريد مثال واحد
على قدرتها

473
00:37:21,273 --> 00:37:25,942
ثم سنذهب في طريقنا
بكل ما أردناه

474
00:37:25,944 --> 00:37:31,648
القادة مستعدون يا سيدي
لقد حان الوقت

475
00:37:35,286 --> 00:37:39,623
إذاً سنستكمل الأختبار ، موافق ؟

476
00:37:41,592 --> 00:37:44,828
موافق

477
00:38:26,404 --> 00:38:30,807
هذا صحيح
(الذي قاله (د. سكوراس

478
00:38:34,578 --> 00:38:36,813
إذاً ، (نينا) توفت بسببك ؟

479
00:38:40,351 --> 00:38:46,356
لا أعلم
وعلى الأرجح لن نعلم أبداً

480
00:38:46,358 --> 00:38:48,358
لكن ما أعلمه

481
00:38:48,360 --> 00:38:52,762
هو أنه كان
بإمكاني أيقاف الأختبار

482
00:38:52,764 --> 00:38:55,565
وربما أنقاذ حياة والدتك
لكني لم أفعل

483
00:39:00,538 --> 00:39:01,871
لذا يقع علي اللوم

484
00:39:01,873 --> 00:39:04,808
بسبب هذا القرار المريع

485
00:39:08,746 --> 00:39:11,281
.. لكن عليكما تصديق
.. كلاكما

486
00:39:11,283 --> 00:39:14,784
... أن كل شئ فعلته منذ ذلك الوقت

487
00:39:14,786 --> 00:39:16,386
"أبعادك عن "أوركسترا
وضعكما معاً

488
00:39:16,388 --> 00:39:17,787
... مع والدك

489
00:39:17,789 --> 00:39:22,192
كل شئ كان تكفيراً عما فعلته

490
00:39:23,961 --> 00:39:25,795
أسمعيني

491
00:39:25,797 --> 00:39:27,197
قبل وفاة والدتك

492
00:39:27,199 --> 00:39:28,965
وعدتها أن أعتني بكِ

493
00:39:28,967 --> 00:39:32,268
وأني سأحميكِ
ولقد فعلت هذا

494
00:39:32,270 --> 00:39:35,972
وسأظل أفعل حتى يوم مماتي

495
00:39:37,942 --> 00:39:40,477
أنتِ تعلمين أن لو بإمكاني
تغيير الماضي لغيرته

496
00:39:40,479 --> 00:39:43,480
وتعلمين كم أبالي بكِ

497
00:39:43,482 --> 00:39:47,250
لكن الآن علينا أستقلال تلك المروحية

498
00:39:47,252 --> 00:39:48,785
بو) ، عزيزتي)

499
00:39:48,787 --> 00:39:50,253
علينا ركوب تلك المروحية ، الآن

500
00:39:50,255 --> 00:39:52,889
(علينا أن نغادر يا (بو
! علينا أن نغادر

501
00:39:56,761 --> 00:40:00,530
أياً كان ما تريدي فعله يا فتاة
أنا معكِ

502
00:40:07,271 --> 00:40:12,842
أنا أسامحك

503
00:40:12,844 --> 00:40:15,645
لكني لن أذهب معك

504
00:40:20,851 --> 00:40:23,953
سأذهب مع أبي

505
00:40:53,851 --> 00:40:56,719
ميلتون) ؟) -
نعم -

506
00:40:56,721 --> 00:40:59,789
(أعتني ب (تشاننج

507
00:41:15,639 --> 00:41:18,041
علينا المغادرة
علينا المغادرة

508
00:41:18,043 --> 00:41:21,945
هيا

509
00:42:05,756 --> 00:42:11,694
(ميلتون) ، معك (رومان)

510
00:42:11,696 --> 00:42:16,332
أحتاج مساعدتك

511
00:42:18,532 --> 00:42:21,532
synced by wilson0804
translated by madmada

