1
00:00:03,363 --> 00:00:04,786
.. سابقاً

2
00:00:04,811 --> 00:00:06,131
! أحذر

3
00:00:06,138 --> 00:00:08,309
! ضع المسدس أرضاً
! أعطني أياه

4
00:00:08,327 --> 00:00:11,937
(علينا أخراج الرصاصة ، آنسة (تشاننج

5
00:00:11,939 --> 00:00:14,039
من أنتِ ؟ -
(داني) -

6
00:00:14,041 --> 00:00:16,809
(قدراتها هي الأقوى منذ (بو

7
00:00:16,811 --> 00:00:18,677
(لقد مرت بماض صعب ، (رومان

8
00:00:18,679 --> 00:00:20,345
وهكذا معظم من هنا

9
00:00:20,347 --> 00:00:22,781
لكن لم يقتل أحدهم أخاه

10
00:00:22,783 --> 00:00:26,919
الحقيقة هي أننا
لا نعلم ما هي قادرة عليه

11
00:00:26,921 --> 00:00:30,122
(بو) عرضة للتدهور يا (رومان)
عليك الأقرار بهذا

12
00:00:30,124 --> 00:00:31,890
! توقف

13
00:00:31,892 --> 00:00:34,025
كلما أستخدمت قدراتها
كلما زاد أحتمال

14
00:00:34,027 --> 00:00:35,760
أن ينتهي بها الحال كوالدتها

15
00:00:35,762 --> 00:00:38,730
لا تدعيني أفقدك
لقد عثرت عليكِ للتو

16
00:01:33,884 --> 00:01:37,653
ميلتون) ، هل تسمع هذا ؟)

17
00:01:42,959 --> 00:01:45,862
(تايت)

18
00:01:58,742 --> 00:02:01,009
.. بو) ، النجدة)
ساعديني

19
00:02:05,748 --> 00:02:08,784
! (ميلتون) ! ، (تايت)

20
00:02:11,888 --> 00:02:14,656
ماذا يحدث ؟
لم تزداد حالتها سوءا ؟

21
00:02:14,658 --> 00:02:15,924
جرحها لا يُشفى

22
00:02:15,926 --> 00:02:17,592
هل ستكون بخير ؟

23
00:02:17,594 --> 00:02:20,429
(أنها مُصابة بعدوى يا (بو

24
00:02:20,431 --> 00:02:24,598
ما علينا فعله
هو أخفاض حرارتها

25
00:02:25,768 --> 00:02:27,635
ماذا ؟

26
00:02:27,637 --> 00:02:29,270
حرارتها 104 ، وتقترب من 105

27
00:02:29,272 --> 00:02:30,939
لقد أزدادت 4 درجات منذ ليلة أمس

28
00:02:30,941 --> 00:02:33,107
أنها تحتاج للذهاب لمشفى

29
00:02:33,109 --> 00:02:34,943
لا ، لا أريد الذهاب

30
00:02:34,945 --> 00:02:38,846
آنسة (تشاننج) ، أنتِ بحاجة لطبيب

31
00:02:38,848 --> 00:02:43,784
أو ماذا ؟
ماذا سيحدث ؟

32
00:03:10,778 --> 00:03:14,014
هل أنتِ بخير ؟

33
00:03:26,927 --> 00:03:28,828
(أنا لا أريدها أن تموت ، (تايت

34
00:03:28,830 --> 00:03:31,598
لا تقولي هذا

35
00:03:31,600 --> 00:03:35,935
لا أستطيع التوقف عن
.. التفكير فيما حدث

36
00:03:35,937 --> 00:03:38,038
لمن يا (بو) ؟

37
00:03:38,040 --> 00:03:41,107
أمي
لقد توفت بسببي

38
00:03:41,109 --> 00:03:42,642
لا تفكري بتلك الطريقة ، حسنا ؟

39
00:03:42,644 --> 00:03:44,677
هذا غير صائب-
لكنه حقيقي -

40
00:03:44,679 --> 00:03:48,882
لو لم أولد
لم تكن أمي لتموت

41
00:03:48,884 --> 00:03:52,919
كنتما لتكونا سوياً ، سعداء

42
00:03:52,921 --> 00:03:55,287
الجميع كان سيكون بأمان
(لم يكن ليُطلق الرصاص على (تشاننج

43
00:03:55,289 --> 00:03:59,358
لا ، انظري لي

44
00:03:59,360 --> 00:04:01,394
كل ما حدث لنا
لجميعنا

45
00:04:01,396 --> 00:04:03,830
كنا لنعيد الكرة

46
00:04:03,832 --> 00:04:05,264
هذا هو مقدار حبنا لكِ

47
00:04:05,266 --> 00:04:09,068
هذا هو مقدار
رغبتنا بأبقاءك بأمان

48
00:04:09,070 --> 00:04:10,136
لكن ماذا سيحدث لي

49
00:04:10,138 --> 00:04:12,705
لو حدث شي سيئ لك ؟

50
00:04:12,707 --> 00:04:16,275
عم تتحدثين ؟
لن يحدث شئ سيئ لي

51
00:04:16,277 --> 00:04:20,079
كل من يعتني بي ، يصيبه الأذى

52
00:04:22,582 --> 00:04:27,786
استلقي

53
00:04:27,788 --> 00:04:32,758
لن يحدث شئ لي ، حسنا ؟

54
00:04:32,760 --> 00:04:36,062
تايت) ؟) -
نعم -

55
00:04:36,064 --> 00:04:38,931
أنا لا أريد الهرب بعد الآن

56
00:04:57,499 --> 00:05:02,595
synced by wilson0804
translated by madmada

57
00:06:04,850 --> 00:06:10,821
حرارتها 104
بالكاد انخفضت قليلا

58
00:06:10,823 --> 00:06:12,623
ماذا سنفعل ؟

59
00:06:12,625 --> 00:06:13,791
ستموت لو لم نفعل شئ

60
00:06:13,793 --> 00:06:17,628
هذا لن يحدث

61
00:06:17,630 --> 00:06:20,697
ليس مرة أخرى

62
00:06:20,699 --> 00:06:22,032
ماذا ؟

63
00:06:22,034 --> 00:06:24,934
ماذا تعني ب "مرة أخرة" يا (ونتر) ؟

64
00:06:24,936 --> 00:06:28,338
ماذا تعني ب "مرة أخرى" ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

65
00:06:28,340 --> 00:06:30,840
علي الذهاب
سأجلب بعض المساعدة

66
00:06:30,842 --> 00:06:33,210
وكيف تخطط لفعل هذا ؟

67
00:06:33,212 --> 00:06:34,978
لا تستطيع أخذها لمشفى

68
00:06:34,980 --> 00:06:36,713
ستقضي بقية حياتها بالسجن

69
00:06:36,715 --> 00:06:38,215
لا يوجد ما نفعله
لقد أنتهينا

70
00:06:38,217 --> 00:06:41,718
(نحن لم ننتهي سيد (تايت

71
00:06:41,720 --> 00:06:46,155
تشاننج) سوف تنجو من هذا)
وأنا سأعود

72
00:06:46,157 --> 00:06:48,357
عليك أن تثق بي

73
00:06:53,630 --> 00:06:55,964
متى أول مرة لاحظتيها ؟

74
00:06:55,966 --> 00:06:58,167
ليلة أمس

75
00:06:58,169 --> 00:07:00,135
لقد بدأت بالتسريب
خلال كمي

76
00:07:04,208 --> 00:07:05,841
ماذا تفعلين ؟

77
00:07:05,843 --> 00:07:09,078
أخذ عينة لنرسلها

78
00:07:09,080 --> 00:07:12,780
للفحص يا عزيزتي
ألاحظتي وجود غيرها ؟

79
00:07:12,782 --> 00:07:15,783
لا
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

80
00:07:15,785 --> 00:07:18,687
لا أريد أن أخمن

81
00:07:23,092 --> 00:07:25,827
أنتِ قلقة
من أن تزداد حالتي سوءا

82
00:07:25,829 --> 00:07:28,896
من غير اللائق قراءة عقل الآخرين
بدون أذنهم

83
00:07:28,898 --> 00:07:31,933
دعينا ننتظر النتائج

84
00:07:46,815 --> 00:07:48,815
(صلني ب (د. سكوراس

85
00:08:07,735 --> 00:08:11,304
(سجائر يا (براد

86
00:08:11,306 --> 00:08:12,739
لقد ظننتك أوعى من هذا

87
00:08:12,741 --> 00:08:14,141
أنت طبيب

88
00:08:14,143 --> 00:08:15,942
إلهي ، لقد أخفتني بشدة

89
00:08:15,944 --> 00:08:17,577
ما الذي تفعله هنا ، (ميلتون) ؟

90
00:08:17,579 --> 00:08:19,179
أحتاج لخدمة

91
00:08:19,181 --> 00:08:22,783
أنت هارب من العدالة
وبكل الأخبار

92
00:08:22,785 --> 00:08:24,784
المباحث الفيدرالية تبحث عنك

93
00:08:24,786 --> 00:08:26,718
لمَ تضعني بهذا الموقف ؟

94
00:08:26,720 --> 00:08:29,321
لأن ليس لدي خيار يا صديقي

95
00:08:29,323 --> 00:08:35,027
براد) ، أرجوك ، أرجوك)

96
00:08:35,029 --> 00:08:40,699
.. أنا آسف ، أنا فقط
أنا لا أستطيع القيام بهذا

97
00:08:40,701 --> 00:08:42,668
نعم ، كنت آمل ألا تقول هذا

98
00:08:59,383 --> 00:09:01,126
.. لقد كنت أفكر

99
00:09:03,985 --> 00:09:06,653
أن علينا الذهاب
(للحديث مع (د. سكوراس

100
00:09:10,491 --> 00:09:13,559
الحديث معه ؟
وماذا نقول ؟

101
00:09:13,561 --> 00:09:15,995
سنطلب منه تركنا وشأننا

102
00:09:15,997 --> 00:09:18,598
نعم ، لا أظن
أنه سيوافق على هذا

103
00:09:18,600 --> 00:09:20,333
لم لا ؟

104
00:09:20,335 --> 00:09:23,269
سنناشد الجزء الذي كان خيراً به

105
00:09:23,271 --> 00:09:25,672
إذاً دعنا نذهب للحديث معه
وجهاً لوجه

106
00:09:25,674 --> 00:09:27,472
لنخبره بمَ نشعر

107
00:09:29,475 --> 00:09:34,413
أتظنها فكرة سيئة ؟

108
00:09:34,415 --> 00:09:40,119
لا ، أظنها فكرة جميلة

109
00:09:40,121 --> 00:09:44,690
إذاً ، فلنفعلها
ثق بي

110
00:09:44,692 --> 00:09:48,627
حسنا
أنا معكِ

111
00:09:48,629 --> 00:09:53,299
أنه الوقت المناسب
لأخذ موقف

112
00:09:55,303 --> 00:09:57,235
(آسفة لأزعاجك (د. سكوراس

113
00:09:57,237 --> 00:09:59,637
لقد جاءتني نتائج
(داني سوليفان)

114
00:09:59,639 --> 00:10:01,239
ما هي حالتها ؟

115
00:10:01,241 --> 00:10:04,075
المرحلة الرابعة

116
00:10:04,077 --> 00:10:06,244
وعلي القول

117
00:10:06,246 --> 00:10:08,446
لم أر المرض يتطور
بتلك السرعة من قبل

118
00:10:08,448 --> 00:10:10,481
مع أي مريض

119
00:10:10,483 --> 00:10:13,318
كما تعلم
.. التدهور يشبه السرطان

120
00:10:13,320 --> 00:10:15,486
بطئ مع البعض
وأسرع مع البعض الآخر

121
00:10:15,488 --> 00:10:19,256
(لكنه في حالة (داني
عدائي للغاية

122
00:10:19,258 --> 00:10:22,159
بمَ أخبرتيها
عن ما هي مُصابة به ؟

123
00:10:22,161 --> 00:10:23,626
لقد أخبرتها بالقليل

124
00:10:23,628 --> 00:10:27,197
كما هي العادة

125
00:10:30,634 --> 00:10:35,138
لو تغيرت حالتها بأي طريقة
أخبريني

126
00:10:44,515 --> 00:10:47,650
لا ، لا ، لا
.. (آنسة (تشاننج) ، آنسة (تشاننج

127
00:10:47,652 --> 00:10:50,553
آنسة (تشاننج) ، أسمعي
(هذا هو الطبيب (تاوسنج

128
00:10:50,555 --> 00:10:52,589
أنه صديق
وهو هنا للمساعدة

129
00:10:52,591 --> 00:10:54,090
يا لها من طريقة لمعاملة صديق

130
00:10:54,092 --> 00:10:56,025
أنا آسف

131
00:10:56,027 --> 00:10:59,028
إذاً هل أعطيتها أي دواء ؟

132
00:10:59,030 --> 00:11:01,531
نعم
" فانكوميسن" و "مورفين"

133
00:11:01,533 --> 00:11:03,165
من أين حصلت عليه ؟

134
00:11:03,167 --> 00:11:05,968
بإمكاني أن أكون واسع الحيلة
عندما أكون مضطراً

135
00:11:05,970 --> 00:11:08,371
حسنا . هذا جيد
كانت لتُصاب بصدمة إنتانية لولا ذلك

136
00:11:08,373 --> 00:11:11,508
أنا فقط سألقي نظرة ، حسنا ؟

137
00:11:20,149 --> 00:11:22,350
على الأرجح هناك جزء من الرصاصة

138
00:11:22,352 --> 00:11:24,085
لازال بالداخل

139
00:11:24,087 --> 00:11:25,754
وهذا ما يسبب العدوى

140
00:11:25,756 --> 00:11:29,257
أنا سأحتاج إلى ضوء جوي
.. و مناشف وملقط جراحي

141
00:11:29,259 --> 00:11:31,527
أين (تايت) و (بو) ؟

142
00:11:31,529 --> 00:11:33,529
(ألن يتساءل (ونتر
أين نحن ؟

143
00:11:33,531 --> 00:11:34,996
بالطبع سيتساءل
.. ولهذا علينا

144
00:11:34,998 --> 00:11:37,299
فعل هذا الآن
قبل أن أعود لصوابي

145
00:11:37,301 --> 00:11:40,100
(مكتوب هنا أن (د. سكوراس
سيتحدث في حفلة خيرية

146
00:11:40,102 --> 00:11:42,102
لمؤسسة العلوم المحلية

147
00:11:42,104 --> 00:11:45,005
أراهن أنها في
فندق فاخر بمكان ما

148
00:11:45,007 --> 00:11:47,074
أنت محق
"أنها في فندق "نايا

149
00:11:47,076 --> 00:11:50,711
وطالما هو فندق فاخر
لا نستطيع الذهاب هكذا

150
00:11:56,051 --> 00:11:57,452
كيف الوضع ؟

151
00:11:57,454 --> 00:12:02,522
.. أنه رائع
لا أستطيع التنفس

152
00:12:02,524 --> 00:12:04,524
ماذا يحدث عندك
بالمناسبة ؟

153
00:12:04,526 --> 00:12:06,393
أنا لم أرتد فستان راقي من قبل

154
00:12:06,395 --> 00:12:08,562
حسنا  أخرجي
لنلق نظرة عليكِ

155
00:12:21,709 --> 00:12:24,243
لمَ لا تقول أي شئ ؟

156
00:12:26,246 --> 00:12:30,216
تبدين جميلة

157
00:12:30,218 --> 00:12:33,186
مثل أمك الضبط

158
00:12:34,321 --> 00:12:38,358
شكرا

159
00:12:38,360 --> 00:12:44,230
داني) ؟)
كيف حال تلميذتي المتألقة ؟

160
00:12:44,232 --> 00:12:48,034
حقاً ؟
تلميذتك المتألقة ؟

161
00:12:48,036 --> 00:12:50,569
هل كل شئ على ما يرام ؟

162
00:12:50,571 --> 00:12:54,607
لقد سمعت أنك ذهبتِ
إلى العيادة اليوم ؟

163
00:12:54,609 --> 00:12:58,444
نعم -
هل كل شئ على ما يرام ؟ -

164
00:12:58,446 --> 00:13:01,547
ماذا يحدث لي ؟

165
00:13:07,621 --> 00:13:10,390
( سأخبرك بالحقيقة يا (داني

166
00:13:10,392 --> 00:13:14,260
أنا لا أعلم

167
00:13:14,262 --> 00:13:17,596
لقد أصيب بعض من هنا
بتلك الأعراض من قبل

168
00:13:17,598 --> 00:13:20,466
نحن لا نعلم ما هو المرض

169
00:13:20,468 --> 00:13:25,971
نحن نعمل على الأمر بتفاني
لا تقلقي

170
00:13:29,608 --> 00:13:33,178
(حسنا ، (د. سكوراس

171
00:13:33,180 --> 00:13:37,049
أنا أثق بك

172
00:13:44,990 --> 00:13:49,027
حسنا يا فتاة ، هل أنتِ مستعدة ؟

173
00:13:49,029 --> 00:13:52,197
آخر فرصة للتراجع

174
00:13:52,199 --> 00:13:53,465
لا ، أنا مستعدة

175
00:13:53,467 --> 00:13:55,467
قلقة ؟ -
نعم -

176
00:13:55,469 --> 00:13:58,002
نعم ، أنا أيضاً

177
00:13:58,004 --> 00:13:59,437
على الأقل نحن معاً

178
00:13:59,439 --> 00:14:03,942
اسمعي ، قبل أن نذهب

179
00:14:03,944 --> 00:14:06,077
... لقد أردت قول أن

180
00:14:08,113 --> 00:14:10,214
.. أردت قول أن

181
00:14:10,216 --> 00:14:14,018
أنك تحبني ؟

182
00:14:14,020 --> 00:14:17,388
بإمكاني قراءة عقلك ، أتذكر ؟

183
00:14:17,390 --> 00:14:20,291
صحيح

184
00:14:23,328 --> 00:14:26,130
حسنا ، أول شئ نحتاج إليه
هو شارة الدخول

185
00:14:26,132 --> 00:14:29,600
.. لذا سنبحث عن

186
00:14:29,602 --> 00:14:32,669
حسنا ، هل ترين هذا الرجل
الذي يحمل الحقيبة

187
00:14:32,671 --> 00:14:34,371
والهوية الزرقاء ؟

188
00:14:34,373 --> 00:14:37,108
هذا هو هدفنا
علينا الحصول على شارته

189
00:14:39,677 --> 00:14:42,346
اذهبي لفعل ما تفعلينه

190
00:14:45,183 --> 00:14:48,685
مرحبا ، هل أنت والد (ليلا) ؟ -
أجل -

191
00:14:48,687 --> 00:14:51,355
كيف عرفتِ هذا ؟ -
أنا أذهب للمدرسة معها -

192
00:14:51,357 --> 00:14:52,688
مدرسة "سانت أفينو" ؟

193
00:14:52,690 --> 00:14:53,690
في "فلوريدا" ؟

194
00:14:53,691 --> 00:14:57,960
! نعم
"في .. "تامبا

195
00:14:57,962 --> 00:15:01,030
! حقاً
يا له من عالم صغير

196
00:15:01,032 --> 00:15:02,499
ماذا تفعلين في "نيويورك" ؟

197
00:15:02,501 --> 00:15:05,067
إلهي
أنا آسف جداً

198
00:15:05,069 --> 00:15:06,469
دعني أساعدك -
لا . لا ، الأمر على ما يرام

199
00:15:06,471 --> 00:15:09,939
آسف على هذا
أنا أخرق قليلاً اليوم

200
00:15:09,941 --> 00:15:12,242
أخبر (ليلا) بسلامي -
سأفعل -

201
00:15:12,244 --> 00:15:13,676
أحظي بوقت طيب في "نيويورك" ، حسنا ؟

202
00:15:13,678 --> 00:15:15,645
سأفعل

203
00:15:35,231 --> 00:15:38,400
ما خطب يدكِ ؟

204
00:15:38,402 --> 00:15:41,335
.. هذا ؟ هذا لا شئ -
متأكدة ؟ -

205
00:15:41,337 --> 00:15:45,039
لأني أظن أن لدي شئ مثله

206
00:15:51,012 --> 00:15:54,148
شكرا لك

207
00:15:56,685 --> 00:16:01,322
الرجل الذي على وشك تقديمه
لا يحتاج إلى تقديم

208
00:16:01,324 --> 00:16:03,456
حسنا ، انظري
أترين هؤلاء الرجال

209
00:16:03,458 --> 00:16:05,993
الذي هناك مرتدي البدلة
والذي هناك ؟

210
00:16:05,995 --> 00:16:07,695
هؤلاء هم رجال أمنه

211
00:16:07,697 --> 00:16:09,462
كيف تعلم ؟ -
أترين سماعات الأذن ؟ -

212
00:16:09,464 --> 00:16:11,464
هكذا يتواصلون مع بعضهم

213
00:16:11,466 --> 00:16:13,701
هل تستمعين ؟

214
00:16:13,703 --> 00:16:15,602
(هذا هام يا (بو -
أنا أستمع -

215
00:16:15,604 --> 00:16:17,236
وساعد على جمع الملايين

216
00:16:17,238 --> 00:16:20,173
لمنظمات غير ربحية
في جميع أنحاء العالم

217
00:16:37,925 --> 00:16:41,259
انتظري ، انتظري ، انتظري
لا بأس

218
00:16:41,261 --> 00:16:42,961
الأمر على ما يرام

219
00:16:42,963 --> 00:16:44,629
لقد ظننت أن بإمكاني فعلها
لكني خائفة للغاية

220
00:16:44,631 --> 00:16:46,331
أنا خائف أيضاً

221
00:16:46,333 --> 00:16:48,299
لكن علينا مواجهته سوياً

222
00:16:48,301 --> 00:16:50,368
قبل أن يفوت الأوان

223
00:16:50,370 --> 00:16:53,705
ومن الأفضل أن نواجهه
وفق شروطنا وليس شروطه

224
00:16:53,707 --> 00:16:54,973
.. (تايت)

225
00:16:54,975 --> 00:16:57,008
نعم ؟

226
00:16:57,010 --> 00:17:01,412
أنا أحبك أيضاً
لقد نسيت قولها سابقاً

227
00:17:05,151 --> 00:17:07,619
هذا .. شعور رائع

228
00:17:10,089 --> 00:17:11,889
(د. رومان سكوراس)

229
00:17:32,273 --> 00:17:36,576
عظيم

230
00:17:36,578 --> 00:17:37,844
أين أنتما ؟

231
00:17:37,846 --> 00:17:39,345
لقد أخذت الفتاة خارجاً
لتنشق الهواء

232
00:17:39,347 --> 00:17:41,614
ما تلك الضوضاء ؟

233
00:17:41,616 --> 00:17:43,717
فنان شارع

234
00:17:43,719 --> 00:17:45,051
أنتما بالخارج في الشارع ؟

235
00:17:45,053 --> 00:17:47,319
سأخذ حذري ، حسنا يا (ونتر) ؟

236
00:17:47,321 --> 00:17:49,487
(فقط عالج (تشاننج
ثم هاتفني

237
00:17:49,489 --> 00:17:52,524
بو) ، مستاءة لرؤية (تشاننج) تعاني)

238
00:17:52,526 --> 00:17:54,292
.. حسنا

239
00:17:54,294 --> 00:17:56,695
ميلتون) ؟) -
نعم -

240
00:17:56,697 --> 00:17:58,964
نحن بخير لحوالي ساعة

241
00:17:58,966 --> 00:18:01,834
(شكرا لك ، (جيم
على ذلك التقديم الرائع

242
00:18:01,836 --> 00:18:03,435
أريد أخذ لحظة

243
00:18:03,437 --> 00:18:05,437
والتحدث عن العقل البشري
لو سمحتم لي

244
00:18:05,439 --> 00:18:09,341
.. الوعي
أحد الجوانب الأكثر تعقيداً

245
00:18:09,343 --> 00:18:12,310
وأثارة للحيرة
في الوجود الأنساني

246
00:18:12,312 --> 00:18:13,712
ما هو ؟

247
00:18:13,714 --> 00:18:15,513
وقت العرض يا فتاة

248
00:18:15,515 --> 00:18:18,250
أتعلمون أن هناك من يظن "
" أن تجارب الوعي

249
00:18:18,252 --> 00:18:21,720
لا تنطبق عليها "
" أياً من النظريات العلمية

250
00:18:21,722 --> 00:18:24,989
" الوعي ببساطة "

251
00:18:24,991 --> 00:18:28,926
" هو معرفة من نحن "

252
00:18:38,971 --> 00:18:40,937
في هذه اللحظة "
" هناك جدال رائع

253
00:18:40,939 --> 00:18:43,940
" في المجتمع العلمي "

254
00:18:43,942 --> 00:18:47,378
" (يُسمى (مشكلة العقل-الجسد "

255
00:18:49,648 --> 00:18:53,917
(أنها مُصابة بعدوى وهي تنتشر ، (ميلتون

256
00:18:53,919 --> 00:18:58,855
أنها بحاجة للعلاج المضاد للميكروبات
جراحة  ورعاية طويلة الأمد

257
00:18:58,857 --> 00:19:01,792
أعني ، أنه من المدهش
أنها لا زالت على قيد الحياة

258
00:19:01,794 --> 00:19:04,695
لكنها بحاجة للذهاب لمشفى ، الآن

259
00:19:04,697 --> 00:19:08,265
هذا ليس بخيار

260
00:19:09,701 --> 00:19:13,235
أنت لم تتغير على الأطلاق

261
00:19:13,237 --> 00:19:14,904
لازلت بمنتهى العند

262
00:19:14,906 --> 00:19:17,340
أرجوك ، (ميلتون) ، أرجوك
أتوسل إليك

263
00:19:17,342 --> 00:19:19,609
أذهب بها لمشفى

264
00:19:19,611 --> 00:19:23,446
أسمع ، لو لم تفعل
على الأقل دع القرار لها

265
00:19:23,448 --> 00:19:28,217
أنها حياتها وليست حياتك

266
00:19:33,624 --> 00:19:36,659
الآن ، أنا أعلم
أن لديكم الكثير من الشكوك

267
00:19:36,661 --> 00:19:37,927
البعض قد يقول
أن ما أناقشه

268
00:19:37,929 --> 00:19:40,029
يبدو خيالي بعض الشئ

269
00:19:40,031 --> 00:19:43,533
هناك البعض من يظنون أن
العقل الواعي والمخ

270
00:19:43,535 --> 00:19:46,369
هم نفس الشئ

271
00:19:51,908 --> 00:19:55,811
هيا ، أبلغوا بالأمر

272
00:20:01,951 --> 00:20:04,919
نحن نقف على حافة
عالم جديد شجاع

273
00:20:04,921 --> 00:20:07,021
تلك منطقة
مؤسساتي على مستوى العالم

274
00:20:07,023 --> 00:20:09,424
تستكشفها بأهتمام كبير

275
00:20:09,426 --> 00:20:11,626
.. لذا أترككم مع تلك الفكرة المحيرة

276
00:20:11,628 --> 00:20:15,330
المستقبل سيتخطى أكثر أحلامكم جنوناً

277
00:20:15,332 --> 00:20:19,334
المستحيل سيصبح عادياً

278
00:20:19,336 --> 00:20:22,035
شكرا جزيلا لكم -
نعم -

279
00:20:26,308 --> 00:20:29,377
شكرا جزيلا لكم

280
00:20:29,379 --> 00:20:31,679
د. سكوراس) ، لدينا بعض المشاكل)
في الأتصالات

281
00:20:31,681 --> 00:20:34,548
وعلينا اصطحابك إلى العربة فوراً يا سيدي

282
00:20:34,550 --> 00:20:36,817
كأجراء وقائي بالطبع

283
00:20:41,556 --> 00:20:44,558
! لا ، دعني
! دع .. دعني

284
00:20:44,560 --> 00:20:46,394
! أنت تؤلمني
! أرجوك

285
00:20:46,396 --> 00:20:49,963
! أنت تؤلمني ، أرجوك

286
00:20:49,965 --> 00:20:54,734
لا ، لا أريد الذهاب
.. لا أريد

287
00:20:56,571 --> 00:21:01,741
.. لا ، أنا

288
00:21:01,743 --> 00:21:04,544
! أنا سأكون بخير

289
00:22:08,507 --> 00:22:11,408
لا
بحقك

290
00:22:16,715 --> 00:22:19,450
لا أعلم ما الخطب
بهذا الشئ يا سيدي

291
00:22:19,452 --> 00:22:20,351
ربما علينا استقلال مصعد آخر

292
00:22:20,353 --> 00:22:22,787
نعم

293
00:22:32,463 --> 00:22:36,366
مرحبا
أخيرا سنحظى بمحادثة

294
00:22:59,607 --> 00:23:00,281
(مرحبا ، (بو

295
00:23:12,337 --> 00:23:14,358
أخبريه بما تريدي يا فتاة

296
00:23:14,384 --> 00:23:16,484
ولا تخفي شئ

297
00:23:16,486 --> 00:23:20,688
أنه من الرائع حقاً رؤيتك

298
00:23:27,128 --> 00:23:30,398
نريد أنهاء هذا الأمر

299
00:23:30,400 --> 00:23:36,136
أريد حياة طبيعية
عائلة ، مع أبي

300
00:23:37,706 --> 00:23:42,443
لذا أرجوك
هلا تتركنا لحالنا ؟

301
00:23:42,445 --> 00:23:46,079
(أنا أريد أنهاء هذا مثلك تماماً يا (بو

302
00:23:46,081 --> 00:23:47,581
حسنا ، توقف عن مطاردتنا

303
00:23:47,583 --> 00:23:49,417
(أنتِ لديكِ هبة يا (بو

304
00:23:49,419 --> 00:23:51,385
هبة ، أريد أن أساعدك على فهمها

305
00:23:51,387 --> 00:23:53,653
أعتقد أننا أستكفينا من المساعدة

306
00:23:53,655 --> 00:23:58,525
سيد (تايت) ، ألا تعلم
مدى أهمية ابنتك ؟

307
00:23:58,527 --> 00:24:00,560
.. كل ما حاولت فعله
.. كل ما أردته

308
00:24:00,562 --> 00:24:02,562
هو أعطاءها مكان
تحظى فيه بالحماية

309
00:24:02,564 --> 00:24:03,596
مكان تنتمي إليه

310
00:24:03,598 --> 00:24:06,900
مكاني مع أبي

311
00:24:06,902 --> 00:24:09,302
.. بالطبع ، لكن تلك الحياة

312
00:24:09,304 --> 00:24:11,671
الهروب من الشرطة
قضاء الليل في الحمامات

313
00:24:11,673 --> 00:24:13,506
تلك ليست الحياة المناسبة لعائلة

314
00:24:13,508 --> 00:24:17,209
عليكِ أن تكوني
(مع آخرين مثلك يا (بو

315
00:24:17,211 --> 00:24:19,045
ممن لديهم نفس هبتك

316
00:24:19,047 --> 00:24:20,647
نعم ، لكي تكون تجربة ؟

317
00:24:20,649 --> 00:24:22,147
لكي تعلم طريقة للأستفادة منها ؟

318
00:24:22,149 --> 00:24:23,649
أنا فقط أريدها أن تكون آمنة

319
00:24:23,651 --> 00:24:26,452
بأستطاعتي توفير مكان لكلاكما

320
00:24:26,454 --> 00:24:28,353
لكي تكونا سوياً كعائلة

321
00:24:31,057 --> 00:24:35,226
(أنت مطلوب للعدالة سيد (تايت
بأستطاعتي تبرئتك

322
00:24:35,228 --> 00:24:37,028
"إذا أتى كلاكما للحياة في "أوركسترا

323
00:24:37,030 --> 00:24:39,731
ستسعد الحكومة بأسقاط
أي تهم موجهة إليك

324
00:24:39,733 --> 00:24:41,633
طالما يعلمون أنها بأمان

325
00:24:41,635 --> 00:24:46,572
بإمكاني مساعدتك

326
00:24:46,574 --> 00:24:49,942
ونتر) كان محق)
أنت ستقول أي شئ

327
00:24:49,944 --> 00:24:55,180
أنا لن أقبل أي شئ تقدمه لي
هل تفهم ؟

328
00:24:57,516 --> 00:25:01,252
ونتر) . ما الذي فعله غير تعريضك للخطر)

329
00:25:01,254 --> 00:25:03,288
وأجبارك على حياة الهاربين

330
00:25:03,290 --> 00:25:04,622
لقد أعتنى بي

331
00:25:04,624 --> 00:25:07,558
! (أنا أعتنيت بكِ يا (بو

332
00:25:07,560 --> 00:25:09,594
هل نسيتِ هذا ؟

333
00:25:09,596 --> 00:25:12,663
لقد أنشأت "أوركسترا" من أجلك

334
00:25:12,665 --> 00:25:15,666
لقد قتلت والدي بالرعاية

335
00:25:15,668 --> 00:25:19,037
(لقد أطلقت الرصاص على (تشاننج

336
00:25:19,039 --> 00:25:22,140
ودفعت أمي لما يتخطى طاقتها
فماتت

337
00:25:23,709 --> 00:25:26,343
هل هذا ما أخبركِ به يا (بو) ؟

338
00:25:29,114 --> 00:25:32,650
أني ضغطت على (نينا) ؟
وأن هذا سبب موتها ؟

339
00:25:35,053 --> 00:25:39,223
هل حقاً تحسبين أن تلك هي الحقيقة ؟

340
00:25:39,225 --> 00:25:43,060
أن (نينا) ماتت بسببي ؟

341
00:25:43,062 --> 00:25:46,597
هذا ما حدث يا (بو)  ؟
بسببه ؟

342
00:25:49,902 --> 00:25:53,137
.. دعيني أخبركِ شيئاً
.. شئ أظن أنك

343
00:25:53,139 --> 00:25:54,972
تشكين به بداخلك ؟

344
00:25:54,974 --> 00:25:59,676
ونتر) كان المسئول عن وفاة والدتك)

345
00:25:59,678 --> 00:26:02,079
ألا تشعرين بأن كلامي صادق ؟

346
00:26:03,381 --> 00:26:04,948
ونتر) لم يكن له دخل بهذا)

347
00:26:04,950 --> 00:26:06,417
لقد مرضت لأنك
! دفعتها لما فوق طاقتها

348
00:26:06,419 --> 00:26:07,984
.. لا ، لقد كنت أحاول حماية

349
00:26:07,986 --> 00:26:09,653
! أنت لم تحمها
لقد قتلتها

350
00:26:09,655 --> 00:26:11,422
كما تحاول قتلي

351
00:26:15,428 --> 00:26:17,528
إذا أقتربت من ابنتي مجدداً
لسوف أقتلك

352
00:26:21,033 --> 00:26:23,967
علينا الرحيل -
نعم ، من أين ؟ -

353
00:26:28,539 --> 00:26:30,740
.. بسرعة ، بسرعة

354
00:26:33,945 --> 00:26:37,447
لاشئ هنا

355
00:26:41,418 --> 00:26:43,386
أين هي ؟

356
00:26:43,388 --> 00:26:47,423
لا يوجد أحد يا سيدي

357
00:26:47,425 --> 00:26:49,492
حسنا ، للأسفل ، جميعكم

358
00:26:49,494 --> 00:26:52,027
! للأسفل ، هيا

359
00:26:52,029 --> 00:26:56,999
! هيا

360
00:27:00,770 --> 00:27:02,572
لم  أعلم أنه يمكنكِ فعل هذا

361
00:27:02,574 --> 00:27:05,007
ولا أنا -
هيا بنا ، لنذهب -

362
00:28:27,855 --> 00:28:32,359
مرحبا

363
00:28:32,361 --> 00:28:34,427
عليكِ اتخاذ قرار

364
00:28:34,429 --> 00:28:38,999
أنتِ تحتاجين عون
أكثر مما يمكنني تقديمه

365
00:28:39,001 --> 00:28:43,103
لا ، لا أريد الذهاب

366
00:28:43,105 --> 00:28:45,105
أعلم ما الذي سيفعلونه بي

367
00:28:45,107 --> 00:28:47,741
سيكتشفون من أنا

368
00:28:47,743 --> 00:28:51,277
وسيلقون القبض علي

369
00:28:51,279 --> 00:28:53,479
أنا لا أريد قضاء
باقي حياتي بالسجن

370
00:28:53,481 --> 00:28:57,084
لن تنجي

371
00:28:57,086 --> 00:28:59,251
لو لم نذهب بكِ لمشفى

372
00:29:02,956 --> 00:29:07,093
إذاً فلتعثر على مشفى
ليس هنا

373
00:29:09,329 --> 00:29:12,464
في مكان بعيد

374
00:29:12,466 --> 00:29:16,168
حيث نكون جميعاً بأمان

375
00:29:16,170 --> 00:29:21,173
مكان بعيد جداً

376
00:29:21,175 --> 00:29:25,477
يمكنك فعل هذا
أليس كذلك يا (ونتر) ؟

377
00:29:30,183 --> 00:29:34,219
هذا غير صحيح ، أليس كذلك ؟

378
00:29:34,221 --> 00:29:35,820
بو) ، أنا أتحدث معكِ)

379
00:29:35,822 --> 00:29:37,055
ونتر) ، لم يكن ليفعل هذا)
أليس كذلك ؟

380
00:29:37,057 --> 00:29:38,923
لا أدري

381
00:29:41,794 --> 00:29:42,927
لا أعلم

382
00:29:47,400 --> 00:29:49,834
نعم ، أنه أنا -
تغيرت الخطة -

383
00:29:49,836 --> 00:29:51,336
لا تعودا للمنزل

384
00:29:51,338 --> 00:29:53,538
أريد منكما ملاقاتي
"في مهبط الطائرات "أتلانتك

385
00:29:53,540 --> 00:29:55,206
غرب الشارع 34

386
00:29:55,208 --> 00:29:57,942
مهبط طائرات ؟
لماذا ؟

387
00:29:57,944 --> 00:29:59,377
علينا أن نغادر بأقصى سرعة

388
00:29:59,379 --> 00:30:01,312
تشاننج ) تحتاجنا)

389
00:30:01,314 --> 00:30:04,415
فقط أذهب إلى هناك ، حالاً

390
00:30:09,088 --> 00:30:11,322
حسنا ، ماذا تريدين فعله ؟

391
00:30:11,324 --> 00:30:15,293
يمكننا أن نرحل
وألا نذهب لملاقاتهم

392
00:30:15,295 --> 00:30:16,761
لا ، لا يمكننا

393
00:30:16,763 --> 00:30:22,300
علينا أن نعلم
ما هي الحقيقة

394
00:30:22,302 --> 00:30:24,101
لقد عثرنا على سيارتهما

395
00:30:24,103 --> 00:30:26,470
"أنهما يتجهان غرباً تجاه "مانهاتن
على الطريق السريع

396
00:30:26,472 --> 00:30:27,971
(هل أخبرت (زبيدا

397
00:30:27,973 --> 00:30:31,309
أنه في طريقه لأعتراض طريقهما

398
00:31:06,527 --> 00:31:08,261
ماذا تفعلين هنا ؟ -
ماذا تخفي هنا ؟ -

399
00:31:08,263 --> 00:31:11,463
! لا يحق لكِ التواجد هنا
! تلك منطقة ممنوعة

400
00:31:11,465 --> 00:31:12,832
سيكون علي أخبار (د.سكوراس) بهذا

401
00:31:12,834 --> 00:31:14,834
أنا أعلم ماذا يحدث لهم

402
00:31:17,505 --> 00:31:18,838
دعيني

403
00:31:18,840 --> 00:31:20,673
قلها
أريد منك قولها

404
00:31:20,675 --> 00:31:22,740
أنهم مرضى

405
00:31:22,742 --> 00:31:24,575
هكذا ؟
مثلي ؟

406
00:31:26,478 --> 00:31:28,713
نحن لا نفهم المرض

407
00:31:28,715 --> 00:31:31,183
طالما بدأ

408
00:31:31,185 --> 00:31:32,617
سيزداد

409
00:31:32,619 --> 00:31:34,652
.. حتى -
! قلها -

410
00:31:34,654 --> 00:31:36,822
حتى تموتي

411
00:31:50,869 --> 00:31:52,537
ستهب العاصفة بأية لحظة

412
00:31:52,539 --> 00:31:54,138
الطيار يقول علينا ان نقلع قريبا

413
00:31:54,140 --> 00:31:55,473
وإلا لن نفعل

414
00:31:55,475 --> 00:31:57,709
عليه أن ينتظر خمس دقائق

415
00:32:00,779 --> 00:32:03,548
هاتها ، هنا

416
00:32:04,883 --> 00:32:08,519
أنتِ بخير ؟

417
00:32:17,795 --> 00:32:19,696
زبيدا) ، ما الجديد ؟ -)
أبتعد نصف ميل عنهم -

418
00:32:19,698 --> 00:32:21,732
سألحق بهما قريباً

419
00:32:23,501 --> 00:32:25,935
أخبرني حالما
يُقبض عليهما

420
00:32:34,679 --> 00:32:38,448
أبطئ ، ما هذا ؟
توقف ، توقف

421
00:32:44,621 --> 00:32:47,256
داني) ؟)

422
00:32:47,258 --> 00:32:48,891
ماذا تفعلين هنا ؟

423
00:32:48,893 --> 00:32:51,193
أنتظرك

424
00:32:55,164 --> 00:32:57,700
أريد التحدث معك

425
00:32:57,702 --> 00:33:00,302
داني) هناك عاصفة قادمة)

426
00:33:00,304 --> 00:33:02,371
اركبي السيارة ، سنأخذك إلى غرفتك -
لقد كذبت علي -

427
00:33:02,373 --> 00:33:03,606
عم تتحدثين ؟

428
00:33:06,743 --> 00:33:09,477
لقد علمت أني سأزداد مرضاً

429
00:33:10,846 --> 00:33:15,349
لقد علمت ، ودفعتني لفعل المزيد

430
00:33:15,351 --> 00:33:17,619
لقد ظننت أنك تبالي بي

431
00:33:17,621 --> 00:33:19,387
أنا أبالي

432
00:33:19,389 --> 00:33:21,222
لا . أنت لا تبالي سوى
بتلك الفتاة الصغيرة

433
00:33:23,258 --> 00:33:24,659
أنا مجرد شئ
قد تستغنى عنه

434
00:33:24,661 --> 00:33:25,960
كما حال كل الآخرين

435
00:33:25,962 --> 00:33:28,830
أنت مثل والدي

436
00:33:28,832 --> 00:33:30,398
(هذا غير صحيح يا (داني

437
00:33:30,400 --> 00:33:31,933
أنا أحاول أيجاد
طريقة لشفاءك

438
00:33:31,935 --> 00:33:33,200
! توقف عن أكاذيبك

439
00:33:40,943 --> 00:33:43,176
مما أنت خائف ، (د. سكوراس) ؟

440
00:33:47,716 --> 00:33:49,215
خائف من رؤية

441
00:33:49,217 --> 00:33:50,851
كل ما بنيته ينهار

442
00:33:54,656 --> 00:33:59,125
خائف من حدوث شئ للفتاة الصغيرة

443
00:33:59,127 --> 00:34:02,228
(داني)

444
00:34:30,323 --> 00:34:31,624
من يظن هذا الشخص نفسه ؟

445
00:34:31,626 --> 00:34:36,295
! ألتف من حولنا إذا أردت العبور

446
00:34:53,846 --> 00:34:56,581
أخرجا

447
00:35:10,929 --> 00:35:13,898
لم أرك منذ وقتاً طويلاً

448
00:35:46,192 --> 00:35:54,192
بو) ، (بو) ، أرجوكِ)
اسرعي ، اسرعي ، اسرعي

449
00:35:58,938 --> 00:36:03,541
عزيزتي ، هيا
أين كنتما ؟

450
00:36:03,543 --> 00:36:05,476
علينا المغادرة

451
00:36:05,478 --> 00:36:07,478
وإلا الطيار لن يقلع ، هيا

452
00:36:07,480 --> 00:36:08,512
أين كنتما يا رفاق ؟

453
00:36:08,514 --> 00:36:10,948
(لقد ذهبنا لرؤية (د. سكوراس

454
00:36:13,184 --> 00:36:16,186
ماذا فعلتما ؟

455
00:36:16,188 --> 00:36:17,521
لماذا تفعلان هذا ؟

456
00:36:17,523 --> 00:36:20,291
لماذا تضعها في خطر مثل هذا ؟

457
00:36:20,293 --> 00:36:22,226
ونتر) ،(تايت) ، (بو) أسرعا)
.. الطيار يقول

458
00:36:22,228 --> 00:36:23,728
أن علينا الأقلاع حالاً

459
00:36:23,730 --> 00:36:26,463
علي فعل شئ أولاً

460
00:36:26,465 --> 00:36:31,067
ما الخطب ؟
ما المشكلة ؟

461
00:36:40,177 --> 00:36:46,115
هل هذا حقيقي ؟
أمي توفت بسببك ؟

462
00:36:51,656 --> 00:36:53,490
(د. سكوراس)

463
00:36:53,492 --> 00:36:57,393
أنا أعطيك رأيي الصريح
(بشأن الآنسة (آدمز

464
00:36:57,395 --> 00:36:59,361
أنا لا أنصح بالأستكمال

465
00:36:59,363 --> 00:37:00,996
أختبار الطائرة الألية
بعد عشر دقائق

466
00:37:00,998 --> 00:37:02,298
أنه خطر على كلا من الأم والطفلة

467
00:37:02,300 --> 00:37:03,999
ألا تعلمين من يوجد بالأسفل ؟

468
00:37:04,001 --> 00:37:05,934
وما تطلبه الأمر لأحضار
قادة الأركان إلى هنا ؟

469
00:37:05,936 --> 00:37:08,203
أرجوك ، لا تلم الساعي

470
00:37:08,205 --> 00:37:11,440
فحص الدم كان حاسماً
تدهورها مرتبط

471
00:37:11,442 --> 00:37:14,376
بأستخدامها لقدرتها
.. انحلال على المستوى الجزيئي

472
00:37:14,378 --> 00:37:18,880
لقد عبرتِ عن رأيك بوضوح ، شكرا لكِ

473
00:37:26,989 --> 00:37:29,424
ما رأيك يا (ميلتون) ؟

474
00:37:31,027 --> 00:37:32,560
أعتقد أن علينا التفكير
بطريقة أكثر صفاءاً

475
00:37:32,562 --> 00:37:34,729
بخصوص الذي نقوم به هنا

476
00:37:34,731 --> 00:37:38,666
نحن فقط نريد مثال واحد
على قدرتها

477
00:37:38,668 --> 00:37:43,338
ثم سنذهب في طريقنا
بكل ما أردناه

478
00:37:43,340 --> 00:37:49,044
القادة مستعدون يا سيدي
لقد حان الوقت

479
00:37:52,614 --> 00:37:57,018
إذاً سنستكمل الأختبار ، موافق ؟

480
00:37:59,055 --> 00:38:02,189
موافق

481
00:38:43,598 --> 00:38:48,035
هذا صحيح
(الذي قاله (د. سكوراس

482
00:38:51,973 --> 00:38:54,074
إذاً ، (نينا) توفت بسببك ؟

483
00:38:57,511 --> 00:39:03,582
لا أعلم
وعلى الأرجح لن نعلم أبداً

484
00:39:03,584 --> 00:39:05,551
لكن ما أعلمه

485
00:39:05,553 --> 00:39:10,089
هو أنه كان
بإمكاني أيقاف الأختبار

486
00:39:10,091 --> 00:39:12,858
وربما أنقاذ حياة والدتك
لكني لم أفعل

487
00:39:17,898 --> 00:39:19,165
لذا يقع علي اللوم

488
00:39:19,167 --> 00:39:22,035
بسبب هذا القرار المريع

489
00:39:26,073 --> 00:39:28,507
.. لكن عليكما تصديق
.. كلاكما

490
00:39:28,509 --> 00:39:32,111
... أن كل شئ فعلته منذ ذلك الوقت

491
00:39:32,113 --> 00:39:33,612
"أبعادك عن "أوركسترا
وضعكما معاً

492
00:39:33,614 --> 00:39:35,147
... مع والدك

493
00:39:35,149 --> 00:39:39,384
كل شئ كان تكفيراً عما فعلته

494
00:39:41,287 --> 00:39:43,155
أسمعيني

495
00:39:43,157 --> 00:39:44,457
قبل وفاة والدتك

496
00:39:44,459 --> 00:39:46,291
وعدتها أن أعتني بكِ

497
00:39:46,293 --> 00:39:49,528
وأني سأحميكِ
ولقد فعلت هذا

498
00:39:49,530 --> 00:39:53,198
وسأظل أفعل حتى يوم مماتي

499
00:39:55,268 --> 00:39:57,670
أنتِ تعلمين أن لو بإمكاني
تغيير الماضي لغيرته

500
00:39:57,672 --> 00:40:00,673
وتعلمين كم أبالي بكِ

501
00:40:00,675 --> 00:40:04,510
لكن الآن علينا أستقلال تلك المروحية

502
00:40:04,512 --> 00:40:06,178
بو) ، عزيزتي)

503
00:40:06,180 --> 00:40:07,480
علينا ركوب تلك المروحية ، الآن

504
00:40:07,482 --> 00:40:10,147
(علينا أن نغادر يا (بو
! علينا أن نغادر

505
00:40:14,119 --> 00:40:17,655
أياً كان ما تريدي فعله يا فتاة
أنا معكِ

506
00:40:24,497 --> 00:40:30,167
أنا أسامحك

507
00:40:30,169 --> 00:40:32,937
لكني لن أذهب معك

508
00:40:38,043 --> 00:40:41,078
سأذهب مع أبي

509
00:41:11,042 --> 00:41:13,977
ميلتون) ؟) -
نعم -

510
00:41:13,979 --> 00:41:16,947
(أعتني ب (تشاننج

511
00:41:32,764 --> 00:41:35,198
علينا المغادرة
علينا المغادرة

512
00:41:35,200 --> 00:41:38,968
هيا

513
00:42:22,678 --> 00:42:28,616
(ميلتون) ، معك (رومان)

514
00:42:28,618 --> 00:42:31,092
أحتاج مساعدتك

515
00:42:32,743 --> 00:42:37,796
translated by madmada

