1
00:00:03,435 --> 00:00:05,369
# مؤخرة، مؤخرة ، مؤخرة#

2
00:00:05,437 --> 00:00:07,371
# افتح كبسولة الوقت#

3
00:00:07,439 --> 00:00:10,567
# مؤخرة، مؤخرة، كبسولة الوقت، كبسولة الوقت #-
ماذا تفعل؟-

4
00:00:10,642 --> 00:00:14,203
# مؤخرة، مؤخرة ، مؤخرة#-
ذلك عظيم، يا تشارلي، أنا أستطيع أن أشاهدك لساعات-

5
00:00:14,279 --> 00:00:16,338
# كبسولة الوقتِ #
# مؤخرة، مؤخرة #

6
00:00:16,415 --> 00:00:18,883
ما هو كبسولة الوقت مؤخرة مؤخرة؟

7
00:00:18,951 --> 00:00:21,681
نحن على وشك أن نفتح كبسولة الوقت
التي دفنّاها منذ 10 سنوات

8
00:00:23,889 --> 00:00:26,187
ماذا وضعتم هناك؟-
..وضعنا الكثير من الأشياء-

9
00:00:26,258 --> 00:00:27,725
التي أعتقدنا أنها ستكون ثمينة يوماً ما

10
00:00:27,793 --> 00:00:30,227
مثل، لنرى، لدينا بطاقة بيسبول
لـ غريغ جيفريس

11
00:00:40,439 --> 00:00:42,373
هذه رسالة مستقبلية الى نفسي-
ماذا؟-

12
00:00:42,441 --> 00:00:44,875
"نعم" عزيزتي ديي المستقبلية، كيف هوليوود؟

13
00:00:44,943 --> 00:00:47,503
مبروك على كل نجاحك
أبقي ثابتة

14
00:00:47,579 --> 00:00:50,275
تجدين شيك بـ مليون دولار

15
00:00:50,349 --> 00:00:53,785
تأكدي أن تعطيه للدكتور لاري مايرز كـ شكر
لكل إلهامه

16
00:00:53,852 --> 00:00:55,786
هذا غبي، هذا فقط غبي

17
00:00:55,854 --> 00:00:58,288
من هو الدكتور لاري مايرز؟-
لا أحد، لا يهم-

18
00:00:58,357 --> 00:01:00,723
هو كان معلم المسرح للثانوية
هذا غباء

19
00:01:00,792 --> 00:01:02,817
مثل، لماذا نضع هذه الأشياء الغبية هنا؟

20
00:01:02,895 --> 00:01:05,591
وأيضاً، ندفنها
وبعد ذلك نفتحها بعد عشر سنوات؟

21
00:01:05,664 --> 00:01:07,598
..ما المفترض أن تدفنه، وتفتحه

22
00:01:07,666 --> 00:01:09,600
ولا تعطي لنفسك أي وقت
لإنجاز أي نوع من الأحلام؟

23
00:01:09,668 --> 00:01:11,966
الشيء بأكمله غبي
هل هذا مثل سيدار هاوس رولز؟ حسناً

24
00:01:13,739 --> 00:01:14,933
الهورمونات

25
00:01:16,341 --> 00:01:18,241
أعتقد أنه الفشل-
انه الفشل-

26
00:01:18,310 --> 00:01:19,607
انه محزن، محزن

27
00:01:19,678 --> 00:01:21,737
ماذا أيضاً هناك؟-
!صور قديمة-

28
00:01:21,813 --> 00:01:23,576
!صور-
أنظر لهذا-

29
00:01:23,649 --> 00:01:25,742
أنظر-
"العصابة"-

30
00:01:27,085 --> 00:01:29,144
من هذا الأحمق؟ أنظر

31
00:01:29,221 --> 00:01:30,984
ذلك شميتي-
!شميتي-

32
00:01:31,056 --> 00:01:32,785
هو كان العضو الرابع من طاقمنا

33
00:01:32,858 --> 00:01:34,883
كان هناك عضو آخر في العصابة؟-
نعم يا رجل-

34
00:01:34,960 --> 00:01:38,088
أشتقت أليه، لماذا نبذناه من الأساس؟-
أنا لا أعرف-

35
00:01:38,094 --> 00:01:42,668
هو لم يكن لائق، تتذكر؟
هو أثار أعصابنا

36
00:01:42,734 --> 00:01:44,668
هو لم يثر أعصابي-
لا، هو لم يثر أعصابي أبداً-

37
00:01:44,736 --> 00:01:46,499
أنا في الحقيقة أحببت ذلك الرجل
أتعرف ماذا؟

38
00:01:46,572 --> 00:01:48,403
أتذكر الآن، تشارلي غضب منه-
لا-

39
00:01:48,473 --> 00:01:50,566
وبعد ذلك هو، مثل،
أعطانا إنذار نهائي

40
00:01:50,642 --> 00:01:52,633
تتذكر؟ بعدها قلبنا على الرجل بسرعة

41
00:01:52,711 --> 00:01:54,440
..أعني، كلنا وافقنا أنه خارج العصابة

42
00:01:54,513 --> 00:01:57,949
أنت دفعته من سيارة متحركة وصرخت
"أنت خارج من العصابة"

43
00:01:58,016 --> 00:02:00,382
الآن، في الإدراك المتأخر ذلك يبدو
طائشاً بعض الشيء

44
00:02:00,452 --> 00:02:01,942
نعم، هو كان قليلاً قرار سريع

45
00:02:02,020 --> 00:02:05,148
لماذا لا تتصل بهذا الشميتي
وترى ماذا يفعل الآن؟

46
00:02:05,224 --> 00:02:07,249
تعرف، أنا أشعر أننا ندين لهذا الرجل
بإعتذار

47
00:02:07,326 --> 00:02:09,692
نعم، تعرف ماذا؟ أنا أحب أن أرى شميتي-
أنا أيضاً-

48
00:02:09,761 --> 00:02:12,423
نعم، لكن ذلك قرار سريع سيئ
تعرف؟

49
00:02:12,497 --> 00:02:13,862
هناك سبب أنه لم ينجح-
دعنا نذهب-

50
00:02:13,932 --> 00:02:15,661
لدينا شيء جيد الآن بدونه

51
00:02:15,734 --> 00:02:17,599
نحن لسنا بحاجة إلى
عضو جديد في العصابة

52
00:02:17,669 --> 00:02:20,934
لا تجلب شميتي، لا تجلب شميتي

53
00:02:56,775 --> 00:02:59,573
انا متحمس جداً لمقابلة هذا الرجل-
هو كان الأروع-

54
00:02:59,644 --> 00:03:01,111
بجدية

55
00:03:03,848 --> 00:03:05,941
السّيدة شميتي
انه دينيس

56
00:03:06,017 --> 00:03:07,814
نعم، وماك
تتذكرينا، صح؟

57
00:03:07,886 --> 00:03:09,148
نحن نبحث عن شميتي
هل هو موجود؟

58
00:03:09,220 --> 00:03:10,710
هو ميت

59
00:03:12,824 --> 00:03:14,291
ذلك سيء جداً

60
00:03:14,359 --> 00:03:17,192
نحن آسفون على خسارتك

61
00:03:17,262 --> 00:03:18,854
كيف الحال يا سفلة؟

62
00:03:18,930 --> 00:03:20,955
هل هذا شميتي؟

63
00:03:21,032 --> 00:03:22,727
نعم، هذا شميتي-
لقد أعتقدنا أنك ميت-

64
00:03:22,801 --> 00:03:25,929
جعلني أقوله-
جعلني أقوله "أستمعي أليك يا أمي"-

65
00:03:28,073 --> 00:03:30,473
هل رأيت ذلك الهراء؟
هو قفز كل السلم لأسفل

66
00:03:30,542 --> 00:03:33,306
انا لم أرك هناك
كيف حالك ايها الرجل الصغير؟

67
00:03:33,378 --> 00:03:35,369
لست بذلك الصغر، الحجم المتوسط

68
00:03:35,447 --> 00:03:36,846
لربما هو، لكن-
ليس بعد الآن

69
00:03:36,915 --> 00:03:39,577
كسبت بعض الباوندات منذ آخر مرة رأيتك فيها

70
00:03:39,651 --> 00:03:42,347
نفس الوزن، نفس الوزن دائماً كنت-
هو كسب الكثير من الوزن-

71
00:03:42,420 --> 00:03:45,287
لا، أنت كسبت الوزن-
أنا كسبت الكتلة، كتلة العضلات-

72
00:03:45,356 --> 00:03:46,618
من ابن العاهرة المسن هذا؟

73
00:03:46,691 --> 00:03:47,783
أنا فرانك-
فرانك؟-

74
00:03:47,859 --> 00:03:49,417
فرانك-
أنا شميتي-

75
00:03:49,494 --> 00:03:52,190
لا تقبله

76
00:03:52,263 --> 00:03:55,198
نعم، نعم، أذاً ماذا جلبكم الى هنا يا حمقى؟

77
00:03:55,266 --> 00:03:59,930
حسناً، شميتي
...بأمانة جئنا الى هنا لأننا

78
00:04:00,004 --> 00:04:02,871
هيا-
نريد أن نقول أننا أسفون يا شميتي-

79
00:04:02,941 --> 00:04:04,875
..لأننا

80
00:04:04,943 --> 00:04:07,070
هل يمكن أن تأخذ هذا ماك؟-
نعم يا رجل انا سأتولى هذا-

81
00:04:07,145 --> 00:04:10,706
نحن فقط نريد أن نقول أننا آسفون على إخراجك
في الماضي، ونحن نود مغفرتك

82
00:04:10,782 --> 00:04:14,013
نعم-
أنزل على ركبتك وأطلب-

83
00:04:14,085 --> 00:04:16,883
المعذرة؟-
أنزل على ركبتك واطلب-

84
00:04:16,955 --> 00:04:18,684
أضهر بعض التواضع

85
00:04:18,757 --> 00:04:21,157
حقاً؟-
نعم-

86
00:04:23,194 --> 00:04:26,391
أنت حقاً تفعلونه، انا امزح، امزح-
هو يمزح-

87
00:04:26,464 --> 00:04:30,958
يا رجال، أحضوا ببعض الكرامة
بعض الإحترام لأنفسكم

88
00:04:31,035 --> 00:04:32,297
هل تغفر لنا؟-
بالتأكيد-

89
00:04:32,370 --> 00:04:34,065
ذلك فاخر
فاخر جداً شميتي

90
00:04:38,409 --> 00:04:39,967
دكتور مايرز؟

91
00:04:40,044 --> 00:04:41,511
نعم-
مرحباً-

92
00:04:42,347 --> 00:04:43,678
دي رينولدز

93
00:04:43,748 --> 00:04:46,182
أنا كنت في مسرحية المدرسة الموسيقية
فرانكشتاين

94
00:04:46,251 --> 00:04:48,378
نعم، بالطبع
!دينادرا رينولدز

95
00:04:48,453 --> 00:04:50,045
نعم-
أجلسي، عزيزتي-

96
00:04:50,121 --> 00:04:52,146
شكراً لك-
أجلسي-

97
00:04:52,223 --> 00:04:55,215
إستمع، جئت للكلام معك
..حول الثانوية أنا

98
00:04:57,896 --> 00:05:02,390
أنا كنت أشرب الكثير في الماضي
..لذا لو أنني فعلت أي شيء غير ملائم

99
00:05:02,467 --> 00:05:04,492
أوه، لا، لا، لا على الإطلاق

100
00:05:04,569 --> 00:05:08,699
في الحقيقة، العكس، أنت كنت
مثل، أكثر معلم ألهاماً كان عندي

101
00:05:08,773 --> 00:05:11,537
في الحقيقة، كتبت هذا الشيك
..قبل 10 سنوات

102
00:05:11,609 --> 00:05:15,238
على أمل أنه يمكنني ان اعطيك أياه
يوماً ما كـ شكر

103
00:05:16,447 --> 00:05:19,610
اتمنى أن تتعفن في الجحيم
أيها الوحش الرديء

104
00:05:22,153 --> 00:05:23,711
أنا مشوشة

105
00:05:23,788 --> 00:05:25,187
فرانكشتاين

106
00:05:25,256 --> 00:05:26,848
..ذلك ما كان القرويون يصرخون به

107
00:05:26,925 --> 00:05:29,985
مباشرةً قبل أن ترمي نفسك
على المحرقة الجنائزية

108
00:05:30,061 --> 00:05:34,725
أوه، أنت كنت مثل
البهجة القبيحة في ذلك العرض

109
00:05:34,799 --> 00:05:36,892
شكراً لك
نعم، حسناً

110
00:05:36,968 --> 00:05:40,199
أذن ما تقوله هو، لا تستسلمي
أنا لا يجب أن أتخلى عن حلمي

111
00:05:40,271 --> 00:05:42,398
لا يا عزيزتي
أنتي يجب أن تستسلمي، أنتي يجب

112
00:05:42,473 --> 00:05:44,134
أنه متأخر جداً عليك

113
00:05:44,209 --> 00:05:47,042
لكنه ليس متأخر جداً للتعليم

114
00:05:47,111 --> 00:05:50,740
تعال تكلمي الى الأطفال
ألهميهم

115
00:05:50,815 --> 00:05:55,081
هي فرصة لمشاركة تجاربك الفريدة

116
00:05:55,153 --> 00:05:57,144
:السؤال هو

117
00:05:57,222 --> 00:06:00,783
هل تستولي عليه؟

118
00:06:02,360 --> 00:06:04,157
لا، شكراً لك

119
00:06:04,229 --> 00:06:06,459
..خمسة، اربعه، ثلاثه-
لا، أنا لم أرد أن أكون معلمة-

120
00:06:06,531 --> 00:06:08,465
أثنان، واحد-
لا إسائة، ماذا تفعل؟-

121
00:06:08,533 --> 00:06:10,899
حسناً، نعم-
والآن أنت لديك-

122
00:06:10,969 --> 00:06:13,267
معلم وُلد

123
00:06:16,908 --> 00:06:19,934
يارجل، هذا لا يصدق
تعمل في حانة؟ تدير حانة؟

124
00:06:20,011 --> 00:06:22,343
هذا يجب ان يكون أفضل شغل على الإطلاق
أليس كذلك؟

125
00:06:22,413 --> 00:06:24,472
يارجل، هذا ما نفعله-
الكثير من الإستحماق-

126
00:06:24,549 --> 00:06:28,781
أنت مازلت تعيش مع أمك؟ هذا غريب

127
00:06:28,853 --> 00:06:32,050
نعم، حسناً
التصلب المتعدد هو الغريب

128
00:06:32,123 --> 00:06:33,317
تعرف؟-
أمك عندها-

129
00:06:33,391 --> 00:06:35,325
نعم، نعم. نعم
نعم هي بخير مع ذلك

130
00:06:35,393 --> 00:06:37,554
إنتقلت للعيش معها للإعتناء بها
ومثل ذلك

131
00:06:37,629 --> 00:06:40,996
إنه لأمر جيد أن أتعرف عليها حقاً
قبل ذلك، تعرف, تنتقل

132
00:06:41,065 --> 00:06:43,499
كئيبة نوعاً ما تلك القصة
كئيبة

133
00:06:43,568 --> 00:06:45,866
ماذا بشأنك، رجل؟
كيف هي حالتك الحية هذه الأيام؟

134
00:06:45,937 --> 00:06:49,464
هي جميلة جداً-
أنا.. أنا حالته الحية-

135
00:06:49,540 --> 00:06:50,666
يعيش معي-
حقاً؟-

136
00:06:50,742 --> 00:06:52,539
نعم، نشترك في سرير-
حسناً، ليس كل ليلة-

137
00:06:52,610 --> 00:06:54,601
ذلك رائع
أنا وتشارلي كنا شركاء

138
00:06:54,679 --> 00:06:56,044
نعم-
نعم، تتذكر ذلك؟-

139
00:06:56,114 --> 00:06:58,173
...هي، تتذكر كم كنت تحاول أن تجعلني

140
00:06:58,249 --> 00:07:00,183
العب كل تلك الألعاب الغريبة؟

141
00:07:00,251 --> 00:07:03,345
تعرف، كل تلك الأشياء الغربية التي تريد فعلها في الليل؟
الزواحف الليلية؟

142
00:07:03,421 --> 00:07:05,480
نلعب الزواحف الليلية طوال الوقت-
هل تفعل؟-

143
00:07:05,556 --> 00:07:08,320
حسناً، فرانك يتمتع بتلك الألعاب جداً

144
00:07:08,393 --> 00:07:10,486
صححني إن كنت على خطأ، لكن
...لجعل الزواحف الليليةِ أفضل قليلاً

145
00:07:10,561 --> 00:07:12,392
أنت يجب أن تستعمل البطانيات، صح؟

146
00:07:12,463 --> 00:07:14,226
هي يمكن أن تكون الوسخ-
بالضبط-

147
00:07:14,299 --> 00:07:17,029
أنت يمكن أن تستعملها ك حقل قوة
أو قاعدة للغرفة

148
00:07:17,101 --> 00:07:18,591
هذه فكرة عظيمة-
أنها ليست فكرة جيدة مع ذلك-

149
00:07:18,670 --> 00:07:20,399
لأنها لعبة أساسها الخيال

150
00:07:20,471 --> 00:07:22,200
لا، هو ما زال أساسها الخيال

151
00:07:23,808 --> 00:07:25,207
عندي فكرة

152
00:07:25,276 --> 00:07:27,210
دينيس، تتذكر أنت وماك
...وانتم يا رجال

153
00:07:27,278 --> 00:07:29,041
كنتم تضحكون علي
وأنا أفعل رقصة المؤخرة؟

154
00:07:29,113 --> 00:07:32,344
يحبون ذلك عندما أفعله
يا رجال شاهدوا، شاهدوا

155
00:07:38,056 --> 00:07:39,853
تشارلي لا

156
00:07:41,392 --> 00:07:43,883
من أين هذا قادم؟أنه ليس-
هذا محرج-

157
00:07:43,962 --> 00:07:45,259
يا الهي هذا فقط اذلال

158
00:07:45,330 --> 00:07:47,195
يا رجال تحمسوا

159
00:07:47,265 --> 00:07:51,326
تشارلي، أنت لا تقضي وقتاً ممتعاً وانت تفعله
لذا نحن لا نقضي وقت ممتعاً بمشاهدته يا رفيق

160
00:07:51,402 --> 00:07:54,929
شاهد، هو مثل هذا
أنا لا أعرف، شيء مثل

161
00:08:06,718 --> 00:08:09,278
رقصة المؤخرة 2.0
رقصة المؤخرة 2.0

162
00:08:09,354 --> 00:08:13,290
أتعرف ما تملك وتشارلي لا يملكه؟

163
00:08:13,358 --> 00:08:15,189
عندك ذلك الفارق
تعرف ما أقول؟

164
00:08:15,259 --> 00:08:17,022
الكاريزما

165
00:08:17,095 --> 00:08:18,528
!هي يا رجال

166
00:08:18,596 --> 00:08:21,463
هل يمكن أن اكلمكم في المكتب للحظة سريعاً؟

167
00:08:21,532 --> 00:08:24,228
أنا لا أَستطيع تصديق ذلك الرجل
هو لم يتغير لسنوات يا رجل

168
00:08:24,302 --> 00:08:28,966
انظر، أنتم يا رجال يجب أن تتخذوا قرار الآن
حسنا؟ إمّا هو أو أنا

169
00:08:29,774 --> 00:08:31,332
هو-
نعم-

170
00:08:31,409 --> 00:08:33,274
أنا كنت سأقول هو أيضاً
نعم هو، هو

171
00:08:33,344 --> 00:08:35,574
أتعرف ماذا؟ انه دائماً هو
أنا لا أعرف لماذا لم أرى ذلك من قبل

172
00:08:37,548 --> 00:08:39,038
أنا خارج العصابة؟

173
00:08:47,291 --> 00:08:48,451
هو-
هو-

174
00:08:55,099 --> 00:08:56,999
مرحباً الجميع، مرحباً هناك

175
00:08:57,068 --> 00:09:01,937
اسمي دي رينولدز، ولست فقط
..ممثلة محترفة وكوميدية

176
00:09:02,006 --> 00:09:04,531
لكني أيضاً كنت أذهب الى المدرسة هنا

177
00:09:04,609 --> 00:09:06,270
ماذا مثلتي فيه؟

178
00:09:06,344 --> 00:09:09,780
الكثير..الكثير
أنا مثلت في الكثير من الأشياء

179
00:09:09,847 --> 00:09:12,611
وأنت ربما لم تري جميعهم
أو أي منهم

180
00:09:12,683 --> 00:09:15,243
أنه ليس الوقت للأسئلة، أنا سأخبرك
عندما يحين وقت الأسئلة، حسناً؟

181
00:09:15,319 --> 00:09:18,379
والهاتف يذهب، والهاتف يذهب
الى جيبك أو الى حقيبتك

182
00:09:18,456 --> 00:09:20,447
لكن ليس في أصابعك
لأنني أتكلم

183
00:09:20,525 --> 00:09:23,961
نعم، يقوله الديك الرومي

184
00:09:26,864 --> 00:09:30,630
من هي؟ من هي؟
هي شخص يجب أن ترد عليه، صح؟

185
00:09:32,503 --> 00:09:34,300
لذا فقط أعرف هذا عني

186
00:09:34,372 --> 00:09:37,569
أعرف يا رجال أنكم في الـ 18

187
00:09:37,642 --> 00:09:40,110
وأنتم كبار في السن، لذا

188
00:09:40,178 --> 00:09:42,578
حسناً، ما هذا الذي يفعلونه؟
ما هذا الذي يفعلونه؟

189
00:09:42,647 --> 00:09:45,309
هم يفعلون السعال-
نعم، أسمع ذلك-

190
00:09:45,383 --> 00:09:46,850
حسناً يا أطفال، أهدئوا

191
00:09:46,918 --> 00:09:49,682
أنتم يمكن أن تقرئوا، او تخرجوا هواتفكم
لا يهم

192
00:09:49,754 --> 00:09:51,551
هم يحبون هواتفهم

193
00:09:51,622 --> 00:09:55,991
ماذا؟ هذا هو؟ أنت ستجلس في الزاوية
وتخيط جوربك طوال اليوم؟

194
00:09:56,060 --> 00:09:57,994
لا! أين المعلم الذي كنت أعرفه؟

195
00:09:58,062 --> 00:10:00,257
أين ذلك الرجل الألهامي؟

196
00:10:00,331 --> 00:10:05,098
حماسي في تلك الأيام
أثير كلياً بواسطة الكحول

197
00:10:07,772 --> 00:10:10,935
تعالي، تعالي هنا-
تشارلي، ماذا تفعل؟-

198
00:10:11,008 --> 00:10:12,976
طُردت من العصابة
ماذا تفعلين؟ هل تريدين أن تتسكعي؟

199
00:10:13,044 --> 00:10:15,535
لا تشارلي، أنا لا أريد أن أتسكع
أنا لدي وظيفة

200
00:10:15,613 --> 00:10:18,275
أنا معلمة الآن، لذا يجب أن أعود وألهم
بعض الطلاب

201
00:10:18,349 --> 00:10:20,510
ذلك جميل، هل تريدين أن ترمي بعض الألهام
في طريقي؟

202
00:10:20,585 --> 00:10:23,019
لأن الرجال يعتقدون ان شميتي كل ذلك
وأنا لست جيداً

203
00:10:23,087 --> 00:10:24,577
حسناً تشارلي، ماذا عن هذا؟

204
00:10:24,655 --> 00:10:26,589
أنت جيد جداً في تنظيف الغائط من المراحيض-

205
00:10:26,657 --> 00:10:28,284
وأخذ النفايات ورميها في الحاوية

206
00:10:28,359 --> 00:10:30,554
..لذا لماذا لا تجد وظيفة جديدة في مكان آخر

207
00:10:30,628 --> 00:10:32,755
بفعل ذلك النوع من الأشياء
واصنع صداقات هناك، حسناً؟

208
00:10:32,830 --> 00:10:35,298
حسناً، ديي، ما تقولينه
...هو أن أحصل على وظيفة هنا كـ بواب

209
00:10:35,366 --> 00:10:36,993
وبعدها أنت وأنا
يمكن أن نكون أفضل أصدقاء؟

210
00:10:37,068 --> 00:10:38,797
ذلك بالتأكيد ليس ما قلته

211
00:10:38,869 --> 00:10:40,928
سأتكلم مع المدير، وأرى أذا كنت سأحصل على تلك الوظيفة-
لا تفعل ذلك-

212
00:10:41,005 --> 00:10:42,563
ثم سنعمل على شيء الصداقة لاحقاً-
لا، لا تفعل ذلك-

213
00:10:42,640 --> 00:10:45,200
تشارلي لا تفعل ذلك، اللعنة
لا تفعل ذلك، هذا شيئي

214
00:10:49,146 --> 00:10:51,512
ما الأمر يا صديقي

215
00:10:51,582 --> 00:10:53,174
هذا المكان لطيف جداً-
نعم-

216
00:10:53,251 --> 00:10:55,651
ماذا يجري؟ أنتم يا رجال ستحاولون مضاجعتي
بعد ذلك أو شيء ما؟

217
00:11:01,158 --> 00:11:03,285
نحن نأتي هنا فقط للمناسبات الخاصة-
نعم-

218
00:11:03,361 --> 00:11:04,555
حسناً، ما هي المناسبة؟

219
00:11:04,629 --> 00:11:06,722
...حسناً، جلبناك الى هذا الغداء شميتي

220
00:11:06,797 --> 00:11:08,594
لأننا نريد جعل هذا رسمي

221
00:11:08,666 --> 00:11:09,826
ماك، هل معك الخاتم؟-
نعم-

222
00:11:09,900 --> 00:11:11,492
حسناً، عظيم

223
00:11:11,569 --> 00:11:13,764
..شميتي نحن

224
00:11:13,838 --> 00:11:16,170
فوتنا الكثير من السنوات الجيدة

225
00:11:16,240 --> 00:11:18,071
الكثير من الوقت الخاص-
نعم؟-

226
00:11:18,142 --> 00:11:19,734
معك-
شكراً-

227
00:11:21,479 --> 00:11:24,414
تعرف ماذا؟ أنا لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل هذا-
حسناً، أنا سأتولى-

228
00:11:24,482 --> 00:11:26,245
لماذا يكون جبان كبير؟

229
00:11:26,317 --> 00:11:27,807
أعرف، أنه عاطفي-
..شميتي-

230
00:11:27,885 --> 00:11:30,410
نحن نريد عودتك، أذا أخذت هذا

231
00:11:33,291 --> 00:11:35,088
ماهذا الهراء بحق الجحيم؟

232
00:11:35,159 --> 00:11:38,526
أنه خاتم نفل فضي

233
00:11:38,596 --> 00:11:42,396
عندما نضع أربعتها مع بعض
...تصبح أربع أوراق نفل

234
00:11:43,567 --> 00:11:45,728
تقوي رابطتنا إلى الأبد

235
00:11:45,803 --> 00:11:47,532
أنت تمزح مع ذلك، صح؟

236
00:11:47,605 --> 00:11:50,438
لا، نحن لم نكن أكثر جدية في حياتنا-
نعم-

237
00:11:50,508 --> 00:11:52,442
نعم مهما كان
أنا لا أهتم، بالتأكيد

238
00:11:52,510 --> 00:11:55,172
نعم؟ نعم؟ تلك نعم-
نعم نعم، قال نعم-

239
00:11:55,246 --> 00:11:56,838
كيّسناه-
نحن بالتأكيد فعلنا-

240
00:11:56,914 --> 00:11:59,109
الطعام هنا، الطعام هنا

241
00:11:59,183 --> 00:12:01,083
أنتظر، انا لم أطلب لحد الآن

242
00:12:01,152 --> 00:12:03,017
ذلك جيد
أعتنيت بالطعام مسبقاً

243
00:12:03,087 --> 00:12:04,577
نعم، دينيس يطلب لنا

244
00:12:04,655 --> 00:12:06,953
هذا روبيان ضخم

245
00:12:07,024 --> 00:12:08,958
حسناً، هذا لأنه ليس روبيان فرانك
هذا قمبري

246
00:12:09,026 --> 00:12:11,221
وأنا لا أحب القمبري، لذا أكل حولها-
نعم-

247
00:12:11,295 --> 00:12:13,763
أنا سآخذ قمبريك
إذا أردت أن تأخذ سلطتي

248
00:12:15,700 --> 00:12:18,225
حسناً، ذلك ما سأفعله-
لا، أنتظر-

249
00:12:18,302 --> 00:12:20,270
لماذا لا تطلب ما تريد؟

250
00:12:20,338 --> 00:12:21,999
حسناً، دينيس لديه أفضل ذوق

251
00:12:22,073 --> 00:12:24,701
نعم، لدي الذوق الأكثر لباقة
هكذا نفعل الأشياء الآن

252
00:12:24,775 --> 00:12:26,402
أنت كنت بعيداً لفترة
أنه بخير

253
00:12:26,477 --> 00:12:28,035
لا لا
ذلك ليس ما سأفعله

254
00:12:28,112 --> 00:12:29,909
المعذرة
هل تأتي بسرعة؟

255
00:12:29,980 --> 00:12:32,949
هل يمكن أن
هل لديك لينجويني؟

256
00:12:33,017 --> 00:12:34,541
نعم، هل بالإمكان أن أحصل على لنجويني بدلاً

257
00:12:34,618 --> 00:12:36,415
وماذا تريدون يا رجال؟
اطلبوا ما أردتم

258
00:12:36,487 --> 00:12:38,216
لينجويني ثقيلة جداً للغداء-
لا-

259
00:12:38,289 --> 00:12:39,722
أريد مقلي-
مقلي لهذا الرجل-

260
00:12:39,790 --> 00:12:41,189
يمكن ان أحصل على مقلي؟

261
00:12:41,258 --> 00:12:43,453
أنت لا تحب سلطتك فجأة، ماك؟-
دينيس، اكره السلطة-

262
00:12:43,527 --> 00:12:45,461
تكره السلطه؟ من أين يأتي هذا؟

263
00:12:45,529 --> 00:12:47,326
أكره هذا المطعم-
نعم، هذا المطعم فاشل-

264
00:12:47,398 --> 00:12:50,799
أريد بيرة-
حسناً، هيا-

265
00:12:50,868 --> 00:12:53,496
أريد أن اقوله الآن، هل بالإمكان أن أقولها؟-
ماذا؟-

266
00:12:53,571 --> 00:12:55,163
بالتأكيد خذها

267
00:12:55,239 --> 00:12:56,797
أنها لك

268
00:12:56,874 --> 00:12:58,501
حسناً-
تريد بيرة ؟-

269
00:13:02,179 --> 00:13:03,840
أَنا مشوش إلى حدٍ ما

270
00:13:03,914 --> 00:13:06,178
..هل تخبرني أن هذه الصورة لـ بروس جينر

271
00:13:06,250 --> 00:13:07,342
هي سيرتك الذاتية؟

272
00:13:07,418 --> 00:13:08,908
..حسناً، عندما اتيت هذا الصباح

273
00:13:08,986 --> 00:13:10,817
لم يكن معي سيرة ذاتية

274
00:13:10,888 --> 00:13:14,085
..لذا كنت أتمنى أن الصورة للسيد جينر يمكن أن

275
00:13:14,158 --> 00:13:17,321
يمكن أن تمثل معيار البراعة
التي آمل أن أجلبها الى هذا المكان

276
00:13:17,395 --> 00:13:20,193
أَرى، وأنت تبحث عن وظيفة
كـ معلم بديل؟

277
00:13:20,264 --> 00:13:22,255
...بواب بديل. أنظر

278
00:13:22,333 --> 00:13:25,359
أنا سأنظف هذه البناية جيداً جداً، انت
لن تعرف ماذا ستفعل مع نفسك

279
00:13:25,436 --> 00:13:27,768
تعرف ماذا أعني؟
أنا لست رجل فخور

280
00:13:27,838 --> 00:13:31,035
انا سأفعل الوظائف التي الرجال الآخرون
لا تريد أن تفعلها، أنا سأذل نفسي

281
00:13:33,577 --> 00:13:36,011
أنظر، أنا سأبلع تلك المحاية فقط لأثبت لك

282
00:13:36,080 --> 00:13:37,945
لا لا رجاءً

283
00:13:38,015 --> 00:13:40,779
أنا سأبتلعها كلها-
لا لا لا أنت لست مضطر لفعل هذا-

284
00:13:40,851 --> 00:13:42,785
لكن يجب أن أقول، أنا لا أعتقد أنني
..قابلت شخص

285
00:13:42,853 --> 00:13:45,549
هو عاطفي جداً حول الأنضمام الى موظفوننا الوصائيون

286
00:13:45,623 --> 00:13:49,024
العاطفة عندي للعمل الذي افعله
أستثنائية

287
00:13:49,093 --> 00:13:51,027
من المحتمل تتجاوز جينر

288
00:13:51,095 --> 00:13:53,689
وأنا جاد، أنا سأكل تلك المساحة كلها

289
00:13:53,764 --> 00:13:57,165
لا لا، انت لست مضطر لأكل المساحة
لأثبات نقتطك

290
00:13:57,234 --> 00:13:58,792
متأكد-
أنت لديك الوظيفة-

291
00:13:58,869 --> 00:14:01,463
هل أنت جاد؟-
أحب أسلوبك، انه رائع-

292
00:14:01,539 --> 00:14:04,474
سيدي، أنا لن أخذلك
سأبدأ بالتنظيف فوراً

293
00:14:04,542 --> 00:14:05,634
فوراً-
حسناً-

294
00:14:05,709 --> 00:14:07,336
لكن أولاً، هل بإمكاني أن أكل المساحة؟

295
00:14:07,411 --> 00:14:10,005
أنت تقول أنك تريد أن تأكل المساحة؟

296
00:14:10,080 --> 00:14:13,481
حسناً، انا أسئل أذا هو صالح للأكل
لأنها بالتأكيد تفوح منها رائحة العنب

297
00:14:13,551 --> 00:14:16,145
أنا لا أعتقد أنها صالحة للأكل-
هل بإمكاني أن أختبرها فقط؟-

298
00:14:16,220 --> 00:14:18,814
أنا أفضل أن لا تفعل
أنا قد أحتاجها

299
00:14:18,889 --> 00:14:20,516
حسناً، انت تربح هذه المرة

300
00:14:20,591 --> 00:14:23,685
أنا سأجلب واحدة لي وسآكلها
في تلك الحالة الكل يربح

301
00:14:23,761 --> 00:14:25,319
حسناً، مرحباً بك معنا

302
00:14:25,396 --> 00:14:27,091
حسناً
شكراً جزيلاً

303
00:14:30,335 --> 00:14:32,929
هذا سخيف، أين هو ؟

304
00:14:33,004 --> 00:14:35,268
أنا لا أعرف-
أي وقت قلنا؟-

305
00:14:35,340 --> 00:14:38,366
قلنا 3:00-
قلنا 3:00-

306
00:14:40,845 --> 00:14:43,609
ماذا يحدث يا أصحاب؟

307
00:14:43,681 --> 00:14:45,615
يا شميتي تبدوا متأخر هاه؟-
هل أنا؟-

308
00:14:45,683 --> 00:14:48,243
انا لم أفكر أنه يهم-
كيف لا يهم؟-

309
00:14:48,319 --> 00:14:53,222
هذه هي المرحلة الأخيرة لمراسم لعودتك الى
العصابة، لذا هو يهم كثيراً

310
00:14:53,291 --> 00:14:56,590
أين خاتمك؟

311
00:14:56,661 --> 00:15:00,062
أوه باللهي عليك، أنت لم تردني أن أرتدي
ذلك الشيء، هل أنت؟

312
00:15:00,131 --> 00:15:01,826
نعم

313
00:15:01,899 --> 00:15:04,231
نحن نوعاً ما متشددين على ذلك الشيء

314
00:15:04,302 --> 00:15:06,600
لذا ضع ذلك-
سأفعل، أسف على ذلك-

315
00:15:06,671 --> 00:15:08,639
الوقت والخاتم، فهمت

316
00:15:10,308 --> 00:15:11,798
أنظر لهذا

317
00:15:11,876 --> 00:15:14,071
إعداد رائع يا أصحاب

318
00:15:14,145 --> 00:15:16,511
شموع؟ من أين سرقتم هذه؟

319
00:15:16,581 --> 00:15:18,310
نحن أشترينا تلك

320
00:15:18,383 --> 00:15:20,248
متى بحق الجحيم ألتقتطم هذه؟

321
00:15:20,318 --> 00:15:22,616
لا تقلق بشأنه شميتي-
لقد حصلنا عليك-

322
00:15:22,687 --> 00:15:25,884
هذا غريب كالجحيم
أنتم يارجال ترون ذلك، صح؟

323
00:15:25,957 --> 00:15:29,393
ما الغريب حول هذا؟
هذه مراسم رجاليه، حسناً؟

324
00:15:29,460 --> 00:15:32,224
لديهم مراسم لكل أنواع نوادي الرجال-
نعم-

325
00:15:32,296 --> 00:15:35,754
تعرف، المافيا،
الماسونيون، البيت الأبيض

326
00:15:35,833 --> 00:15:37,767
البيت الأبيض، هم يفعلون ذلك-
هذا رائع، حسناً؟-

327
00:15:37,835 --> 00:15:39,393
ثق بي
ما نفعله رائع جداً

328
00:15:39,470 --> 00:15:41,404
حسناً-
ماك، لماذا لا نبدأ؟-

329
00:15:41,472 --> 00:15:43,838
انت ستفهم، هو سيفهم
بينما المراسم تتقدم

330
00:15:43,908 --> 00:15:46,843
حسناً، شميتي رجاءً أجلس على مقعد المراسم

331
00:15:46,911 --> 00:15:50,108
سأضيء الشموع-
رجاءً فرانك أضئ الشموع، دينيس، الأغنية-

332
00:15:50,181 --> 00:15:51,773
حسناً، الأغنية

333
00:16:00,825 --> 00:16:02,486
أنظر الى ذلك

334
00:16:02,560 --> 00:16:05,154
حسناً، خذ الأمر بجدية-
انا مركز-

335
00:16:05,229 --> 00:16:08,221
...أنا الآن سأبدأ المراسم

336
00:16:08,299 --> 00:16:10,699
بركلة رائعة الى الجرس

337
00:16:11,803 --> 00:16:14,101
هناك جرس؟

338
00:16:15,239 --> 00:16:17,036
خطوة، خطوة

339
00:16:17,108 --> 00:16:20,305
أنا فقط أخطئت تلك، أنا فقط أخطئت

340
00:16:22,180 --> 00:16:25,047
يارجل، أنت لست قريب حتى-
شميتي، هذا كله جزء من المراسم-

341
00:16:25,116 --> 00:16:26,674
ماذا؟

342
00:16:29,353 --> 00:16:31,344
أنت يجب أن تتمدد قبل هذا الشيء، هاه؟-
فقط تمتع-

343
00:16:31,422 --> 00:16:33,549
واحده أخيرة فقط

344
00:16:33,624 --> 00:16:36,058
يارجل هذا مثير للشفقة

345
00:16:36,127 --> 00:16:38,118
هنا، يارجل، أنظر
أفعل شيء مثل هذا

346
00:16:47,205 --> 00:16:49,298
أَنا متحمس
أنا حقاً

347
00:16:49,373 --> 00:16:51,398
أعني، الجزء الأول من المراسم
..كان سخيف قليلاً

348
00:16:51,476 --> 00:16:53,706
لكن أنهائة برحلة في منطاد هوائي ؟
ذلك رائع

349
00:16:53,778 --> 00:16:55,712
نعم، نعم، كل تلك الأشياء
نعم

350
00:16:55,780 --> 00:16:56,872
!فرانك، الآن

351
00:16:56,948 --> 00:16:58,779
ادفع، فرانك، ادفع
هيا، هيا، هيا

352
00:16:58,850 --> 00:17:00,841
حصلت عليه-
اوه باللهي عليك-

353
00:17:00,918 --> 00:17:02,681
هيا فرانك أخرجه

354
00:17:02,753 --> 00:17:05,586
هل تحاولون حرفياً أن تدفعوني خارج
سيارة متحركة مرةً أخرى؟

355
00:17:05,656 --> 00:17:06,987
نعم-
اللعنة-

356
00:17:07,058 --> 00:17:08,753
توقف جانباً، لماذا تفعلون هذا؟

357
00:17:08,826 --> 00:17:11,056
أنا سأقف جانباً، شغل عظيم، فرانك

358
00:17:13,064 --> 00:17:15,498
أعد الخاتم، لأنك لا تستحقه-
خذ الخاتم-

359
00:17:15,566 --> 00:17:18,034
أنت مطرود من العصابة يا شميتي-
أنت مطرود-

360
00:17:18,102 --> 00:17:21,037
أنت مطرود! أنت مطرود-
فهمت، سمعتكم، من الرائع رؤيتكم مجدداً يا رجال-

361
00:17:21,105 --> 00:17:23,300
من الرائع مقابلتك-
أخرج من السيارة-

362
00:17:23,374 --> 00:17:25,899
.سمعتك، أنا خارج
حسناً؟

363
00:17:25,977 --> 00:17:27,911
الآن دينيس، أدعس-
نعم-

364
00:17:27,979 --> 00:17:30,880
أنا كنت سأدعس، لا تأخذ الأمر مني

365
00:17:30,948 --> 00:17:34,008
أخبر الناس أننا دفعناك

366
00:17:36,988 --> 00:17:40,890
..حسناً، يا طلاب، اشعروا بالحرية للتراسل

367
00:17:40,958 --> 00:17:44,553
أو شاهدوا فلم
مهما كان ما تفعلوه

368
00:17:44,629 --> 00:17:47,359
ليس اليوم-
ماذا تفعلين، ديي؟

369
00:17:47,431 --> 00:17:49,524
أنا أُلهمك أنت

370
00:17:50,801 --> 00:17:52,632
صحصحوا يا حمقى

371
00:17:52,703 --> 00:17:55,228
..حسناً، هذا معلم عظيم

372
00:17:55,306 --> 00:17:57,331
لكنه ضائع عليكم

373
00:17:57,408 --> 00:17:59,171
حسناً، ليس بعد الآن

374
00:17:59,243 --> 00:18:03,043
نحن سنتدرب على مسرحية موسيقية قليلاً
اليوم، تسمى فرانكشتاين

375
00:18:03,114 --> 00:18:05,480
هذا غباء-
أخرج، أنت غبي-

376
00:18:05,550 --> 00:18:08,644
ماذا؟-
سمعتني، أخرج من هنا، أيها الأبله الغبي-

377
00:18:08,719 --> 00:18:10,584
هذا جيد من ناحيتي-
نعم، جيد-

378
00:18:10,655 --> 00:18:14,250
وأي شخص آخر لا يريد أن يكون هنا اليوم
أنت يمكن أن تخرج الآن أيضاً

379
00:18:14,325 --> 00:18:16,725
تريدين الذهاب الى السوق؟-
لا لا لا، أنتظروا، توقفوا-

380
00:18:16,794 --> 00:18:18,659
!لا، هيا يا رجال

381
00:18:18,729 --> 00:18:20,822
ليس الجميع، أجلسوا

382
00:18:20,898 --> 00:18:23,492
.ذلك فقط شيء يقوله الناس
.أنتم يا شباب ستحبون هذا

383
00:18:23,568 --> 00:18:25,832
حسناً، دعونا نبدأ

384
00:18:28,906 --> 00:18:33,070
"هل رأيت خلقة الدكتور فرانكشتاين
التي يتكلم الجميع عنها؟ "

385
00:18:33,144 --> 00:18:37,877
"كلا، سمعت حكايات عن
بشاعته"

386
00:18:37,949 --> 00:18:39,576
"أكثر وحش كراهه"

387
00:18:45,590 --> 00:18:49,082
# وجهي متكون من اللحم المتعفن #

388
00:18:52,363 --> 00:18:55,423
# وحش قبيح بقبضة قاتلة #

389
00:18:58,536 --> 00:19:02,165
# قلبٌ آخر ينبض في صدري #

390
00:19:02,240 --> 00:19:07,337
# لن أعرف أبداً لمسة أمرة #

391
00:19:12,717 --> 00:19:14,514
وبعد ذلك أرجع إلى السُحب

392
00:19:14,585 --> 00:19:18,112
والدكتور مايرز، انت الدكتور فرانكشتاين
لذا أنهض الى هنا وأبدأ بالتمثيل

393
00:19:18,189 --> 00:19:19,588
!بكل سرور، ديي

394
00:19:19,657 --> 00:19:22,854
فقط دعيني أثبت اللحن

395
00:19:27,064 --> 00:19:30,295
أنا مُحطم الى قطع

396
00:19:30,368 --> 00:19:33,064
هل تمثل الآن؟

397
00:19:33,137 --> 00:19:35,298
لا، أنا لا أمثل أيتها العاهرة

398
00:19:35,373 --> 00:19:38,570
أعتقد أنني كسرت وركي

399
00:19:38,643 --> 00:19:42,841
لماذا هذا المسرح زلق جداً؟

400
00:19:49,387 --> 00:19:51,480
هذه الأرضية زلقة يارجل

401
00:19:51,555 --> 00:19:53,546
كل المدرسة زلقة
لأنني شمعتها جيداً

402
00:19:53,624 --> 00:19:56,422
بهذه الشماعه القوية جداً
التي زودتني بها المدرسة

403
00:19:56,494 --> 00:19:58,189
أنا فعلت هذا المكان كاملاً في تقريباً ساعتين

404
00:19:58,262 --> 00:20:00,025
جميل-
هذا مذهل-

405
00:20:00,097 --> 00:20:03,032
نعم، ديي ألهمتني. قالت
"أنت بواب رائع، تشارلي"

406
00:20:03,100 --> 00:20:05,000
"أنت يمكن أن تجعل كامل المدرسة زلقة"

407
00:20:05,069 --> 00:20:06,866
قلت:
حسناً، سأعطيه فرصة

408
00:20:06,937 --> 00:20:08,666
ثم هي، مثل،
"دعنا نكون أفضل أصدقاء"

409
00:20:08,739 --> 00:20:12,641
"وأنا كنت، مثل،"حسناً، أنا سأعطي هذا فرصة أيضا
.لذا نحن أفضل أصدقاء الآن

410
00:20:12,710 --> 00:20:15,235
نعم، تلك محادثة رائعة
كانت عندك معها، أليس كذلك؟

411
00:20:15,313 --> 00:20:17,213
ماذا تريدون يا رجال؟

412
00:20:17,281 --> 00:20:19,772
..حسناً، جئنا إليك

413
00:20:19,850 --> 00:20:23,149
لأننا أردنا إخبارك بأننا أسفون لأننا
..أخترنا شميتي عليك

414
00:20:23,220 --> 00:20:26,155
..ونحن نشعر أننا إقترفنا خطأً كبيراً

415
00:20:26,223 --> 00:20:27,747
..ونحن نريد أستعادتك يا صديقي

416
00:20:29,660 --> 00:20:31,787
..ودفعناه من سيارة متحركة من أجلك

417
00:20:31,862 --> 00:20:34,194
أنا لا أستطيع أن أفعلها-
ماذا يجري معك؟-

418
00:20:34,265 --> 00:20:37,632
حسناً، أنا سأتعامل معه، تشارلي
لدينا أعلان لنفعله

419
00:20:37,702 --> 00:20:40,068
أنه يوم حظك
نحن نريد أستعادتك

420
00:20:40,137 --> 00:20:41,627
نعم-
نعم-

421
00:20:43,341 --> 00:20:45,707
يجب أن أقول
هذا فاخر جداً يا رجال

422
00:20:45,776 --> 00:20:48,870
لكنّي أتمنى بأنك أعطيتني أحد هذه
..منذ زمن طويل

423
00:20:48,946 --> 00:20:50,937
لأنني بواب الآن

424
00:20:50,937 --> 00:20:59,937
OnlyJuve91
