1
00:00:00,586 --> 00:00:02,834
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,448 --> 00:00:09,084
،بعد 5 سنين على جزيرة جهنّميّة"
"...عدت بهدف واحد

3
00:00:09,471 --> 00:00:11,854
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:11,856 --> 00:00:15,412
،لكن لكيّ أفعل ذلك"
"فلا يمكنني أن أظلّ قاتلًا

5
00:00:16,990 --> 00:00:21,040
،لتشريف ذكرى صديقي"
"يجب أن أغدو شخصًا آخر

6
00:00:21,500 --> 00:00:25,184
"يجب أن أتغيّر"

7
00:00:27,170 --> 00:00:28,668
"...((سابقًا في (سهم"

8
00:00:28,703 --> 00:00:30,537
.بوسعي إنقاذك أو قتلك

9
00:00:30,572 --> 00:00:32,842
.(الميراكورو) تسري في جسد (سلايد)

10
00:00:32,844 --> 00:00:35,428
"أولئك الذين نجوا، تغيّروا"

11
00:00:36,914 --> 00:00:40,089
.الميراكورو) تعبث بعقلك)

12
00:00:40,852 --> 00:00:43,312
أعلم أنّك وصديقاك"
"(الجديدان تملكان (الميراكورو

13
00:00:43,347 --> 00:00:46,550
أعدك وصديقيك مقابلها"
"بتوصيلة آمنة لخارج هذه الجزيرة

14
00:00:46,585 --> 00:00:48,858
.سلايد) اختفى وأخذ (الميراكورو) معه)

15
00:00:48,860 --> 00:00:50,743
تعلم بهويّة المُقلنس، صحيح؟

16
00:00:50,778 --> 00:00:54,928
...حالما يفقد كلّ عزيز وغالٍ

17
00:00:56,908 --> 00:01:00,199
.سأنشب سهمًا عبر عينه

18
00:01:16,504 --> 00:01:19,055
مرحبًا بك في مصحّ
.القدّيس (والكر) يا حضرة النائب

19
00:01:19,057 --> 00:01:21,407
أم أدعوك حضرة العمدة؟

20
00:01:22,110 --> 00:01:23,943
شكرًا لك على السماح لي بالزيارة
.في هذا الوقت المتأخّر جدًّا

21
00:01:23,945 --> 00:01:26,396
حسنٌ، بوسعي التصوّر كم
.أن جدول مواعيدك مشغول

22
00:01:26,398 --> 00:01:29,136
ما أعظم اقتطاع جزء من وقتك
.للمجيء وزيارة عمّتك

23
00:01:29,234 --> 00:01:36,032
.لقد تدهورت صحّتها -
.طبعًا، فهي أسرتي -

24
00:01:40,255 --> 00:01:44,208
،مايا)، انظري من جاء لزيارتك)
.(إنّه ابن أخيك (سباستيان

25
00:01:46,039 --> 00:01:48,422
.لا تنصرفي، أرجوك

26
00:01:48,686 --> 00:01:51,286
.سنكون بخير، شكرًا لك

27
00:01:54,208 --> 00:01:57,009
أرى أنّك ما زلت
.تتعبدين آلهتك القديمة

28
00:01:57,011 --> 00:02:01,399
،إنّهم آخر ما بقي لي من أبيك
.وهم يحمونني

29
00:02:01,850 --> 00:02:04,484
.حرى أن يحميك هو

30
00:02:05,407 --> 00:02:08,672
.زارتك صديقتي (لورل لانس) منذ يومين

31
00:02:08,707 --> 00:02:12,376
أتذكرينها؟ -
.إنّها لطيفة جدًّا -

32
00:02:12,836 --> 00:02:17,044
،أجل، هي كذلك
فيمَ تحدثتما؟

33
00:02:17,398 --> 00:02:19,663
.لا شيء، لا شيء

34
00:02:19,698 --> 00:02:23,119
.تعلمين أنّي لا أحبّ أن تكذبي عليّ

35
00:02:23,884 --> 00:02:28,987
،أخبرتها الحقيقة
.أنّك... قتلته

36
00:02:29,022 --> 00:02:32,412
!والدك، زوجي

37
00:02:35,540 --> 00:02:40,859
.أجهل ما دهاني، إنّي في غاية الأسف

38
00:02:41,156 --> 00:02:43,795
.لقد أذيتك يا بنيّ

39
00:02:44,342 --> 00:02:48,180
.هوّني عليك، لا بأس

40
00:02:48,313 --> 00:02:54,371
،لكنّك فلذة كبدي، ابني
!وقد أذيتك

41
00:02:56,187 --> 00:02:58,788
.أسامحك يا أماه

42
00:03:05,619 --> 00:03:08,364
.أسامحك على كلّ شيء

43
00:03:15,839 --> 00:03:19,926
،لعلّ الله يضيء دربي
.ولعلّ حبّ الله يغدقني

44
00:03:19,928 --> 00:03:25,648
،لعلّ قوّة الله تحميني
.ولعلّ الله يغدقني بجوده

45
00:03:26,600 --> 00:03:29,986
.استغيثي بآلهتك، فأنت هالكة

46
00:03:32,527 --> 00:03:37,398
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 11: (( نقطة عمياء"

47
00:03:42,567 --> 00:03:45,803
!أرجوك، لا أعلم شيئًا

48
00:03:45,838 --> 00:03:49,755
الرجل ذو قناع الجمجمة، أين هو؟ -
.لا أعلم عما تتكلّم -

49
00:03:49,757 --> 00:03:52,364
إنّه يجري التجارب
.(على الناس في (غلايدز

50
00:03:52,399 --> 00:03:55,435
ويترك وراءه سلسلة جثامين
.ينزفون الدماء من أعينهم

51
00:03:55,877 --> 00:03:59,227
.لا، لا، أعمل في المسروقات فقط

52
00:04:01,506 --> 00:04:02,581
!أرجوك

53
00:04:02,964 --> 00:04:05,666
.اسئله عن لون حذائه -
ماذا؟ -

54
00:04:05,667 --> 00:04:10,537
إن أردت تحليل نبضه عبر البلوتوث
.فأحتاج لأسمع منه ما يسنّ خطّ أساس

55
00:04:10,572 --> 00:04:13,856
.أحتاج لسماعه يقول الحقيقة مرّة واحدة

56
00:04:13,857 --> 00:04:18,656
ما لون حذائك؟ -
ماذا؟ -

57
00:04:18,657 --> 00:04:20,075
!أزرق

58
00:04:21,068 --> 00:04:23,107
.ليس يكذب

59
00:04:23,488 --> 00:04:25,186
...أرجوك

60
00:04:28,492 --> 00:04:30,963
...إنّه هناك

61
00:04:31,295 --> 00:04:33,686
.في مكان ما -
"عُد" -

62
00:04:34,342 --> 00:04:36,722
"لا يمكننا فعل شيء إضافيّ الليلة"

63
00:04:40,253 --> 00:04:43,771
سلايد)؟)
!(سلايد)

64
00:04:45,505 --> 00:04:47,156
.ظننته قد يعود لهنا

65
00:04:47,157 --> 00:04:50,755
،مصل (الميراكورو) يسري في دماءه
.إنّه لا يفكّر بوضوح

66
00:04:50,790 --> 00:04:56,268
إذًا ماذا نفعل الآن؟ -
.(لستُ أدري يا (سارّة -

67
00:04:57,988 --> 00:04:59,769
.ثمّة شبكة التحسس ما تزال نشطة

68
00:04:59,770 --> 00:05:02,888
لذا أقلّها سنعلم حال
.عاد (أيفو) ورجاله للجزيرة

69
00:05:03,539 --> 00:05:07,851
إذن سنمكث هنا وننتظر؟ -
ألديك أفكار أخرى؟ -

70
00:05:07,852 --> 00:05:10,397
.لأنّي حاليًا مستعدّ لتقبّل الاقتراحات

71
00:05:12,036 --> 00:05:16,709
،(لنجد (سلايد
.(وربّما نفكّر في عرض (أيفو

72
00:05:17,458 --> 00:05:18,537
ماذا؟

73
00:05:18,538 --> 00:05:22,049
انظر، إذا استعدنا المصل من
.سلايد)، فستمكننا العودة لديارنا)

74
00:05:22,050 --> 00:05:25,300
،(ويمكنني محاولة التحدّث لـ (آيفو
.بوسعي أن أتفاهم معه

75
00:05:25,301 --> 00:05:28,344
كما استجاب لتفاهمك قبيل
إطلاقه النار على رأس (شادو)؟

76
00:05:28,345 --> 00:05:31,119
.لقد كان متعبًا ومحبطًا فحسب

77
00:05:32,950 --> 00:05:36,039
إنّك لا تفهم ما يعنيه
.إيجاد (الميراكورو) إليه

78
00:05:36,040 --> 00:05:38,374
.إنّك محقّة يا (سارّة)، لستُ أفهم

79
00:05:38,375 --> 00:05:41,879
ولا أفهم كيف يمكنك التفكير
.بالوثوق فيه بعد الذي فعله

80
00:05:41,914 --> 00:05:47,640
إنّه ليس شرّيرًا، لقد صان سلامتي
.على تلك السفينة لأكثر من عام

81
00:05:47,641 --> 00:05:50,711
،وليس السلامة فقط
.لقد لقنني أمورًا أيضًا

82
00:05:51,742 --> 00:05:54,934
.وقد تعلّمت الكثير -
.أنا أيضًا تعلّمت الكثير -

83
00:05:55,489 --> 00:05:59,332
هذه الجزيرة علّمتني عدم
.الثقة في أيّ أحد

84
00:06:13,465 --> 00:06:14,667
آنسة (لانس)؟

85
00:06:15,194 --> 00:06:17,859
.وردتني مكالمة لك على الخطّ رقم 2 -
.(شكرًا لك يا (كاثرين -

86
00:06:21,710 --> 00:06:22,624
.لورل لانس) تتحدّث)

87
00:06:22,625 --> 00:06:24,697
(معك الممرّضة (داوني"
"(من مصحّ القدّيس (والكر

88
00:06:25,133 --> 00:06:28,701
طلبتِ منّي أن أهاتفك إن طرأت أيّة"
"(تغييرات على حالة (مايا ريزك

89
00:06:29,363 --> 00:06:33,108
"يؤسفني إخبارك أنّها فارقت الحياة" -
ماذا؟ -

90
00:06:33,109 --> 00:06:36,227
"توقّف قلبها، تلك المسكينة"

91
00:06:36,228 --> 00:06:40,397
أتحسبين (سباستيان بلود) قدّيس
مدينة (ستارلينج) قتل أمه؟

92
00:06:40,398 --> 00:06:43,273
،كان آخر شخص رآها حيّة
.تلك ليست مصادفة

93
00:06:43,274 --> 00:06:47,423
،إنّه ابن أخ مخلص يزور قريبته المريضة
.أنت محقّة، هذا مثير جدًّا للشبهة

94
00:06:47,424 --> 00:06:50,116
،لم يذهب لزيارتها فقط
...بل ذهب لقتلها

95
00:06:50,117 --> 00:06:53,564
ليغطّي على أنّه
.قتل والده حين كان طفلًا

96
00:06:53,565 --> 00:06:56,478
.مايا ريزك) نبئتني بما جرى) -
داخل غرفتها في المصحّ، صحيح؟ -

97
00:06:56,479 --> 00:06:58,631
.والذي أدخلها فيه رغمًا عنها

98
00:06:59,078 --> 00:07:01,558
أخبرتني الحقيقة وبعدها
.بيومين أصيبت بنوبة قلبيّة

99
00:07:01,559 --> 00:07:02,678
ألا تجد هذا غريبًا؟

100
00:07:02,679 --> 00:07:05,430
شيء واحد، لاو وجود لسجل يفيد
.(بأنّ (مايا ريزك) والدة (سباستيان بلود

101
00:07:05,431 --> 00:07:08,803
ووفقًا للمستشفى، فقد كانت في
.مرحلة متأخّرة من مرض القلب

102
00:07:08,804 --> 00:07:10,764
أريدك أن تطلب معروفًا
.(من القاضي (كارلين

103
00:07:10,765 --> 00:07:14,236
استخرج إذن تفتيش لمركز قيادة
...حملة (سباستيان) وسجلّاته الهاتفيّة

104
00:07:14,237 --> 00:07:18,194
.إذ يتحتّم أن أبدأ من خيط -
.لورل)، هذا ليس طلبًا عاديًّا) -

105
00:07:18,195 --> 00:07:21,034
أنا مدعٍ عام تناول مخدّر
.دوار" في بثّ تلفازيّ مباشرّ"

106
00:07:21,092 --> 00:07:24,478
(إن سعيت لتجريم (سباستيان بلود
.وفشلت، فسيضيع مستقبلي المهنيّ

107
00:07:25,488 --> 00:07:26,927
!(آدم)

108
00:07:27,460 --> 00:07:31,517
.أرجوك -
.آسف يا (لورل)، أنت بمفردك -

109
00:07:36,513 --> 00:07:39,515
.(مرحبًا (روي

110
00:07:41,152 --> 00:07:44,530
،تترصّد في زقاق
.هذا ليس مخيفًا بالمرّة

111
00:07:44,531 --> 00:07:47,205
،حين كنت أدير الملهى
.علمت كلّ مداخله السرّية

112
00:07:48,275 --> 00:07:51,181
لم تواتني الفرصة لشكرك
.على إنقاذ حياة أمي

113
00:07:52,196 --> 00:07:55,797
أخبرتني (ثيا) أنّك تصرّفت
.بشجاعة منقطعة النظير

114
00:07:56,759 --> 00:08:00,545
.فعلت ما كان ليفعله أيّ أحد -
.ليس أيّ أحد -

115
00:08:01,005 --> 00:08:04,608
الهرولة صوب الخطر
.وعدم الفرار منه تتطلّب الكثير

116
00:08:05,509 --> 00:08:09,984
يبدو كإطراء، وأنا مَن قلقت
.أنّك لا تستحسن وجودي

117
00:08:10,631 --> 00:08:13,710
قالت (ثيا) أيضًا أنّ شيئًا
.من الحطام سقط عليك

118
00:08:15,167 --> 00:08:18,679
كيف حالك؟ -
.بالواقع، أخطأ أغلبه إصابتي -

119
00:08:18,680 --> 00:08:21,624
.إنّي بخير، يجب أن أعود للعمل

120
00:08:27,697 --> 00:08:30,920
هل ذكر (روي) شيئًا عن الرجل
ذو قناع الجمجمة الذي حقنه؟

121
00:08:31,236 --> 00:08:34,750
روي) ليس من النوع)
.الذي يرتاح بنقاش مشاعره

122
00:08:34,751 --> 00:08:37,011
.ليس مثلك ولا مثلي

123
00:08:37,766 --> 00:08:41,461
لا تعنّفني، لكنّي أظنّنا حقًّا بحاجة لخطّة
.جديدة كيّ نجد ذاك المقنّع المخيف

124
00:08:41,462 --> 00:08:43,839
.إثارة وجَل البُسطاء لا يثمر نتائج

125
00:08:43,874 --> 00:08:47,643
.فليستي)، إنّي مستعد لأيّ اقتراحات) -
.أوليفر)، أظننا فكّرنا من منظور ضيّق) -

126
00:08:47,644 --> 00:08:50,724
ماذا لو علم المقنّع أنّك تطارده
فقرر مغادرة المدينة؟

127
00:08:50,725 --> 00:08:56,196
لم يتكبّد عناء إعادة صنع المصل
.وتجربته على الناس لكيّ يهرب

128
00:08:56,197 --> 00:09:00,308
.ما زال هنا، ويجب أن نعلم مكانه

129
00:09:03,017 --> 00:09:05,292
.مكالمة من (لانس) إلى سهم

130
00:09:06,911 --> 00:09:09,133
نعم، يا حضرة المحقق؟ -
أيمكننا أن نتقابل؟ -

131
00:09:09,134 --> 00:09:12,894
ما الأمر؟ -
.ثمّة أحد يودّ مخاطبتك -

132
00:09:19,532 --> 00:09:23,085
.(مرحبًا (لورل -
.إنّك متأخّر -

133
00:09:23,086 --> 00:09:27,508
تحتّم أن أستقصي النطاق لأتأكد
.ألّا قوّة عمليّات خاصّة تترقّبني مجددًا

134
00:09:27,509 --> 00:09:28,612
.هذا عادل

135
00:09:29,009 --> 00:09:33,157
ثق بي، لَمَا طلبت من أبي أن
.يصلني بك لو كان لديّ خيار آخر

136
00:09:33,192 --> 00:09:35,172
ماذا تحتاجين؟ -
.(سباستيان بلود) -

137
00:09:35,173 --> 00:09:37,611
إنّه على وشك أن يصير عمدة
.مدينة (ستارلينج) الجديد

138
00:09:37,646 --> 00:09:41,788
.أعلم من يكون -
.كلّا، لا تعلم، ولا أحد يعلم -

139
00:09:41,789 --> 00:09:46,836
منذ بضعة أسابيع التقيت
.بمؤيّدَيك (روي هاربر) وخليلته

140
00:09:46,837 --> 00:09:50,131
طلبا منّي التحقيق
.(في موت (ماكس ستانتون

141
00:09:52,579 --> 00:09:55,144
أتحسبين (بلود) كان متورّطًا
في موت (ستانتون)؟

142
00:09:55,145 --> 00:09:58,473
بلود) أو رجل يعمل لحسابه)
.(اسمه (سايرس جولد

143
00:10:01,209 --> 00:10:06,117
جولد) قتل أربعةشرطيّين بينهم)
.(شريك أبي (لوكاس هيلتون

144
00:10:07,531 --> 00:10:10,834
بلود) و(جولد) تعارفا في دار)
.(الأيتام الذي تربّى فيه (بلود

145
00:10:10,835 --> 00:10:14,195
سيفعل أيّ شيء لتظلّ
.حقيقة ماضيه مستورة

146
00:10:15,556 --> 00:10:19,906
.بما يشمل قتل أمه -
لمَ يفعل ذلك؟ -

147
00:10:19,907 --> 00:10:23,068
.للتغطية على أنّه قتل أباه

148
00:10:23,930 --> 00:10:27,469
،حاولت اللجوء للمدّعي العالم
.لكن لا أحد سيصدّقني

149
00:10:27,962 --> 00:10:31,396
.أقسم لك أنّ (سباستيان بلود) خطير

150
00:10:31,397 --> 00:10:35,133
وأنت الشخص الوحيد في هذه
.المدينة القادر على ردعه

151
00:10:41,584 --> 00:10:44,884
لورل) محقّة، اخترقت سجلّ)
.(مكالمات (سباستيان بلود

152
00:10:44,889 --> 00:10:47,528
النائب و(جولد) ظلّا صديقين
.(منذ تعارفا في دار أيتام (زانديا

153
00:10:47,529 --> 00:10:49,133
.وليكُن، ظلّا على اتّصال فحسب

154
00:10:49,168 --> 00:10:52,028
(هذا لا يعني أنّ (سباستيان بلود
.هو صاحب قناع الجمجمة

155
00:10:52,029 --> 00:10:55,028
،(طالما اسم أسرته (بلود = دماء
.فهذا لا يبشّر بالخير

156
00:10:55,266 --> 00:10:59,149
فليستي)، إنّه يكرّس حياته)
.(ويخاطر بها لمساعدة أهل (غلايدز

157
00:10:59,150 --> 00:11:03,042
ويكون في وقت فراغه قاتلًا يحاول
صنع جيش من الأسلحة الآدميّة؟

158
00:11:03,043 --> 00:11:06,113
أنت حارس شخصيّ يناضل الجريمة
.ليلًا مع ربّ عمله البليونير

159
00:11:06,148 --> 00:11:08,782
ليس كثير من الناس يظهرون
.وجههم الحقيقيّ في العلن

160
00:11:10,384 --> 00:11:15,560
أوليفر)، فيمَ تفكّر؟) -
.لورل) أعطتني رقم قضيّة لأبدأ منه) -

161
00:11:17,032 --> 00:11:19,671
نريد التأكد ما إن كان
.سباستيان) قتل أباه فعلًا)

162
00:11:19,706 --> 00:11:22,516
عندئذٍ سنتبيّن ما إن كانت هناك
.(احتماليّة لحيازته معادلة (الميراكورو

163
00:11:22,517 --> 00:11:23,467
.سأتدبر ذلك

164
00:11:23,502 --> 00:11:26,320
وماذا إن كان فخًّا آخر من صنع (لورل)؟

165
00:11:26,355 --> 00:11:29,160
ربّما تكمن لك، وهذه المرّة
.لن تأتي (سارّة) لكيّ تنقذك

166
00:11:35,344 --> 00:11:38,256
تطلب من فتاة جميلة أن تلقاك
أسفل مسارات القطارات يا (هاربر)؟

167
00:11:38,291 --> 00:11:41,290
.لحسن حظّك أنّي و(ثيا) مقرّبتان -
.يتحتّم أن أريك شيئًا -

168
00:11:41,325 --> 00:11:42,694
.رويدك أيّها النمر

169
00:11:47,319 --> 00:11:49,982
!لستَ تنزف
متى بدأت تناول المقويّات؟

170
00:11:50,017 --> 00:11:53,119
.لستُ أفعل -
إذًا ما تفسيرك لما رأيتُ توًّا؟ -

171
00:11:56,459 --> 00:11:58,243
أتذكرين تلك الليلة قرب
عيد الميلاد حين تغيّبت؟

172
00:11:58,245 --> 00:12:00,162
.أجل، أنا و(ثيا) كنّا غاضبتين جدًّا

173
00:12:00,164 --> 00:12:05,638
،لم أخبركما ما حدث فعلًا
.(كنتِ محقّة بشأن صديقك (ماكس

174
00:12:05,719 --> 00:12:07,753
.لم يتناول جرعة زائدة، بل قُتل

175
00:12:08,222 --> 00:12:12,085
،حُقن بمادّة حُقِنتُ بها
.لكنّها لم تقتلني

176
00:12:12,226 --> 00:12:16,238
.بل جلعتني أقوى -
.حتمًا (ثيا) مذعورة -

177
00:12:16,347 --> 00:12:18,129
.كلّا، إنّها لم تعلم، فلم أخبرها

178
00:12:18,131 --> 00:12:20,260
لماذا؟ -
.كلّا، لا يمكنني، ليس بعد -

179
00:12:20,267 --> 00:12:24,331
ليس قبلما أعلم المزيد عمّا
.جرى لي، فلا أريد أن أخيفها

180
00:12:24,405 --> 00:12:28,717
ولا تحمل همَّ تخويفي؟ -
.بحقّك، كنت سأجنّ لو لم أخبر أحدًا -

181
00:12:28,742 --> 00:12:30,642
إذًا ماذا ستفعل؟

182
00:12:31,935 --> 00:12:35,020
أخبرني سهم ذات مرّة
.أنّي لا أبرع إلّا في تلقّي الضرب

183
00:12:36,598 --> 00:12:39,387
.ربّما آن الأوان لأسدد بعض الضربات

184
00:12:39,870 --> 00:12:44,415
.لست أفهم -
.الآن لا أحتاج مساعدته لحماية المدينة -

185
00:12:44,417 --> 00:12:46,719
.لنجد شرّيرًا

186
00:12:48,134 --> 00:12:50,720
.لديّ خبر جيّد، وآخر سيّء

187
00:12:50,755 --> 00:12:53,456
أقترح إبداء الخبر الجيّد أوّلًا، فذلك
.يميل لتخفيف وطأة الخبر السيّء

188
00:12:54,210 --> 00:12:55,769
.حسنٌ، اختيار المدبر

189
00:12:55,804 --> 00:12:59,784
الخبر السارّ هو أنّنا وجدنا ملف
.(قضيّة مقتل والد (سباستيان

190
00:12:59,819 --> 00:13:03,331
هل من شيء فيه يوضّح هويّة القاتل؟ -
.أوليفر)، إليك بالخبر السيّء) -

191
00:13:03,332 --> 00:13:04,977
.ذلك الملف أُغلق منذ سنين

192
00:13:05,012 --> 00:13:09,310
،وطالما يعود الملف لأكثر من 27 عامًا
.فلا وجود لنسخة رقميّة منه لأخترقها

193
00:13:09,311 --> 00:13:13,502
النسخة الوحيدة مخزّنة على النسق
.القديم في أرشيف المدينة

194
00:13:13,537 --> 00:13:16,147
إذًا سأدخل لهناك وآتي به
.على النسق القديم

195
00:13:16,148 --> 00:13:20,396
لكنّ غرفة الملفّات مؤمّنة على النسق
.القديم جدًّا، ستحتاج بطاقة مفتاح للدخول

196
00:13:20,431 --> 00:13:23,971
وحتّى إن حزتها، فلن تعلم من أين
.تبدأ البحث عن الملف

197
00:13:25,857 --> 00:13:29,018
.مساعدة مدعٍ عام ستعلم

198
00:13:45,362 --> 00:13:48,313
،قلتِ أنّك بحاجة لمساعدتي
.أحتاج مساعدتك الآن

199
00:13:48,348 --> 00:13:50,882
ماذا تحتاج؟ -
.أحتاجك -

200
00:14:01,310 --> 00:14:04,545
أتعلم ما أفتقده حيال
التواجد في البيت؟

201
00:14:06,081 --> 00:14:08,449
.سريري

202
00:14:09,724 --> 00:14:13,550
لا أعلم ما إذا كنت أذكر
.شعور الاستلقاء على السرير

203
00:14:13,890 --> 00:14:18,541
،وربّما لن تشعر به مجددًا
.ولا أنا أيضًا

204
00:14:19,095 --> 00:14:25,879
،سارّة)، لستِ مضطرّة لذلك)
.سنجد مخرجًا من الجزيرة

205
00:14:29,855 --> 00:14:33,640
.عليك أن تثقي بي فقط

206
00:14:35,327 --> 00:14:39,924
آخر مرّة وثقت فيك، كانت قبيل
."غرق زورق "مناورة

207
00:14:40,233 --> 00:14:42,750
...لم تسنح لي الفرصة لقول هذا

208
00:14:43,452 --> 00:14:47,276
.آسف، أعلم أن هذا خطأي

209
00:14:47,277 --> 00:14:51,581
ولَمَا حدث أيّ من هذا لو لم
.أدعوك على متن الزورق معي

210
00:14:54,083 --> 00:14:59,836
،هذا ليس حقيقيًّا
.فأنا من وافقت

211
00:15:00,203 --> 00:15:03,003
ذلك كان نصف السبب
.لأنّك كنت جذّابًا

212
00:15:03,005 --> 00:15:04,605
والنصف الثاني؟

213
00:15:04,607 --> 00:15:07,812
أتذكر حين سكبت الجعة
عليّ في حفلة (تومي)؟

214
00:15:08,177 --> 00:15:09,156
.لا

215
00:15:09,157 --> 00:15:14,221
لم أغادر أيّ من حفلات
.تومي) وذاكرتي سليمة)

216
00:15:14,222 --> 00:15:16,424
.حسنٌ، لم يفترض أن أحضرها

217
00:15:16,425 --> 00:15:19,784
،لكنّي خرجت خلسة من بيتنا
.لأنّي علمت أنّك ستكون هناك

218
00:15:19,785 --> 00:15:24,670
وكنت معجبة بك
.ذلك الإعجاب المُحرج

219
00:15:25,628 --> 00:15:27,962
.و(لورل) علمت ذلك

220
00:15:29,127 --> 00:15:34,201
لهذا تم إيقاف الحفل من قبل
.الشرطة، لأنّها أخبرت أبانا

221
00:15:34,236 --> 00:15:41,445
،وتمّت معاقبتي شهرًا
.ثم علمت أنّك و(لورل) ارتبطتما

222
00:15:42,228 --> 00:15:45,045
أتحسبينها فعلت كلّ ذلك عمدًا؟

223
00:15:46,398 --> 00:15:49,863
ليس كلّ إنسان
.فيما يضمره كالذي يظهره

224
00:15:51,403 --> 00:15:54,196
.يجب أن ننال قسطًا من النوم

225
00:16:23,018 --> 00:16:25,878
أأنت مستعدّة لذلك؟ -
.أيّما يتطلّبه الأمر -

226
00:16:29,387 --> 00:16:30,924
.سندخل

227
00:16:30,926 --> 00:16:33,227
.أقلّها كاميرات المراقبة حديثة

228
00:16:34,697 --> 00:16:36,141
.الآن تم فصلهم

229
00:16:36,142 --> 00:16:38,733
أمامكم 7 دقائق بالتحديد
.ريثما يُعاد تشغيل النظام

230
00:16:41,966 --> 00:16:43,614
.تفقد هذا

231
00:16:47,076 --> 00:16:48,998
.هذا قد يستغرق برهة

232
00:16:50,409 --> 00:16:52,322
.أمامك 6 دقائق

233
00:16:59,287 --> 00:17:03,122
،أعيد تشغيل الكاميرات
.ثمّة حائل طرواديّ على نظامنا

234
00:17:03,123 --> 00:17:05,073
.ربّما زرعه مشاكس ما

235
00:17:19,912 --> 00:17:22,059
"...(أوليفر)" -
ما الأمر؟ -

236
00:17:22,060 --> 00:17:24,947
"يبدو أنّنا نواجه حارسًا أمنيًّا ذكيًّا"

237
00:17:24,982 --> 00:17:28,115
،إن كنت بقرب كاميرا"
"فأوصيك بالاختباء

238
00:17:28,117 --> 00:17:29,591
.انظر هناك

239
00:17:31,837 --> 00:17:33,429
.يجب أن ترسلوا قوّة من الشرطة إلينا

240
00:17:33,430 --> 00:17:36,446
أفضل شرطيّي (ستارلنج) سيصلون
.بأيّة لحظة، يجب أن تغادرا فورًا

241
00:17:36,447 --> 00:17:38,565
.لن نغادر بدون الملف

242
00:17:39,095 --> 00:17:41,828
.(لورل) -
!لا يمكنني إيجاده -

243
00:17:43,883 --> 00:17:45,661
.بالأعلى، في الطابق الثالث

244
00:17:52,307 --> 00:17:53,709
.(أسرع يا (أوليفر

245
00:18:00,515 --> 00:18:05,766
!"انتظر! رقم القضيّة "سي إس43878
!ها هي

246
00:18:06,072 --> 00:18:08,004
!أيّها المقتصّ، نعلم أنّك هنا

247
00:18:08,005 --> 00:18:10,187
!غلّقوا كلّ المنافذ فورًا

248
00:18:12,706 --> 00:18:14,999
!إنّهم يسدّون مخرجنا الوحيد -
.ليس الوحيد -

249
00:18:15,000 --> 00:18:17,535
.اذهبي للحائط الشرقيّ وانتظريني

250
00:18:20,168 --> 00:18:22,503
!أسقط سلاحك

251
00:19:02,754 --> 00:19:05,351
حاولنا تفقّد كلّ تسجيلات المراقبة
...في أرشيف المدينة لنرى

252
00:19:05,386 --> 00:19:07,248
ما إن قام أيّ أحد بسرقة الملفّ
.خلال الأيّام القليلة الماضية

253
00:19:07,249 --> 00:19:08,800
أرأيت أيّ أحد؟ -
.هذا فحسب -

254
00:19:12,808 --> 00:19:14,056
.تم محو كلّ شيء

255
00:19:14,091 --> 00:19:16,823
إذًا ماذا حدث حين عكستِ الآثار
لتبيّن من قام بالاختراق قبلك؟

256
00:19:16,824 --> 00:19:19,436
،خابت محاولتي مجددًا
.حتمًا فعلها أحد من الداخل

257
00:19:19,438 --> 00:19:20,125
ما قصدك؟

258
00:19:20,126 --> 00:19:22,724
بلود) بصفته عضو مجلس تشريعيّ)
.بوسعه الوصول لأيّ ملفّات

259
00:19:22,741 --> 00:19:24,701
أوليفر)، أي من موظّف حكوميّ)
.في المدينة بوسعه فعلها

260
00:19:24,702 --> 00:19:25,690
.إنّه مترشّح لمنصب العمدة

261
00:19:25,691 --> 00:19:28,585
،تلميح واحد بأنّه قتل أباه
.وسيضيع مستقبله السياسيّ

262
00:19:28,586 --> 00:19:31,048
.لحظة، ظننتكما صديقين

263
00:19:31,050 --> 00:19:33,432
أما يتعيّن برأيك أن تعتبره
بريئًا حتّى تثبت إدانته؟

264
00:19:33,467 --> 00:19:37,051
،(رجاءً واصلي التحرّي عن ماضي (بلود
.وحاولي إيجاد شيء قد يساعدنا

265
00:19:38,256 --> 00:19:39,256
لأين تذهب؟

266
00:19:39,258 --> 00:19:41,875
لمحاولة اعتبار صديقي بريئًا
.حتّى تثبت إدانته

267
00:19:45,549 --> 00:19:50,517
ماذا، أما زلت تخاصمينني؟ -
أما زلت تأبى إخباري ما يحدث لك؟ -

268
00:19:50,719 --> 00:19:52,185
هل أقاطعكما؟

269
00:19:52,187 --> 00:19:56,204
يتعيّن أن يدور بيننا
.حديث فعليّ لكيّ تقاطعينا

270
00:19:56,239 --> 00:19:59,118
هل بإمكاني أن أحاول؟ -
.على الرحب والسعة -

271
00:20:01,252 --> 00:20:03,109
.أخبرها -
.لا -

272
00:20:03,532 --> 00:20:05,365
ماذا تحملين من أجلي؟

273
00:20:05,367 --> 00:20:07,701
رجل في (غلايدز) معروف
."(بـ "جلّاد (ستارلينج

274
00:20:07,703 --> 00:20:13,240
،أشيع أنّه يميل لبائعات الهوى
.وأقصد بالميل أنّه يميل لتقطيعهنّ

275
00:20:13,242 --> 00:20:16,351
.(أغلب صيده في دائرة (كريسنت -
.يبدو رجلًا بديعًا -

276
00:20:16,386 --> 00:20:20,352
،أجل، المشكلة أنّه محامٍ مرموق
.لذا لا يجرؤ أحد على إدانته

277
00:20:20,387 --> 00:20:22,582
لحظة، هذا يطابق نوعيّة الرجال
.الذين يستهدفهم سهم

278
00:20:22,584 --> 00:20:25,255
.لكنّنا لم نعد بحاجة لسهم -
.سيتحتّم أن نرمي له طعمًا -

279
00:20:25,290 --> 00:20:27,839
أيّ بائعة هوى سترضى
بأن نغوي بها معتوهًا؟

280
00:20:28,917 --> 00:20:31,391
.لا، لا، محال، لا -
.(ثيا) -

281
00:20:31,393 --> 00:20:35,762
،سين) لديها لديها موعد غراميّ)
.وتأمل أن تستعير ثوبًا

282
00:20:35,764 --> 00:20:40,315
.أتعلمين، ثوبًا مغريًّا -
.لديّ ثوب مثاليّ لأوّل موعد غراميّ -

283
00:20:40,350 --> 00:20:42,875
.سيضمن لك موعدًا ثانيًا -
.عظيم -

284
00:20:42,876 --> 00:20:47,243
،ذاك الشاب سيصعق، أو الشابّة
.أيًّا يكُن ميلك الجنسيّ

285
00:20:47,776 --> 00:20:51,730
.بوسعي تزيين وجهك وشعرك -
.(لن تلمسي شعري يا بنت (كوين -

286
00:20:51,765 --> 00:20:54,314
.حسنٌ

287
00:21:03,424 --> 00:21:07,970
أتبحث عنّي؟ -
.سباستيان)، سعدت برؤيتك) -

288
00:21:08,005 --> 00:21:09,179
.وأنا أيضًا يا صاح

289
00:21:09,181 --> 00:21:12,394
آسف جدًّا، لكنّي في خضم
.ربكة الانتخابات

290
00:21:12,395 --> 00:21:16,136
.(لن أعطّلك، أحمل فقط سؤالًا بشأن (لورل -
طبعًا، هل من مشكلة؟ -

291
00:21:16,138 --> 00:21:19,257
لستُ موقنًا، التقيتها قبل أيام
.وبدت غير طبيعيّة

292
00:21:19,292 --> 00:21:21,608
.أعلم أنّكما تقضيان وقتًا طويلًا معًا

293
00:21:21,610 --> 00:21:23,462
وددت فقط أن أستوضح
.ما إذا كنت تعلم شيئًا

294
00:21:23,497 --> 00:21:27,507
تبادلنا المكالمات، لكنّها مشغولة
.بالترافع وأنا بحملتي الانتخابيّة

295
00:21:27,508 --> 00:21:29,282
.لم نتمكّن من التواصل الفعليّ

296
00:21:29,284 --> 00:21:35,288
ألم يحدث شيء بينكما؟
جدال أو شجار أو ما شابه؟

297
00:21:35,290 --> 00:21:39,347
لو لم أكُن أعرفك جيّدًا، لظننتك
.تسأل بصفتك خليلها السابق الغيران

298
00:21:39,382 --> 00:21:44,831
،كلّا، إنّما أعتني بصديقة
.وآمل أن تفعل مثلي

299
00:21:44,833 --> 00:21:50,870
،(طبعًا، أنصت، سأعتني بـ (لورل
.أشكرك على إخباري

300
00:22:09,055 --> 00:22:12,970
.أنت جديدة -
لكلّ شيء بداية، صحيح؟ -

301
00:22:12,971 --> 00:22:14,161
.ادخلي

302
00:22:23,404 --> 00:22:25,256
.رومانسيّ

303
00:22:26,924 --> 00:22:29,910
.إنّك جميلة -
.وأنت مثير للاشمئزاز -

304
00:22:31,879 --> 00:22:35,381
.أرى أنّك تحبّذين المعاملة الخشنة

305
00:22:44,843 --> 00:22:46,093
!انتظر

306
00:22:46,194 --> 00:22:48,133
!معي نقود -
.احتفظ بها -

307
00:22:58,705 --> 00:23:01,467
!روي)، (روي)، توقّف، إنّك تقتله)

308
00:23:04,829 --> 00:23:06,856
سين)؟)
.سين)، إنّي آسف)

309
00:23:08,332 --> 00:23:10,575
.يلزم أن نطلب سيّارة إسعاف

310
00:23:18,341 --> 00:23:22,984
ضربة من مدى قريب جدًّا
.في القلب من زاوية منخفضة

311
00:23:24,398 --> 00:23:30,407
...واضح أنّه عمل شخص مرتعب
.وصغير جدًّا

312
00:23:31,106 --> 00:23:35,235
كيف لم تعتقلك الشرطة؟ -
.أجدت تغطية آثاري -

313
00:23:35,236 --> 00:23:38,669
إنّها مهارة يتّضح
.أنّك فقدتها لما صرت أكبر

314
00:23:39,530 --> 00:23:43,714
أتعلم كم أوشكت على السماح
للمقتصّ بتدمير كلّ شيء؟

315
00:23:43,715 --> 00:23:47,738
،ثمّة من أفصح بما لا يجب
.وقد تدبرت المشكلة

316
00:23:50,041 --> 00:23:55,233
،أمك لم تكن مشكلتنا
.(بل (لورل لانس

317
00:23:55,234 --> 00:23:58,909
،أنت من أمرتني بالاقتراب منها
.قلت أنّه جزء من خطّة إيذاء المقتصّ

318
00:23:59,755 --> 00:24:03,722
.بالفعل، لكنّ إهمالك ليس جزءًا منها

319
00:24:04,838 --> 00:24:10,154
،(صحح الوضع يا سيّد (بلود
.فلستُ تريدني أن أصححه عنك

320
00:24:15,398 --> 00:24:19,651
أخي (دَيلي)، أريدك أن
.تتدبر مسألة من أجلي

321
00:24:32,966 --> 00:24:38,633
.أيًّا من تكون، سأتّصل بالشرطة -
لا داعي، أتذكرينني؟ -

322
00:24:38,634 --> 00:24:42,080
الضابط (دَيلي)، صحيح؟
لمَ كلّ هذا؟

323
00:24:43,432 --> 00:24:46,904
.ماذا تفعل في شقّتي -
.أحمل إذنًا -

324
00:24:47,401 --> 00:24:48,326
إذنٌ لماذا؟

325
00:24:48,327 --> 00:24:51,981
(وجدنا هذه في غرفة نومك آنسة (لانس
.بدون وصفة طبيّة، لذا هي جناية

326
00:24:51,982 --> 00:24:54,290
!ماذا؟! هذا منافٍ للعقل

327
00:24:55,258 --> 00:24:58,192
أنت رهن الاعتقال لحيازة
.مادّة محظورة

328
00:24:58,193 --> 00:25:03,023
لك حقّ الصمت، وأيّ شيء تقولينه
.سيستخدم ضدّك في ساحة القضاء

329
00:25:19,690 --> 00:25:23,215
،أعلم كيف يبدو وضعي
.لكن أنصت إليّ

330
00:25:25,925 --> 00:25:28,426
.أعلم ماذا يجري

331
00:25:28,428 --> 00:25:33,014
سباستيان بلود) يوقع بي)
.لأنّه علم أنّي أحقق بشأنه

332
00:25:33,015 --> 00:25:37,100
!إنّه يحاول الإيقاع بي -
لذا زرع العقار في شقّتك؟ -

333
00:25:37,937 --> 00:25:40,614
!لكن... لا، لا
.انسَ العقار

334
00:25:40,615 --> 00:25:45,406
.المغزى أنّه وراء هذه المداهمة المفاجئة

335
00:25:45,407 --> 00:25:49,477
،سباستيان) اتّصل برب عملك)
.وقد كان قلقًا عليك

336
00:25:50,283 --> 00:25:54,008
.لا، لا، لم يكن قلقًا عليّ

337
00:25:54,338 --> 00:25:58,964
!إنّه يحاول تشويهي
ألا تفهم ما يفعله؟

338
00:25:58,965 --> 00:26:01,256
ما أفهمه أنّ التحليل أظهر وجود
.الأدوية المنوّمة في نظامك

339
00:26:01,291 --> 00:26:04,688
!أرى أنّك تكذبين عليّ وتسرقين منّي

340
00:26:07,748 --> 00:26:09,267
.بوسعي تفسير الأمر

341
00:26:09,269 --> 00:26:13,080
كلّ شخص يقف مكانك الآن
.يقول نفس الجملة

342
00:26:14,312 --> 00:26:15,026
...أبي

343
00:26:15,027 --> 00:26:18,243
السياقة أثناء الثمالة، والارتياب
.بشأن (بلود)، إنّك تبدين مروّعة

344
00:26:22,115 --> 00:26:25,016
.(إنّك تعانين مشكلة يا (لورل -
.لا -

345
00:26:25,017 --> 00:26:27,378
.إنّها الإدمان -
!لا -

346
00:26:27,379 --> 00:26:30,071
.إنّه يسري في دماء أسرتنا

347
00:26:31,623 --> 00:26:37,545
.(لا يمكنك التحجج بـ (سباستيان -
!أبي، أرجوك، يتحتّم أن تصدّقني -

348
00:26:38,315 --> 00:26:42,785
!أرجوك، أرجوك

349
00:26:42,969 --> 00:26:45,608
.لا أصدقك يا ابنتي

350
00:26:47,406 --> 00:26:50,778
!لا، لا

351
00:26:57,083 --> 00:27:00,873
كيف حالها؟ -
.لستُ أدري -

352
00:27:02,072 --> 00:27:05,313
.لم أعد أدري شيئًا

353
00:27:07,822 --> 00:27:10,248
.سأوصلها للبيت

354
00:27:12,725 --> 00:27:14,128
.شكرًا

355
00:27:24,115 --> 00:27:25,310
أنتوني)؟)

356
00:27:27,817 --> 00:27:30,185
هل تسمعني؟ -
.(أسمعك يا (سارّة -

357
00:27:30,892 --> 00:27:34,338
،بقيت على أمل أن تتصلي بي
أأنت بمفردك؟

358
00:27:34,530 --> 00:27:36,697
.أجل

359
00:27:40,789 --> 00:27:44,767
أأنت بخير؟
لم يمسّك أذى، صحيح؟

360
00:27:44,873 --> 00:27:48,375
وهل تحفل؟
.كنت ستضربني بالنار

361
00:27:48,377 --> 00:27:53,566
لا يا (سارّة)، أقسم أنّك
.ما كنتِ ستُعَرَّضي للخطر، قسمًا

362
00:27:53,682 --> 00:27:57,417
إذًا كنت تخطط لقتل (شادو) فحسب؟

363
00:28:01,005 --> 00:28:03,180
.(كان اسمها (شادو -
.أجل

364
00:28:04,309 --> 00:28:06,643
.(وإنّك قتلتها يا (أنتوني

365
00:28:06,645 --> 00:28:09,863
.وسأحمل هذا الذنب ما حييت

366
00:28:09,865 --> 00:28:13,116
.لم أتصوّر أن أؤذي أحدًا قطّ

367
00:28:14,401 --> 00:28:19,164
،بدأت هذا المسعى لأنقذ الناس
.لكيّ أغيث الجنس البشريّ

368
00:28:20,644 --> 00:28:22,608
.أعلم

369
00:28:24,111 --> 00:28:25,495
.(سارّة)

370
00:28:25,497 --> 00:28:31,584
أعلم أنّك تظنّين هذه السفينة أنقذتك
.حين كنت عالقة في البحر

371
00:28:33,053 --> 00:28:35,588
...الحقيقة هي

372
00:28:38,263 --> 00:28:41,240
.إنّك أنقذتني

373
00:28:42,230 --> 00:28:45,631
.لكنّ الظلمة الآن تهددني مجددًا

374
00:28:47,234 --> 00:28:51,967
.أحتاجك يا (سارّة)، أرجوك

375
00:28:53,147 --> 00:28:55,030
.أنجديني

376
00:29:11,294 --> 00:29:12,299
كيف حاله؟

377
00:29:12,300 --> 00:29:15,211
أصاب الضرر رأسه والجزء
.السفليّ من البطل بشدّة

378
00:29:15,213 --> 00:29:18,338
.تمزّق طحاله ولديه تورّم مهول في المخّ

379
00:29:18,600 --> 00:29:22,523
حمدًا لله أن العناية الطبيّة أدركته
.سريعًا، لذا لديه فرصة للنجاة

380
00:29:23,555 --> 00:29:25,786
.(لقد فعلت خيرًا يا (روي

381
00:29:30,919 --> 00:29:34,529
ماذا حدث لك هناك؟ -
.لستُ أدري -

382
00:29:34,530 --> 00:29:39,320
.كدنا نقتل هذا الرجل -
روي)؟ أأنت بخير؟) -

383
00:29:39,321 --> 00:29:40,499
ماذا جاء بك؟

384
00:29:40,534 --> 00:29:42,522
.سين) اتّصلت بي) -
لمَ فعلت ذلك؟ -

385
00:29:42,523 --> 00:29:44,847
.كانت قلقة عليك

386
00:29:47,159 --> 00:29:49,880
من هذا الرجل؟ -
.كان مواعدي -

387
00:29:50,408 --> 00:29:54,944
.أودينا به إلى هنا -
أنت فعلت ذلك؟ -

388
00:29:54,945 --> 00:29:58,255
.ارحميني، أرجوك -
.روي)، ثمّة شيء يحدث لك) -

389
00:29:59,307 --> 00:30:02,494
،لستُ أنتقدك
.ولستُ غاضبة منك

390
00:30:02,495 --> 00:30:06,709
.إنّي معك، وأريد أن أساعدك فحسب

391
00:30:07,605 --> 00:30:12,724
.لا يمكنك، يجب أن أذهب

392
00:30:14,860 --> 00:30:16,028
!(روي)

393
00:30:39,880 --> 00:30:43,932
،إنّك بالكاد تكلّمت
فهل تعدّ محاضرة؟

394
00:30:44,719 --> 00:30:46,380
.لا محاضرة

395
00:30:46,381 --> 00:30:49,227
أظنّك تعتقدني مخطئة
.بشأن (سباستيان) أنت الآخر

396
00:30:49,691 --> 00:30:58,482
أظنك خدعت الجميع لتوهمينهم
.بأن ما جرى لن يؤثّر عليك

397
00:30:58,933 --> 00:31:00,867
.وأنّك لا تحتاجين مساعدة أحد

398
00:31:01,664 --> 00:31:04,804
!لست أفعل ذلك -
!فيما عدا أنّي أعرفك -

399
00:31:08,256 --> 00:31:10,793
.هذه ليست أنت

400
00:31:13,747 --> 00:31:16,949
ماذا جرى لوعدك بعدم محاضرتي؟

401
00:31:20,954 --> 00:31:25,456
،أحتاج كوب ماء فقط
هل تمانع؟

402
00:31:26,308 --> 00:31:27,724
.أرجوك

403
00:31:46,113 --> 00:31:49,449
.أتركوه، إنّه ليس هامًا

404
00:31:49,451 --> 00:31:51,517
.(مرحبًا (لورل

405
00:32:00,640 --> 00:32:02,042
.(لورل)

406
00:32:07,430 --> 00:32:09,544
.(هذا أنا، ثمّة أحد اختطف (لورل

407
00:32:09,545 --> 00:32:12,240
أتعلم لأين أخذوها؟ -
.أظنني أعرف بدقّة -

408
00:32:12,241 --> 00:32:14,214
"(قُل لسهم: معمل تعليب (ستارلينج"

409
00:32:41,491 --> 00:32:44,893
...لو يُفترض أن يخيفني هذا القناع

410
00:32:44,895 --> 00:32:49,605
فإنّه فقط يؤكّد لي ما علمته
.منذ فترة حتّى هذه اللحظة

411
00:32:52,068 --> 00:32:54,795
.(إنّك مريض لقيط يا (سباستيان

412
00:32:54,830 --> 00:33:00,608
طوال 30 ألف عامًا وهبت"
"الأقنعة مرتديها السلطة، كآلهة

413
00:33:00,712 --> 00:33:01,935
.أنت مخبول

414
00:33:01,936 --> 00:33:03,839
"لستُ من يسرف بتعاطي المخدّرات"

415
00:33:03,840 --> 00:33:08,063
ويلقي بالتهم جزافًا"
"على ابن (ستارلينج) البارّ

416
00:33:08,302 --> 00:33:11,566
،طالما يمكنني تبيّن الحقيقة
.فبوسع الآخرين تبيّنها أيضًا

417
00:33:12,056 --> 00:33:16,564
،لم تتبيّني شيئًا
.ولست تعلمين شيئًا

418
00:33:18,429 --> 00:33:25,446
!ابتعد عنها
.وإلّا قتلتك

419
00:33:25,620 --> 00:33:30,558
عجبًا وقد كنتِ تحاولين
.اعتقاله منذ بضعة أشهر

420
00:33:30,559 --> 00:33:36,878
.أردت مجيئي، وقد جئتك، فاتركها

421
00:33:38,883 --> 00:33:41,489
.كلّا، أظنّها يجب أن تشهد هذا

422
00:34:37,006 --> 00:34:42,831
.انزع قناعه، أريد رؤيته

423
00:35:32,065 --> 00:35:35,946
عزيزتي، أأنت بخير؟

424
00:35:37,154 --> 00:35:38,320
.أجل

425
00:35:39,657 --> 00:35:42,146
.يبدو أنّ (دَيلي) كان وراء هذا الأمر برمّته

426
00:35:42,193 --> 00:35:45,724
ذاك اللقيط تطوّع في مداهمة
.(ليتسبب في قتل (هيلتون

427
00:35:45,759 --> 00:35:49,234
وقد وجدنا المعجّل الذي استخدمه
.لإشعال معهد (لانجفورد) في شقّته

428
00:35:51,402 --> 00:35:56,939
،(ظننته (سباستيان
.لقد كنت متأكّدة

429
00:35:58,434 --> 00:36:01,931
أجل، هذا تأثير
.تناول الخمر والمخدرات

430
00:36:02,246 --> 00:36:07,314
أتعلمين، الشيء الذي يسكّن ألمك
.هو نفسه الذي يشوّش حكمك

431
00:36:16,049 --> 00:36:17,559
هل يمكننا التحدث لبرهة؟

432
00:36:21,062 --> 00:36:22,242
.أجل

433
00:36:28,569 --> 00:36:30,897
:هل جئت لتقول لي
سبق وأخبرتك بذلك"؟"

434
00:36:30,932 --> 00:36:34,496
سنسقط إدانة حيازة المخدّرات
.(ولن تحاسبي على إرداء (دَيلي

435
00:36:34,962 --> 00:36:39,368
.واضح أنّه كان دفاعًا عن النفس -
.لا تبدو سعيدًا لأجلي -

436
00:36:40,951 --> 00:36:45,544
هل ستنظرين إليّ في عينيّ وتقولين
أنّك لا تعانين مشكلة إدمان؟

437
00:36:49,759 --> 00:36:53,452
مكتب المدّعي العام يعطي مكافأة
.كريمة لنهاية الخدمة

438
00:36:53,487 --> 00:36:56,805
انتظر، انتظر، دعني أفسّر
.(الأمر للمدعي العام (سبينسر

439
00:36:56,840 --> 00:36:58,350
!بوسعي إخبارها بكلّ شيء

440
00:36:58,352 --> 00:37:01,770
القرار ليس قادمًا من
.سبينسر) يا (لورل)، بل منّي)

441
00:37:01,772 --> 00:37:06,493
.أنا من عيّنك، آسف

442
00:37:06,827 --> 00:37:08,827
.لكنّ تعيينك انتهى

443
00:37:18,370 --> 00:37:22,986
هل (لورل) أردته فعلًا؟ -
.لقد أنقذت حياتي -

444
00:37:22,987 --> 00:37:27,888
.(هذا أمر حميد يا (أوليفر -
أأنت بخير؟ -

445
00:37:29,664 --> 00:37:33,518
جعلتني أصدّق حقًّا أنّ
.سباستيان بلود) داهية إجراميّة)

446
00:37:33,553 --> 00:37:39,494
والسبب الوحيد الذي دفعني
.(لتصديقها، هو لأنّها (لورل

447
00:37:41,811 --> 00:37:45,047
.تنتابني نقطة عمياء أينما يساورها القلق

448
00:37:46,811 --> 00:37:50,629
.هذا لن يتكرر بعد الآن -
.إنّك قطعًا تجيد إضاعة لذّة النصر -

449
00:37:51,205 --> 00:37:54,365
.إنّها موهبة -
.افرح بالنصر يا صاح -

450
00:37:54,758 --> 00:37:57,644
دَيلي) مات، وأنت دمّرت)
.المصل، انتهى الأمر

451
00:38:03,633 --> 00:38:06,134
.كلّا، لم ينتهِ

452
00:38:12,803 --> 00:38:14,314
.مرحبًا

453
00:38:15,289 --> 00:38:17,332
ليلة مملّة؟

454
00:38:21,019 --> 00:38:22,317
هل نطقت بشيء خطأ؟

455
00:38:22,319 --> 00:38:26,460
،لا تأخذ الأمر على محمل شخصيّ
.فإنّه حتّى لا ينظر في عينيّ

456
00:38:28,324 --> 00:38:33,124
هل من مكروه حدث؟ -
.أودى بأحدهم للمستشفى -

457
00:38:35,356 --> 00:38:40,902
،إنّه كتوم بشأن التفاصيل
.لكن يجب أن ترى ذاك الرجل

458
00:38:40,904 --> 00:38:45,257
لا أعلم كيف يقدر أيّ إنسان
.على فعل هذا بإنسان آخر

459
00:38:45,259 --> 00:38:50,420
إنّه يصبح شخصًا آخر بمرور
.كلّ يوم، ولا أعلم السبب

460
00:38:51,715 --> 00:38:55,540
.لن ينصت إليّ -
.أعرف شخصًا قد ينصت إليه -

461
00:38:58,692 --> 00:39:00,305
سارّة)، أما زلتِ هنا؟)

462
00:39:00,307 --> 00:39:04,956
،في البداية حين وجدتني
.شعرتُ وكأنّك منقذي

463
00:39:05,362 --> 00:39:09,114
،والسماح لي بمشاركتك عملك
.أشعرني أنّي جزء من غاية سامية

464
00:39:09,116 --> 00:39:10,458
.(إنّك كذلك يا (سارّة

465
00:39:10,459 --> 00:39:14,914
هذا فقط لأنّي أبيت رؤية
.حقيقة ما كنت تفعله

466
00:39:14,949 --> 00:39:20,194
أعني ما فعلته بأولئك الناس على متن
...السفينة وتعذيبهم لأجل العلم

467
00:39:21,795 --> 00:39:25,466
.كنت سعيدة لأنّي لم أكن بينهم

468
00:39:27,750 --> 00:39:35,957
لكنّي الآن أفضّل الموت
.على أن أشترك في هذا

469
00:39:35,959 --> 00:39:42,770
،أيّتها الساقطة الجاحدة
أتحسبين أنّك تعرفين العذاب؟

470
00:39:43,317 --> 00:39:48,827
،إنّك لا تعرفين شيئًا، لكنّي سأريكِ
.وسأطاردك إلى أن أمسكك

471
00:39:48,972 --> 00:39:50,939
...كلاكما، وسوف

472
00:40:11,704 --> 00:40:13,922
.(هيّا بنا لنجد (سلايد

473
00:40:15,848 --> 00:40:19,682
(انتهى الأمر، يظنون (دَيلي
.من كان وراء الأمر برمّته

474
00:40:20,670 --> 00:40:24,810
.ضحّى بنفسه لأجل قضيّتنا -
.بداية موفّقة -

475
00:40:25,642 --> 00:40:30,148
.لكنّ شدّة إهمالك تتطلّب تضحية أكبر

476
00:40:38,404 --> 00:40:43,482
عدم كفائتك كلّفتنا الآن
.أربعة حيوات أيّها النائب

477
00:40:45,378 --> 00:40:50,500
.أخذلني مجددًا وستلحق بهم

478
00:41:02,812 --> 00:41:06,171
لو اُفترض أن يمرّ هذا السهم
.من ساقي الأخرى، فقد أخطأت

479
00:41:06,683 --> 00:41:09,818
.يبدو أنّك تشفى بخير ما يرام

480
00:41:14,690 --> 00:41:19,083
،أنت أقوى، وتشفى أسرع
.لكنّك فاقد السيطرة

481
00:41:19,780 --> 00:41:24,315
المصل الذي حُقنت بهِ يغيّر
.جسدك، لكنّه أيضًا يضلّ عقلك

482
00:41:25,285 --> 00:41:30,288
أنّى تعلم عنه بهذا القدر؟ -
.رأيته قبلًا، وإنّه يغيّر الرجال -

483
00:41:30,290 --> 00:41:36,835
،يحوّلهم لأشخاص لا تميّزهم
.أشخاص خطرون

484
00:41:38,048 --> 00:41:42,431
،ربّما يجب أن تنشبني بسهم آخر
.صوّبه في قلبي هذه المرّة

485
00:41:42,432 --> 00:41:45,279
.(ثمّة حل آخر يا (روي

486
00:41:45,773 --> 00:41:49,625
بوسعي أن أعلّمك السيطرة
...على قدرتك الجديدة

487
00:41:50,978 --> 00:41:55,736
،والسيطرة على نفسك
.دعني أساعدك

488
00:41:58,951 --> 00:42:01,025
متى نبدأ؟

489
00:42:01,307 --> 00:42:05,021
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"

