1
00:00:00,960 --> 00:00:03,155
دكتور (جاكمان) أين أنتَ ؟

2
00:00:03,320 --> 00:00:05,436
ذهبتُ بعيداً

3
00:00:05,600 --> 00:00:09,354
فما أنظر إليه الآن , هو أقوى مخلوق
على وجه الأرض

4
00:00:09,520 --> 00:00:12,717
إنه قادر على فعل أي شيء ولكن فقط
إذا حصل على طريقة للقيام به

5
00:00:13,320 --> 00:00:15,231
سيد (هايد) , لا تقم بهذه الألعاب
خاصة معي

6
00:00:15,400 --> 00:00:18,836
لديه سكيناً , الحد الأدني من القوة الضرورية
أتفهمني ؟

7
00:00:19,000 --> 00:00:22,436
... فستكون رقبتي مُهددة , رقبتي الشخصية

8
00:00:22,600 --> 00:00:24,875
سيدة (جاكمان) ؟ -
صباح الخير -

9
00:00:25,040 --> 00:00:26,519
إنه أمر مُعقد

10
00:00:26,680 --> 00:00:28,238
هل أنتِ والدتي أم لا
! إنه سؤال بسيط

11
00:00:28,400 --> 00:00:32,109
بخصوص قواعد الجفاء
أيمكننا التقبيل الآن ؟ لقد نسيت

12
00:00:33,280 --> 00:00:35,191
! أخبار سيئة

13
00:00:36,400 --> 00:00:38,118
(أنا لا أُحب الدكتور (جاكمان

14
00:00:38,280 --> 00:00:39,998
(عملٌ جيد سيد (سايم

15
00:00:40,160 --> 00:00:41,513
على الرحب

16
00:00:41,680 --> 00:00:45,753
(أنتَ من السُلالة المُباشرة للدكتور (هنري جيكيل
من (أدنبره) , صحيح ؟

17
00:00:45,920 --> 00:00:48,992
أجل -
والدكتور (هنري جيكيل) ليس لديه عائلة , صحيح ؟ -

18
00:00:49,160 --> 00:00:50,957
أجل

19
00:00:51,120 --> 00:00:52,758
إذاً كيف لهذا أن يكون أمراً بسيطاً ؟

20
00:00:52,920 --> 00:00:55,354
كيف حال الأم هذا الصباح ؟

21
00:01:02,240 --> 00:01:06,472
! لم يخرج أو يدخل أحد ! هناك باب واحد
فأين هيّ ؟

22
00:01:06,640 --> 00:01:10,235
هناك سيدة تُدعى (كاثرين) ستتصل بكِ
ساعديها

23
00:01:10,400 --> 00:01:13,676
لن أتوقف عن مقاومته مُطلقاً -
سيقوم بقتلكَ إذاً -

24
00:01:13,840 --> 00:01:17,833
إذاً فانا أريد أن أموت
لديّ زوجة وأطفال , لن أموت

25
00:01:17,834 --> 00:01:28,834
..::DOMAX TR TEAM ::.
Subbed By : ~@@~ HIMA~@@~

26
00:01:28,835 --> 00:01:33,835
نتمنى لكم مُشاهدة مُمتعة

27
00:01:33,836 --> 00:01:38,836
لمزيد من ترجمات المسلسلات والأفلام
DOMAX_2004@HOTMAIL.COM
DOMAX_HIMA@HOTMAIL.COM

28
00:01:38,837 --> 00:01:41,837
((جايمس نسبيت))
في

29
00:01:41,838 --> 00:01:45,838
** الدكتور جيكيل **
@الحلقة الثالثة@

30
00:01:45,839 --> 00:01:47,839
قصــــة
(( ستيفين موفات ))

31
00:01:47,840 --> 00:01:58,840
~@@~ HIMA ~@@~ : ترجــــمة

32
00:02:24,841 --> 00:02:27,841
** قبل 12 ساعة **

33
00:02:48,842 --> 00:02:53,842
** عليكَ اللعنة **

34
00:03:38,000 --> 00:03:40,992
لم أنعم بقسط من النوم , أبي

35
00:03:41,160 --> 00:03:47,395
وهذا يعني أنكَ لم تنم أيضاً
الجسد الآن من أجلكَ

36
00:03:47,560 --> 00:03:53,032
هل أنتَ مُرهق , أبي
أُراهن على ذلكَ , أُراهن على أنكَ تتعب مثل أي شيء

37
00:03:53,200 --> 00:03:58,320
أغمض عينيكَ ودعني أتولى القيادة

38
00:04:03,760 --> 00:04:06,433
... قم بهذا الهراء بغرفة الفندق مرة أخرى و

39
00:04:07,640 --> 00:04:09,710
يمكنني تكبيل قدميكَ بالسلاسل

40
00:04:26,000 --> 00:04:28,912
... عندما تنام

41
00:04:31,040 --> 00:04:34,430
سأقوم بإلتهام أطفالكَ

42
00:04:48,400 --> 00:04:53,030
(في البداية فقدنا (توم جاكمان
ثم إختفت والدته

43
00:04:53,200 --> 00:04:56,078
لقد تفقدنا شرائط التسجيل لنعرف كيف
... تمكنت من الخروج , أتعرف ماذا وجدنا

44
00:04:56,240 --> 00:04:59,630
... كأنها محت نفسها , جميعها

45
00:04:59,800 --> 00:05:02,712
ثم قمنا بتفقد سجل الأمن
... لنعرف من قام بفتح الباب

46
00:05:02,880 --> 00:05:05,235
ماذا تعرفون ؟
" إنها ممحوة "

47
00:05:05,400 --> 00:05:08,631
" ! ولكن هذا مُستحيل ! إنه سحر "

48
00:05:09,520 --> 00:05:11,795
... وها أنا أسأل مرة أخرى

49
00:05:11,960 --> 00:05:16,158
كيف خرجت من الزنزانة ؟

50
00:05:19,400 --> 00:05:21,470
لستُ أدري

51
00:05:24,560 --> 00:05:27,233
! هل قامت بالمرور عبر الحائط
أهكذا تمكنت من الخروج ؟

52
00:05:27,400 --> 00:05:29,994
هل قامت بإختراق الحائط , (بيت) ؟

53
00:05:32,240 --> 00:05:34,549
لستُ أدري

54
00:05:34,720 --> 00:05:37,871
حسناً , دعني أوضح لكَ شيء بخصوص
(الحوائط (بيت

55
00:05:38,040 --> 00:05:39,792
تعالَ إلى هنا , دعني أريكَ

56
00:05:39,960 --> 00:05:41,916
لا عليكَ , لا تخف

57
00:05:42,080 --> 00:05:45,516
أترى هذا الجدار ؟
! دعني أوضح لكَ أمر بخصوص الجدران

58
00:05:45,680 --> 00:05:48,717
! بالله عليكَ , كف عن هذا الآن

59
00:05:49,640 --> 00:05:51,278
! الجدران تُمنع مرور الأشخاص

60
00:05:51,440 --> 00:05:53,795
توقف عن ذلك الآن

61
00:05:56,680 --> 00:05:58,910
... أبي قال ليّ ذات مرة منذ أمد بعيد

62
00:05:59,080 --> 00:06:03,198
بُني , توقف عن ضربي" فقُلتُ له"
"أبي , توقف عن إيقاظي"

63
00:06:16,520 --> 00:06:19,318
لا عليكَ

64
00:06:19,480 --> 00:06:22,677
لقد إنتهى الآن
قِف , هذا جيد

65
00:06:22,840 --> 00:06:24,637
... حسناً , الآن

66
00:06:24,800 --> 00:06:26,552
... إذهب إلى المُمرضة بالأسفل

67
00:06:26,720 --> 00:06:29,393
قم بمُعالجة كدماتكَ
ثم إبحث عن شخص ليقيلكَ من وظيفتكَ

68
00:06:29,560 --> 00:06:31,462
... لا تتحدث إلى أحد بخصوص هذا

69
00:06:31,626 --> 00:06:34,759
... وإلا سنقوم بفعل ما تتطلبه وظيفتنا

70
00:06:34,920 --> 00:06:36,239
من المحتمل أنه أمر غير سار

71
00:06:36,400 --> 00:06:39,870
أعني , أنني لا أحاول أن أكتشف ذلك

72
00:06:40,040 --> 00:06:41,837
... عذراً لكوني أتحدث بغموض نوعاً ما , ولكن

73
00:06:42,000 --> 00:06:45,879
ولكن لا تأخذ كلامي وكأنه تهديد

74
00:06:47,920 --> 00:06:50,070
... حسناً

75
00:06:50,240 --> 00:06:53,630
لتذهب الآن سريعاً يا صديقي

76
00:07:01,520 --> 00:07:04,637
ما خطبُكَ يا رجل ؟

77
00:07:04,800 --> 00:07:07,189
يوم سيء من بدايته , أنت تعرف ما هذا

78
00:07:07,360 --> 00:07:09,510
"لا أنا لا أعرف "ما هذا

79
00:07:11,440 --> 00:07:13,396
حسناً , سأخبركَ إذاً

80
00:07:15,280 --> 00:07:18,238
إنها آتية

81
00:07:18,400 --> 00:07:20,391
... لقد أفسدنا الأمر بحديقة الحيوان

82
00:07:20,560 --> 00:07:22,198
وفقدنا الأم , عليكَ بالتخمين ؟

83
00:07:22,360 --> 00:07:27,115
(لا يمكننا العثور على الدكتور (جاكمان
وهيّ آتية

84
00:07:27,920 --> 00:07:30,593
... إذا أردت أن تظل الأمور تحت سيطرتنا

85
00:07:30,760 --> 00:07:35,342
فلتبدأ بالدعاء بأن نجد هذا المعتوه
... قبل أن تصل هيّ إلى هنا

86
00:07:35,720 --> 00:07:37,597
(سيد (سايم

87
00:08:59,480 --> 00:09:03,632
لتنم (توم) , نم يا عزيزي

88
00:09:03,800 --> 00:09:06,917
لا عليكَ , أغمض عينيكَ

89
00:09:07,080 --> 00:09:09,196
نم

90
00:09:14,480 --> 00:09:16,835
نم

91
00:09:17,000 --> 00:09:18,353
هيا الآن , حبيبي

92
00:09:18,520 --> 00:09:20,954
أغمض عينيكَ

93
00:09:21,120 --> 00:09:23,395
قم بأرخاء رأسكَ

94
00:09:35,600 --> 00:09:37,955
أفترض أنها تبدو أكبر سناً الآن

95
00:09:38,120 --> 00:09:42,238
أكبر سناً ؟ لا مُطلقاً
إنها تبدو مثل هذه الصورة

96
00:09:42,400 --> 00:09:43,992
مثلها  تماماً ؟

97
00:09:44,160 --> 00:09:46,913
أجل , تماماً

98
00:09:47,080 --> 00:09:50,629
هذه الصورة إلتُقِطت منذ 15 عام

99
00:09:50,800 --> 00:09:53,360
حسناً , لا يبدو أنها كبرت ولو يوم واحد

100
00:09:53,520 --> 00:09:55,875
حسناً , هذا مُستحيل , أليس كذلك ؟
هذا مُحزن

101
00:09:56,040 --> 00:09:59,112
حسناً , يمكنكِ بذل بعض الجُهد عزيزتي

102
00:09:59,280 --> 00:10:00,952
حسناً , إنها مُعمرة وهذا يحدث

103
00:10:01,120 --> 00:10:03,873
إنها مُعمرة بشكل مُذهل

104
00:10:04,040 --> 00:10:07,828
لقد توفيت منذ 15 عاماً

105
00:10:08,000 --> 00:10:10,992
** وفاة سيدة بحادث سيارة **  -
أهذه إحدى طرق تفادي الشيخوخة ؟ -

106
00:10:11,160 --> 00:10:13,230
إنها ليست ميتة , لقد قابلتها

107
00:10:13,400 --> 00:10:16,631
لقد دققت في ذلكَ وجميع
السجلات تؤكد على وفاتها

108
00:10:16,800 --> 00:10:18,950
حسناً , قد قامت بتزييفه إذاً
أو شخص آخر قام بذلك

109
00:10:19,120 --> 00:10:22,237
من الصعب حقاً تزييف الموت -
... أجل , لقد حاولت ذات مرة -

110
00:10:22,400 --> 00:10:24,834
ولكن الأمر كان متعلقاً بصديق

111
00:10:25,000 --> 00:10:26,752
لقد كان ليّ صديق يوماً ما عزيزتي

112
00:10:26,920 --> 00:10:30,151
لم أكن أعرف السُحاق إلى أن
(شرحته ليّ (ميرندا

113
00:10:30,320 --> 00:10:33,676
يمكنكِ الشعور بذلك على فراش من الريش
... ولكن من الغريب

114
00:10:33,840 --> 00:10:36,115
لنستمر فيما نفعل

115
00:10:36,280 --> 00:10:38,953
لتزييف موتكِ من المحتمل أنكِ تحتاجين
... أموالاً لا حصر لها

116
00:10:39,120 --> 00:10:41,588
وأصدقاء في مناصب عُليا
... وجثة إحتياطية

117
00:10:41,760 --> 00:10:43,591
وهذه الفروض مُستحيلة

118
00:10:43,760 --> 00:10:47,389
(والآن , أضيفي إلى هذه الحقائق أن (صوفيا جاكمان
... لم تظهر عليها الشيخوخة

119
00:10:47,560 --> 00:10:49,232
... خلال 15 عام , حسناً

120
00:10:49,400 --> 00:10:51,868
من الواضح أنها ليست شبحاً , صحيح ؟

121
00:10:52,040 --> 00:10:55,669
الآن , لِمّ نستبعد هذا الإحتمال ؟

122
00:10:55,840 --> 00:10:57,512
لأنه لا يوجد شيء من هذا القبيل

123
00:10:57,680 --> 00:11:00,831
... كاثرين) ! إرتباطاتكِ المهنية الحالية)

124
00:11:01,000 --> 00:11:04,549
هو أنكِ تعملين كطبيبة مُساعدة
(بحالة الدكتور (جيكيل) والسيد (هايد

125
00:11:04,720 --> 00:11:09,236
ومن الآن فصاعداً لا يوجد شيء يُدعى
"لا يوجد شيء من هذا القبيل"

126
00:11:24,640 --> 00:11:27,279
... إنتظر هنا , سأذهب لإحضار التذاكر

127
00:11:27,440 --> 00:11:33,072
من هذه الماكينة بالخارج , أيمكنكَ رؤيتها ؟
سأكون بالخارج , لا تعبث بأنفكَ

128
00:12:04,840 --> 00:12:05,915
سيدي ؟

129
00:12:11,640 --> 00:12:13,710
إنه بخير
ماذا فعلت له ؟ -

130
00:12:13,880 --> 00:12:15,632
لا شيء -
ماذا فعل لكَ ؟ -

131
00:12:15,800 --> 00:12:18,155
لم أفعل أي شيء -
إبتعد عنه -

132
00:12:18,320 --> 00:12:21,073
عزيزي , ماذا فعل لكَ ؟ -
أين ذهب الرجل الآخر ؟ -

133
00:12:21,240 --> 00:12:23,549
أية رجل آخر ؟
عزيزي , لا يوجد رجل آخر

134
00:12:23,720 --> 00:12:25,199
إلى أين ذهب ؟

135
00:12:25,360 --> 00:12:28,477
عزيزي , لا يوجد رجل آخر
لقد كنت هنا , كنت سأراه

136
00:12:28,640 --> 00:12:30,517
لن أدعه يقوم بإيذائكَ

137
00:12:30,680 --> 00:12:33,956
لن أدعه يقوم بإيذاء أي شخص
أعدكَ

138
00:13:00,120 --> 00:13:01,473
مرحباً -
إنه أنا -

139
00:13:01,640 --> 00:13:04,438
إنه هوّ -
إنه هوّ -

140
00:13:04,600 --> 00:13:05,828
لا تقل أين أنتَ

141
00:13:06,000 --> 00:13:08,878
هل أنتَ في قطار ؟

142
00:13:11,000 --> 00:13:13,036
أجل

143
00:13:13,640 --> 00:13:16,996
يعرفون أننا نستمع إليهم -
يخمنون ذلكَ -

144
00:13:17,160 --> 00:13:22,075
كيف حالكَ ؟
أهناك أية زيارات من صديقنا ؟

145
00:13:22,240 --> 00:13:24,037
أنا أحاول تجنبه

146
00:13:24,200 --> 00:13:26,953
كيف ؟ -
بالبقاء مستيقظاً -

147
00:13:27,120 --> 00:13:30,192
قطار ؟ -
إلى متى ستظل مستيقظاً ؟ -

148
00:13:30,360 --> 00:13:32,157
قطار

149
00:13:32,320 --> 00:13:35,073
ماذا إذاً , قطار ؟ -
... إنه يتحدث من هاتف خلوي -

150
00:13:35,240 --> 00:13:37,470
أخبريه أن يغلق الهاتف فوراً

151
00:13:37,640 --> 00:13:38,629
! (كاثرين)

152
00:13:38,800 --> 00:13:40,233
إمهليني لحظة

153
00:13:40,400 --> 00:13:42,994
أسوأ ما يمكنه الحصول عليه
... هو إطالة فترة تقييده

154
00:13:43,160 --> 00:13:45,151
أجل -
إنه كالكلب , يجب عليكَ ترويضه -

155
00:13:45,320 --> 00:13:47,675
إذا تركته فسيذهب إلى أطفالي

156
00:13:47,840 --> 00:13:50,638
أنتَ لا تعرف ذلك , من أخبركَ بهذا ؟

157
00:13:51,800 --> 00:13:54,519
أنا فعلت -
هلا أخبرتيه بأن يغلق الخط من فضلكِ ؟ -

158
00:13:54,680 --> 00:13:57,638
إنه يقوم بالتهديد فحسب
(فقد قام بإنقاذ (إيدي

159
00:13:57,800 --> 00:14:00,439
لقد كاد أن يقتله أيضاً
أنتِ لا تفهمين

160
00:14:00,600 --> 00:14:01,749
ربما أنتَ لا تفهم

161
00:14:01,920 --> 00:14:05,549
كاثرين) , لا يمكنني أن أطلق سراحه)
! فهو يسعى للحصول على السلطة

162
00:14:05,720 --> 00:14:09,474
دكتور (جاكمان) قم بإغلاق الهاتف فوراً

163
00:14:09,640 --> 00:14:12,108
أخبري (كاثرين) أنني آسف لأنني زجرتها
... وأنني سأكون بخير

164
00:14:12,280 --> 00:14:13,759
وأخبريها ألا تقلق

165
00:14:13,920 --> 00:14:17,310
! دكتور (جاكمان) , تباً

166
00:14:17,480 --> 00:14:19,675
يمكنكِ إعادة الإتصال به
إذا كان الامر ضرورياً

167
00:14:19,840 --> 00:14:23,992
سيقوم بحجب رقمه
فهو ليس بهذا الغباء

168
00:14:24,160 --> 00:14:26,355
بل هو بهذا الغباء بالضبط

169
00:14:36,040 --> 00:14:37,996
هيا

170
00:14:38,160 --> 00:14:40,276
هيا -
ولكنه أغلق الخط -

171
00:14:40,440 --> 00:14:44,069
لا يُهم , فالهاتف لا يزال يلتقط إشارة

172
00:14:44,240 --> 00:14:46,515
... إذا أمكننا الحصول عليها

173
00:14:46,680 --> 00:14:48,193
فسنتمكن من تعقبه

174
00:14:48,360 --> 00:14:51,079
كم نحتاج من الوقت لفعل ذلك ؟

175
00:14:51,240 --> 00:14:55,233
حسناً , أنا أعرف أين تقطن الشقراء
... التي كانت بالإستقبال

176
00:14:55,400 --> 00:14:57,755
وأعرف أنكَ على علم بذلكَ أيضاً

177
00:14:57,920 --> 00:15:00,480
تعقب (جاكمان) وسيتم إعادة توظيفكَ

178
00:15:00,640 --> 00:15:05,589
هل كنت مطروداً ؟ -
تقريباً -

179
00:15:06,280 --> 00:15:07,269
أين أنتِ ؟

180
00:15:07,440 --> 00:15:09,874
أنت بالنهاية الخاطئة من هذا السؤال

181
00:15:10,040 --> 00:15:12,998
... أجل , من المحتمل

182
00:15:13,160 --> 00:15:14,718
ولكنكِ لستِ بالمنزل , فلقد حاولت الإتصال بكِ

183
00:15:14,880 --> 00:15:19,351
أنا بمنزل صديق , حسناً ؟
سأمكث هناك الليلة

184
00:15:22,160 --> 00:15:25,550
بالله عليكَ ! هل أنتَ بخير (توم) ؟
ماذا يحدث ؟

185
00:15:28,240 --> 00:15:30,674
ماذا تفعلين ؟ -
ما أهمية ما أفعل ؟ -

186
00:15:32,200 --> 00:15:34,270
لا يُهم

187
00:15:35,400 --> 00:15:37,994
هل الأطفال معكِ ؟ -
لا -

188
00:15:38,160 --> 00:15:39,195
أين هم ؟

189
00:15:39,360 --> 00:15:42,079
لِمّ لا تفترض أنني أمكث مع صديق رجل ؟

190
00:15:42,240 --> 00:15:43,673
أنا لا أفعل

191
00:15:44,760 --> 00:15:46,751
هل سيكون الأمر مهماً إذا كان كذلك ؟

192
00:15:50,440 --> 00:15:51,454
كيف حال (إيدي) ؟

193
00:15:51,574 --> 00:15:54,149
لا يزال يرسم والده وهو يقاتل الأسود

194
00:15:54,320 --> 00:15:55,992
يعتقد أنكَ بطل خارق الآن

195
00:15:57,160 --> 00:15:59,913
ماذا حدث هناك ؟

196
00:16:00,080 --> 00:16:02,230
أين سيمكثان الليلة ؟

197
00:16:02,400 --> 00:16:05,312
سيذهبون إلى حفلة مدرسية غداً
... ولن أتمكن من إحضارهم

198
00:16:05,480 --> 00:16:07,630
... فسيمكثون مع -
! لا تخبرينني -

199
00:16:08,440 --> 00:16:11,512
... (توم) -
لا تخبرينني بمكانهما -

200
00:16:11,680 --> 00:16:14,399
ولا تخبرينني أين أنتِ أيضاً

201
00:16:16,560 --> 00:16:17,709
أحبكِ

202
00:16:30,520 --> 00:16:34,115
أغمض عيناكَ , وقم بإرخاء رأسكَ

203
00:16:35,400 --> 00:16:38,710
إرحل بعيداً معي

204
00:16:40,440 --> 00:16:42,032
كلير) ؟)

205
00:16:42,200 --> 00:16:44,589
أنظر إلى حالكَ

206
00:16:44,760 --> 00:16:48,878
أنظر إلى طفلي المسكين , نم

207
00:16:49,040 --> 00:16:51,349
نم فحسب

208
00:16:51,520 --> 00:16:55,229
... لا يمكنني ذلك , فسيذهب إلى أطفالنا

209
00:16:55,400 --> 00:16:57,516
سيقوم بأخذهما

210
00:16:57,680 --> 00:17:00,399
الأطفال بأمان معي , حبيبي

211
00:17:03,400 --> 00:17:05,595
دعني أتولى مسؤلية الأطفال

212
00:17:07,160 --> 00:17:10,072
أنتِ هوّ , إبتعد عني
! أنتِ هوّ

213
00:17:10,240 --> 00:17:12,515
! بالطبع إنه أنا , أبي

214
00:17:12,680 --> 00:17:14,477
من غيري يعيش برأسكَ ؟

215
00:17:14,640 --> 00:17:17,359
ولكن ألا تعتقد أنني أبلي بلاءاً حسناً ؟

216
00:17:17,520 --> 00:17:19,476
فقط إسترخ

217
00:17:19,640 --> 00:17:23,030
دعني أحلم من أجلكَ

218
00:17:23,200 --> 00:17:27,478
فأنا أعرف ماذا تريد , وأعرف ماذا تُفضل

219
00:17:27,640 --> 00:17:29,790
فانا أختلس النظر إليكَ

220
00:17:29,960 --> 00:17:34,192
! نم أبي ! نم معي -
! إبتعد عني -

221
00:17:34,360 --> 00:17:37,591
! إنه أنا أبي
من أين أتى ذلك ؟

222
00:17:37,760 --> 00:17:40,320
أعلن لكَ أنني أرتجف من النشوة

223
00:17:40,480 --> 00:17:43,552
! لا تتحدث إلي بلسانها
لا تفعل ذلكَ مُطلقاً

224
00:17:43,720 --> 00:17:47,508
ما المُميز بها على أية حال ؟
(المُتذمرة الصغيرة (كلير

225
00:17:47,680 --> 00:17:50,319
! (توم)
! (لِمّ هجرتني (توم

226
00:17:50,480 --> 00:17:52,277
! توم) عد إليّ)

227
00:17:52,440 --> 00:17:56,513
أنا حزينة جداً , ومظلومة
وأشعر بالوحدة

228
00:17:56,680 --> 00:17:58,830
ألا أرتدي ما يروق لكَ عندما تأتي ؟

229
00:17:59,000 --> 00:18:01,389
(إعشقني (توم

230
00:18:01,560 --> 00:18:03,152
ألم تسأم بعد من هذا الهراء ؟

231
00:18:03,320 --> 00:18:05,311
! لا تتحدث عنها بأي شيء آخر

232
00:18:05,480 --> 00:18:07,072
! لا تتحدث معي عنها

233
00:18:07,240 --> 00:18:09,071
لقد قابلتني , أتعرف ذلك

234
00:18:09,240 --> 00:18:13,756
ونظرت مباشرة إليّ , ولم تراكَ

235
00:18:13,920 --> 00:18:15,273
بِمّ يُشعركَ هذا ؟

236
00:18:15,440 --> 00:18:17,032
لويس لان) بنصف عقل)
** لويس لان : شخصية خيالية بقصص سوبرمان **

237
00:18:17,200 --> 00:18:20,112
لا تفعل , توقف الآن فحسب

238
00:18:20,280 --> 00:18:23,192
... لِمّ ؟ أنا أسألكَ بجدية

239
00:18:23,360 --> 00:18:27,478
أخبرني أبي , ما الأمر الهام حقاً بخصوص (كلير) ؟

240
00:18:28,520 --> 00:18:32,911
ما الأمر الهام ؟
أتريد أن تعرف ماذا أشعر تجاهها ؟

241
00:18:33,080 --> 00:18:35,355
وما هو شعوري بإفتقادها ؟

242
00:18:35,520 --> 00:18:39,354
! أنتَ بداخل عقلي , لتلقي نظرة

243
00:18:47,600 --> 00:18:49,716
ما هذا ؟

244
00:18:49,880 --> 00:18:51,122
ما هذا ؟

245
00:18:51,242 --> 00:18:54,590
شيء لستَ مستعداً له أيها الطفل الغبي

246
00:18:54,760 --> 00:18:56,236
! إذهب... بعيداً

247
00:18:56,237 --> 00:19:07,237
~@@~ HIMA ~@@~ :ترجـــــــمة

248
00:19:17,800 --> 00:19:20,030
حصلنا عليه

249
00:19:21,160 --> 00:19:22,202
إنه يتحرك

250
00:19:22,322 --> 00:19:24,596
بالطبع هو يتحرك , فهو بقطار

251
00:19:24,760 --> 00:19:27,593
ليس عليكَ القلق حيال القادمة من إنجلترا بعد
أليس كذلك ؟

252
00:19:27,760 --> 00:19:31,070
تفقدوا هذا القطار , أريد أن أعرف جميع
الأمكان التي يقف بها

253
00:19:31,240 --> 00:19:34,835
لا أعتقد أنه لديه هاتف -
ربما تخلص منه بمكان ما -

254
00:19:35,000 --> 00:19:40,632
سنقوم بتحديد موقعه في أية ثانية
هل أنت مستعد للذهاب ؟

255
00:19:40,800 --> 00:19:43,030
جاهز ؟ -
التدقيق الأخير , خمس دقائق -

256
00:19:43,200 --> 00:19:45,919
لديكَ دقيقتين

257
00:20:20,040 --> 00:20:21,758
هل ستغادر ؟ -
أجل -

258
00:20:21,920 --> 00:20:25,390
كنت على وشك قول بعض الكلمات -
ولكن الحقائق لا صلة لها بذلك -

259
00:20:25,560 --> 00:20:27,186
أنا سأقوم برفع روح القوات فحسب

260
00:20:27,306 --> 00:20:28,839
حسناً , قم بتصفية ذهنكَ

261
00:20:31,160 --> 00:20:34,277
... أترى , أنت تمزح الآن

262
00:20:34,440 --> 00:20:37,432
ها أنتَ تمزح , ولكنني لا أمانع
... أتعرف , أنا

263
00:20:37,600 --> 00:20:40,114
أستمتع بالأشخاص الذين يمتكلون الحس الفكاهي

264
00:20:40,280 --> 00:20:42,111
حسناً , نحن نستمتع بكَ أيضاً

265
00:20:43,600 --> 00:20:48,469
أُلاحظ أن الشقراء بالإستقبال لا تعمل الليلة

266
00:20:48,640 --> 00:20:50,392
قوي المُلاحظة للغاية

267
00:20:51,440 --> 00:20:53,510
في رعاية الله

268
00:20:55,680 --> 00:20:58,638
! لا تجعلونها تهتز , وخاصة من الأركان

269
00:21:01,120 --> 00:21:04,476
حسناً , إستمعوا إلىّ أيها الشعب الإنجليزي

270
00:21:07,160 --> 00:21:09,628
أتعرفون ماذا تكون الليلة ؟

271
00:21:09,800 --> 00:21:11,358
... الليلة

272
00:21:11,520 --> 00:21:13,909
الليلة هيّ يوم الحصاد

273
00:21:15,960 --> 00:21:20,988
... الليلة سنقوم بكل شيء نظمنا له منذ البداية -

274
00:21:21,160 --> 00:21:23,116
... منذ أن كانت هذه المُنظمة مجرد مكتب

275
00:21:23,280 --> 00:21:28,434
... الليلة هيّ تتويج لتخطيط دام 100 عام

276
00:21:28,600 --> 00:21:30,352
... فبيدنا الآن

277
00:21:30,520 --> 00:21:34,229
مائة عام من أحلام الرجل العبقري

278
00:21:34,400 --> 00:21:37,278
... وتحت تصرفنا واحدة من أكثر الآلات تقدماً

279
00:21:37,440 --> 00:21:40,591
... واحدة من أغلى التكنولوجيات التي رآها العالم

280
00:21:40,760 --> 00:21:44,514
... وليس لدينا أية أعذار

281
00:21:46,600 --> 00:21:48,909
... فهذه ستكون أكبر من أمريكا

282
00:21:49,080 --> 00:21:53,153
الدكتور (جاكمان) عائد إلى موطنه

283
00:21:53,320 --> 00:21:55,072
... والآن

284
00:21:55,240 --> 00:21:57,071
أنظروا إلي

285
00:21:57,240 --> 00:22:00,471
أنظروا إلى وجهي

286
00:22:00,640 --> 00:22:02,631
... الليلة

287
00:22:02,800 --> 00:22:04,791
... لا أحد

288
00:22:04,960 --> 00:22:07,599
... لا ... أحد

289
00:22:07,760 --> 00:22:09,398
يُخطيء

290
00:22:09,560 --> 00:22:12,757
... وبهذه المُنظمة , عندما نقول لا أحد

291
00:22:12,920 --> 00:22:14,990
فأنتم المقصودون بذلك

292
00:22:16,480 --> 00:22:19,438
... بعد مائة عام

293
00:22:19,600 --> 00:22:21,750
... وإنفاق الملايين من الدولارات

294
00:22:21,920 --> 00:22:25,151
وبلا أخطاء

295
00:22:27,200 --> 00:22:29,589
! هيا

296
00:22:45,760 --> 00:22:48,035
أشكركَ على هذا -
على الرحب -

297
00:22:48,200 --> 00:22:51,112
غالباً ما أنسى هاتفي أيضاً

298
00:22:53,960 --> 00:22:55,916
لقد إستمتعت بمحادثتنا

299
00:22:56,080 --> 00:22:58,753
وأنا أيضاً

300
00:23:06,880 --> 00:23:11,078
جهزي رجالكِ , فقد حصلنا عليه

301
00:23:12,400 --> 00:23:14,709
إنها لا تستحق ذلكَ على أية حال

302
00:23:14,880 --> 00:23:17,997
من تقصد ؟ -
أياً كانت من وضعت هذه النظرة على وجهكَ -

303
00:23:18,160 --> 00:23:21,038
تخلص منها , وستشعر بأنكَ رجل مختلف

304
00:23:21,200 --> 00:23:25,910
... الآن أنا
أشعر وكأنني دائماً رجل مختلف

305
00:23:28,320 --> 00:23:30,151
أجل , هذه هيّ مشكلتي أيضاً

306
00:23:55,240 --> 00:23:57,356
كلير) ؟)

307
00:24:02,357 --> 00:24:06,357
** قبل ثمانية ساعات **

308
00:24:30,840 --> 00:24:33,070
أنا بالمنزل

309
00:24:41,080 --> 00:24:43,150
هل أنتِ بخير ؟

310
00:24:56,840 --> 00:25:00,230
... إنه أنا , سآتي لرؤيتكَ

311
00:25:00,400 --> 00:25:03,358
ولكن حالما تكون تستمع إلى هذه الرسالة
... سأكون موجوداً

312
00:25:03,520 --> 00:25:05,829
فلديّ سؤال لكَ , صديقي القديم

313
00:25:23,120 --> 00:25:25,156
توم) ؟)

314
00:25:29,240 --> 00:25:31,549
أتتوقع وجود شخص آخر ؟

315
00:25:33,360 --> 00:25:35,669
السؤال هو , هل تتوقع أنتَ ؟

316
00:25:41,160 --> 00:25:43,116
مشروب ؟

317
00:25:43,280 --> 00:25:46,158
لا -
أتمانع في أن أتناول واحداً ؟ -

318
00:25:49,400 --> 00:25:51,516
هل بناتكَ بالمنزل ؟

319
00:25:51,680 --> 00:25:55,070
(لا , أعتقد أنهن بـ (بلغاريا
أو واحدة من هذه المُدن

320
00:25:55,240 --> 00:25:56,719
لديكَ صحبة , إذاً ؟

321
00:25:56,880 --> 00:25:59,314
أجل , آمل ألا تكون قد أزعجتها

322
00:25:59,480 --> 00:26:02,756
قلتُ أنني لا أريد مشروباً -
ربما تغير رأيكَ -

323
00:26:02,920 --> 00:26:04,319
ليس لديكَ أدنى فكرة

324
00:26:04,480 --> 00:26:07,199
أخشى أنني لدي

325
00:26:09,320 --> 00:26:11,151
ألا تزال مع تلك الفتاة من الإستقبال ؟

326
00:26:12,960 --> 00:26:17,556
سري الإجرامي , والذي أصبح معروفاً لدى
الجميع على ما يبدو

327
00:26:17,720 --> 00:26:20,678
أعرف هذا الشعور

328
00:26:20,840 --> 00:26:23,593
أجل , أعتقد أنكَ تعرفه

329
00:26:25,520 --> 00:26:28,034
... يُفاجئني رؤيتكَ هنا

330
00:26:28,200 --> 00:26:30,953
فهو خطر إلى حد ما , اليس كذلك ؟
فأنتَ تعرف أنهم يبحثون عنكَ

331
00:26:31,120 --> 00:26:33,031
... لقد

332
00:26:33,200 --> 00:26:34,918
أخذت إحتياطاتي

333
00:26:46,280 --> 00:26:48,032
بالطبع سأكون هناكَ

334
00:26:48,200 --> 00:26:50,654
ولكنني سأتأخر قليلاً
هذا كل ما أقوله

335
00:26:52,160 --> 00:26:55,550
يوجد العديد من المروحيات اليوم

336
00:26:58,080 --> 00:27:00,196
إعتقدت بأننا أصدقاء

337
00:27:00,360 --> 00:27:02,635
أجل , لقد كانت هذه هيّ الفكرة

338
00:27:04,560 --> 00:27:06,994
... إذاً

339
00:27:07,160 --> 00:27:10,152
ما الذي إكتشفته إلى الآن ؟ -
أنا لستُ بفصلكَ الدراسي الآن -

340
00:27:10,320 --> 00:27:12,470
إذاً , كيف لكَ أن تتعلم ؟

341
00:27:20,960 --> 00:27:24,236
كان هناك فعلاً دكتور يُدعى (جيكيل) في
... أدنبره) عام 1860)

342
00:27:24,400 --> 00:27:27,073
... عبقري ومُتطلع -
... والذي قام بإجراء تجربة على نفسه -

343
00:27:27,240 --> 00:27:29,913
... شجاع أيضاً -
... وتسبب بتحويل نفسه إلى وحش -

344
00:27:30,080 --> 00:27:31,593
وحش ؟ كن موضوعياً

345
00:27:31,760 --> 00:27:34,479
... حولّ نفسه إلى

346
00:27:34,640 --> 00:27:35,878
شخص آخر

347
00:27:35,998 --> 00:27:38,297
أكثر من كونه "شخص" بالتأكيد

348
00:27:39,480 --> 00:27:41,994
شيطان ؟ -
شخص خارق -

349
00:27:42,160 --> 00:27:44,628
أهكذا تتحدث بموضوعية ؟ -
لا , لا -

350
00:27:44,800 --> 00:27:47,553
الجنس البشري لم يعد يتطور , أتتذكر ؟

351
00:27:47,720 --> 00:27:50,792
نحن نقوم بتغيير العالم
بما أنه لم يعد يغيرنا

352
00:27:50,960 --> 00:27:52,393
ولكن ما التكلفة ؟

353
00:27:52,560 --> 00:27:55,233
تمر آلاف الأعوام وبقايا الجنس البشري لا تتغير
... ولا تتطور

354
00:27:55,400 --> 00:27:57,072
... قرناً بعد قرن

355
00:27:57,240 --> 00:28:01,597
(وفجأة في يوم ما , شرب الدكتور (جيكيل
... من قارورة

356
00:28:01,760 --> 00:28:05,992
وكما تعرف , لا زالت الفتاة العجوزة حية

357
00:28:06,160 --> 00:28:09,357
أنا لم أشرب أي شيء -
... ليس عليكَ فعل ذلك -

358
00:28:09,520 --> 00:28:13,115
فهو جزء من ميراثكَ
حقٌ مكتسب بالولادة

359
00:28:13,280 --> 00:28:15,350
لأنني مُنحدر من سلالته ؟ -
بوضوح -

360
00:28:15,520 --> 00:28:17,909
ولكن (هنري جيكيل) لم يكن لديه أطفال -
صحيح -

361
00:28:18,080 --> 00:28:19,832
لا يمكن أن أكون من سلالته لأنه
ليس لديه أية سُلالة

362
00:28:20,000 --> 00:28:21,911
صحيح أيضاً -
... إذا كيف أكون -

363
00:28:28,040 --> 00:28:31,191
هل أنتَ من فعل هذا ؟

364
00:28:31,360 --> 00:28:33,510
... هذا يحدث عندما

365
00:28:35,280 --> 00:28:37,271
أقوم بإحتجازه

366
00:28:38,960 --> 00:28:40,712
مُدهش

367
00:28:40,880 --> 00:28:43,016
كان هناك بعض الجدالات بخصوص أن
... التحول سيعمل على إستحداث

368
00:28:43,136 --> 00:28:44,998
مستوى كهربائي مُنخفض

369
00:28:45,160 --> 00:28:48,516
أخشى بأنني كنت أشك في ذلك
أتمانع أن أقوم بتدوين بعض المُلاحظات ؟

370
00:28:48,680 --> 00:28:50,193
! أنا لستُ تجربة لعينة

371
00:28:50,360 --> 00:28:52,874
ما الذي على الأرض يوحي إليكَ بهذا  ؟

372
00:28:55,520 --> 00:28:57,078
من يقوم بمُلاحقتي ؟

373
00:28:57,240 --> 00:28:59,993
نحن نفعل -
من تقصد بـ "نحن" ؟ -

374
00:29:00,160 --> 00:29:01,718
من تعتقد ؟

375
00:29:01,880 --> 00:29:05,555
"المعهد ؟ "كيلين و ويرتسون
الأفراد الذين كنت أعمل لديهم ؟

376
00:29:05,720 --> 00:29:08,439
" لقد تأسس معهد "كيلين & ويترسون
... لمُلاحقتكَ

377
00:29:08,600 --> 00:29:11,353
فأنتَ هدفها الوحيد

378
00:29:13,240 --> 00:29:15,708
أهناك أي شيء بحياتي ليس كذب ؟

379
00:29:15,880 --> 00:29:19,873
(ليس بالكثير (توم
حتى أنني لم أكن أدون ملاحظات

380
00:29:20,040 --> 00:29:22,600
ماذا تفعل ؟ -
مُسكن قوي المفعول -

381
00:29:22,760 --> 00:29:25,832
قم بالعد تنازلياً من 10 -
! أنت أحمق -

382
00:29:26,000 --> 00:29:28,673
إجلس ودع الأمر يحدث كما ينبغي
لا يمكنكَ فعل شيء

383
00:29:28,840 --> 00:29:30,752
توم) بالله عليكَ)
... هذه حماقة

384
00:29:30,872 --> 00:29:31,912
! إستمع إليّ

385
00:29:32,080 --> 00:29:35,311
! ما يجعلني أنام يجعله يستيقظ
لقد إنتحرت لتوكَ

386
00:29:35,480 --> 00:29:37,869
كم تبقى ليّ من الوقت ؟ -
يجب أن تكون مُخدر الآن -

387
00:29:38,040 --> 00:29:39,519
لديّ قدرة عالية على التحمل

388
00:29:39,680 --> 00:29:40,999
إجلس -
ماذا ؟ -

389
00:29:41,160 --> 00:29:43,720
! إجلس هنا -
ماذا تفعل ؟ -

390
00:29:43,880 --> 00:29:45,359
أنا بحاجة إلى حبل

391
00:29:45,520 --> 00:29:47,397
توم) , هذه حماقة) -
إجلس على الكرسي -

392
00:29:47,560 --> 00:29:50,358
(لن أدعكَ تقيدني مع (هايد
! فانا أعرف مدى خطورته

393
00:29:50,520 --> 00:29:52,795
! هايد) حيوان , بينما أنا خطير)
ماذا تفعل ؟ -

394
00:29:52,960 --> 00:29:56,396
إجلس على الكرسي -
(سكين ؟ لن تستخدمها حقاً (توم -

395
00:29:56,560 --> 00:29:58,835
إذا إستيقظ (هايد) الآن
... سيغرز هذه السكين بحنجرتكَ

396
00:29:59,000 --> 00:30:01,752
!سيعتقد بأنه الكريسماس , إجلس على الكرسي -
حسناً -

397
00:30:03,800 --> 00:30:05,677
توم) , هذا جنون)
... ماذا تفعل

398
00:30:05,840 --> 00:30:07,478
قبو النبيذ -
ماذا ؟ -

399
00:30:07,640 --> 00:30:08,914
إنه مُغلق , صحيح ؟ -
بلى -

400
00:30:09,080 --> 00:30:10,911
إنه آمن , ويمكنه إحتوائه

401
00:30:11,080 --> 00:30:13,958
ماذا , هل ستقوم بحبس نفسكَ ؟

402
00:30:14,120 --> 00:30:16,839
إذا أطلقت العنان لـ (هايد) الآن
فسيذهب إلى أطفالي

403
00:30:17,000 --> 00:30:20,310
لقد ذهب إليهم من قبل بالفعل
... ولم يحاول إيذائهم

404
00:30:20,480 --> 00:30:21,920
(وحاول أن ينقذ حياة (إيدي

405
00:30:22,070 --> 00:30:24,161
هذا قبل أن أحبسه لأسابيع

406
00:30:24,371 --> 00:30:25,997
ولِمّ فعلت هذا ؟

407
00:30:26,160 --> 00:30:30,153
لأنهم أطفالي , وعائلتي , وحياتي
! ولن أدعه يأخذ أياً منها

408
00:30:30,320 --> 00:30:33,118
! المفتاح -
بالمكتب , الدرج العلوي -

409
00:30:36,520 --> 00:30:38,192
هيا

410
00:30:38,360 --> 00:30:40,590
ماذا ستفعل ؟ -
ستأتي معي -

411
00:30:40,760 --> 00:30:43,479
لستَ في حاجة إليّ -
لم أعد أثق بكَ بعد الآن -

412
00:30:43,640 --> 00:30:45,756
هل ستقوم بوضعي مقيداً مع (هايد) ؟

413
00:30:45,920 --> 00:30:48,753
أجل سأفعل -
! أنا مُقيد , هذا غير إنساني -

414
00:30:48,920 --> 00:30:50,990
سيظهر بأي دقيقة الآن -
(لا , إستمع إليّ (توم -

415
00:30:51,160 --> 00:30:54,391
إنهم يقومون بتعقبون هاتفكَ -
... أنا لا أمتلكَ هاتفاً -

416
00:30:54,560 --> 00:30:56,869
لقد كانوا يتعقبون هاتف شخص آخر

417
00:30:58,760 --> 00:31:02,150
.. ساعدوني ! أنا هنا -
مرحباً , إنه أنا -

418
00:31:02,320 --> 00:31:04,151
من هذا ؟ من الذي يقوم بتتبعكَ ؟

419
00:31:04,320 --> 00:31:07,710
أنا من القطار , أتتذكر ؟
أنا الشخص الذي أعاركَ الهاتف

420
00:31:11,840 --> 00:31:14,593
"مرحباً سيد "هذه هيّ مشكلتي أيضاً

421
00:31:15,120 --> 00:31:17,190
"أنا سيد "يمكنني أخذ تلميح

422
00:31:17,972 --> 00:31:19,351
! ساعدني

423
00:31:19,520 --> 00:31:21,590
! ساعدني

424
00:31:21,760 --> 00:31:23,876
! ساعدني

425
00:31:41,240 --> 00:31:43,151
! كدتَ أن تقتلني

426
00:31:43,320 --> 00:31:45,311
أجل , وهذا هو جانبي الجيد

427
00:31:45,480 --> 00:31:47,163
مرحباً ؟ ماذا يحدث ؟

428
00:31:50,280 --> 00:31:51,998
هل الأمور على ما يُرام ؟

429
00:31:55,040 --> 00:31:57,395
! إهرب بحياتكَ
إبتعد عن هنا

430
00:31:57,560 --> 00:31:59,312
! إلهي

431
00:31:59,480 --> 00:32:03,712
! ساعدني , من فضلكَ
هل يمكن لأحد سماعي ؟

432
00:32:04,880 --> 00:32:06,916
! لا

433
00:32:07,080 --> 00:32:09,389
! لا -
إلتهم أطفالكَ -

434
00:32:09,560 --> 00:32:11,630
! لا -
إلتهم أطفالكَ -

435
00:32:44,760 --> 00:32:47,069
أربعة - سبعة - أربعة - ثمانية

436
00:32:47,240 --> 00:32:49,549
من هذا ؟ -
هوّ , لقد حصل على الشفرة -

437
00:32:49,720 --> 00:32:51,039
... توم) إسمعني , أنا)

438
00:32:51,200 --> 00:32:53,270
أريد إخفاء هذه بحيث لا يمكنه العثور عليها

439
00:32:53,440 --> 00:32:55,590
... توم) ... أريد منكَ أن) -
! إفتح -

440
00:32:55,760 --> 00:32:57,352
ماذا ؟ -
! إفتح فمكَ -

441
00:32:57,520 --> 00:32:59,875
! إفتحه

442
00:33:01,040 --> 00:33:04,350
إبتلعه , إبتلعه

443
00:33:04,520 --> 00:33:06,590
ذهب ؟

444
00:33:14,160 --> 00:33:18,358
كيف سنخرج من هنا الآن ؟ -
أتمنى أن تكون مُنتظم -

445
00:33:19,806 --> 00:33:21,364
... أنت

446
00:33:22,000 --> 00:33:23,956
... لقد كنت على الأرض , كيف

447
00:33:24,120 --> 00:33:26,873
لقد كنت أصرخ طالباً المساعدة
... وهيّ سمعتني و

448
00:33:27,040 --> 00:33:30,874
آسف حقاً بخصوص ذلك
... لم أكن أقصد حدوث ذلك ولكن

449
00:33:31,040 --> 00:33:34,316
... لقد كانت قلقة , وطلبت منها -
من هيّ ؟ -

450
00:33:40,160 --> 00:33:41,878
(توم)

451
00:33:42,040 --> 00:33:44,429
ما الخطب ؟

452
00:33:44,600 --> 00:33:47,160
ماذا تفعل ؟ -
(كلير) -

453
00:33:47,320 --> 00:33:48,912
لا تنظري

454
00:33:49,080 --> 00:33:51,913
من فضلكِ لا تنظري

455
00:33:52,960 --> 00:33:54,916
توم) ؟)

456
00:34:08,840 --> 00:34:10,990
توم) , هل أنتَ بخير ؟)

457
00:34:17,160 --> 00:34:19,276
مرحباً حبيبتي , أنا بالبيت

458
00:34:31,840 --> 00:34:33,717
مرحباً ؟

459
00:34:33,880 --> 00:34:36,553
مرحباً ؟ هل تسمعني ؟

460
00:34:36,720 --> 00:34:40,838
لتظل معي , سأذهب لإحضار مساعدة
لا تتحرك

461
00:34:41,000 --> 00:34:43,468
أنت مجروح -
ماذا ؟ -

462
00:34:43,640 --> 00:34:45,710
أنت تنزف

463
00:34:46,880 --> 00:34:49,599
لا أعتقد أن هذه دمائي

464
00:34:49,760 --> 00:34:52,593
ماذا حدثَ لكَ ؟

465
00:34:52,760 --> 00:34:54,990
لستُ أدري

466
00:34:56,440 --> 00:34:59,273
الآن أبي , هذا أفضل كثيراً

467
00:34:59,440 --> 00:35:02,796
! نبيذ , وسيدة , شخص عجوز مُقيد

468
00:35:03,800 --> 00:35:06,109
حسناً , لستُ واثقاً بخصوص هذا الأخير

469
00:35:06,280 --> 00:35:07,633
توم) ؟)

470
00:35:09,120 --> 00:35:11,076
! (توم)

471
00:35:11,240 --> 00:35:12,958
لقد رَحَلَ (توم) عزيزتي

472
00:35:13,120 --> 00:35:16,635
لقد غادر الدكتور (جاكمان) البناية
إنها النوبة الليلية

473
00:35:22,200 --> 00:35:24,430
سيدة (جاكمان) ؟

474
00:35:26,240 --> 00:35:28,435
أبي

475
00:35:28,600 --> 00:35:31,068
! أنت تقوم بتدليلي

476
00:35:32,960 --> 00:35:34,791
... لم أُضاجع أحد منذ عدة أيام

477
00:35:34,960 --> 00:35:37,235
بجدية , لذا سأتذوق بعض النبيذ
... ثم أرحل , لذا

478
00:35:37,400 --> 00:35:40,551
آمل ألا يكون لديكِ أية خطط
... تتضمن الخروج من هنا

479
00:35:40,720 --> 00:35:42,597
وأنتَ أيضاً

480
00:35:42,760 --> 00:35:45,035
أين ... أين (توم) ؟

481
00:35:45,200 --> 00:35:47,350
لقد رحل للتو

482
00:35:48,880 --> 00:35:51,633
بيتر) , ما هذا ؟)
ماذا يحدث ؟

483
00:35:51,800 --> 00:35:54,678
أردتِ معرفة إلى أين يذهب زوجكِ ؟

484
00:35:54,840 --> 00:35:56,876
هذا هو ما يذهب إليه

485
00:35:58,280 --> 00:36:00,748
لقد قابلتكَ من قبل

486
00:36:00,920 --> 00:36:02,831
(أنتَ (بيلي) , أنتَ ابن عم (توم

487
00:36:03,000 --> 00:36:06,117
من الرائع رؤيتكِ مجدداً
كيف حال الأطفال ؟

488
00:36:08,920 --> 00:36:10,831
أين زوجي ؟

489
00:36:11,000 --> 00:36:14,436
زوجكِ يقف أمامكِ مباشرة

490
00:36:14,600 --> 00:36:17,751
(زوجي هو (توم جاكمان

491
00:36:17,920 --> 00:36:20,912
(توم جاكمان) هو أيضاً (بيلي) -
... كلا -

492
00:36:21,080 --> 00:36:23,958
إنه كلاهما

493
00:36:24,120 --> 00:36:25,758
كيف يمكن أن يكون شخصين ؟

494
00:36:25,920 --> 00:36:27,911
لقد شاهدتِ ما حدث

495
00:36:30,640 --> 00:36:32,949
كيف يمكن أن يكون شخصين ؟

496
00:36:34,280 --> 00:36:38,398
ماذا تكون ؟ كنت أعتقد أنني متزوجة من رجل

497
00:36:38,560 --> 00:36:40,835
لقد أخطأتِ في العد

498
00:36:42,680 --> 00:36:44,910
كلير) , إحذري)

499
00:36:59,160 --> 00:37:04,553
(لا تحاولي ضربي أبداً سيدة (جاكمان
عندما أكون جوعان , هذا تحذير بسيط فحسب

500
00:37:06,320 --> 00:37:08,515
إبتعد عني

501
00:37:08,680 --> 00:37:10,060
! إبتعد عني

502
00:37:11,360 --> 00:37:14,033
سأحظى معكِ بكثير من المرح

503
00:37:14,200 --> 00:37:16,919
دعيني أجد مكان أكثر راحة

504
00:37:21,040 --> 00:37:23,952
هل قام أحد ما بحبسنا ؟ -
أنتَ من فعل -

505
00:37:24,120 --> 00:37:25,473
! أبي

506
00:37:25,640 --> 00:37:28,996
! لا

507
00:37:29,160 --> 00:37:31,594
حسناً , أين المفتاح ؟

508
00:37:32,840 --> 00:37:35,149
هيا , لا بد وأنكِ شاهدتيه

509
00:37:35,320 --> 00:37:37,834
أين أخفاه ؟ هل هو معكِ ؟

510
00:37:38,000 --> 00:37:39,513
أين هو ؟

511
00:37:42,640 --> 00:37:44,631
أشكركِ

512
00:37:53,880 --> 00:37:56,075
أين المفتاح ؟

513
00:38:00,400 --> 00:38:02,516
يسيل اللعاب من فمكَ

514
00:38:04,760 --> 00:38:07,558
الآن , ما الذي جعل لعابكَ يسيل ؟

515
00:38:09,200 --> 00:38:12,237
هل قام أبي بذلك ؟

516
00:38:19,800 --> 00:38:22,360
أبي الذكي

517
00:38:29,760 --> 00:38:31,955
أتعرف ماذا ؟

518
00:38:33,920 --> 00:38:37,071
أعتقد أنني وجدت المفتاح

519
00:38:43,160 --> 00:38:46,630
أعتقلكَ ؟
لِمّ أعتقلكَ ؟

520
00:38:48,560 --> 00:38:50,551
هناك جريمة قتل , صحيح ؟

521
00:38:50,720 --> 00:38:54,156
وهذا سبب وجودكَ هنا -
بلى -

522
00:38:54,320 --> 00:38:57,073
إذاً , إعتلقني

523
00:38:57,240 --> 00:38:58,593
(إنه (جاكمان

524
00:38:58,760 --> 00:39:01,832
هذه تسجيلات من كاميرات المُراقبة
(بمنزل السيد (سايم

525
00:39:02,000 --> 00:39:04,468
والهاتف الذي كنا نتعقبه ؟ -
بمكان ما بالغابة -

526
00:39:04,640 --> 00:39:06,631
هذا لا يُهم , فها هو ذا

527
00:39:09,160 --> 00:39:10,559
مُذهل

528
00:39:10,720 --> 00:39:13,792
أخبرهم ألا يذهب أحد ما إلى هناك قبلي

529
00:39:22,800 --> 00:39:24,950
! رائعة

530
00:39:28,120 --> 00:39:30,634
! توم) لا تفعل , بالله عليكَ)

531
00:39:30,800 --> 00:39:32,472
لقد رحل (توم) حبيبتي , إنه نائم

532
00:39:32,640 --> 00:39:34,835
هذا سيبدو غريباً , ولكنني بجانبكَ

533
00:39:35,000 --> 00:39:37,560
هذا رائع , أشكركَ على هذا

534
00:39:41,520 --> 00:39:45,832
إستمع إليّ , أنت لم تقتل أحد من قبل
جاكمان) , لا يسمح لكَ بذلك)

535
00:39:46,000 --> 00:39:48,719
هل أنتَ واثق أنكَ تريد أن تبدأ الآن ؟
أتعتقد أنه بإمكانكَ أن تفعلها ؟

536
00:39:48,880 --> 00:39:51,952
أنتَ لم تقتل أحد من قبل -
أوقفني إذا قمت بذلكَ بشكل خاطيء -

537
00:39:52,120 --> 00:39:54,395
! إستمع إليّ -
كدتُ أن أنسى -

538
00:39:54,560 --> 00:39:57,074
مُسكن , قم بالعد تنازلياً من 10

539
00:40:01,160 --> 00:40:04,869
عزيزتي السيدة (جاكمان) سيتطلب الأمر
... أكثر من هذا معي

540
00:40:05,040 --> 00:40:06,598
! حسناً

541
00:40:07,760 --> 00:40:12,515
أنا زوجتكَ , لا تطلب مني أبداً
ان أضربكَ , هذا تحذير بسيط فحسب

542
00:40:14,560 --> 00:40:17,393
هذا ليس المفتاح -
ماذا ؟ -

543
00:40:17,560 --> 00:40:20,154
إنه صغير جداً , هذا مفتاح خاطيء

544
00:41:15,640 --> 00:41:18,552
... أيتها السافلة

545
00:41:20,080 --> 00:41:22,196
زوجي , لديّ بضعة أسئلة

546
00:41:22,360 --> 00:41:25,591
أنا لستُ زوجكِ -
ماذا , بسبب أنكَ تحولت ؟ -

547
00:41:25,760 --> 00:41:28,479
أنا لا اعرف ماذا تكون
... ولا أعرف ما إذا كنت مريض بالفصام

548
00:41:28,640 --> 00:41:31,473
أم أنتَ مسخ ذئب
(أم أنتَ أول شخص إكتشف الـ (بي إم تي

549
00:41:31,640 --> 00:41:36,395
... ولكن عزيزي , أنتَ زوجي لذا

550
00:41:36,560 --> 00:41:39,711
ماذا كنتَ تعني بأنكَ لم تُضاجع أحد
منذ عدة أيام ؟

551
00:41:39,880 --> 00:41:41,632
أنتِ لا تتحدثين بجدية ؟ -
أنظر إلى وجهي -

552
00:41:41,800 --> 00:41:44,917
أنا لستُ زوجكِ -
(أنت (توم جاكمان -

553
00:41:45,080 --> 00:41:49,676
لا , نحن فقط نتشارك الجسد -
أجل , وهذا الجسد خاصتي

554
00:41:49,840 --> 00:41:51,637
كم مرة ؟ -
كم مرة ماذا ؟ -

555
00:41:51,800 --> 00:41:54,155
فتيات , سيدات , أطفال صغار , كم مرة ؟

556
00:41:54,320 --> 00:41:56,117
لستُ أدري -
لا تدري ؟ -

557
00:41:56,280 --> 00:41:59,955
أنا لستُ متزوجاً منكِ -
بلى أنتَ كذلكَ , عليكَ أن تعتاد على ذلكَ -

558
00:42:01,160 --> 00:42:03,469
كم مرة ؟

559
00:42:05,800 --> 00:42:10,032
أنا أقوم بالمُضاجعة وأرحل , لا أحسب

560
00:42:10,200 --> 00:42:12,589
! تباً

561
00:42:12,760 --> 00:42:14,557
أي نوع من الحيوانات أنتَ ؟

562
00:42:14,720 --> 00:42:16,947
... ربما إذا حصل الدكتور (جاكمان) على البعض

563
00:42:17,067 --> 00:42:19,350
لم أكن لأستيقظ وأنا متعطش لذلكَ

564
00:42:19,520 --> 00:42:22,080
لقد حاولت

565
00:42:22,240 --> 00:42:23,982
ولكنه لم يُرد أن أكون بجواره في أي مكان

566
00:42:24,102 --> 00:42:26,995
لا يستطيع , فهو يخشى أن يتحول إليّ

567
00:42:27,160 --> 00:42:29,833
هل كان كذلك ؟ -
ماذا لو فعل ؟ -

568
00:42:32,840 --> 00:42:34,910
لِمّ سأعمل على أن يتحول إليكَ ؟

569
00:42:35,080 --> 00:42:38,993
سيدة (جاكمان) أنتِ تحولين أي رجل إليّ

570
00:42:39,160 --> 00:42:42,197
هل تغازلني ؟
لا تغازلني

571
00:42:42,360 --> 00:42:47,115
لقد كنت زوجكِ منذ دقيقة مضت -
! هذه هيّ المشكلة -

572
00:42:47,280 --> 00:42:50,192
لِمّ عليكَ أن تعبث بأي شيء تراه ؟

573
00:42:50,360 --> 00:42:52,316
ولِمّ لم تخبرني بذلكَ ؟

574
00:42:52,480 --> 00:42:54,516
أنا أخبركِ

575
00:42:54,680 --> 00:42:56,796
جانبكَ الآخر , جانبكَ الحقيقي

576
00:42:56,960 --> 00:42:59,110
أنا حقيقي كما أنا

577
00:43:01,160 --> 00:43:03,799
حسناً

578
00:43:03,960 --> 00:43:07,396
أخبرني , هل تستخدم واقي ؟

579
00:43:09,000 --> 00:43:11,798
أريد أن اعرف , فلدي أطفال

580
00:43:12,880 --> 00:43:16,395
هل تستخدم واقي ؟ -
أجل , أستخدمه -

581
00:43:16,560 --> 00:43:19,154
عظيم

582
00:43:19,320 --> 00:43:21,515
مراعٍ لمشاعر الآخرين

583
00:43:21,680 --> 00:43:23,910
هذا رائع

584
00:43:24,920 --> 00:43:28,117
هل حاولت من قبل إستخدام التحفظات ؟ -
... (قريب جداً سيدة (جاكمان -

585
00:43:28,280 --> 00:43:31,033
لا تلقي بنفسكِ إلى التهلكة

586
00:43:33,240 --> 00:43:35,515
أتهددني ؟

587
00:43:39,960 --> 00:43:42,474
بل أحذركِ

588
00:43:44,680 --> 00:43:47,797
... لقد أمضيت ليلة بأكملها معكَ

589
00:43:47,960 --> 00:43:50,474
وكنت تلهو مع أطفالي

590
00:43:50,640 --> 00:43:54,758
أطفالنا , لِمّ يجب أن أخشاكَ ؟

591
00:43:54,920 --> 00:43:59,869
لأنني لستُ زوجكِ , ولا أعرف متى أتوقف

592
00:44:00,040 --> 00:44:02,270
إذاً لِمّ تقوم بتحذيري ؟

593
00:44:06,200 --> 00:44:09,670
ملابسكَ غير مُلائمة -
إنها ليست ملابسي -

594
00:44:09,840 --> 00:44:11,637
إستدر لأجلي

595
00:44:11,800 --> 00:44:13,631
ماذا ؟ -
على الفور -

596
00:44:15,040 --> 00:44:17,634
دوران , زوجي

597
00:44:23,600 --> 00:44:26,273
... أنت أطول منه , أقل حجماً

598
00:44:26,440 --> 00:44:28,192
... أصغر سناً

599
00:44:28,360 --> 00:44:30,271
ربما خمس سنوات أو أكثر

600
00:44:30,440 --> 00:44:32,715
أتذكر هذه المؤخرة

601
00:44:32,880 --> 00:44:36,270
ماذا هو مختلف أيضاً ؟ -
... تفقدي هنا -

602
00:44:36,440 --> 00:44:39,238
بأحلامكَ

603
00:44:39,400 --> 00:44:42,517
ماذا عن ... الذكريات ؟

604
00:44:42,680 --> 00:44:45,069
هل لديكَ نفس ذكرياته ؟

605
00:44:46,880 --> 00:44:48,996
لا

606
00:44:50,640 --> 00:44:53,279
أجزاء مُتقطعة أحياناً

607
00:44:54,360 --> 00:44:55,873
... بعض الأماكن

608
00:44:56,040 --> 00:44:58,190
والأوجه

609
00:45:00,120 --> 00:45:03,237
أنظر إليكِ وأعرف كيف تبدين
... تماماً وأنتِ عارية

610
00:45:03,400 --> 00:45:07,154
لا , أنت لا تفعل -
كيف يمكنكِ أن تكوني واثقة ؟ -

611
00:45:07,320 --> 00:45:09,276
لقد ذهبت إلى مكان آخر بمُخيلتكَ

612
00:45:09,440 --> 00:45:12,113
هل تغازلينني سيدة (جاكمان) ؟

613
00:45:12,280 --> 00:45:14,191
بل أعذبكَ

614
00:45:15,640 --> 00:45:18,791
(أعتقد أنه يُدعى (سايم
وهذا هو منزله

615
00:45:18,960 --> 00:45:20,916
هذا صحيح

616
00:45:21,080 --> 00:45:23,389
وأنتِ موجودة بمنزله -
أجل , أنا بمنزله -

617
00:45:23,560 --> 00:45:26,950
! بهذا الفستان -
إنه صديق , ولا يفكر في بهذه الطريقة -

618
00:45:27,120 --> 00:45:29,111
وفيمّ كنتِ تفكرين أنتِ ؟ -
فيمّ كنتُ أفكر ؟ -

619
00:45:29,280 --> 00:45:32,636
بينما أنتَ تُضاجع نصف (لندن) ؟ -
! أنا لستُ زوجكِ -

620
00:45:32,800 --> 00:45:34,441
فلِمّ أنتَ غيور إذاً ؟

621
00:45:43,120 --> 00:45:45,588
كيف تقومان بذلك سوياً ؟

622
00:45:47,280 --> 00:45:49,794
كيف تتعايشان ؟

623
00:45:49,960 --> 00:45:54,033
عادة يكون بيننا إتفاقية
ولكنه قام بتقييدي مؤخراً

624
00:45:54,200 --> 00:45:56,919
ما الذي تغير ؟ -
لقد عرفتُ بأمركِ -

625
00:45:57,080 --> 00:46:00,516
وأمر الأطفال , وأين تقطنون -
وهذا ما أقلقه ؟ -

626
00:46:00,680 --> 00:46:02,750
لقد هددته -
لِمّ ؟ -

627
00:46:02,920 --> 00:46:05,878
لأنني لا يروقني أن أظل مقيداً -
لم تكن لتفيدكَ التهديدات -

628
00:46:06,040 --> 00:46:11,034
(لا تقتربي أكثر من ذلكَ سيدة (جاكمان
لا أعرف ماذا سأفعل حينها

629
00:46:11,200 --> 00:46:14,158
في كل مرة تومض الأضواء تنظر
إليها وكأن هذا يعني شيء ما

630
00:46:14,320 --> 00:46:16,675
! لديكِ سرعة بديهة -
لِمّ ؟ ماذا يعني ذلك ؟ -

631
00:46:16,840 --> 00:46:18,831
أعتقد أن بإمكانه سماع صوتكِ

632
00:46:19,000 --> 00:46:20,309
أريد التحدث إليه

633
00:46:20,429 --> 00:46:23,790
إنه ليس قوياً بما يكفي ليظهر

634
00:46:24,640 --> 00:46:26,358
ماذا يعني ذلك ؟

635
00:46:26,520 --> 00:46:28,670
! (توم) -
إسمعي , لا يوجد وقت -

636
00:46:28,840 --> 00:46:32,310
سايم) , أحدهم)
... لا يمكنكِ الوثوق به , يجب عليكِ

637
00:46:32,480 --> 00:46:35,040
يجب عليّ ماذا ؟ ماذا تقصد ؟

638
00:46:37,840 --> 00:46:41,958
(أنتِ غبية سيدة (جاكمان -
لا تنعتني بالغبية -

639
00:46:42,640 --> 00:46:44,437
أشكركِ

640
00:46:44,600 --> 00:46:46,477
سأحتاج إلى المفتاح

641
00:46:46,640 --> 00:46:50,428
ويمكنني إنتزاعه -
... (لن تقوم بإيذائي , فأنتَ (توم جاكمان -

642
00:46:50,600 --> 00:46:54,354
أعرف أنكَ لن تفعل -
أنا لستُ زوجكِ -

643
00:46:54,520 --> 00:46:56,272
! لا

644
00:46:58,440 --> 00:47:00,476
ماذا فعلتِ للتو ؟ -
لقد كانت فكرتكَ -

645
00:47:00,640 --> 00:47:02,232
بل فكرته -
أنت وهو نفس الشيء -

646
00:47:02,400 --> 00:47:04,595
! عاهرة غبية -
... لقد هددّت أطفالي -

647
00:47:04,760 --> 00:47:06,512
لن تغادر -
أريد المفتاح -

648
00:47:06,680 --> 00:47:10,070
لن تقوم بإيذائي -
سأقوم بإستعادة هذا المفتاح بأي طريقة -

649
00:47:10,240 --> 00:47:13,073
أنتَ لم تقتل أحداً من قبل
ولن تبدأ ذلك بي

650
00:47:13,240 --> 00:47:16,357
إذا كنتُ لم أقتل أحداً من قبل ؟
فكيف ليّ أن أعرف أنه ليس بالأمر المُمتع ؟

651
00:47:16,520 --> 00:47:19,796
(أنتَ (توم جاكمان
لن تقوم بإيذائي أبداً

652
00:47:19,960 --> 00:47:22,502
(بلى سأفعل سيدة (جاكمان

653
00:47:25,520 --> 00:47:29,274
دكتور (جاكمان) لقد قتلتَ زوجتكَ

654
00:47:29,440 --> 00:47:31,112
أجل

655
00:47:31,280 --> 00:47:35,432
ولكنكَ لا تعرف أية تفاصيل عن الحادث ؟
أنت تعرف ذلكً فحسب ؟

656
00:47:35,600 --> 00:47:37,795
... لديّ

657
00:47:37,960 --> 00:47:39,757
... بعض الحوادث

658
00:47:39,920 --> 00:47:42,718
... حوادث عنيفة

659
00:47:42,880 --> 00:47:46,429
إحتفظ بيّ هنا مدة أطول وسترى ذلك

660
00:47:46,600 --> 00:47:49,273
يجب عليكَ وضعي بالمُعتقل

661
00:47:49,440 --> 00:47:52,352
أنتَ تستمر في قول ذلكَ
ولكننا لا نراه أمراً ضرورياً

662
00:47:52,520 --> 00:47:54,238
من فضلكَ , هذا لمصلحتكَ

663
00:47:56,320 --> 00:47:58,390
معذرة

664
00:48:03,680 --> 00:48:06,069
أيمكنني رؤية زوجتي ؟

665
00:48:06,240 --> 00:48:08,196
من فضلكِ

666
00:48:08,360 --> 00:48:10,954
... أريد فقط رؤية ماذا فعل

667
00:48:11,120 --> 00:48:12,997
ماذا فعلت

668
00:48:13,160 --> 00:48:15,355
من فضلكِ

669
00:48:15,520 --> 00:48:19,638
ما الخطب ؟ -
يبدو أنه تم نقلكَ -

670
00:48:33,280 --> 00:48:36,955
يجب عليكِ الإفتخار , فأنا أفضل
من يقوم بالتقبيل

671
00:48:43,600 --> 00:48:46,592
لم أعتقد أنكِ إبتعلتيه بالفعل

672
00:48:48,160 --> 00:48:50,594
ماذا لو كنت فعلت ؟ -
كنتُ سأستخدم خطة إحتياطية -

673
00:48:50,760 --> 00:48:54,594
لا أُصدقكَ -
يجب عليكِ -

674
00:48:54,760 --> 00:48:56,990
(توم)

675
00:48:57,160 --> 00:49:00,436
توم) , ماذا سنفعل؟) -
(أنا لستُ (توم -

676
00:49:00,600 --> 00:49:03,194
بل أنت (توم) حسناً

677
00:49:03,360 --> 00:49:07,558
أنت فقط ... لا أعرف .. ربما مريض

678
00:49:07,720 --> 00:49:09,358
بنوع جديد من الأمراض الغريبة

679
00:49:09,520 --> 00:49:12,637
لا أعتقد أنهم سيتوصلوا إلى علاج
قريباً , أليس كذلك ؟

680
00:49:12,800 --> 00:49:15,075
ليس علينا ذلك

681
00:49:15,240 --> 00:49:17,356
هناك علاج بالفعل منذ 50 عاماً

682
00:49:32,520 --> 00:49:37,389
سيدة (جاكمان) هلا إبتعدتِ
عن السيد (هايد) من فضلكِ ؟

683
00:49:51,960 --> 00:49:53,791
أيها السادة , هلا خفضتم أسلحتكم ؟

684
00:49:53,960 --> 00:49:57,714
أكره أن أحمل جثته في طريق العودة
بسبب خطأ أحدكم

685
00:49:57,880 --> 00:49:59,438
أشكركم

686
00:49:59,600 --> 00:50:01,397
من الجيد رؤيتكَ مجدداً

687
00:50:03,160 --> 00:50:06,994
كيف ستأخذني إلى أي مكان بينما أنا
أعرف أنكَ لن تُطلق عليّ ؟

688
00:50:07,160 --> 00:50:09,720
هذا مُضحك

689
00:50:09,880 --> 00:50:15,512
لم نكن نتوقع أنكَ ستُصبح مهتماً
(بعائلة الدكتور (جاكمان

690
00:50:15,680 --> 00:50:18,319
فهذه تُعد ... نقطة ضعف
(سيد (هايد

691
00:50:18,480 --> 00:50:20,675
هل تُهدد عائلتي ؟

692
00:50:20,840 --> 00:50:23,912
(مرحباً , إنه أنا (بنيامين
"الكلمة هيّ "إذهب

693
00:50:24,080 --> 00:50:27,390
قُلتُ لكَ , هل تُهدد عائلتي ؟

694
00:50:27,560 --> 00:50:29,835
إعذريني لحظة

695
00:50:30,000 --> 00:50:31,831
أجل

696
00:50:32,000 --> 00:50:33,991
أُهدّدهم

697
00:50:35,000 --> 00:50:39,278
... بوضوح وبشكل مباشر

698
00:50:39,440 --> 00:50:42,398
... وبكل تأكيد أهدّد حياة

699
00:50:42,560 --> 00:50:45,154
(عائلة الدكتور (جاكمان

700
00:50:47,720 --> 00:50:51,474
هذا كل ما أردت معرفته

701
00:51:08,480 --> 00:51:12,519
إهدأ (بنيامين) سينتهي الأمر
في غضون دقيقة

702
00:51:12,680 --> 00:51:15,831
لا عليكَ , إهدأ الآن

703
00:51:16,000 --> 00:51:19,356
قم بالعد تنازلياً من الرقم 10

704
00:51:31,360 --> 00:51:34,750
آسف , (بنيامين) لا يستطيع
إتمام هذه المكالمة الآن

705
00:51:40,280 --> 00:51:43,909
... (سيد (هايد

706
00:51:44,080 --> 00:51:47,117
لا تتحرك من فضلكَ

707
00:51:48,280 --> 00:51:52,114
لديكَ أوامر بعدم قتلي , صحيح ؟ -
لقد أسفر أول خلاف عن قتيل , بسبب الأوامر -

708
00:51:52,280 --> 00:51:57,354
بقدر ما وصلّ إليه هذا الخلاف فيجدر بيّ القول
أنه كان على (بنيامين) التوسل بشكل مُختلف

709
00:52:16,400 --> 00:52:19,597
لا يمكنني أن أُخبركَ بمدى سرعتي
... ولكنني سأخبركَ بشيء ما

710
00:52:19,760 --> 00:52:24,038
أول شخص منكم تنتابه العصبية
ويبدأ في الضغط على الزناد ... فهو ميت

711
00:52:24,200 --> 00:52:27,351
ومن ثم سأحصل على سلاحه
ويموت إثنين آخرين

712
00:52:27,520 --> 00:52:30,830
وسيتمكن الثالث من قتلي
ولكنه سيكون يحتضر من الإصابات حينها

713
00:52:31,000 --> 00:52:35,437
... لذا يجب أن تسألوا أنفسكم يا شباب

714
00:52:35,600 --> 00:52:37,477
... هو الآتي

715
00:52:39,160 --> 00:52:44,996
إلى أي مدى أُحب رئيسي ؟

716
00:52:47,240 --> 00:52:49,300
... (لا أعتقد أنكَ أسرع من الرصاصة سيد (هايد

717
00:52:49,450 --> 00:52:51,883
ولكن ليس من المفترض أن أقتلكَ

718
00:52:54,840 --> 00:52:57,308
... وبصفة شخصية

719
00:52:57,480 --> 00:53:00,358
لم أستطع تحمل هذا الرجل

720
00:53:07,880 --> 00:53:09,757
~@@~ HIMA~@@~ : ترجمة
DOMAX_HIMA@HOTMAIL.COM

721
00:53:16,520 --> 00:53:18,511
سيدة (جاكمان) ؟

722
00:53:18,680 --> 00:53:22,116
أجل ؟ -
... آسف -

723
00:53:22,280 --> 00:53:24,999
ولكن القتل أعجبني

724
00:53:30,080 --> 00:53:32,389
هل يمكنني مهاتفتكِ ؟

725
00:53:39,800 --> 00:53:43,315
(أيها السادة! إذا أُصيب السيدة (جاكمان
... بأي أذى

726
00:53:43,480 --> 00:53:47,519
فسأقتلكم واحداً تلو الآخر

727
00:53:47,680 --> 00:53:51,389
! وسأفعل ذلكَ بروية

728
00:53:58,400 --> 00:54:00,118
آمل أن تحصلوا على زعيم أفضل

729
00:54:02,080 --> 00:54:05,675
لا عليكَ , سنوقع به -
لا تُزعج نفسكَ -

730
00:54:05,840 --> 00:54:08,149
لديه دماء على يديه

731
00:54:08,320 --> 00:54:11,756
سيهرب (هايد) ولكن (جاكمان) سيعود

732
00:54:13,560 --> 00:54:16,870
... (لقد مات (بنيامين

733
00:54:17,040 --> 00:54:18,598
... أعتقد أنه يتحتم علينا

734
00:54:18,760 --> 00:54:21,115
... أن نرتب أنفسناً قليلاً , و

735
00:54:21,280 --> 00:54:22,838
... لا أدري

736
00:54:23,000 --> 00:54:25,230
ربما نتصل بالشرطة

737
00:54:26,560 --> 00:54:28,915
هل لدى أحدكم أسبرين ؟

738
00:55:10,240 --> 00:55:12,993
أيمكنني رؤية زوجتي ؟

739
00:55:13,160 --> 00:55:15,116
من فضلكِ

740
00:55:15,280 --> 00:55:17,794
... أريد فقط رؤية ماذا فعل

741
00:55:17,960 --> 00:55:19,837
ماذا فعلت

742
00:55:20,000 --> 00:55:23,754
من فضلكِ -
يبدو أنه تم نقلكَ -

743
00:55:23,920 --> 00:55:29,517
... الليلة سنقوم بكل شيء نظمنا له منذ البداية

744
00:55:29,680 --> 00:55:33,070
هل إلتقينا من قبل ؟ -
أنا صديق أحد أصدقائكَ -

745
00:55:33,240 --> 00:55:37,028
... الليلة هيّ تتويج لتخطيط دام 100 عام

746
00:55:37,200 --> 00:55:38,553
كلير) ؟)

747
00:55:38,720 --> 00:55:41,188
إفتحه -
ما هذا ؟ -

748
00:55:41,360 --> 00:55:47,310
... فبيدنا الآن
مائة عام من أحلام الرجل العبقري

749
00:55:47,480 --> 00:55:50,074
أدخلوه -
! ما هذا ؟ لا -

750
00:55:50,240 --> 00:55:53,516
لا , ماذا تفعلون ؟
ماذا يحدث ؟

751
00:55:53,680 --> 00:55:56,513
الدكتور (جاكمان) عائد إلى موطنه

752
00:55:56,680 --> 00:55:59,513
! لا , بالله عليكم

753
00:55:59,680 --> 00:56:02,638
! (بالله عليكم , لا , (كلير

754
00:56:50,527 --> 00:56:53,063
** في الحلقة القادمة **

755
00:56:53,098 --> 00:56:53,999
! لديكَ بعض الأسئلة 

756
00:56:54,160 --> 00:56:55,752
أجل , القليل 

757
00:56:55,920 --> 00:56:58,115
! أنت تحتجز زوجي في صندوق 

758
00:56:58,280 --> 00:56:59,872
... ربما يمكنكَ البدء

759
00:57:00,040 --> 00:57:03,157
سأقول لكَ هذا للمرة الثانية
أنت تعرف أنه لا توجد ضمانات

760
00:57:03,320 --> 00:57:06,471
(أود التحدث إلى (وينستون شيرشل

761
00:57:07,560 --> 00:57:09,676
ماذا لو كان صديقكِ يمتلكُ علاجاً 
ضد السرطان ؟ 

762
00:57:09,840 --> 00:57:12,354
ماذا سيحدث حينها ؟ - 
! أصمت -

763
00:57:16,360 --> 00:57:18,749
! (أنا متزوجة من الدكتور (جيكيل) والسيد (هايد

764
00:57:18,920 --> 00:57:21,354
أجل , أنتِ كذلك - 
وأنا إذاً السيدة (جيكيل) و (هايد) ؟ - 

765
00:57:29,360 --> 00:57:31,191
ماذا تكون ؟ 