1
00:00:01,560 --> 00:00:06,998
تعال مرة أخرى إلى عائلتي
! وسندخل أنا وأنت في حرب

2
00:00:07,160 --> 00:00:10,630
! إلتهم أطفالكَ -
! لا -

3
00:00:10,800 --> 00:00:12,916
! هايد) حيوان , بينما أنا خطير)

4
00:00:18,160 --> 00:00:19,479
عزيزتي , أنا بالمنزل

5
00:00:19,640 --> 00:00:22,108
أين زوجي ؟ -
لقد رَحَلَ (توم) عزيزتي -

6
00:00:22,280 --> 00:00:26,512
... الليلة سنقوم بكل شيء نظمنا له منذ البداية

7
00:00:29,400 --> 00:00:33,188
الليلة هيّ تتويج لتخطيط دام 100 عام

8
00:00:35,720 --> 00:00:38,757
إهدأ (بنيامين) سينتهي الأمر
في غضون دقيقة

9
00:00:38,920 --> 00:00:41,514
الدكتور (جاكمان) عائد إلى موطنه

10
00:00:41,680 --> 00:00:44,274
! بالله عليكم , لا
! من فضلكم

11
00:00:44,440 --> 00:00:46,954
لسنا بحاجة إلى هذه بعد
آسف

12
00:00:47,120 --> 00:00:48,394
! (لا ! (كلير

13
00:00:48,560 --> 00:00:53,634
(بالله عليكَ (بيتر
إنه يخشى الأماكن الضيقة

14
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
أعرف ذلك

15
00:00:54,801 --> 00:00:57,801
لمزيد من الترجمات
DOMAX_2004@HOTMAIL.COM
DOMAX_HIMA@HOTMAIL.COM

16
00:00:58,802 --> 00:01:01,802
((جايمس نسبيت))
في

17
00:01:01,803 --> 00:01:04,803
** الدكتور جيكيل **
@الحلقة الرابعة@

18
00:01:04,804 --> 00:01:09,804
قصــــة
(( ستيفين موفات ))

19
00:01:09,805 --> 00:01:12,805
نتمنى لكم مُشاهدة مُمتعة

20
00:01:12,806 --> 00:01:18,806
..:: DOMAX TR TEAM ::..
Subbed By : ~@@~ HIMA ~@@~

21
00:01:21,760 --> 00:01:23,591
آسفة , لقد سقطَ مني الهاتف

22
00:01:23,760 --> 00:01:25,671
ما الوقت ؟

23
00:01:27,480 --> 00:01:29,994
هل أنتَ بخير ؟ أتحتاج إلى عبوة جديدة ؟

24
00:01:30,160 --> 00:01:32,063
لا , أنا بخير أشكركَ

25
00:01:33,480 --> 00:01:36,756
(هذه ستكون (كلير

26
00:01:38,480 --> 00:01:39,480
مرحى

27
00:01:40,360 --> 00:01:41,998
مرحى , هل تأخرت ؟ -
لا -

28
00:01:42,160 --> 00:01:44,390
هل يمكنني المحاولة مرة اخرى ؟ -
تفضلي , ما زلت أطهو -

29
00:01:44,560 --> 00:01:47,677
حسناً , لقد حاولتُ أن أتأخر قليلاً

30
00:01:47,840 --> 00:01:49,956
! تباً

31
00:01:50,760 --> 00:01:52,478
آسفة , لم أقصد الإهانة

32
00:01:54,472 --> 00:01:55,497
لا عليكِ

33
00:01:57,080 --> 00:01:58,080
! أراكَ لاحقاً

34
00:02:01,560 --> 00:02:03,471
** منذ سبع سنوات ** -
من طلبَ منكِ أن ترتبي ذلكَ لأجلي ؟ -

35
00:02:03,640 --> 00:02:05,232
** منذ سبع سنوات ** -
من الذي طلب منكِ فعل ذلكَ ؟ -

36
00:02:05,400 --> 00:02:06,640
أنتِ فعلتِ -
جزء مني -

37
00:02:06,760 --> 00:02:08,846
حسن المظهر , أليس كذلك ؟ -
لم ألاحظ ذلكَ -

38
00:02:08,966 --> 00:02:11,629
ليس من نوعي المُفضل
ولستُ مهتمة

39
00:02:11,800 --> 00:02:14,109
ولا بد أن ينتزع هذه النظارات

40
00:02:14,280 --> 00:02:16,430
! تباً -
! أوقعتُ بكِ -

41
00:02:16,600 --> 00:02:19,239
سأتناول مشروباً الآن
فلقد أحضرتُ سيارتي

42
00:02:19,400 --> 00:02:21,960
قدمي هذا , وتحدثي معه

43
00:02:22,120 --> 00:02:24,156
! يا إلهي -
... (وحسبُكِ أن تفعلي (كلير -

44
00:02:24,320 --> 00:02:26,515
ماذا ؟ -
أنتِ تعرفين -

45
00:02:26,680 --> 00:02:30,309
الرجال يتمتعون بحس فُكاهي -
بالفعل إنهم كذلك , ولا تخيفيه -

46
00:02:30,480 --> 00:02:32,424
لن أكون مُخيفة ولن أكون مُضحكة
فهمتكِ

47
00:02:32,544 --> 00:02:33,916
ولا تتحدثي عما يجنيه من مكاسب

48
00:02:34,080 --> 00:02:36,355
أنا لا أفعل ذلكَ -
دائماً تفعلين ذلكَ -

49
00:02:36,520 --> 00:02:41,310
بلا ضحك أو خوف أو مال
كيف سيكون هذا صعباً ؟

50
00:02:41,480 --> 00:02:43,710
لقد أعطيتها جُملة واحده

51
00:02:51,600 --> 00:02:54,353
ماذا تعملين ؟

52
00:02:54,520 --> 00:02:56,715
رجلٌ غني

53
00:02:58,338 --> 00:03:02,157
آسفة , كنت أمزح فحسب

54
00:03:07,520 --> 00:03:08,520
هل أنتَ بخير ؟

55
00:03:09,160 --> 00:03:11,879
... أجل , أنا فقط

56
00:03:13,560 --> 00:03:16,120
يُعجبني الفناء

57
00:03:17,600 --> 00:03:19,158
هل كان موجوداً بالمرة السابقة ؟

58
00:03:19,320 --> 00:03:20,320
أجل

59
00:03:23,526 --> 00:03:24,526
حسناً

60
00:03:26,520 --> 00:03:29,273
إنه فناء رائع

61
00:03:30,400 --> 00:03:31,469
هل كل شيء بخير ؟

62
00:03:31,640 --> 00:03:32,993
أتريدين مُساعدة ؟ -
... هل تريدين -

63
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
لا

64
00:03:42,640 --> 00:03:44,756
هل قُمتَ بكل هذا ؟

65
00:03:45,640 --> 00:03:48,359
أعني الحديقة ؟

66
00:03:48,520 --> 00:03:50,556
فيما عدا الفناء

67
00:04:02,440 --> 00:04:04,510
ما أخبار العمل (توم) ؟

68
00:04:04,680 --> 00:04:06,796
... كما تعرف

69
00:04:10,200 --> 00:04:12,953
كالمُعتاد

70
00:04:14,040 --> 00:04:19,592
توم) عالم أبحاث) -
عالم , أجل -

71
00:04:21,880 --> 00:04:24,269
كم تجني ؟

72
00:04:24,880 --> 00:04:28,634
حوالي 250000 سنوياً

73
00:04:31,611 --> 00:04:34,436
آسفة , أملهني لحظة

74
00:04:47,280 --> 00:04:50,113
لقد وصلت سيارة الأجرة , أمامكَ خمس دقائق -
هذا مُبكر جداً -

75
00:04:50,280 --> 00:04:52,396
أسف , فلديّ إجتماع

76
00:04:52,560 --> 00:04:53,959
ما الخطب ؟

77
00:04:54,120 --> 00:04:56,953
لقد فقدتُ حذائي -
كيف يمكن أن تفقد حذائكَ ؟ -

78
00:04:57,120 --> 00:04:59,509
هل خلعته ؟ -
من الواضح أنه خلعه -

79
00:04:59,680 --> 00:05:03,639
تفقد دورة المياة وسأتفقد أنا الغرفة المجاورة

80
00:05:05,800 --> 00:05:08,030
هل عادة تقوم بخلع حذائكَ وأنت تأكل ؟

81
00:05:08,200 --> 00:05:13,228
أجل , هل قمتِ بإخفائه ؟

82
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
لماذا ؟

83
00:05:17,000 --> 00:05:19,434
كُنتَ ستُغادر

84
00:05:35,440 --> 00:05:37,829
! يا إلهي -
أعرف -

85
00:05:38,000 --> 00:05:40,878
بالكاد تحدثتِ إليه -
لم نتحدث بعد -

86
00:05:41,040 --> 00:05:43,395
أخبريني بكل شيء , أثيري إشمئزازي -
من هذه ؟ -

87
00:05:43,560 --> 00:05:45,710
لا أحد , إنها والدتي , إذهب -
حسناً -

88
00:05:48,640 --> 00:05:50,392
لقد إستيقظ , سأتحدث إليكِ لاحقاً

89
00:05:50,560 --> 00:05:53,791
لا زلنا نمتلكُ حذائه
أتريدينني أن أرسلهم إليكِ ؟

90
00:05:53,960 --> 00:05:55,518
لسنا في عجلة من أمرنا

91
00:06:10,120 --> 00:06:11,120
توم) ؟)

92
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
أجل ؟

93
00:06:15,040 --> 00:06:17,889
هل يوجد رداء رجالي هناك ؟

94
00:06:18,427 --> 00:06:19,427
أجل

95
00:06:21,520 --> 00:06:23,272
كنت آمل ألا تُلاحظه

96
00:06:23,440 --> 00:06:27,513
هل كانت مُلاحظته بشكل مُحدد
جزء من خطتكِ ؟

97
00:06:40,280 --> 00:06:42,316
صديق قديم ؟

98
00:06:44,560 --> 00:06:46,994
أصبح كذلكَ الآن

99
00:07:10,560 --> 00:07:15,560
~@@~ HIMA ~@@~ : ترجمة
domax_hima@hotmail.com

100
00:07:17,760 --> 00:07:20,433
هل أياً منكما كان يتوقع توأماً ؟

101
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
لا

102
00:07:22,120 --> 00:07:25,715
حسناً , إليكم بالأنباء
لقد رُزِقتما بتؤأم

103
00:07:25,880 --> 00:07:27,233
ولكننا قُمنا بأشعة السونار -
(توم) -

104
00:07:27,400 --> 00:07:31,598
لقد كانت أشعة خاطئة إذاً -
كان هناك دقات قلب واحدة -

105
00:07:57,040 --> 00:08:01,397
أحضروها إلى هنا الآن ببطء وحذر

106
00:08:02,480 --> 00:08:03,799
أخبره أنه هنا

107
00:08:03,960 --> 00:08:05,996
"لقد هبطت الجوزاء"

108
00:08:06,160 --> 00:08:08,628
! جوزاء" ؟"
بالله عليكم , من إختار هذا الإسم ؟

109
00:08:08,800 --> 00:08:12,873
أمن المُفترض أن يكون هذا ذكياً ؟
وأنتَ دعها وشأنها , فهيّ لن تذهب إلى أي مكان

110
00:08:13,040 --> 00:08:15,998
آسف (كلير) , لديّ بعض الأسئلة
ربما نستغرق القليل من الوقت

111
00:08:16,160 --> 00:08:17,229
بعض الأسئلة ؟

112
00:08:17,400 --> 00:08:19,436
آسف لأنني لن يمكنني تقديم القهوة لكِ

113
00:08:19,600 --> 00:08:22,717
! لديكَ بعض الأسئلة -
أجل , القليل -

114
00:08:22,880 --> 00:08:26,953
! أنت تحتجز زوجي في صندوق

115
00:08:27,120 --> 00:08:29,588
"لا تدعينهم يسمعونكِ وأنتِ تُطلقين عليه "صندوق
الرجال الفنيون

116
00:08:29,760 --> 00:08:31,866
فهيّ نظام لدعم الإكتفاء الذاتي للحياة
... بشكل كلي

117
00:08:31,986 --> 00:08:33,958
فهي على ما يبدو , المكان الأكثر أمناً في العالم

118
00:08:34,120 --> 00:08:38,113
في حين عدم نفاذ البطاريات
دعها وشأنها , لا عليكَ

119
00:08:39,920 --> 00:08:44,118
ما هذا ؟ ما هذه الضوضاء ؟

120
00:08:47,080 --> 00:08:49,674
... إنه يتعرض لنوعاً من
حسناً , نوعاً من الذعر

121
00:08:55,920 --> 00:08:58,673
خذوه إلى الأسفل
لنضعه في حالة مُستقرة

122
00:08:58,840 --> 00:09:00,159
حسناً , إتبعوني شباب

123
00:09:00,320 --> 00:09:01,833
بحذر وبطء

124
00:09:02,000 --> 00:09:04,116
كلير) , من هذا الإتجاه)

125
00:09:05,080 --> 00:09:06,672
! (سيدة (جاكمان

126
00:09:06,840 --> 00:09:09,752
(ربما يجب عليكَ أن تناديني بالسيدة (جاكمان
ما رأيكَ ؟

127
00:09:12,400 --> 00:09:13,799
(سيدة (جاكمان

128
00:09:46,120 --> 00:09:48,793
(صباح الخير دكتور (جاكمان -
صباح الخير -

129
00:09:48,960 --> 00:09:51,838
هل السيدة (جاكمان) بخير ؟ -
أجل -

130
00:09:52,000 --> 00:09:54,116
كيف كانت أجازتكَ ؟ -
توأم -

131
00:09:54,280 --> 00:09:55,824
! توأم

132
00:09:57,920 --> 00:10:00,639
آسف , هلا قُمتَ بذلكَ مرة أخرى
من فضلكَ ؟

133
00:10:10,480 --> 00:10:13,153
هل أتيت بالإبهام الخاطيء ؟

134
00:10:31,600 --> 00:10:33,339
... منذُ متى وهم يحتجزونكَ هنا

135
00:10:33,459 --> 00:10:35,229
هؤلاء الحمقي ؟ -
أهناك مشكلة ؟ -

136
00:10:35,400 --> 00:10:37,675
بإستخدام هذه الأجهزة سيقومون
بفصل شخص ما

137
00:10:37,840 --> 00:10:42,356
إنها شركة أمريكية
ويرغبون في الشعور بالديناميكية

138
00:10:42,520 --> 00:10:44,988
أنتَ لم تأتي إلى هنا من قبل
دعني أريكَ المصعد

139
00:10:45,160 --> 00:10:47,993
لم أكن أعرف حتى أن هذا المكان موجود

140
00:10:52,280 --> 00:10:56,034
من هذه ؟ -
! بالله عليكِ -

141
00:10:57,760 --> 00:11:00,479
من كانت ؟ -
... مواطنة أمريكية فضولية أخرى -

142
00:11:00,640 --> 00:11:03,154
يستمرون في إنتظار تصريف أحد ما من الخدمة
لا أحاول معرفة أسمائهم

143
00:11:03,320 --> 00:11:05,231
أهناك أمرأة هنا لم تضاجعها بعد ؟

144
00:11:05,400 --> 00:11:09,279
لِمّ يوجد هنا الكثير من الإشاعات حولي ؟ -
ربما بسبب ممارسة الجنس -

145
00:11:12,280 --> 00:11:17,070
تفضل , إستخدم بطاقتي -
لا عليكَ , يجب أن نستخدم بطاقتي هنا -

146
00:11:18,178 --> 00:11:21,160
إعتقدت أنني مخول لدخول أي مكان -
... أنتَ بـ "غرفة الأرانب" الآن -

147
00:11:21,280 --> 00:11:23,589
وكل ما كُنتَ تعتقده خاطئاً

148
00:11:29,760 --> 00:11:32,274
آسف , أيمكنني إستخدام السُلم ؟ -
ما الخطب ؟ -

149
00:11:32,440 --> 00:11:34,284
آسف , ولكنني أخشى الأماكن الضيقة فحسب

150
00:11:34,404 --> 00:11:35,989
أعرفُ ذلكَ

151
00:11:37,120 --> 00:11:39,111
أتعرفين أين نحن الآن ؟

152
00:11:39,280 --> 00:11:42,716
(حيثما يعمل (توم -
حيثما كُنتِ تعتقدين أنه يعمل -

153
00:11:42,880 --> 00:11:45,917
وحيثما كان يعتقد أنه يعمل -
إلى أين سنذهب ؟ -

154
00:11:46,080 --> 00:11:50,073
إلى "غرفة الأرانب" بالأسفل
حيث أن كل شيء تعتقدينه خاطئاً

155
00:11:56,080 --> 00:12:01,313
أياً كانت ماهية زوجي , فوضعه بصندوق لا
يجعلكَ أحد أصدقائه

156
00:12:01,480 --> 00:12:06,918
سأخبركِ ماذا يجعلني ويجعل الكثير من الأشخاص
" أغنيــاء "

157
00:12:07,080 --> 00:12:09,753
أغنياء جداً

158
00:12:22,800 --> 00:12:25,075
(سالي) -
سأُغادر -

159
00:12:25,240 --> 00:12:29,392
حسناً , لقد تأخر الوقت -
لا , أنا سـ.. أُغادر -

160
00:12:29,560 --> 00:12:32,199
ولن أقم بتقديم أية مُلاحظات أيضاً

161
00:12:32,360 --> 00:12:37,150
ماذا ... يعني هذا ؟ -
فقط بعض المُلاحظات ليوم غدٍ -

162
00:12:37,320 --> 00:12:38,992
أهذه مُزحة ؟

163
00:12:39,160 --> 00:12:42,789
أهذا ... جنسي ؟

164
00:12:42,960 --> 00:12:45,349
... إذا كان كذلكَ

165
00:12:45,520 --> 00:12:49,308
فيمكنني تقديم شكوى ... مضايقة

166
00:12:52,040 --> 00:12:55,271
** إني قادم ** -
أنا لم أكتب هذا -

167
00:12:55,440 --> 00:12:58,318
إنه ... إنه خطكَ

168
00:13:00,319 --> 00:13:03,319
** إني قادم **

169
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
أجل

170
00:13:09,101 --> 00:13:12,218
إنه كذلكَ -
** إني قادم ** -

171
00:13:30,000 --> 00:13:33,879
عقلكَ مشغول , أليس كذلكَ ؟
رائع , دعنا نستمر

172
00:13:34,040 --> 00:13:35,359
أريد التحدث معكَ

173
00:13:43,920 --> 00:13:45,876
ما رأيكَ إذاً ؟ -
بخصوص ماذا ؟ -

174
00:13:46,040 --> 00:13:48,679
بأعراضي -
إبحث عنها بالإنترنت -

175
00:13:48,840 --> 00:13:51,274
أنتَ طبيب -
أجل أنا طبيب -

176
00:13:51,440 --> 00:13:52,793
أتعرف ماذا أفعل بخصوص الأعراض ؟

177
00:13:52,960 --> 00:13:54,673
أبحث عنها بالإنترنت

178
00:13:55,520 --> 00:13:59,911
إنه مفتوح
حسناً , يظهر شعر على ذراعي

179
00:14:00,080 --> 00:14:01,254
بِمّ تُفسر ذلكَ ؟

180
00:14:01,374 --> 00:14:04,437
الأمر سهل , أنتَ تتخيل
لأن هذا مُستحيل

181
00:14:04,600 --> 00:14:06,703
حسناً , ماذا عن بصمات إبهامي ؟

182
00:14:06,823 --> 00:14:09,720
خطأ بالماكينة , كما أخبروك

183
00:14:09,880 --> 00:14:11,789
لا أعتقد أنهم يخبرونني بالحقيقة

184
00:14:11,909 --> 00:14:13,270
أنت تتخيل ذلكَ أيضاً

185
00:14:14,772 --> 00:14:16,432
فقط إدفع , إنه مفتوح

186
00:14:17,640 --> 00:14:19,995
حسناً , لِمّ أقوم بكتابة صفحات
من الهراء لمُساعدتي ؟

187
00:14:20,160 --> 00:14:22,993
... صفحات وصفحات من -
أجل , هذه ... هذه إحدى تفضيلاتي -

188
00:14:23,160 --> 00:14:26,152
إني قادم" , التحدث عن الكبت"

189
00:14:26,320 --> 00:14:30,108
من الذي لا يكتب تعليقات ساخرة ولو لمرة ؟ -
أيمكنكَ التحدث بجدية ؟ -

190
00:14:30,280 --> 00:14:32,131
الإجهاد , إنه مُجرد إجهاد طبيعي

191
00:14:33,160 --> 00:14:35,469
أنصحكَ بفترة من الراحة -
! بالله عليك -

192
00:14:48,520 --> 00:14:50,158
إلى أين ذهبوا ؟

193
00:14:50,320 --> 00:14:52,072
عمّن تتحدث ؟ -
طارق الباب -

194
00:14:52,240 --> 00:14:55,915
لقد طرق أحدهم الباب للدخول
وقد سمعته

195
00:14:56,080 --> 00:14:58,389
توم) , لم يطرق أحداً الباب)

196
00:15:01,400 --> 00:15:05,837
"ثلاث كلمات "فترة من الراحة

197
00:15:15,240 --> 00:15:18,789
... سأكون معكِ بعد قليل

198
00:15:18,960 --> 00:15:22,635
وسيكون هناك شخص ما بالخارج
إذا أردتِ أي شيء

199
00:15:23,640 --> 00:15:26,632
لقد حذرتكِ بخصوص القهوة , صحيح ؟

200
00:15:27,400 --> 00:15:33,077
"تذكر أنكَ قُلتَ "أغنياء
... في اليوم الذي أخذتَ فيه عائلتي

201
00:15:33,240 --> 00:15:37,836
في اليوم الذي أخذتَ فيه أطفالي
... ووضعتَ زوجي في صندوق

202
00:15:38,000 --> 00:15:41,390
"تذكر أنكَ قُلتَ "أغنياء

203
00:15:47,280 --> 00:15:48,954
أعتذر بخصوص القهوة

204
00:15:52,360 --> 00:15:53,360
مرحباً ؟

205
00:15:54,760 --> 00:15:57,035
إنها ضئيلة الحجم , صحيح ؟ -
من معي ؟ -

206
00:15:57,200 --> 00:15:59,509
.. وجذابة أيضاً , أثق أنكَ لاحظتَ ذلكَ

207
00:15:59,680 --> 00:16:02,399
لديكَ نظرة ثاقبة في النساء
أليس كذلكَ سيد (سايم) ؟

208
00:16:02,560 --> 00:16:03,709
(بوت كاتيل)

209
00:16:03,880 --> 00:16:07,111
وأيضاً أثق أنه لا يمكن إئتمانكَ
على زوجه صديق

210
00:16:07,280 --> 00:16:10,317
(بوت كاتيل) -
من هذه ؟ من التي تتحدث ؟ -

211
00:16:10,480 --> 00:16:12,357
ميرندا كالندر) , مُحققة خاصة)

212
00:16:12,520 --> 00:16:14,346
السيدة (جاكمان) دفعت ليّ لكي
... أتتبع زوجها

213
00:16:14,466 --> 00:16:16,513
ومؤسستكَ دفعتَ ليّ لأتوقف عن ذلكَ

214
00:16:16,680 --> 00:16:20,912
بيتر) , أيمكنني التحدث معكَ ؟)
آسف , إنتظري لحظة -

215
00:16:21,080 --> 00:16:24,595
وأنتَ (بيتر سايم) الصديق الدائم
... (لـ (توم جاكمان

216
00:16:24,760 --> 00:16:28,070
والشخص الذي خانه ؛ ومُختطف زوجته

217
00:16:28,240 --> 00:16:30,310
مُختطف ؟ عمّا تتحدثين ؟

218
00:16:30,480 --> 00:16:32,675
... لقد رأيتها تنخدع بمساعيكَ الحميدة

219
00:16:32,840 --> 00:16:35,195
... يمكنني القول بأنه كان إختطاف رائع

220
00:16:35,360 --> 00:16:38,716
وأيضاً ربما أنتَ تقوم بإحتجازها في القبو
الخاص بكَ , للترفيه

221
00:16:38,880 --> 00:16:40,950
(بوت كاتيل) -
! (مين) -

222
00:16:41,120 --> 00:16:44,032
ليس لديّ أدنى فكرة عمّا تتحدثين

223
00:16:44,200 --> 00:16:46,475
... (هناك سيدة تُدعى (ميرندا كالندر

224
00:16:46,640 --> 00:16:48,915
... تحقق منها , تدّعي بأنها مُحققة خاصة

225
00:16:49,080 --> 00:16:51,116
وتقول بأننا دفعنا لها -
سأفعل -

226
00:16:51,280 --> 00:16:52,633
... (بيتر) -
ما الأمر ؟ -

227
00:16:52,800 --> 00:16:53,915
... معذرة -
... (ميج) -

228
00:16:54,080 --> 00:16:56,514
(بيتر) -
خذي معطفي , أشكركِ , ما الأمر ؟ -

229
00:16:56,680 --> 00:16:58,989
هل يمكننا الذهاب للخارج ؟ -
لِماذا ؟ -

230
00:16:59,160 --> 00:17:03,631
سيد (سايم) تقول أنها تريد التحدث إلى صديقي

231
00:17:05,920 --> 00:17:08,759
أجل ؟ -
إنها جذابة أيضاً -

232
00:17:08,947 --> 00:17:10,471
أنا مُنبهرة

233
00:17:10,640 --> 00:17:12,756
كيف توقع بهن ؟
ألأنك غني أم لبق ؟

234
00:17:12,920 --> 00:17:14,232
أهناك هدف من هذا ؟

235
00:17:14,352 --> 00:17:16,515
أنا بالخارج , أريدكَ أن تدعني أدخل

236
00:17:16,680 --> 00:17:17,829
ولِمّ سأفعل ذلكَ ؟

237
00:17:18,000 --> 00:17:21,151
لأنكَ شخص سيء , وأنا مُحققة جيدة

238
00:17:22,960 --> 00:17:25,633
مرحباً ؟ -
أنت شخص مشغول , صحيح ؟ -

239
00:17:25,800 --> 00:17:28,360
آمل أنكَ تتناول الفيتامينات -
ماذا تفعلين ؟ -

240
00:17:28,520 --> 00:17:31,637
إفتح الباب -
هل أنتِ جادة ؟ -

241
00:17:35,520 --> 00:17:37,431
مرحباً ؟ -
... يمكنكِ مهاتفة كل من -

242
00:17:37,600 --> 00:17:41,229
! ضاجعته بالمبنى , ولكنكِ لن تدخلين إلى هنا

243
00:17:43,040 --> 00:17:45,713
إذهبي إلى المنزل , هذا لا يُجدي نفعاً

244
00:17:45,880 --> 00:17:47,233
... أعرف , ولكنه سيُجدي

245
00:17:47,400 --> 00:17:50,790
(فأنا أريد التحدث إلى (وينستون تشيرشل

246
00:17:51,960 --> 00:17:56,397
وأنا لا أعني عضوة البرلمان المُفزعة
... بل أقصد الحقيقية , قائدة الحرب

247
00:17:56,560 --> 00:18:00,951
أريد التحدث إلى (وينستون تشيرشل) الحقيقية

248
00:18:01,120 --> 00:18:03,429
فانا أحد معجبيها

249
00:18:03,880 --> 00:18:05,393
وينستون تشيرشل) ؟)

250
00:18:05,560 --> 00:18:08,996
إذا كُنتِ محظوظة , سأُقدمكِ لها

251
00:18:23,520 --> 00:18:25,397
إنها أفضل عُطلة على الأطلاق

252
00:18:25,560 --> 00:18:28,074
أطفالكِ يستمتعون بوقتهم أيضاً

253
00:18:28,240 --> 00:18:30,087
أطفال ؟ ألدينا أطفال ؟

254
00:18:30,207 --> 00:18:33,314
هذا نتيجة أعمال نسيم البحر السحري

255
00:18:33,480 --> 00:18:38,156
ليلاً , وأحياناً ظُهراً ومرتين
بمُنتصف النهار

256
00:18:38,320 --> 00:18:41,517
أتسمعين هذه اللجهة ؟
ستجعلني أحسدكِ

257
00:18:41,680 --> 00:18:43,989
هذا يبدو وكأنكِ تحسدينني

258
00:18:44,160 --> 00:18:46,799
أتريدين معرفة سر ما ؟ -
سر ؟ بالطبع لا -

259
00:18:46,960 --> 00:18:48,473
بلى , أريد أن أعرف سراً

260
00:18:48,640 --> 00:18:52,918
لن تصدقينني -
هذا يبدو رائعاً -

261
00:18:53,080 --> 00:18:56,231
عيناه تتحول إلى اللون الأسود -
ماذا ؟ -

262
00:18:56,400 --> 00:19:01,076
بجدية , تتحول عيناه إلى اللون الأسود في كل مرة

263
00:19:01,240 --> 00:19:03,310
تُصبح مثل عيناي

264
00:19:03,720 --> 00:19:07,599
وتكون مُمارسة رائعة للجنس -
ماذا تقصدين بأن عيناه تتحول إلى الأسود ؟ متى ؟ -

265
00:19:07,760 --> 00:19:10,035
في كل مرة -
ولكن (توم) لديه عيون بُنية -

266
00:19:10,200 --> 00:19:13,192
هل أنا جيدة أم ماذا ؟ -
هذا مُستحيل , هل هذا مُحتمل ؟ -

267
00:19:13,360 --> 00:19:15,510
لا أعتقد أن هذا مُحتمل ؛ (دايفيد) ؟ -
أجل ؟ -

268
00:19:15,680 --> 00:19:17,750
(لا تسألي (دايفيد -
لا شيء , لا عليكَ -

269
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
حسناً

270
00:19:23,600 --> 00:19:24,828
(إسمي (جاك

271
00:19:25,000 --> 00:19:26,513
كلير) , هل أنتِ بخير ؟)

272
00:19:27,280 --> 00:19:29,874
أتُعجبكِ دراجتي ؟ -
كلير) , من ذا الذي يتحدث ؟) -

273
00:19:30,040 --> 00:19:32,793
لا أحد , لا عليكِ
يجب أن أذهب

274
00:19:34,000 --> 00:19:35,877
أتريدين جولة بها ؟

275
00:19:36,040 --> 00:19:41,717
دراجتي , هناك مكان لشخص صغير -
آسفة , لا أريد , أشكركَ -

276
00:19:42,680 --> 00:19:44,955
لقد قالت لا

277
00:19:47,800 --> 00:19:51,475
حسناً , تنورتها تقول أجل -
أنا زوجها , وهيّ رفضت -

278
00:19:51,640 --> 00:19:55,155
زوجها ؟ هل خسرتِ رهان ما ؟

279
00:19:56,120 --> 00:19:59,476
لقد كنا نتمشى قليلاً
ولا نريد أية مشاكل

280
00:19:59,640 --> 00:20:01,676
لا تريد , هذا جيد

281
00:20:01,840 --> 00:20:03,637
... نحن نريد العودة إلى الفندق فحسب

282
00:20:03,800 --> 00:20:07,998
إنه ليس زوجكِ -
بلى , إنه زوجي -

283
00:20:08,160 --> 00:20:10,879
أنا زوجها ونريد أن نرحل الآن
... لذا إذا أمكنكَ

284
00:20:11,040 --> 00:20:16,353
سأُثبتُ ذلكَ , حسناً
شاهدي هذا

285
00:20:17,560 --> 00:20:19,278
هل تُشاهدينني الآن ؟

286
00:20:21,040 --> 00:20:25,397
الآن , هل سيتركني زوجكِ أفعل ذلكَ ؟

287
00:20:34,080 --> 00:20:37,789
حسناً , هيا
هل سيتركني زوجكِ أفعل ذلكَ ؟

288
00:20:37,960 --> 00:20:40,679
من فضلكَ , دعه وشأنه

289
00:20:40,840 --> 00:20:44,071
ولكن يمكنكَ النظر إلى ما أقول

290
00:20:44,240 --> 00:20:49,633
هل سيتركني أفعل ذلكَ ؟
ما رأيكَ ؟

291
00:20:53,400 --> 00:20:57,951
أجل , سيدعكَ -
حسناً -

292
00:21:00,560 --> 00:21:02,755
ماذا عن ذلكَ ؟

293
00:21:07,320 --> 00:21:09,675
أسيتركني أفعلُ ذلكَ ؟

294
00:21:17,160 --> 00:21:19,037
توقف من فضلكَ

295
00:21:20,827 --> 00:21:21,827
لا

296
00:21:23,760 --> 00:21:24,760
توم) ؟)

297
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
... فقط

298
00:21:29,800 --> 00:21:31,870
دعيه فحسب

299
00:21:32,040 --> 00:21:36,511
ستكونين بخير -
أجل , دعيني فحسب -

300
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
هنا

301
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
! (توم)

302
00:21:46,520 --> 00:21:49,034
سينتهي هذا الأمر خلال دقيقة

303
00:21:49,200 --> 00:21:51,794
اللمسات الأخيرة

304
00:22:09,760 --> 00:22:11,034
لذيذ

305
00:22:13,720 --> 00:22:17,429
إستمتع أنتَ بالأخرى
فأنتَ زوجها

306
00:22:20,800 --> 00:22:22,916
هيا بنا

307
00:23:37,200 --> 00:23:39,760
إنه أنا , هل أنتَ بخير ؟

308
00:23:39,920 --> 00:23:41,672
أجل , بالطبع

309
00:23:41,840 --> 00:23:45,071
هل طلبت مشروباً ؟ -
أجل -

310
00:23:45,240 --> 00:23:48,198
تعال حبيبي , دعنا نجلس

311
00:23:49,520 --> 00:23:52,592
يمكننا تناول الطعام هنا اليوم
ما رأيكَ ؟

312
00:23:52,760 --> 00:23:54,398
لم أحجز

313
00:23:54,560 --> 00:23:57,518
سأُقوم بمُغازلة النادل

314
00:23:58,760 --> 00:24:00,671
الوقت مُتأخر , صحيح ؟ -
على ماذا ؟ -

315
00:24:00,840 --> 00:24:05,118
شاحنة المُثلجات -
لا يوجد ثمة شاحنة مُثلجات -

316
00:24:07,160 --> 00:24:08,878
توم) , كان هناك العديد منهم)

317
00:24:11,760 --> 00:24:12,760
أعرفُ ذلكَ

318
00:24:14,280 --> 00:24:16,748
... وعلى أية حال

319
00:24:16,920 --> 00:24:21,755
أنا لا أُريد الرجل الذي يتورط في المشاكل

320
00:24:21,920 --> 00:24:25,595
لا تُريدين ؟ -
بالطبع لا أريد -

321
00:24:28,240 --> 00:24:29,240
حسناً

322
00:24:29,760 --> 00:24:33,150
لن أقوم بمُغازلة النادل

323
00:24:33,320 --> 00:24:36,949
لتكن أكثر مرحاً أو سأترككَ وأرحل

324
00:24:46,240 --> 00:24:48,708
هل سينضم إلينا أحد ما ؟ -
ماذا ؟ -

325
00:24:48,880 --> 00:24:51,030
لِمّ أحضرت ثلاث مشروبات ؟

326
00:24:51,200 --> 00:24:53,714
لقد طلبت ثلاث
أتريدني أن آخذها ؟

327
00:24:53,880 --> 00:24:56,030
أجل -
لا عليكَ -

328
00:24:56,200 --> 00:25:00,751
حسناً , سأذهب لأرى ما يمكنني فعله
بخصوص حجز الطاولة

329
00:25:00,920 --> 00:25:03,229
لا تفتقدني

330
00:25:35,320 --> 00:25:37,629
... آسف , أنا

331
00:25:37,800 --> 00:25:40,758
لقد كنت فقط ... آسف

332
00:25:40,920 --> 00:25:43,559
لا عليكَ سيدي
أيمكنكَ التوقيع هنا ؟

333
00:25:43,720 --> 00:25:44,720
بالطبع

334
00:25:50,200 --> 00:25:53,317
أشكركَ سيدي , طاب مساؤكَ

335
00:26:11,243 --> 00:26:13,950
** أنا هنا **

336
00:26:16,240 --> 00:26:19,038
..::DOMAX TR TEAM::..
Subbed By : ~@@~HIMA~@@~

337
00:26:19,200 --> 00:26:22,510
DOMAX_2004@HOTMAIL.COM
DOMAX_HIMA@HOTMAIL.COM

338
00:26:22,680 --> 00:26:25,433
إلى أين ستذهب ؟ -
سأقضي حاجتي -

339
00:26:46,440 --> 00:26:47,440
توم) ؟)

340
00:26:48,716 --> 00:26:49,720
توم) ؟)

341
00:26:49,840 --> 00:26:51,831
لقد أخبرتكِ , أعتقد أنه خَرَجَ من النافذة

342
00:26:52,000 --> 00:26:54,798
ولِمّ يفعلُ ذلكَ ؟

343
00:26:54,960 --> 00:26:57,633
إلى أين ذَهَبَ ؟

344
00:27:19,120 --> 00:27:22,908
أمرٌ مُضحك
... لا أعرف لِمّ أريد أيذائكَ

345
00:27:23,080 --> 00:27:24,911
... ولا أعرفُ إسمكَ حتى

346
00:27:25,080 --> 00:27:27,753
... ولا أعرف أسمي

347
00:27:27,920 --> 00:27:29,797
من فضلكَ

348
00:27:29,960 --> 00:27:32,872
ولكنني إستيقظت وأنا أرغب في إيذائكَ فحسب

349
00:27:33,040 --> 00:27:34,314
من فضلكَ , لا تفعل

350
00:27:34,480 --> 00:27:36,835
لقد وُلِدّتٌ لأقوم بإيذائكَ

351
00:27:37,000 --> 00:27:38,274
... من فضلكَ

352
00:27:38,440 --> 00:27:40,112
وأتعرف ماذا ؟

353
00:27:44,240 --> 00:27:45,836
لن تتعافى من ذلكَ مُطلقاً

354
00:27:47,960 --> 00:27:50,758
ما رأيكَ , حبيبي ؟
أجاهز لنبدأ مرة أخرى ؟

355
00:27:50,920 --> 00:27:56,074
... من فضلكَ , لا تفعل -
دعني فحسب -

356
00:27:56,240 --> 00:27:57,514
... لا , من فضلكَ

357
00:27:57,680 --> 00:28:02,196
إهدأ الآن , سينتهي الأمر في غضون دقيقة

358
00:28:03,640 --> 00:28:06,518
اللمسات الأخيرة

359
00:28:14,200 --> 00:28:18,158
~@@~ hima~@@~ : ترجمــــة

360
00:28:18,320 --> 00:28:22,471
نتمنى لكم مُشاهدة مُمتعة

361
00:28:28,840 --> 00:28:32,628
شباب , أنظروا إلى هذا

362
00:28:41,293 --> 00:28:43,056
! من فضلكَ

363
00:28:43,880 --> 00:28:45,711
! يا إلهي

364
00:29:03,280 --> 00:29:04,280
ماذا ؟

365
00:29:18,040 --> 00:29:23,239
ستكون معنا خلال لحظات -
هذا رائع , تفضل بالجلوس -

366
00:29:23,400 --> 00:29:24,879
أشكركِ

367
00:29:25,040 --> 00:29:28,589
هذه لتذكرنا لِمّ نحن هنا فحسب

368
00:29:28,760 --> 00:29:31,149
آمل أن تكون قبضتكِ قوية كما تعتقدين

369
00:29:31,320 --> 00:29:33,834
لا , أنت لا تأمل هذا

370
00:29:34,000 --> 00:29:35,638
... (كلير)

371
00:29:35,800 --> 00:29:38,473
! (سيدة (جاكمان

372
00:29:38,640 --> 00:29:41,950
(سيدة (جاكمان) هذه (ميرندا كاليندر
... أعتقد أنكِ تعرفينها

373
00:29:42,120 --> 00:29:43,678
فهيّ المُحققة التذي قُمتِ بتوطيفها

374
00:29:43,840 --> 00:29:46,957
إنها غير مُقتنعة قليلاً بخصوص ما توصلت إليه

375
00:29:47,120 --> 00:29:48,997
هل سأقوم بإستعادة أموالي ؟

376
00:29:49,160 --> 00:29:51,310
وهذه هيّ (مين) مُساعدتها

377
00:29:51,480 --> 00:29:54,677
في الحقيقة , أنا أيضاً مُحققة -
لا , إنها ليست كذلكَ -

378
00:29:54,840 --> 00:29:56,319
أنا على القمة -
لستِ كذلكَ -

379
00:29:56,480 --> 00:29:58,710
... هذه منطقة -
! (مين) -

380
00:29:59,480 --> 00:30:02,995
وهذه (كاثرين ريمر) بالطبع قد
أخبركِ (توم) عنها

381
00:30:03,160 --> 00:30:04,912
لقد سمعتُ عنكِ الكثير

382
00:30:05,080 --> 00:30:07,169
وأنا لم أسمع عنكِ أي شيء , عزيزتي

383
00:30:07,289 --> 00:30:08,834
أنا أعمل لدى زوجكِ

384
00:30:09,000 --> 00:30:11,514
هل ترتدين هكذا دائماً
أم ترتدين ملابس فاتنة ؟

385
00:30:11,680 --> 00:30:13,318
بل كنت أرتدي ملابس -
هل كان يُلاحظها ؟ -

386
00:30:13,480 --> 00:30:15,436
نصف الوقت

387
00:30:17,080 --> 00:30:21,437
الجيمع هنا يُدرك حالة زوجكِ
ووضعه المُثير للإهتمام

388
00:30:21,600 --> 00:30:26,310
! عظيم , جميعكم تعرفون , هذا رائع

389
00:30:26,480 --> 00:30:29,756
ولم يعتقد أحدكم أنني أستحق معرفة
أنني متزوجة من مسخ ؟

390
00:30:29,920 --> 00:30:35,233
(أنتِ لستِ متزوجة من مسخ سيدة (جاكمان
(أنتِ متزوجة من الدكتور (جيكيل

391
00:30:35,400 --> 00:30:37,152
دكتور (جيكيل) ؟

392
00:30:37,320 --> 00:30:42,553
(لقد توفيّ الدكتور (جيكيل) في (أدنبره
عام 1886

393
00:30:42,720 --> 00:30:46,508
الدكتور (جيكيل) والسيد (هايد) ؟ -
أجل -

394
00:30:47,980 --> 00:30:50,237
الدكتور (جيكيل) والسيد (هايد) كانت مُجرد قصة

395
00:30:50,400 --> 00:30:53,358
كلا , لم تكن كذلكَ -
لا , إنها ليست كذلكَ -

396
00:30:53,520 --> 00:30:54,522
... حسناً

397
00:30:55,767 --> 00:30:57,195
معذرة

398
00:30:58,680 --> 00:31:01,672
أنا أحاول تفهم الأمور هنا فحسب

399
00:31:01,840 --> 00:31:03,592
أحاول أن أستوضحها

400
00:31:06,000 --> 00:31:09,356
هل أنا متزوجة من الدكتور (جيكيل) والسيد (هايد) ؟ -
بلى , أنتِ كذلك -

401
00:31:10,159 --> 00:31:13,832
هيا , تحدثي بجدية
هل أنا السيدة (جيكيل) والسيد (هايد) ؟

402
00:31:14,000 --> 00:31:15,579
أجل , أنتِ كذلكَ

403
00:31:17,628 --> 00:31:22,959
هذا يبدو كطبع الرجال , أليس كذلكَ ؟
فعادة ما يخفون شيء ما

404
00:31:23,120 --> 00:31:25,759
"(آسف , يجب أن أخبركِ أنني (دراكولا" -
هذه ليست مُزحة -

405
00:31:25,920 --> 00:31:29,390
! وهذا ليس جاداً -
لقد مات (هنري جيكيل) بدون أي نسل -

406
00:31:29,560 --> 00:31:31,551
وكان هوّ آخر سلالته -
معذرة ؟ -

407
00:31:31,720 --> 00:31:35,076
هذا يعني عدم وجود أطفال -
! أعرف ماذا يعني -

408
00:31:35,240 --> 00:31:36,753
... فـ (توم) لا يمكن أن يكون منحدراً من سُلالته

409
00:31:36,920 --> 00:31:39,115
لأن (هنري جيكيل) ليس لديه أية سُلالة

410
00:31:39,280 --> 00:31:42,556
ولكن هذا لا يبدو معقولاً -
لا , على الإطلاق -

411
00:31:43,120 --> 00:31:47,432
ماذا أخبركِ (توم) بخصوص والديه ؟

412
00:31:51,640 --> 00:31:55,519
لقد قام أحد ما بتبنيه
فلقد هجرته أمه

413
00:31:55,680 --> 00:31:58,395
بإحدى محطات السكة الحديد
... في بلفاست عام 1967

414
00:31:58,557 --> 00:32:00,276
بعد مولده بست أشهر

415
00:32:00,440 --> 00:32:02,590
لا أصدق هذا

416
00:32:02,760 --> 00:32:06,036
لا تعتقدين بأن أحد ما تبناه ؟ -
لا أعتقد أنه مولود -

417
00:32:13,680 --> 00:32:16,035
أجل ؟ معذرة

418
00:32:17,200 --> 00:32:20,829
ولكن من فضلكن
لا أريد أن أفوت شيء

419
00:32:24,560 --> 00:32:26,278
مُستعد ؟ -
رهن إشارتكَ -

420
00:32:26,440 --> 00:32:28,795
أهيّ هناك ؟ -
أجل -

421
00:32:28,960 --> 00:32:32,509
وكيف حالها ؟ -
بخير , وللإنصاف يبدو عليها الأرهاق -

422
00:32:32,680 --> 00:32:35,069
لن أتمكن من التفكير جيداً
... فربما يمكنكَ البدء الآن

423
00:32:35,240 --> 00:32:38,516
سأقول لكَ هذا للمرة الثانية
أنت تعرف أنه لا توجد ضمانات

424
00:32:38,680 --> 00:32:40,636
أعرفُ ذلكَ , حظاً موفقاً

425
00:32:41,520 --> 00:32:43,795
أشكركم جميعاً
سأبدأ الآن

426
00:32:43,960 --> 00:32:46,713
يجب أن نقوم بإخلاء الغرفة

427
00:32:46,880 --> 00:32:51,431
سيدة (يوترسون) نحن نقوم
بإخلاء الغرفة الآن

428
00:32:51,600 --> 00:32:53,477
بالطبع

429
00:33:37,486 --> 00:33:39,897
**إني قادم**

430
00:33:44,614 --> 00:33:49,782
**سأعـــود**

431
00:33:57,040 --> 00:33:58,314
أين أنتَ ؟

432
00:33:58,480 --> 00:34:02,234
لقد ذهبتُ إلى المستشفى
... لا أدري , أشعر بـ

433
00:34:02,400 --> 00:34:04,994
! لقد إختفيت طوال الليل
أينَ كُنتَ ؟

434
00:34:05,160 --> 00:34:07,071
لستُ أدري , لقد إستيقظتُ بالشاطيء

435
00:34:07,240 --> 00:34:10,516
... كلير) , هذا غريب , فأنا أشعر بـ)

436
00:34:10,680 --> 00:34:11,999
تشعرُ بماذا ؟

437
00:34:14,000 --> 00:34:16,958
بالروعة , أشعرُ بالروعة

438
00:34:17,120 --> 00:34:21,591
ماذا كُنتَ تفعل ؟ -
... لستُ أدري , ولكنني أشعرُ بـ -

439
00:34:21,760 --> 00:34:24,638
أنني لستُ بحاجة إلى النظارة -
ماذا ؟ -

440
00:34:24,800 --> 00:34:27,360
... لا أحتاجها , أنا حتى لا أعرف أين هيّ

441
00:34:27,520 --> 00:34:32,594
ويمكنني الرؤية بوضوح , وكأنني عُدتُ صبياً مرة أخرى
! يمكنني الرؤية بوضوح

442
00:34:32,760 --> 00:34:36,309
هل تفقدتَ محفظتكَ ؟ -
!محفظتي ؟ -

443
00:34:36,480 --> 00:34:39,358
ألديكَ إصابة في رأسكَ ؟
فكلامكَ لا يبدو معقولاً

444
00:34:39,520 --> 00:34:41,317
كيف يمكن لهذا أن يعالج ضعف نظري ؟

445
00:34:41,480 --> 00:34:42,623
! لستُ أدري

446
00:34:42,743 --> 00:34:47,715
لقد حدث شيء سيء لكَ
ولا يمكن أن يُعالج ضعفَ نظركَ

447
00:34:47,880 --> 00:34:51,236
تفقد محفظتكَ فحسب

448
00:34:51,400 --> 00:34:54,437
بالله عليكِ , أخبركِ بأنني أرى بوضوح

449
00:34:54,600 --> 00:34:58,639
توم) , أين تلكَ المستشفى ؟)
سآتي إليكَ

450
00:34:58,800 --> 00:35:02,190
توم) , أين المستشفى ؟)

451
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
توم) ؟)

452
00:35:05,979 --> 00:35:10,723
~@@~ HIMA~@@~ : ترجمــــة

453
00:36:06,778 --> 00:36:09,701
** دورة المياة **

454
00:36:15,720 --> 00:36:18,678
هيا

455
00:36:19,826 --> 00:36:22,149
! تباً

456
00:36:24,520 --> 00:36:25,520
! تباً

457
00:36:26,520 --> 00:36:30,672
لا , إنصرفي -
هل كل شيء بخير ؟ -

458
00:36:33,880 --> 00:36:38,192
هل أنتَ بخير ؟ -
أجل , أنا بخير -

459
00:36:44,960 --> 00:36:45,960
! إنصرفي

460
00:37:16,400 --> 00:37:17,400
! يا للهول

461
00:37:30,040 --> 00:37:32,554
من أنتَ ؟

462
00:37:35,560 --> 00:37:38,438
ماذا تكون ؟

463
00:37:54,440 --> 00:37:56,635
حسناً , من هذا الطريق

464
00:37:56,800 --> 00:38:01,078
آسف بخصوص الإضاءة
ها أنتَ ذا , إنتبه

465
00:38:01,240 --> 00:38:04,312
... أعني أنه يجب أن تفكر في بعض الإصلاحات

466
00:38:04,480 --> 00:38:09,315
ولكن يوجد هنا الكثير من الإمكانيات
وهناك العديد من .. الغُرف

467
00:38:17,920 --> 00:38:21,435
يمكنني قرآءة الوجوه يا رجل

468
00:38:21,600 --> 00:38:24,433
... هناك العديد من الأماكن للإيجار هنا

469
00:38:24,600 --> 00:38:27,592
وربما ستجد فيها ما يُلائمكَ

470
00:38:27,760 --> 00:38:32,880
... أعني بأنّ هذا المكان
... أعرف أنه لا يجب عليّ قول هذا , ولكن بصدق

471
00:38:33,040 --> 00:38:35,634
لا أود وضع ألدّ أعدائي بمكان كهذا

472
00:38:38,080 --> 00:38:39,433
أنا أودُ ذلكَ

473
00:38:52,009 --> 00:38:54,266
** كلير تتصل بكَ **

474
00:39:08,181 --> 00:39:10,296
** توم جاكمان 6 شارع ستادلر **
** لندن **

475
00:39:55,400 --> 00:39:58,358
(توفيّ الدكتور (هنري جيكيل) في (أدنبره
عام 1886

476
00:39:58,520 --> 00:40:00,829
بعد ستة أشهر من وفاته
... إنتقلت أبحاثه

477
00:40:01,000 --> 00:40:03,753
... وما تبقى من تجاربه المختلفه

478
00:40:03,920 --> 00:40:06,388
... إلى ملكية شركة حديثة التأسيس وهيّ

479
00:40:06,560 --> 00:40:08,260
(مؤسسة (كلين & يوترسون

480
00:40:08,380 --> 00:40:11,395
(ولا زالت مؤسسة (كلين & يوترسون
باقية حتى الآن

481
00:40:11,560 --> 00:40:15,314
وكيف إلتحقت بالعمل لديهم سيد (سايم) ؟

482
00:40:15,480 --> 00:40:17,869
أمريكي -
بجذور أسكتلندية -

483
00:40:18,040 --> 00:40:20,508
يا له من مزيج مُخيف

484
00:40:20,680 --> 00:40:23,831
(وكانت من ملكيات (كلين & يوترسون
... شيء آخر وهوّ

485
00:40:24,000 --> 00:40:26,912
(جُثمان الدكتور (هنري جيكيل

486
00:40:28,320 --> 00:40:31,437
كيف أبلي ؟ -
أسطورة خرافية -

487
00:40:31,600 --> 00:40:34,239
هناك نسخة من هذه الأسطورة لدى محاميّ

488
00:40:34,400 --> 00:40:37,073
آمل أن يكفي هذا لتأمين سلامتي ؟

489
00:40:37,240 --> 00:40:40,869
بالتأكيد
يجدر بكِ أن تأملي هذا

490
00:40:41,400 --> 00:40:44,551
وفي السبعون عاماً اللاحقة لوفاة
... (هنري جيكيل)

491
00:40:44,720 --> 00:40:49,350
وبسرية تامة , كان هناك على ما أعتقد
... حوالي 16 محاولة لإعادة تجربته

492
00:40:49,520 --> 00:40:52,512
... وهذا أسفر عن مقتل 16 شخص

493
00:40:52,680 --> 00:40:56,559
... ثم توفيت (وينستون تشيرشل) عام 1965

494
00:40:58,520 --> 00:41:01,592
وبهذه المستندات , بعد عدة أشهر
... وهيّ مجرد قصة سخيفة

495
00:41:01,760 --> 00:41:03,990
... (من أصدقائنا القدامى في (كلين & يوترسون

496
00:41:04,160 --> 00:41:07,436
(وكيف سيقومون بإستعادة (وينستون
مرة أخرى

497
00:41:07,600 --> 00:41:08,600
كيف ذلكَ ؟

498
00:41:09,760 --> 00:41:16,029
بالإستنساخ , ويتم بإستخدام عينة
... من الحمض النووي للجثمان

499
00:41:16,200 --> 00:41:20,512
للحصول على (وينستون) جديدة
إلام وصلّ هذا الأمر بالمناسبة ؟

500
00:41:20,680 --> 00:41:21,680
هل تم بعد ؟

501
00:41:21,800 --> 00:41:24,633
هل قمتم بإستنساخ (وينستون تشيرشيل) ؟

502
00:41:24,800 --> 00:41:28,190
... كلا بالطبع , ولكنها مجرد ثرثرة بعض الحمقى

503
00:41:28,360 --> 00:41:31,477
لمحاولة إثارة إعجاب بعض الفتيات
... إستناداً إلى السجلات

504
00:41:31,640 --> 00:41:36,509
لسوء الحظ , والدها كان يعمل لدى
إحدى الصحف الشعبية

505
00:41:36,680 --> 00:41:38,875
أنتَ لم تكن تحاول إستنساخ
... (وينستون تشيرشل)

506
00:41:39,040 --> 00:41:41,474
(بل كنتَ تحاول إستنساخ (هنري جيكيل

507
00:41:41,640 --> 00:41:44,518
بعد كل هذه السنوات من الفشل
... في إعادة تجربته

508
00:41:44,680 --> 00:41:46,885
... فقررتَ أخيراً تخطي هذه المرحلة

509
00:41:47,018 --> 00:41:49,310
وإستنساخ الرجل بنفسه

510
00:41:50,760 --> 00:41:52,830
كيف أبلي الآن ؟

511
00:41:53,000 --> 00:41:56,197
لقد إستغرق الأمر إلى عام 1997
لنجاح إستنساخ نعجة

512
00:41:56,360 --> 00:42:00,035
هل تتخيلين حقاً أنه بعام 1965
كنا قادرين على إستنساخ جثمان فكتوري ؟

513
00:42:00,200 --> 00:42:04,432
لقد نجحت مؤسسة (كلين & يوترسون) في
إستنساخ الحيوانات في الخمسينات

514
00:42:04,600 --> 00:42:07,831
وأي شخص حاول التحدث بخصوص هذا
إنتهى به الأمر إماً غنياً أو مختفياً

515
00:42:08,000 --> 00:42:10,514
أيهما تأملين ؟ -
لا هذا ولا ذاك -

516
00:42:14,080 --> 00:42:16,548
أتعتقدين بأن (توم جاكمان) مستنسخاً ؟

517
00:42:16,720 --> 00:42:20,030
تجربة وراثية , نشأت بالمختبر ؟

518
00:42:20,802 --> 00:42:21,802
أجل

519
00:42:25,864 --> 00:42:26,864
أرى ذلكَ

520
00:42:32,160 --> 00:42:35,948
... أخبر العقيد (هارت) أننا نحتاجه الآن

521
00:42:36,120 --> 00:42:38,350
لقد إنتهى الأمر

522
00:42:38,520 --> 00:42:42,399
لِمّ ؟ -
لأن (توم جاكمان) ليسَ مستنسخاً -

523
00:42:42,560 --> 00:42:45,518
فأنتِ لا تملكين شيئاً

524
00:42:45,680 --> 00:42:49,673
لقد أتيتِ إلى هنا وليس لديكِ شيء

525
00:42:49,840 --> 00:42:52,274
آسف

526
00:42:53,760 --> 00:42:57,070
لِمّ أنتَ آسف (بيتر) ؟ -
سيد (سايم) ؟ -

527
00:42:57,240 --> 00:42:58,912
أعتقد أنه بوضع مستقر -
ماذا عن المؤشرات الحيوية ؟ -

528
00:42:59,080 --> 00:43:02,152
جميعها بوضع طبيعي -
ماذا فعلتَ بـ (توم) ؟ -

529
00:43:02,320 --> 00:43:05,118
لقد أخبرتكِ أن لدينا العلاج
ماذا سنفعلُ بظنكِ ؟

530
00:43:05,280 --> 00:43:08,158
هل تحاول مُعالجته ؟ -
لا , لقد قمنا بذلكَ بالفعل -

531
00:43:08,320 --> 00:43:10,356
يجب أن نأخذ السيدة (جاكمان) معنا -
لماذا ؟ -

532
00:43:10,520 --> 00:43:12,715
لأنه الأمر يعنيها -
وماذا عنهن ؟ -

533
00:43:12,880 --> 00:43:15,633
يجب أن يمكثن هنا -
لماذا ؟ -

534
00:43:15,800 --> 00:43:21,238
لا عليكِ , إذهبي أنتِ لرؤية زوجكِ
سنلتقي مرة أخرى قريباً

535
00:43:21,400 --> 00:43:22,400
أجل

536
00:43:23,560 --> 00:43:25,232
أجل , أراكِ لاحقاً

537
00:43:26,240 --> 00:43:30,552
إنه لعار حقاً
كان يجب أن تعملي لأجلي

538
00:43:30,720 --> 00:43:33,757
لقد قُلتَ بأنني لا أمتلكُ شيئاً -
... لا شيء على الإطلاق -

539
00:43:33,920 --> 00:43:37,037
ولكنكِ إقتربتِ كثيراً

540
00:43:37,200 --> 00:43:42,718
(ولكن ... إذا لم يكن لـ (هنري جيكيل
... أية سُلالة

541
00:43:42,880 --> 00:43:46,634
وإذا لم يكن (توم جاكمان) مستنسخاً
فمن أين أتى إذاً ؟

542
00:43:46,800 --> 00:43:51,874
كنت آمل أن تخبريننا أنتِ بذلكَ
لأنه ليس لدينا أدنى فكرة

543
00:45:25,120 --> 00:45:26,120
أبي ؟

544
00:45:30,560 --> 00:45:32,755
أهذا أنت , أبي ؟

545
00:45:35,280 --> 00:45:36,952
هل أنتَ أبي ؟

546
00:45:40,720 --> 00:45:43,837
هل كنتَ تريد معرفة كيف أبدو , أبي ؟

547
00:45:45,120 --> 00:45:47,156
أردت ذلكَ , صحيح ؟

548
00:45:49,080 --> 00:45:51,719
ما رأيكَ , هل أنتَ فخور بيّ ؟

549
00:45:55,400 --> 00:45:57,277
كيف تبدو , أبي ؟

550
00:45:57,440 --> 00:46:01,672
هل أنتَ عجوز , هل أنتَ عجوز حقاً ؟

551
00:46:02,440 --> 00:46:06,672
... تشعر بالشيخوخة , يمكنني الشعور بكَ

552
00:46:06,840 --> 00:46:10,435
وبأفكاركَ القديمة , الرجعية

553
00:46:10,600 --> 00:46:13,239
... مُسِن وخائف

554
00:46:14,400 --> 00:46:16,914
... أنتَ خائف دائماً

555
00:46:17,080 --> 00:46:20,390
لِمّ أنتَ خائف , أبي ؟

556
00:46:23,080 --> 00:46:25,355
هل أنتَ خائف مني ؟

557
00:46:29,643 --> 00:46:30,857
هل أنتَ متزوج ؟

558
00:46:31,010 --> 00:46:33,962
هل لديّ أم ؟

559
00:46:35,680 --> 00:46:38,274
أم أنتَ وحيداً ؟

560
00:46:38,440 --> 00:46:40,635
... فأنتَ تشعر بالوحدة

561
00:46:40,800 --> 00:46:43,030
... وتفكر وحيداً

562
00:46:43,880 --> 00:46:47,031
يمكنني الشعور بما تفكر

563
00:46:47,960 --> 00:46:50,030
فكِر في رقم

564
00:46:50,200 --> 00:46:54,876
لا , قُم بذلك أبي , فكر في رقم
رقم كبير , هيا , إنها مُجرد لعبة

565
00:46:55,040 --> 00:46:57,600
قله بصوتٍ عال , أي رقم كبير

566
00:46:57,760 --> 00:46:59,432
مائة وثلاثة -
مائة وثلاثة -

567
00:46:59,600 --> 00:47:01,431
! يا إلهي

568
00:47:01,600 --> 00:47:04,114
لقد كُنتُ مُحقاً , أليس كذلك ؟

569
00:47:04,280 --> 00:47:07,192
أراهن أنني كنتُ كذلكَ

570
00:47:09,738 --> 00:47:10,900
تـرجــمة : هيمــــا

571
00:47:11,520 --> 00:47:13,556
أنا برأسكَ

572
00:47:13,720 --> 00:47:17,474
أنا أعرف فيما تفكر
فأنا عقلكَ المُفكر

573
00:47:17,640 --> 00:47:20,029
أخائف أنتَ الآن , أبي ؟

574
00:47:20,200 --> 00:47:21,315
! لستُ خائفاً منكَ

575
00:47:21,480 --> 00:47:23,710
بلى , أنتَ خائف

576
00:47:27,720 --> 00:47:30,393
إني قادم لأجلكَ , أبي

577
00:47:30,560 --> 00:47:33,518
إني قادم لألتهمكَ , أبي

578
00:47:46,320 --> 00:47:49,949
لديكَ خيال واسع , أبي

579
00:47:50,920 --> 00:47:54,071
لقد كُنتُ هناك

580
00:47:57,640 --> 00:47:59,073
! أنتَ , أصمت

581
00:48:00,520 --> 00:48:03,717
! أصمت

582
00:48:03,880 --> 00:48:04,880
! أصمت

583
00:48:06,858 --> 00:48:08,348
! أصمت

584
00:48:29,600 --> 00:48:31,591
أمهلني لحظة

585
00:48:40,640 --> 00:48:44,713
من الطارق ؟ -
توصيل الطلبات سيدي -

586
00:48:44,880 --> 00:48:50,079
ولكنني لم أطلب شيئاً -
هل هذا 6 شارع ستادلر ؟ الدكتور (جاكمان) ؟ -

587
00:48:50,240 --> 00:48:53,550
لقد إتصلت البارحة وقُلتَ بأنها
حالة خطيرة

588
00:49:00,880 --> 00:49:04,395
التلفاز الجديد سيدي

589
00:49:04,800 --> 00:49:07,109
أتريد مُساعدة في فتح الصندوق ؟

590
00:49:18,600 --> 00:49:20,989
لِمّ تضعه بهذا الصندوق ؟

591
00:49:21,160 --> 00:49:23,833
إنها الطريقة الوحيدة للحفاظ على إستقراره

592
00:49:24,000 --> 00:49:26,958
سيكون معنا خلال دقيقة , قهوة ؟

593
00:49:27,120 --> 00:49:29,918
هلا أحضر أحدكم فنجاناً من القهوة ؟ -
لِمّ الآن ؟ -

594
00:49:30,080 --> 00:49:32,469
لقد قُلتَ أنكم تمتلكون العلاج
منذ خمسون عاماً

595
00:49:32,640 --> 00:49:35,438
... لأن زوجكِ

596
00:49:37,600 --> 00:49:39,795
... (كلير)

597
00:49:39,960 --> 00:49:42,428
... توم) يحتضر)

598
00:49:42,600 --> 00:49:46,593
فتغيره يؤثر بالسلب على حمضه النووي
ولن يبلغ من العمر 45 عاماً

599
00:49:46,760 --> 00:49:50,309
وربما لن يمكث حتى نهاية هذا الشهر
لن يمكننا الإنتظار أكثر من هذا

600
00:49:50,480 --> 00:49:51,913
كنا نُريد الإنتظار -
لِمّ ؟ -

601
00:49:52,080 --> 00:49:55,072
سيكون لكَ خلال دقيقة -
أشكركَ -

602
00:49:55,240 --> 00:49:57,603
لِمّ كنتم تريدون الإنتظار ؟ -
نحن نعرف كيف يمكننا وضعه بحالة مستقرة -

603
00:49:57,723 --> 00:50:00,154
... ولطالما كنا نعرف كيف نوقف تحوله

604
00:50:00,320 --> 00:50:04,518
ولكن لم نكن نعرف على أي وضع سيستقر

605
00:50:04,680 --> 00:50:06,671
(فنحن نُريد (هايد -
(أنا لا أريد (هايد -

606
00:50:07,004 --> 00:50:08,070
أعرفُ ذلكَ

607
00:50:09,520 --> 00:50:11,511
إنتبهي , فهيّ ساخنة -
إبتعد -

608
00:50:11,680 --> 00:50:13,398
لا عليكَ

609
00:50:13,560 --> 00:50:15,915
من هو الآن ؟

610
00:50:16,720 --> 00:50:19,757
... كيف ستعرف على أيهما

611
00:50:19,920 --> 00:50:22,480
سيستقر ؟

612
00:50:22,640 --> 00:50:24,471
نحن نقوم بفتح الصندوق

613
00:50:24,640 --> 00:50:27,154
وماذا إذاً ؟

614
00:50:27,320 --> 00:50:31,916
إما أن تأخذي الدكتور (جاكمان) إلى المنزل معكِ
أو سيبقى السيد (هايد) معنا هنا

615
00:50:32,080 --> 00:50:36,596
كلاهما زوجي -
لا , (هايد) خاصتنا -

616
00:50:39,840 --> 00:50:40,840
أرى ذلكَ

617
00:50:44,320 --> 00:50:46,151
حسناً , إذاً

618
00:50:48,400 --> 00:50:50,709
سأتناول قهوتي الآن , أشكركَ

619
00:50:51,760 --> 00:50:53,876
أتمنى أن يُحالفكِ الحظ
ولنكِ لن تصدقينني

620
00:50:54,040 --> 00:50:55,678
ليس هناك فرصة حتى , صحيح ؟

621
00:50:55,840 --> 00:50:58,229
لن تكن ستفعل ذلكَ إذا كانت هناك فرصة

622
00:50:59,080 --> 00:51:01,913
(أنتَ تعتقد أنه (هايد

623
00:51:02,080 --> 00:51:05,277
إنهم يعتقدون ذلكَ -
أما أنت فلا ؟ -

624
00:51:05,440 --> 00:51:09,399
(في كل مرحلة من هذا , كان (توم
أقوى من توقعات أي شخص

625
00:51:09,560 --> 00:51:12,677
ولن أقوم بالمُراهنة ضده -
تبدو فخوراً به -

626
00:51:12,840 --> 00:51:16,355
إنه صديقي -
أجل -

627
00:51:16,520 --> 00:51:18,715
إنه صديقكَ

628
00:51:21,960 --> 00:51:23,029
ما مدى سخونتها -
ساخنة جداً -

629
00:51:23,200 --> 00:51:26,112
أشكركَ -
! تباً -

630
00:51:26,280 --> 00:51:29,670
أعتذر بخصوص القهوة -
حسناً , ماذا تنتظر الآن ؟ -

631
00:51:29,840 --> 00:51:33,549
! قم بإخراج زوجي من هذا الصندوق -
! تباً -

