1
00:00:03,003 --> 00:00:04,703
مرحبا يل تشارلي

2
00:00:04,705 --> 00:00:07,106
هل رأيت هذا المقال في
صحيفة اليوم؟

3
00:00:07,108 --> 00:00:09,375
لا، لذا هل يمكننا الدخول 
مباشرة في الجزء

4
00:00:09,377 --> 00:00:11,310
الذي تلف فيه من أجل
الحصول على ما تريد؟

5
00:00:11,312 --> 00:00:13,512
أكيد، يقولون أنه
يوجد رجل بمثل سني

6
00:00:13,514 --> 00:00:16,015
الذي يجلس طوال اليوم بالمنزل
من دون فعل شيء

7
00:00:16,017 --> 00:00:19,018
مات بعد ثلاث سنوات من التقاعد

8
00:00:19,020 --> 00:00:21,253
تقاعدت قبل أربعة سنوات

9
00:00:21,255 --> 00:00:23,122
لماذا تبالغ في الأمر؟

10
00:00:23,124 --> 00:00:24,757
ما أود قوله

11
00:00:24,759 --> 00:00:27,326
بأنّني أحتاج على الأقل 
200دولار اضافية في الشّهر

12
00:00:27,328 --> 00:00:28,627
ارتفعت كلفة المعيشة

13
00:00:28,629 --> 00:00:30,562
وذلك بإضافة 50 دولار فحسب في الأسبوع

14
00:00:30,564 --> 00:00:32,097
للعب البولينج، الغولف 

15
00:00:32,099 --> 00:00:33,332
ومشاهدة الأفلام

16
00:00:33,334 --> 00:00:35,134
لكنك فعلت هذا من قبل

17
00:00:35,136 --> 00:00:38,237
أعرف، لكنّي أودّ
القيام بجولة  200$ اخرى

18
00:00:38,239 --> 00:00:41,473
لكنّك لم تشكرني حتى
على المال الذي أعطيك 

19
00:00:41,475 --> 00:00:43,142
أنت محق
شكرا لك

20
00:00:43,144 --> 00:00:44,576
لكن أودك أن تعلم أني

21
00:00:44,578 --> 00:00:46,045
توقف ، توقف
لا تستطيع قول

22
00:00:46,047 --> 00:00:48,080
"...شكرا لك، لكن"
دائما ما تفعل ذلك

23
00:00:48,082 --> 00:00:50,249
"ليس هناك "لكن
"بعد "شكرا لك

24
00:00:50,251 --> 00:00:53,252
آه، أنت محق
شكرا لك مجددا

25
00:00:53,254 --> 00:00:54,720
أقدّر حقا
كلّ المال الذي

26
00:00:54,722 --> 00:00:57,056
تعطيني إياه كل شهر
هذا يعني كل شيء لي

27
00:00:57,058 --> 00:00:58,590
على الرحب-
...لكن-

28
00:00:58,592 --> 00:01:00,192
أنت بخيل يا تشارلي

29
00:01:00,194 --> 00:01:01,693
لقد قلتها مجددا

30
00:01:01,695 --> 00:01:04,363
تشارلي، يمكن أن أموت في أي 
يوم الآن

31
00:01:04,365 --> 00:01:05,497
لهذا أحتاج المال 


32
00:01:05,499 --> 00:01:07,299
أنا أدخر من أجل حفلة

33
00:01:08,401 --> 00:01:10,269
حسنا، اجلسوا جميعا

34
00:01:10,271 --> 00:01:12,071
لنبدأ

35
00:01:12,073 --> 00:01:13,505
عما يجب أن
نتحدّث اليوم؟

36
00:01:13,507 --> 00:01:15,074
لا أعرف
سأختار شيء عشوائي

37
00:01:15,076 --> 00:01:17,676
الأولياء ولما يعذبوننا

38
00:01:17,678 --> 00:01:20,412
لاسي، أمّك مزعجة جدا

39
00:01:20,414 --> 00:01:22,181
كيف تتعاملين مع ذلك؟

40
00:01:22,183 --> 00:01:25,084
التواصل معها هو المفتاح

41
00:01:25,086 --> 00:01:28,120
أرى عدم فعل ذلك يجدي معي

42
00:01:28,122 --> 00:01:31,390
يا الهي هذا صحيح؟ بدل
القتال مع أبي

43
00:01:31,392 --> 00:01:33,692
فقط أصرخ في وجه هذا 
الرجل العجوز بمتجر المعدات

44
00:01:33,694 --> 00:01:35,327
فقط يقف هناك
ويأخذه

45
00:01:35,329 --> 00:01:37,229
خصوصا إذا أشتريت شيء ما

46
00:01:37,231 --> 00:01:38,697
إذا أيّ منكم احتاج  مفتاح

47
00:01:38,699 --> 00:01:40,866
لدي ما يقارب 30

48
00:01:40,868 --> 00:01:43,635
حسنًا، و ما الذي تتشاجر ووالدك حوله؟

49
00:01:43,637 --> 00:01:45,104
أهو أمر مثليي الجنس؟

50
00:01:45,106 --> 00:01:47,506
لا، إد
لمعلوماتكم

51
00:01:47,508 --> 00:01:49,408
أبي غاضب
عليّ لأنني لا أريد

52
00:01:49,410 --> 00:01:51,477
أخذ أعمال بناء العائلة

53
00:01:51,479 --> 00:01:54,279
جيد لأبّيك
عدم الإعتراف

54
00:01:54,281 --> 00:01:56,515
أنه أمر مثلي الجنس

55
00:01:56,517 --> 00:01:58,817
أحبّ أبّي
آخر مرّة رأيته

56
00:01:58,819 --> 00:02:01,753
دخنا معا وضحكنا طوال اللّيل

57
00:02:01,755 --> 00:02:03,288
متى ذلك؟

58
00:02:03,290 --> 00:02:05,591
اليوم سابق
لترك العائلة

59
00:02:07,327 --> 00:02:09,795
أنظروا يا رفاق، التكلم
مع والديكم صعب

60
00:02:09,797 --> 00:02:11,330
أعرف

61
00:02:11,332 --> 00:02:13,799
يا الهي، أعرف

62
00:02:13,801 --> 00:02:17,236
لكن تلك العلاقة
أساس مشكل غضبكم

63
00:02:17,238 --> 00:02:19,705
يا الهي، أعرف

64
00:02:19,707 --> 00:02:22,141
أبّي توفي يا تشارلي

65
00:02:22,143 --> 00:02:23,775
وأمّي لم تقل لي كلمة

66
00:02:23,777 --> 00:02:25,310
منذ أن تزوجت وانفصلت

67
00:02:25,312 --> 00:02:28,614
أنا آسف، إد
أمّك؟

68
00:02:28,616 --> 00:02:31,316
حسنًا، نعم، هي حيّة

69
00:02:31,318 --> 00:02:34,653
الشر على ما يبدو هو
سائل التحنيط

70
00:02:36,523 --> 00:02:38,390
لا أصدق أننا نفعل هذا

71
00:02:38,392 --> 00:02:40,726
حسنا، لم أمر عبر أمن السجن
"لأقول "مرحبا

72
00:02:40,728 --> 00:02:42,761
قد يكون تشارلي هنا في أي لحظة
قد يمسك بنا

73
00:02:42,763 --> 00:02:44,329
أعلم، وذلك ما يجعل الامر مثير

74
00:02:44,331 --> 00:02:46,431
ألم تمارسي الجنس في العمل من قبل؟

75
00:02:46,433 --> 00:02:47,617
أقرب ما وصلت اليه

76
00:02:47,618 --> 00:02:50,065
عندما كنت في المدرسة العليا
وعملت في مركز التسوّق

77
00:02:50,066 --> 00:02:53,438
كان هناك  حارس أمن الذي اعتاد
أن يستمنئ عندما أذهب لسيارتي


78
00:02:53,440 --> 00:02:55,908
تلك أوقات جميلة. إعتدت العمل
"في "بريتزل هيت


79
00:02:55,910 --> 00:02:57,543
كنا نقوم بأشياء للعجينة

80
00:03:00,847 --> 00:03:02,948
جوردان

81
00:03:02,950 --> 00:03:04,683
لحظة واحدة

82
00:03:04,685 --> 00:03:06,785
لدي حادثة و شعرت أني
أود مناقشتها

83
00:03:06,787 --> 00:03:08,820
مع  مدرب محترف 

84
00:03:08,822 --> 00:03:10,189
سأكون هناك

85
00:03:10,191 --> 00:03:12,758
أتعامل مع مصلح الأثاث

86
00:03:12,760 --> 00:03:15,661
بدأت  معركة طعام في المطعم

87
00:03:15,663 --> 00:03:17,596
وإعتقدت بأنّها ستصبح فوضى هزلية

88
00:03:17,598 --> 00:03:19,665
لكن ثلاثة أشخاص موتى

89
00:03:19,667 --> 00:03:21,800
لماذا سأفعل ذلك؟

90
00:03:21,802 --> 00:03:25,704
أتعرف ماذا؟
لقد غيرت رأيي

91
00:03:25,706 --> 00:03:29,208
لا أريد فعل أيّ شئ
بالأثاث المكتبي هنا

92
00:03:31,344 --> 00:03:33,312
فهمت. حسنا
ربّما يمكننا الإستمرار

93
00:03:33,314 --> 00:03:35,547
بمناقشة أمر الأثاث لاحقا في
"ميري بيزنت"

94
00:03:35,549 --> 00:03:37,382
ذلك مكان مثير

95
00:03:37,384 --> 00:03:38,850
للقيام بمناقشة عامّة

96
00:03:38,852 --> 00:03:41,787
نعم. هو كذلك

97
00:03:41,789 --> 00:03:44,289
خصوصا
في غرفة الاستراحة

98
00:03:50,830 --> 00:03:53,498
كنت في السجن لوقت طويل

99
00:03:53,500 --> 00:03:56,868
هل ستمارسين الجنس مع
ذلك الولد في المطعم؟

100
00:03:56,870 --> 00:03:58,537
أنت تخرج عن الموضوع

101
00:03:58,539 --> 00:04:00,439
أنت تسأل أسئلة حول حياتي

102
00:04:00,441 --> 00:04:02,608
بدلا من أن تناقش
مشاكلك الخاصة

103
00:04:02,610 --> 00:04:04,409
لدي مشكلة

104
00:04:04,411 --> 00:04:06,778
معالجتي تأبى أن تخبرني
هل ستمارس الجنس مع

105
00:04:06,780 --> 00:04:09,615
مصلح أثاثها في مطعم

105
00:04:10,780 --> 00:04:14,615
<font color=#00FF00>مجلس إدارة الغضب</font>
<font color=#00FFFF>الحلقة 62 الموسم 2</font>
<font color=#00FF00>kenchi ترجمة </font>

106
00:04:14,854 --> 00:04:16,989
لذا اليوم إعتقدت
أننا سنفعل شيء مختلف

107
00:04:16,991 --> 00:04:18,690
مختلف قليلا

108
00:04:18,692 --> 00:04:21,393
 هل تتضمن الخفاش و بنياتا

109
00:04:21,395 --> 00:04:23,262
نعم يا نولان، لأن
أفضل درس

110
00:04:23,264 --> 00:04:24,596
يمكن أن تعلّمه للناس
حول مشاكل الغضب

111
00:04:24,598 --> 00:04:26,031
أنك إذا ضربت شيئ بقوة كافية

112
00:04:26,033 --> 00:04:27,499
ستتساقط الحلوى

113
00:04:28,735 --> 00:04:30,802
آخر مرة عصبت بها

114
00:04:30,804 --> 00:04:32,738
قال الرجل بأنّه 
سيهزّ عالمي

115
00:04:32,740 --> 00:04:35,774
لكنه إنتهى بسرقة تلفازي فحسب

116
00:04:35,776 --> 00:04:38,777
أظن أننا خرجنا مع نفس الرجل

117
00:04:38,779 --> 00:04:40,612
لدي تلميح

118
00:04:40,614 --> 00:04:42,981
له ثمانية سيقان

119
00:04:42,983 --> 00:04:44,750
عجلتان، وهو المادة

120
00:04:44,752 --> 00:04:46,451
التي تصنع منها الكوابيس 

121
00:04:46,453 --> 00:04:49,421
إذا وضعت  عنكبوت عليّ
سأقتلك يا تشارلي

122
00:04:49,423 --> 00:04:53,025
لا، له عجلتان
إنه عنكبوت على دراجة

123
00:04:53,027 --> 00:04:57,296
ذلك أشدّ إخافة ، لأنك
لا تستطيع إجتيازه

124
00:04:57,298 --> 00:04:59,865
لا، ليس عنكبوت على دراجة

125
00:04:59,867 --> 00:05:02,467
إنهم أهلكم
مفاجئة

126
00:05:04,304 --> 00:05:07,339
اللعنة
أبي؟-

127
00:05:07,341 --> 00:05:10,342
أي شخص آخر له 
ردة فعل غريزية أولية؟

128
00:05:10,344 --> 00:05:12,844
...لدي القليل

129
00:05:12,846 --> 00:05:15,447
هذا ليس أبّي

130
00:05:21,921 --> 00:05:24,323
باتريك، هذا ليس وقت الخداع
لدي الكثير لأتعامل معه

131
00:05:24,325 --> 00:05:26,792
لا أمزح يا تشارلي
هذا ليس أبي

132
00:05:26,794 --> 00:05:30,562
(لكن هناك اثنين من (باتريك ابن جيمس 
"في "دي موان

133
00:05:30,564 --> 00:05:32,464
هذا الرجل قال بأنّه كان والدك

134
00:05:32,466 --> 00:05:34,566
الرجل الآخر قال
إبنه ميت

135
00:05:34,568 --> 00:05:37,669
ذلك أبّي

136
00:05:37,671 --> 00:05:39,871
آسف كذبت. لكن عندما سمعت
"تذكرة مجانية للوس أنجلوس"

137
00:05:39,873 --> 00:05:42,107
(كان يمكنني القول أني والد (ميكي ماوس

138
00:05:42,109 --> 00:05:44,376
بالحديث عن ذلك
كم تبعد  "ديزني لاند"؟

139
00:05:45,945 --> 00:05:48,113
حوالي ساعة ونصف-
لا يهم. أنت مشغول-

140
00:05:48,115 --> 00:05:50,082
يمكنك أخذي غدا

141
00:05:50,084 --> 00:05:52,417
تشارلي، أمّي قد بدأت للتو

142
00:05:52,419 --> 00:05:54,653
لو رأيت علامة حمراء على وجها

143
00:05:54,655 --> 00:05:56,088
قد يكون نولان

144
00:05:56,090 --> 00:05:58,957
ليس لديه صبر على تلك
الكلبة المصدرة للاحكام

145
00:06:00,993 --> 00:06:03,895
حسنا، علي العودة هناك

146
00:06:03,897 --> 00:06:05,964
أنظر، هذا الرجل
 ليس أبّاك كما يبدو

147
00:06:05,966 --> 00:06:07,491
لو أردت المغادرة فيمكنك ذلك

148
00:06:07,492 --> 00:06:09,231
هل تمزح؟
وأفوت القتال؟

149
00:06:09,232 --> 00:06:10,714
لن أبرح المكان-
أنا أيضا-

150
00:06:10,838 --> 00:06:12,070
أما زال لديهم
جبل الفضاء؟

151
00:06:12,072 --> 00:06:13,538
سمعت أنه شيء اخر

152
00:06:13,540 --> 00:06:16,441
"لن آخذك إلى "ديزني لاند

153
00:06:17,844 --> 00:06:20,645
حسنُا، فليجلس الجميع

154
00:06:20,647 --> 00:06:22,881
رجاء اجلسوا بجانب
فرد من العائلة

155
00:06:22,883 --> 00:06:25,117
أو شخص ما من نفس
المقاطعة التي عشتم فيها

156
00:06:26,853 --> 00:06:28,987
بحقّ الجحيم ما الذي كنت تظنه

157
00:06:28,989 --> 00:06:32,090
لم تخبرنا بأن أهلنا
الملعونين سيكونون هنا؟

158
00:06:32,092 --> 00:06:34,860
بالرغم من أنّني مسرور
أنك هنا يا أمي

159
00:06:34,862 --> 00:06:36,828
كيف كانت رحلتك؟

160
00:06:38,431 --> 00:06:39,898
لا شيء

161
00:06:39,900 --> 00:06:41,800
لو علمتم أنهم قادمين

162
00:06:41,802 --> 00:06:44,035
لإنتقلتم جميعا
أيضا يجب أن أخبركم

163
00:06:44,037 --> 00:06:47,472
أن النظرة على وجوهكم لا تقدر بثمن

164
00:06:47,474 --> 00:06:50,075
بالنسبة لي أعتقد أني هذه الفكرة

165
00:06:50,077 --> 00:06:51,643
أنيقة جدا

166
00:06:51,645 --> 00:06:53,178
يا الهي
ذلك غريب جدا

167
00:06:53,180 --> 00:06:55,480
"كنت أفكر بقول الكلمة "أنيقة

168
00:06:55,482 --> 00:06:58,016
"لقد قلت أوشكت قول "رائع 

169
00:06:58,018 --> 00:07:01,453
ثم خطرت لي أن أنيق أفضل

170
00:07:02,922 --> 00:07:05,056
علم الوراثة

171
00:07:07,026 --> 00:07:08,894
ما ستفعلونه هو الإنفصال

172
00:07:08,896 --> 00:07:10,862
تلك فكرة عظيمة
أمّي يمكن أن تبقى هنا

173
00:07:10,864 --> 00:07:12,664
"وأنا سأذهب إلى "نيمان

174
00:07:12,666 --> 00:07:14,766
ما هو "نيمان" ؟
أين "نيمان"؟

175
00:07:14,768 --> 00:07:17,669
أيجب أن أرى ذلك
بينما أنا هنا؟

176
00:07:17,671 --> 00:07:19,604
"لا أحد سيذهب إلى "نيمان 

177
00:07:19,606 --> 00:07:21,640
كل منكم سيتجه لغرفة منفصلة

178
00:07:21,642 --> 00:07:23,608
لبدأ حوار
ثم سأحضر

179
00:07:23,610 --> 00:07:25,510
و أتأكد أنكم تتواصلون فعليا

180
00:07:25,512 --> 00:07:26,978
أنا فقط أريد أنتم جميعا أن تتكلّموا.

181
00:07:26,980 --> 00:07:29,781
هل سمعت ذلك
أيها الغراب القديم الشرير؟

182
00:07:29,783 --> 00:07:32,517
يجب أن تتكلّمي

183
00:07:34,954 --> 00:07:36,988
لقد رمت علي قلم 

184
00:07:36,990 --> 00:07:39,191
حسنًا، هذه قاعدة قطعا 

185
00:07:39,193 --> 00:07:41,593
لا رمي أقلام

186
00:07:41,595 --> 00:07:45,497
لما لديها
كلّ هذه الأقلام؟

187
00:07:47,800 --> 00:07:49,167
هل أنت متحمسة؟

188
00:07:49,169 --> 00:07:50,936
نعم

189
00:07:50,938 --> 00:07:53,505
أعني لا أحد من هؤلاء الناس
يعلم ما سنفعله

190
00:07:53,507 --> 00:07:55,740
ستمارسون الجنس في الحمام

191
00:07:57,109 --> 00:08:00,045
نحن؟ لا

192
00:08:00,047 --> 00:08:03,482
...نحن هنا من أجل
...كاريوكي أو

193
00:08:03,484 --> 00:08:04,883
...أو أشياء تافهة

194
00:08:04,885 --> 00:08:06,485
ما الذي يجري هنا اليوم؟

195
00:08:06,487 --> 00:08:09,254
معاشرة في الحمّام

196
00:08:09,256 --> 00:08:11,957
تحدث هنا كلّ يوم

197
00:08:11,959 --> 00:08:13,959
لهذا أؤجر هذا

198
00:08:13,961 --> 00:08:16,928
بـ 20 دولار

199
00:08:16,930 --> 00:08:20,065
مهلا. هل يفعلها الناس
دوما هناك؟

200
00:08:20,067 --> 00:08:21,800
أتعلمان

201
00:08:21,802 --> 00:08:23,635
سأتركما تستعملان
المبرد

202
00:08:23,637 --> 00:08:26,271
لكن لا تدعا أشيائكم الطرية
تلمس أي شيء

203
00:08:26,273 --> 00:08:27,939
لأنهم سيلتصقون

204
00:08:30,276 --> 00:08:32,677


205
00:08:32,679 --> 00:08:34,779
دعنا نعود لمكاني

206
00:08:34,781 --> 00:08:36,681
لا، ما زلت أريده في مكان عام 

207
00:08:36,683 --> 00:08:38,583
أتعرف أين
لم أفعله من قبل؟

208
00:08:38,585 --> 00:08:39,718
في سيارة

209
00:08:39,720 --> 00:08:41,219
..لن تصدقي هذا 

210
00:08:41,221 --> 00:08:43,688
لكن لدي سيارة في موقف السيارات 

211
00:08:43,690 --> 00:08:46,825
التي ستكون مناسبة لذلك

212
00:08:46,827 --> 00:08:48,927
ومئات الناس لم تمارس الجنس فيها

213
00:08:48,929 --> 00:08:49,961
أجل

214
00:08:50,897 --> 00:08:52,797
أجل

215
00:08:54,133 --> 00:08:58,069
أعني عندما تثمل

216
00:08:58,071 --> 00:09:02,607
إنديانا والهند تبدو

217
00:09:02,609 --> 00:09:05,010
متماثلة جدا

218
00:09:05,012 --> 00:09:08,847
ولهذا انتهيت بالعمل في
"مركز اتصالات بـ"مومباي

219
00:09:12,152 --> 00:09:15,086
تعرف، تشارلي قال
بأنّنا يجب أن نتحدث

220
00:09:15,088 --> 00:09:17,856
عن المشاكل الجدية في علاقتنا

221
00:09:17,858 --> 00:09:21,092
كيف يمكن أن تكون لدينا
مشاكل جدية في علاقتنا؟

222
00:09:21,094 --> 00:09:24,095
لقد رأيتك
مرّتين في 20 سنة

223
00:09:26,266 --> 00:09:28,033
نعم

224
00:09:29,669 --> 00:09:31,269
أتعرفين لم لا
أحترمك؟

225
00:09:31,271 --> 00:09:33,338
لأنك  عاهرة-
حسن، حسن

226
00:09:33,340 --> 00:09:34,873
دعنا نتوقّف من التنابز بالألقاب

227
00:09:34,875 --> 00:09:37,008
أجل أيتها الكلبة، اتبعي القواعد

228
00:09:38,344 --> 00:09:40,779
لاسي؟-
حسن، إذن

229
00:09:40,781 --> 00:09:42,914
لو كنت عاهرة
ماذا ستشعرين

230
00:09:42,916 --> 00:09:45,016
ألا تكوني محترمة من قبل عاهرة؟

231
00:09:45,018 --> 00:09:48,019
كيف لا تحترمني؟
أعطيتك كلّ شيء

232
00:09:48,021 --> 00:09:50,889
نعم، وأنا أقدّر
ذلك، لكنّك

233
00:09:50,891 --> 00:09:52,757
أتعلمين؟
لا تهتمي

234
00:09:52,759 --> 00:09:54,326
لا، لا، لا

235
00:09:54,328 --> 00:09:56,027
"لا يهم" 
ما كنتما تفعلانه

236
00:09:56,029 --> 00:09:57,362
لسنوات وهذا لا ينجح

237
00:09:57,364 --> 00:10:00,231
"لا يهم"
السبب الذي إنتهى بك

238
00:10:00,233 --> 00:10:03,101
في غرفة النوم معي و أمك

239
00:10:03,103 --> 00:10:05,103
حسنًا، ذلك بدى غريبا

240
00:10:05,105 --> 00:10:06,838
لا أريد التحدث عنه مجددا

241
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
لاسي، لاسي، سبب
تواجدنا هنا

242
00:10:08,842 --> 00:10:10,642
أن نعبّر عن مشاعرنا

243
00:10:10,644 --> 00:10:12,877
أخبربها لم 
لا تحترمينها

244
00:10:12,879 --> 00:10:14,980
أعد بأنّها ستكون مسرورا لسماعه

245
00:10:14,982 --> 00:10:17,882
أبي قد خانك و علمت ذلك

246
00:10:17,884 --> 00:10:19,317
مارس الجنس مع تلك
الإمرأة في مكتبه

247
00:10:19,319 --> 00:10:21,286
ولم تفعلي شيء حوله

248
00:10:21,288 --> 00:10:23,355
أنت ضعيفة

249
00:10:23,357 --> 00:10:25,323


250
00:10:25,325 --> 00:10:27,959
حسنا، تلك
قنبلة كبيرة

251
00:10:29,662 --> 00:10:33,131
لكنّي أعد أن ذلك
أسوأ ما في الأمر

252
00:10:33,133 --> 00:10:35,000
لقد ضربت القاع. سيصبح
المر أفضل من هنا

253
00:10:35,002 --> 00:10:38,203
ولست ضعيفة! إنتقمت
لنفسي من أبّيك

254
00:10:38,205 --> 00:10:40,171
بالنوم مع خليلك
(خوان كارلوس)

255
00:10:40,173 --> 00:10:43,008
أنت ماذا؟ 

256
00:10:43,010 --> 00:10:46,177
ما قصدت قوله
سيتحسّن الأمر من هنا

257
00:10:51,384 --> 00:10:53,318
مرحبا يا باتريك، أين
"أفضل مكان في "لوس أنجلوس

258
00:10:53,320 --> 00:10:54,986
لرؤية النجوم السينمائيين؟

259
00:10:54,988 --> 00:10:56,688
مركز التأهيل

260
00:10:58,190 --> 00:11:00,992
أعرف بأنّك قلقت من
أمر الأب هنا

261
00:11:00,994 --> 00:11:03,728
لذا لو تود التحدث

262
00:11:03,730 --> 00:11:05,330
يمكنني التظاهر بأني  والدك

263
00:11:05,332 --> 00:11:08,299
أنت غريب
لا أريد التكلّم معك

264
00:11:08,301 --> 00:11:09,834
لا تعرف شيء عنيّ

265
00:11:09,836 --> 00:11:11,369
حسن. كنت
أحاول المساعدة فحسب

266
00:11:11,371 --> 00:11:13,171
لا، كنت أتظاهر 
أنك أبّي

267
00:11:13,173 --> 00:11:15,340
شكرا لك


268
00:11:15,342 --> 00:11:19,344
أمي، ليس
وكأني في مثل عمرك

269
00:11:19,346 --> 00:11:22,747
أحيانا الشباب مثلي

270
00:11:22,749 --> 00:11:25,350
يتطلقون

271
00:11:25,352 --> 00:11:28,319
حسنا إن لم تريدي قوله

272
00:11:28,321 --> 00:11:30,955
أكتبيه

273
00:11:36,228 --> 00:11:38,229
شكرا للقلم"؟"

274
00:11:40,199 --> 00:11:44,202
حسنا، حتى الآن، أمّك 
الشخص المفضّل لدي في هذا البيت

275
00:11:44,204 --> 00:11:46,738
أخبريني، هل كان هكذا بالضبط
عندما كان رضيع؟

276
00:11:46,740 --> 00:11:48,473
أصلع ووردي وغاضب؟

277
00:11:48,475 --> 00:11:51,843
اللعنة يا باتريك، اخرج من هنا


278
00:11:55,481 --> 00:11:57,148
أكيد

279
00:11:57,150 --> 00:12:00,318
من الآن فصاعدا، سأتكلم بإسم أمك

280
00:12:00,320 --> 00:12:02,821
أيّ شئ تود إخبارها به
يمكنك قوله لي

281
00:12:02,823 --> 00:12:06,791
اللعنة، يمكن أن أقتل
تشارلي لهذا

282
00:12:06,793 --> 00:12:11,062
لن أتدخّل أبدا في
علاقته السيئة مع أبيه

283
00:12:13,333 --> 00:12:15,900
نعتقد بأنّك تلعن كثيرا

284
00:12:15,902 --> 00:12:18,203
أيضا، تقول
يجب أن تغلق فمّك

285
00:12:18,205 --> 00:12:20,004
عندما تأكل
المعجنات في المجموعة

286
00:12:20,006 --> 00:12:22,207
هذا ليس قولها ، بل قولك أنت

287
00:12:22,209 --> 00:12:24,909
لست مخولا لإخبارك

288
00:12:28,180 --> 00:12:30,515
أنا آسف
حول المقعد الخلفي

289
00:12:30,517 --> 00:12:33,318
لا بأس بالمكان هنا

290
00:12:33,320 --> 00:12:35,153
هل أنت متأكّدة؟ أعني
إنها ضيقة قليلا

291
00:12:35,155 --> 00:12:37,122
هناك فندق قريب
يمكننا فعلها هناك

292
00:12:37,124 --> 00:12:38,990
لكن ليس هناك مخاطر

293
00:12:38,992 --> 00:12:41,126
إنه فندق قذر

294
00:12:41,128 --> 00:12:42,994
هناك فرصة لأن نلتقط

295
00:12:42,996 --> 00:12:44,429
هيا

296
00:12:44,431 --> 00:12:46,364
أردت دائما
فعلها في سيارة

297
00:12:46,366 --> 00:12:49,000
حسنا لنقم بذلك هيا

298
00:12:49,002 --> 00:12:52,403
فقط حرّك هذه الساق-
كوني حذرة-

299
00:12:52,405 --> 00:12:54,172
ها نحن ذا

300
00:12:54,174 --> 00:12:56,407
إنه البوق  في حال
لم تسمعي ذلك

301
00:12:56,409 --> 00:12:58,276
حسن

302
00:12:58,278 --> 00:13:00,411
حسنًا

303
00:13:00,413 --> 00:13:03,348
عظيم ما تفعله بيديك هناك

304
00:13:03,350 --> 00:13:05,350
تلك ليست أيديي

305
00:13:05,352 --> 00:13:09,120
مهما يكن، أحببته

306
00:13:12,224 --> 00:13:14,259


307
00:13:14,261 --> 00:13:16,528
آسفة. هلّ بالإمكان أن تحرّك ساقك؟
آسف-

308
00:13:16,530 --> 00:13:19,030
نعم، ذلك أفضل-
حسنًا-

309
00:13:20,032 --> 00:13:22,233
هل نتحرّك؟

310
00:13:22,235 --> 00:13:25,537
أنا عالق نوعا ما لذا
التحرك سيكون قسمك

311
00:13:28,941 --> 00:13:30,975
انتبهوا جميعا

312
00:13:30,977 --> 00:13:33,344
فليهدأ الجميع و اجلسوا

313
00:13:33,346 --> 00:13:36,114
هذا ما توقعت

314
00:13:36,116 --> 00:13:38,883
الغضب والصراخ في وجه الاخر
جزء من العملية

315
00:13:38,885 --> 00:13:40,418
أبّي وأنا لست
غاضبين جدا

316
00:13:40,420 --> 00:13:42,353
نحن نسخر من هؤلاء الرفاق

317
00:13:42,355 --> 00:13:44,289
"أنت عاهرة "
"لا، أنت  عاهرة "

318
00:13:44,291 --> 00:13:47,458
"أنت عاهرة "
"لا، أنت  عاهرة "

319
00:13:47,460 --> 00:13:50,929
سأغادر فهذا مضيعة لوقت الجميع

320
00:13:50,931 --> 00:13:52,831
لا، لا، لا
لا أحد يغادر

321
00:13:52,833 --> 00:13:54,265
ستعملون على إنجاح هذا

322
00:13:54,267 --> 00:13:57,936
هو محق
أرغب في المواصلة

323
00:13:57,938 --> 00:13:59,571
 أعرف أن ذلك ليس سهلا

324
00:13:59,573 --> 00:14:01,339
لكن حتى أكثر
العائلات المفككة

325
00:14:01,341 --> 00:14:03,942
يمكن أن تأتي إلى مكان
الحب والتفاهم

326
00:14:05,377 --> 00:14:08,346
مرحبا، جميعا
أنا (مارتن). والد تشارلي

327
00:14:09,548 --> 00:14:11,115
أبي؟ ماذا 
تفعل هنا؟

328
00:14:11,117 --> 00:14:12,851
حسنا، إعتقدت هذا
قد يكون وقت جيد

329
00:14:12,853 --> 00:14:15,253
لنا للعمل على خلافنا الصغير
كما تعلم؟

330
00:14:15,255 --> 00:14:16,621
يمكن أن تري هؤلاء الناس

331
00:14:16,623 --> 00:14:18,671
تطبيق لما تحاول قوله

332
00:14:18,672 --> 00:14:21,577
في الحقيقة، هذا جلسة مجموعة خاصّة
لا أحد يريدك أن تقاطعها

333
00:14:21,578 --> 00:14:22,648
أنا كذلك

334
00:14:23,163 --> 00:14:25,563
لهذا دعوته

335
00:14:25,565 --> 00:14:29,267
مرحبا بك معنا في
قطار الألم يا تشارلي

336
00:14:29,269 --> 00:14:31,202


337
00:14:38,611 --> 00:14:40,578
أتعتقد حقا أني سأقول نعم

338
00:14:40,580 --> 00:14:42,881
لـفكرة 200$ الغبية في الشهر 
لأني أمام مجموعتي؟

339
00:14:42,883 --> 00:14:44,349
بالطبع أفعل

340
00:14:44,351 --> 00:14:46,284
ما عدا بأنك ستبدو منافق

341
00:14:46,286 --> 00:14:48,186
تتعامل مع والدك العجوز
مثل  مواطن من الدرجة الثانية

342
00:14:48,188 --> 00:14:49,554
أمام كلّ أولئك الناس

343
00:14:49,556 --> 00:14:51,155
حسنًا، حسنًا، لا بأس

344
00:14:51,157 --> 00:14:53,458
ستحصل على 200$ خاصتك في الشّهر

345
00:14:53,460 --> 00:14:55,260
لكن سنتظاهر

346
00:14:55,262 --> 00:14:57,128
على حل الأمر أمامهم
لماذا؟-

347
00:14:57,130 --> 00:14:59,264
لأنهم إذا شهدوا حالة صعبة

348
00:14:59,266 --> 00:15:01,099
تحل أمامهم

349
00:15:01,101 --> 00:15:02,667
قد يعطيهم
الأمل الكافي للإستمرار

350
00:15:02,669 --> 00:15:04,669
حسنا

351
00:15:04,671 --> 00:15:07,071
أحضر دفتر صكوكك 
واستعد

352
00:15:07,073 --> 00:15:09,340
لأنك أوشكت أن ترى
أداء العمر

353
00:15:09,342 --> 00:15:11,009
تعلم أني ممثل جيد

354
00:15:11,011 --> 00:15:14,612
رجاء يا أبي. لا تستطيع أن
تمثل دور الساخن في حريق

355
00:15:15,981 --> 00:15:17,649
سايرني

356
00:15:17,651 --> 00:15:19,384
سأحاول

357
00:15:21,353 --> 00:15:24,322
حسنا، جميعا
من الواضح أني و أبي

358
00:15:24,324 --> 00:15:25,990
لدينا خلاف
لذا إعتقدت بأنّه سيكون جيد

359
00:15:25,992 --> 00:15:28,326
لكم يا رفاق مشاهدة كيف سنحله

360
00:15:28,328 --> 00:15:29,961
انتظر يا بني

361
00:15:29,963 --> 00:15:31,963
تريدني أن أفعل هذا
أمام المجموعة؟

362
00:15:31,965 --> 00:15:33,431
لم تخبرني بذلك

363
00:15:33,433 --> 00:15:36,200
حسنا، نحن نقوم بذلك

364
00:15:36,202 --> 00:15:38,336
أريد أن أري هؤلاء الناس
التواصل الصادق

365
00:15:38,338 --> 00:15:40,705
يمكن أن يكون ناجح
إذا لم تستسلم

366
00:15:40,707 --> 00:15:43,341
حسن، سأجاريك إذن

367
00:15:43,343 --> 00:15:45,343
لكنّه لن يكون سهل لي

368
00:15:45,345 --> 00:15:47,045
لأني رجل خجول جدا

369
00:15:47,047 --> 00:15:49,080
و متحفظ

370
00:15:51,250 --> 00:15:54,552
جيد، حسنا، الخطوة الأولى
في التواصل الصادق

371
00:15:54,554 --> 00:15:57,522
مسموح لك
التكلم في العقد

372
00:15:59,558 --> 00:16:02,660
الآن يا أبي، لما أنت غاضب جدا؟

373
00:16:02,662 --> 00:16:07,098
سألت عن  زيادة بسيطة
في كلفة المعيشة

374
00:16:07,100 --> 00:16:09,467
فقط 200$ في الشّهر

375
00:16:09,469 --> 00:16:11,302
و رفضت

376
00:16:11,304 --> 00:16:13,338
للأسف، شعرت بالإهانة

377
00:16:13,340 --> 00:16:15,373
بواسطتك، للأسف

378
00:16:17,042 --> 00:16:20,078
"نعم، سمعنا اول "للأسف

379
00:16:20,080 --> 00:16:22,146
أفهم كيف تشعر

380
00:16:22,148 --> 00:16:25,149
لكن أحيانا أشعر
بعدم تقدريك

381
00:16:25,151 --> 00:16:27,418
أنا آسف جدا-
وأنا أيضا-

382
00:16:27,420 --> 00:16:30,288
والآن بما أنه كان لدينا
هذا التواصل المفتوح

383
00:16:30,290 --> 00:16:32,223
أشعر أفضل حول
إعطائك المال

384
00:16:32,225 --> 00:16:34,258
والسيارة-
...لذا، رأيتم متى-

385
00:16:34,260 --> 00:16:36,394
انتظر، ماذا قلت؟ 

386
00:16:36,396 --> 00:16:38,496
تحدّثنا عن هذا-
لم نتحدث عن ذلك-

387
00:16:38,498 --> 00:16:41,532
وأيضا لديك سيارة-
تلك الخردة بالكاد تتحرك-

388
00:16:41,534 --> 00:16:43,735
حسنا، كان إحضارك هنا جيدا
كفاية لإبتزازي

389
00:16:43,737 --> 00:16:46,471
إبتزاز
لا، الإبتزاز عندما

390
00:16:46,473 --> 00:16:49,307
تخبر هؤلاء الناس أنك ستساعدهم
للتخلص من غضبهم

391
00:16:49,309 --> 00:16:50,541
لكنّه سيكلّفهم الكثير من المال

392
00:16:50,543 --> 00:16:53,411
هل تمزح؟
لقد كلفوني مال

393
00:16:53,413 --> 00:16:55,246
لقد دفعت رحلة كل شخص على 
نفقتي

394
00:16:55,248 --> 00:16:57,215
ووضعتهم في فندق
من ضمنهم هذا الرجل

395
00:16:57,217 --> 00:16:59,584
الذي لا يرتبط بأي شخص حتى

396
00:16:59,586 --> 00:17:01,519
شكرا لك ثانية
هذا رائع

397
00:17:03,255 --> 00:17:06,257
أعطيت المال لهؤلاء الناس
ورفضت أبّاك ؟

398
00:17:06,259 --> 00:17:09,560
أشكر الله أن أمّك ليست حيّة
لرؤية هذا، فلتنم بسلام

399
00:17:09,562 --> 00:17:13,097
إنها في فلوريدا
ليست ميتة

400
00:17:13,099 --> 00:17:15,600
لكن، للأسف أنت كذلك
بالنسبة لي

401
00:17:20,372 --> 00:17:22,607


402
00:17:24,743 --> 00:17:28,179
إد، لا أستطيع التصديق بأنّك جلبت
أبّ تشارلي إلى هذا

403
00:17:28,181 --> 00:17:30,448
تعتقد أن ذلك
 شيء فظيع ؟

404
00:17:30,450 --> 00:17:31,616
بالتأكيد

405
00:17:31,618 --> 00:17:33,818
وأنا أحببت كل ثانية منه

406
00:17:36,221 --> 00:17:38,089
هي أيضا

407
00:17:38,091 --> 00:17:40,158
أترين؟
نحن نتفق على شيئ ما

408
00:17:40,160 --> 00:17:41,826
إذا فكرتي في الموضوع

409
00:17:41,828 --> 00:17:44,328
ما عدا انفصالي عن زوجتي

410
00:17:44,330 --> 00:17:46,297
نتوافق على أغلب الأشياء

411
00:17:48,767 --> 00:17:50,068
لا

412
00:17:50,070 --> 00:17:51,803
الطلاق خطيئة

413
00:17:51,805 --> 00:17:54,572
لست نفس
الشابّ الذي ربيته

414
00:17:54,574 --> 00:17:56,774
بالطبع أنا كذلك يا أمي

415
00:17:56,776 --> 00:18:00,278
ما زلت لا أستطيع وقف
المهاجرون الغير شرعيون

416
00:18:00,280 --> 00:18:02,280
أو التحرريون
أو الجنديات

417
00:18:02,282 --> 00:18:04,082
ماعدا الممرضات

418
00:18:04,084 --> 00:18:06,250
أنا فخور بك لعدم
جلب أشخاص مثليين

419
00:18:06,252 --> 00:18:08,286
والأشخاص المثليي الجنس

420
00:18:08,288 --> 00:18:10,621
شكرا لتذكيري يا باتريك

421
00:18:10,623 --> 00:18:13,458
أنت أفضلهم

422
00:18:13,460 --> 00:18:15,326
أترين يا أمي؟

423
00:18:15,328 --> 00:18:18,529
ما زلت 
ولدك كما كنت 

424
00:18:21,867 --> 00:18:23,367
أعطني عناق

425
00:18:24,838 --> 00:18:27,238
كثير من الحقد

426
00:18:28,240 --> 00:18:30,842
 والحمد لله
لفترة قصيرة

427
00:18:36,315 --> 00:18:38,249
مرحبا يا رفاق

428
00:18:38,251 --> 00:18:39,851
أود القول
بأنّي آسف جدا

429
00:18:39,853 --> 00:18:41,486
بأنّني فقدت تحكمي
أمام كلّ شخص

430
00:18:41,488 --> 00:18:43,855
نعم، كان إزعاج جميلا

431
00:18:43,857 --> 00:18:47,358
أعني، ليس كأن والدك 
تركك ل20 سنة

432
00:18:47,360 --> 00:18:50,461
لكن ما زال إزعاج جميلا

433
00:18:50,463 --> 00:18:54,232
نعم، شيء مثل ذلك قد
يكون مشكلة حقيقية

434
00:18:54,234 --> 00:18:56,134
فعلت ذلك لي

435
00:18:56,136 --> 00:18:57,768
كيف لم
تفهم ذلك؟

436
00:18:57,770 --> 00:18:59,370
أنت مدخن حشيش غبي

437
00:18:59,372 --> 00:19:02,340
...دعه يخرج
سأفعل-

438
00:19:02,342 --> 00:19:05,409
في الصف الثاني، يوم
تحضر والدك ليوم الأباء

439
00:19:05,411 --> 00:19:07,445
جلبت صورة
(هاريسن فورد)

440
00:19:07,447 --> 00:19:10,748
كلّ شخص أحبّني
وأنا كنت أكذب

441
00:19:10,750 --> 00:19:14,152
وبعد ذلك في الثانوية، أمي كانت
الوحيدة هناك لتعلمني كيف أحلق

442
00:19:14,154 --> 00:19:17,522
بلغت 20 قبل أن ادرك
ما كان يجب أن أفعل بإبطي

443
00:19:19,158 --> 00:19:22,160
. . . وفي الصف الرابع
جوي ديلوي) أخبرني)

444
00:19:22,162 --> 00:19:24,462
أن لدي عين
 يمكن أن ترى كلّ شيء

445
00:19:24,464 --> 00:19:27,565
و كان يخزن المعلومات
في الأدمغة تحت الرقبة

446
00:19:27,567 --> 00:19:29,800
لم أعرف ما كان يحدث أسفل

447
00:19:31,436 --> 00:19:33,771
هذا كل ما لدي

448
00:19:36,808 --> 00:19:38,709
أنا آسف يا رجل

449
00:19:38,711 --> 00:19:41,179
إستمعا، لدي بضعة
كرات بيسبول 

450
00:19:41,181 --> 00:19:42,813
يجب أن تلعبا قليلا لعبة الإلتقاط 

451
00:19:42,815 --> 00:19:45,416
لا أعرف
أنا ضائع لحد ما

452
00:19:45,418 --> 00:19:47,185
جيّد، حاول على أية حال

453
00:19:47,187 --> 00:19:49,754
سأكون كمدخن الحشيش في
"حقل الأحلام"

454
00:19:49,756 --> 00:19:51,856
"في الحقيقة، "حقل الأحلام

455
00:19:51,858 --> 00:19:54,592
يبدو كمدخن الحشيش
"حقل الأحلام"

456
00:19:56,695 --> 00:19:59,830
كيف تشعرين؟
كيف تعتقد أني أشعر؟

457
00:19:59,832 --> 00:20:02,433
فقط إكتشفت بأنّ أمّي مارست
الجنس مع الرجل الذي كنت أواعده

458
00:20:02,435 --> 00:20:05,503
لاسي، فكّري في الموضوع. . .

459
00:20:05,505 --> 00:20:08,506
بعد ما فعلته، يمكن أن
لا تدعوك عاهرة ثانية

460
00:20:08,508 --> 00:20:11,609
أظنك محق-
استنادا على اخر الدراسات

461
00:20:11,611 --> 00:20:13,578
عندما توقفت والدة وابنتها
عن مناداة بعضهم بالعاهرة

462
00:20:13,580 --> 00:20:16,514
ذلك عندما يبدأ الشفاء 

463
00:20:16,516 --> 00:20:18,549
أعتقد بأنها تعود
لذلك القول القديم

464
00:20:18,551 --> 00:20:22,220
الدبّ نائم وسادة فحسب 
 إن لم توقظه

465
00:20:22,222 --> 00:20:24,589
ماذا يعني ذلك؟

466
00:20:24,591 --> 00:20:27,425
لا أعرف
قد أكون منتشي قليلا

467
00:20:27,427 --> 00:20:29,493
كنت بالخارج لفترة

468
00:20:31,697 --> 00:20:33,397
لا أعرف

469
00:20:33,399 --> 00:20:35,233
أعني، كان علينا أن 
نركب السيارة لنذهب

470
00:20:35,235 --> 00:20:37,802
ويبدو أنها انزلقت عن المسار 

471
00:20:39,238 --> 00:20:42,773
كان سيكلفكم 20 دولار فقط

472
00:20:47,946 --> 00:20:51,315
...أبي لن
لا، لا. إنتظر

473
00:20:51,317 --> 00:20:54,719
قبل أن تقول أي شيء
خطئي حول السيارة و المال

474
00:20:54,721 --> 00:20:57,421
وللإفتراء عليك
أمام المجموعة

475
00:20:57,423 --> 00:20:59,457
ما هي الفائدة-
كنت رائع

476
00:20:59,459 --> 00:21:02,994
وأنت محق. كلّ ما كنت أفعله هو الأخذ

477
00:21:02,996 --> 00:21:04,562
لكن في المرة القادمة 
التي تراني

478
00:21:04,564 --> 00:21:06,364
سأجلب شيء للحفلة

479
00:21:06,366 --> 00:21:09,433
حسنا، شكرا يا أبي
أقدّر ذلك

480
00:21:09,435 --> 00:21:11,736
لكني بحاجة لسيارة
للوصول إلى الحفلة

481
00:21:11,738 --> 00:21:14,605
وبعض المال لشراء
الشيء الذي سأحضره

482
00:21:15,907 --> 00:21:17,608
أنا خجل يا رجل

483
00:21:17,610 --> 00:21:19,277
ومتحفظ

484
00:21:19,279 --> 00:21:21,045
لكن سأضربك
بهذه الملعقة العملاقة

485
00:21:21,047 --> 00:21:22,313
لا، لا، لا

486
00:21:22,047 --> 00:21:25,313
 <font color=#00FF00>kenchi ترجمة </font>