0 00:00:00,000 --> 00:00:47,217 {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}ترجمة: فلاح التكريتي @falahmessi {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} 1 00:00:47,217 --> 00:00:48,951 اهلاً 2 00:00:48,953 --> 00:00:51,120 اهلاً 3 00:01:06,104 --> 00:01:09,138 ماذا ؟ 4 00:01:09,140 --> 00:01:11,440 تبدين بحالٍ جيد 5 00:01:13,744 --> 00:01:16,746 - كيف تشعرين ؟ - مختلفة 6 00:01:16,748 --> 00:01:19,982 افضل 7 00:01:19,984 --> 00:01:22,251 لا اعلم .. انه من الصعب ان الشرح 8 00:01:22,253 --> 00:01:24,520 لكن، أفضل ؟ 9 00:01:24,522 --> 00:01:27,223 نعم 10 00:01:29,392 --> 00:01:31,827 جيد 11 00:01:36,099 --> 00:01:37,933 يبدو عليك متبعاً 12 00:01:37,935 --> 00:01:40,936 نعم انا مُتعب 13 00:01:43,508 --> 00:01:45,975 تبدو عجوزاً ( هارولد ) 14 00:01:45,977 --> 00:01:47,943 انا عجوز وانتي كذلك 15 00:01:47,945 --> 00:01:50,079 اجل، تبدو عجوزاً 16 00:01:51,815 --> 00:01:53,516 سوف اجرب ان اتركك مع الاطفال في المنزل 17 00:01:53,518 --> 00:01:56,952 لمدة اسبوعين و سنرى كيف سوف تجري الامور 18 00:01:56,954 --> 00:01:59,488 هل سيقتلونك ؟ 19 00:01:59,490 --> 00:02:03,359 سيمكثون مع أبويك لمُدة قصيرة من الزمن 20 00:02:03,361 --> 00:02:04,960 ( رايتشل ) مُحتجزة 21 00:02:04,962 --> 00:02:06,962 ( كيتي ) كـالملاك 22 00:02:06,964 --> 00:02:09,498 اجل، من أين أتت هذهِ الفتاة ؟ 23 00:02:09,500 --> 00:02:12,067 لا أعلم 24 00:02:12,069 --> 00:02:16,472 هل كل شى على مايرام في العمل ؟ 25 00:02:16,474 --> 00:02:19,108 اجل 26 00:02:19,110 --> 00:02:22,044 اجل، هنالك الكثير يحصل 27 00:02:22,046 --> 00:02:24,580 الجميع يقضي وقتاً اضافياً 28 00:02:24,582 --> 00:02:27,950 لاتوجد اخبار عن طالب الجامعة ؟ 29 00:02:27,952 --> 00:02:31,320 - كلا . - اشفق على والديه 30 00:02:38,862 --> 00:02:42,031 أحب النظر الة وجهكِ 31 00:02:48,238 --> 00:02:51,473 انا مشتاقٍ لكِ 32 00:02:51,475 --> 00:02:54,243 وانا ايضاً 33 00:03:14,130 --> 00:03:16,432 اريدك ان تنظُر الى هذا 34 00:03:18,034 --> 00:03:20,402 هذهِ هيَ المناطق المهجورة التي حددتها بنفسي 35 00:03:20,404 --> 00:03:21,971 تحدثت لـ ( سكاي ) الاسبوع الماضي 36 00:03:21,973 --> 00:03:23,505 وقد اخبرتني ان الخطوة القادمة هي الحصول على التصريحات 37 00:03:23,507 --> 00:03:27,409 لكل فرد مريض من افراد القبيلة 38 00:03:27,411 --> 00:03:29,912 هذا ضياع لجهدك، ( ماري) 39 00:03:29,914 --> 00:03:31,080 كيف ذلك ؟ 40 00:03:31,082 --> 00:03:32,581 ليش لديكِ مايتطلبه الامر الان 41 00:03:32,583 --> 00:03:34,149 لـتجبري أي احد على تصليح هذا الامر 42 00:03:34,151 --> 00:03:35,918 لذلك يجب ان نثق بكل مانعرفه 43 00:03:35,920 --> 00:03:37,920 و نُقدم دعوة قضائية 44 00:03:37,922 --> 00:03:40,389 اذا تم الاعتراف بوجود القبيلة ربما ستكون لدينا فرصة 45 00:03:40,391 --> 00:03:43,459 بدون الاعتراف، نحنُ نهدر وقتنا 46 00:03:43,461 --> 00:03:45,194 كان السائق في طريقه لتوصيل الطلبات 47 00:03:45,196 --> 00:03:47,930 عندما سرق رجلان الشاحنة تحت تهديد السلاح 48 00:03:47,932 --> 00:03:50,599 لاتمتلك السلطات اي تعليق عن اي صلة مرتبطة 49 00:03:50,601 --> 00:03:53,335 بين حادثة الاختطاف و حادثة السرقة 50 00:03:53,337 --> 00:03:55,604 قرب بيت العجائز في " هادسون ريفر " الاسبوع الماضي 51 00:03:55,606 --> 00:03:57,506 الشاحنة 52 00:03:57,508 --> 00:04:00,376 التي كانت توصل اكثر من خمسون صندوق من ادوية متنوعة 53 00:04:00,378 --> 00:04:03,012 لم يتم تحديد موقعها بعد 54 00:04:12,355 --> 00:04:13,689 جيد ؟ 55 00:04:13,691 --> 00:04:15,991 دعنا نذهب 56 00:04:54,631 --> 00:04:56,632 لماذا لم تجلب الصبي هذهِ المرة ؟ 57 00:04:56,634 --> 00:04:58,000 - انا لا احتاجه - انا مُتفاجئ 58 00:04:58,002 --> 00:05:00,169 يبدو و كأنه في كل مكان هذهِ الايام 59 00:05:00,171 --> 00:05:02,137 حسناً، انه فتىً ذكيٌ 60 00:05:02,139 --> 00:05:05,107 - انا ذكيٌ ايضاً - كلا، انت لستُ ذكياُ 61 00:05:05,107 --> 00:06:30,850 " الطريق الاحمر " الموسم الاول الحلقة الرابعة بعنوان " الاسلحة السيئة " الموسم الاول الحلقة الرابعة تـــرجــــمــــة : فلاح التكريتي WWW.Uiraqi.CoM 62 00:06:30,860 --> 00:06:33,395 مرحباً، هل يمكنني التحدث معكِ لبضعة ثوانٍ ؟ 63 00:06:33,397 --> 00:06:34,763 كُنت اظن أنني فقط الفتاة المُدللة البيضاء ؟ 64 00:06:34,765 --> 00:06:36,965 انا اسف .. انظري ألي 65 00:06:36,967 --> 00:06:41,370 - ماذا تُريدني ان أقول ؟ - قولي أنكِ تُحبينني ؟ 66 00:06:41,372 --> 00:06:44,506 ( جونيور ) 67 00:06:44,508 --> 00:06:46,775 انا احبك، حسناً ؟ 68 00:06:50,613 --> 00:06:52,848 انا قلقة عليك 69 00:06:52,850 --> 00:06:55,016 لماذا لا تجيبين على رسائلي ؟ 70 00:06:55,018 --> 00:06:57,119 هل مازلت تتسكع معهُ ؟ 71 00:06:57,121 --> 00:07:00,922 - هل هذا مهم ؟ - اجل، انه مهم ! 72 00:07:00,924 --> 00:07:03,392 اعلم انني تصرفت وكأنه لم يهم من قبل 73 00:07:03,394 --> 00:07:05,794 - لكن الامر مهم - أسمعي، انا اسف 74 00:07:05,796 --> 00:07:09,931 ام يكُن من المُفترض ان اصطحبك معي لشراء ال .. لكن 75 00:07:09,933 --> 00:07:12,868 انتي تعلمين لم اسمح لأي شئ ان يصيبك بأذى 76 00:07:18,941 --> 00:07:23,412 لقد اخبرتك انني كُنت استمع لهذي الشرائط ... 77 00:07:23,414 --> 00:07:26,081 الشرائط من شقيق أمي 78 00:07:26,083 --> 00:07:28,984 - الذي توفي - اجل 79 00:07:28,986 --> 00:07:32,154 اظن ان ( كابوس ) كان احد معارفه 80 00:07:32,156 --> 00:07:34,189 اذاً ؟ 81 00:07:34,191 --> 00:07:38,827 اذاً، ان الامر فقط ... 82 00:07:38,829 --> 00:07:41,997 انا لا أريد ان افعل شئ لأجرح أُمي 83 00:07:41,999 --> 00:07:44,933 اذاً، انا السبب في وضع امك بهذا السوء ؟ 84 00:07:44,935 --> 00:07:47,002 كلا 85 00:07:47,004 --> 00:07:48,904 كلا 86 00:07:48,906 --> 00:07:51,006 انا 87 00:07:51,008 --> 00:07:53,775 ان كان لامر يتعلق بيننا فقط لم يكن هناك اي مشكلة 88 00:07:53,777 --> 00:07:55,744 لكن، الامر ليس كذلك 89 00:07:55,746 --> 00:07:59,047 الامر لم يكن متعلق بنا نحن فقط 90 00:07:59,049 --> 00:08:00,849 ايعجبك شخصٍ اخر ؟ 91 00:08:00,851 --> 00:08:02,884 لا اريد أن اكون مع اي احد اخر يا ( جونيور ) 92 00:08:02,886 --> 00:08:04,486 حسناً حسناً ... انا لا ألومك 93 00:08:04,488 --> 00:08:06,755 لن اكون اي شئ مهماً على كل حال 94 00:08:06,757 --> 00:08:08,490 انا لن أتخرج 95 00:08:08,492 --> 00:08:09,724 ولن احصل على وظيفة جيدة 96 00:08:09,726 --> 00:08:12,961 انت تعلم انا لا اعتقد ذلك 97 00:08:12,963 --> 00:08:15,230 يجب عليّ الذهاب 98 00:08:19,970 --> 00:08:22,170 ( جونيور ) 99 00:08:28,978 --> 00:08:30,745 مرحباً ؟ 100 00:08:30,747 --> 00:08:32,914 ( دانيال ) شكراً على معاودتك الاتصال بي 101 00:08:32,916 --> 00:08:36,785 أسمع، اريد ان اطلب منك خدمة وانت تُدين لي بحوالي خمسون 102 00:08:36,787 --> 00:08:40,021 لديك احد اقربائك يعمل في " ادارة مكافحة المخدرات "، اليس كذلك ؟ 103 00:08:40,023 --> 00:08:42,757 جيد 104 00:08:42,759 --> 00:08:45,026 أريدك أن تضعني معه على اتصال 105 00:08:45,028 --> 00:08:46,795 لدي معلومة سريةٍ له 106 00:08:46,797 --> 00:08:49,498 يُمكن ان تكون مُفيدة لي و لك 107 00:08:49,500 --> 00:08:51,633 و لاتجعلني ان انتظر طويلاً 108 00:08:53,202 --> 00:08:55,770 اليوم 109 00:09:27,703 --> 00:09:30,171 لاتلبس الخوذة ؟ 110 00:09:30,173 --> 00:09:33,008 هل تخاف من افسادها لشعرك ؟ 111 00:09:33,010 --> 00:09:35,977 ان كُنت تريد اعطائي مخالفة، افعلها 112 00:09:37,847 --> 00:09:40,015 شكراً 113 00:09:43,085 --> 00:09:46,555 لقد انفصلنا انا و ( رايتشل ) لو كان كل هذا سبب علاقتنا ! 114 00:09:52,061 --> 00:09:54,195 كلا، ليس كذلك 115 00:09:57,033 --> 00:10:00,602 هل كُنت تتسكع مع ( فيلين كوبوس ) ؟ 116 00:10:00,604 --> 00:10:03,872 اذاً، فأن هذا تحقيق رسميّ ؟ 117 00:10:03,874 --> 00:10:05,307 انت سائق بدون خوذة 118 00:10:05,309 --> 00:10:07,876 لقد اوقفتك أجل، أنه رسميّ 119 00:10:09,979 --> 00:10:12,013 الان، اسألك مرةً أخرى 120 00:10:12,015 --> 00:10:15,083 هل كُنت تتسكع مع ( فيلين كوبوس ) ؟ 121 00:10:15,085 --> 00:10:18,219 كلا 122 00:10:18,221 --> 00:10:21,222 لقد حدثت حالة سرقة الاسبوع الماضي ... 123 00:10:21,224 --> 00:10:23,959 " دار للعجائز " 124 00:10:23,961 --> 00:10:26,027 هل سمعت اي شئ حول تلك الحادثة ؟ 125 00:10:26,029 --> 00:10:28,229 كلا 126 00:10:29,799 --> 00:10:31,733 ان لاتجيد الكذب ايها الفتى 127 00:10:31,735 --> 00:10:33,368 انا لا اكذب 128 00:10:33,370 --> 00:10:36,838 اريد ان اصدق انك لست غبي 129 00:10:36,840 --> 00:10:39,040 رجل كهذا لايتخذك تحت جناحه 130 00:10:39,042 --> 00:10:40,875 لانه يهتم بك 131 00:10:40,877 --> 00:10:42,911 انه يستغلك انت تعلم هذا، صحيح ؟ 132 00:10:42,913 --> 00:10:44,346 اذاً، انت تهتم ؟ 133 00:10:44,348 --> 00:10:45,780 الهذا اوقفتني ؟ 134 00:10:45,782 --> 00:10:49,250 انا مُهم ؟ 135 00:10:49,252 --> 00:10:52,153 اريدك ان تسمعني 136 00:10:52,155 --> 00:10:55,256 ان كان هنالك اي شئ تريد ان تزيحهُ عن صدرك . 137 00:10:55,258 --> 00:10:57,892 ماذا، انت هنا من أجلي ؟ 138 00:10:59,862 --> 00:11:03,898 انت تددخل نفسك في أمور لا تتحملها يا بُنيّ 139 00:11:03,900 --> 00:11:06,868 انه ليس رجلاً جيداً 140 00:11:09,772 --> 00:11:11,172 اللبس خوذتك 141 00:11:11,174 --> 00:11:12,741 لربما انت لاتعجبني 142 00:11:12,743 --> 00:11:14,042 ولكن هذا لا يعني انني اريد ان انظف رأسك 143 00:11:14,044 --> 00:11:16,811 من على الطريق 144 00:11:32,261 --> 00:11:34,963 هل استطيع أن اسألك شيئاً ما؟ 145 00:11:37,867 --> 00:11:40,869 كيف كان طبع اخوك ِ ؟ 146 00:11:40,871 --> 00:11:43,271 انتي لم تتحدثين عنه 147 00:11:44,807 --> 00:11:46,307 ان لم تريدين في التحدث عنه، لاتهتمي 148 00:11:46,309 --> 00:11:48,810 كلا، هذا لا يزعجبني 149 00:11:50,980 --> 00:11:54,249 اووه ... 150 00:11:54,251 --> 00:11:56,851 اظن انه ربما كان مثلي قليلاً 151 00:11:56,853 --> 00:11:58,920 او، انا مثله 152 00:11:58,922 --> 00:12:01,823 دائماً ما كُنا نُصاب بالبرد معاُ في نفس الوقت 153 00:12:04,760 --> 00:12:08,830 لقد وجدت بعض من الاشرطة التي سجل عليها بعض الاشياء 154 00:12:08,832 --> 00:12:12,300 اجل، انه لم يثق بقدرة ذاكرته 155 00:12:12,302 --> 00:12:14,235 صوتك كان عليها 156 00:12:14,237 --> 00:12:16,004 حقاً ؟ 157 00:12:16,006 --> 00:12:17,906 سجل صوتك عندما كُنتي نائمة 158 00:12:17,908 --> 00:12:21,309 وبعدها، استيقظتي و كُنتي قاضبة 159 00:12:21,311 --> 00:12:24,112 أجل، لقد كان رجُلاً ظريفاً 160 00:12:26,882 --> 00:12:29,317 هل كُنتي تخرجين مع شباب عندما كُنتي في الثانوية ؟ 161 00:12:29,319 --> 00:12:32,053 هل كُنتي تخرجين مع شباب عندما كُنتي في الثانوية ؟ 162 00:12:33,389 --> 00:12:35,190 في بعض الاحيان من الشرائط 163 00:12:35,192 --> 00:12:37,425 كان يتحدث ( براين ) عن علاقتك مع شاباً ما 164 00:12:37,427 --> 00:12:39,994 اتسائل ان كان يقصد والدي ؟ 165 00:12:39,996 --> 00:12:43,064 لقد واعدت شاباً اخر لفترة قصيرة 166 00:12:43,066 --> 00:12:45,934 لكن ابوكِ كان دائماً الرجل الصحيح لي 167 00:12:48,871 --> 00:12:52,006 هل كان أبي و ( براين ) اصدقاء ؟ 168 00:12:52,008 --> 00:12:53,408 ( براين ) كان غريب الاطوار ، 169 00:12:53,410 --> 00:12:56,845 وكان ( هارولد ) ذكورياً 170 00:12:58,981 --> 00:13:01,282 هل تشتاقين له ؟ 171 00:13:01,284 --> 00:13:03,918 اجل 172 00:13:05,354 --> 00:13:09,858 السئ المُميز في انك تكونين تؤام هو انك لا تشعرين بالوحدة ابداً 173 00:13:09,860 --> 00:13:11,960 حتى عندما تكونين وحيدة 174 00:13:11,962 --> 00:13:14,195 افتقد ذلك 175 00:13:17,867 --> 00:13:19,267 كان صعباً ععليّ معرفة أنكِ 176 00:13:19,269 --> 00:13:23,238 تقضين وقتك مع الشاب الذي اسمه ( ليناب ) ؟ 177 00:13:23,240 --> 00:13:27,108 شعرت حينها ان المأساة تتكرر مرة ثانية 178 00:13:27,110 --> 00:13:29,244 مثل ماذا ؟ 179 00:13:29,246 --> 00:13:33,081 كان اخي في خطر ولم أكن اعرف 180 00:13:33,083 --> 00:13:36,217 كان يجب عليّ ان اعرف 181 00:13:36,219 --> 00:13:39,821 كيف ؟ 182 00:13:39,823 --> 00:13:42,924 كين يقضي وقته مع الاشخاص الخطأ 183 00:13:51,066 --> 00:13:54,035 انا لم اعد ارى ( جونيور ) ابداً 184 00:13:56,839 --> 00:13:59,174 حسناً 185 00:14:03,846 --> 00:14:05,947 حسناً، كان يعلم شأن " دار العجائز " 186 00:14:05,949 --> 00:14:07,982 و سألني ان كُنت أعرف مكانك 187 00:14:07,984 --> 00:14:10,571 - و بماذا اخبرته ؟ - لا شئ ؟ 188 00:14:10,572 --> 00:14:12,102 لاشئ - لاشئ ؟ 189 00:14:12,155 --> 00:14:14,055 لقد أخبرته أنني لم أعرف ما الذي يتحدث عنه ؟ 190 00:14:14,057 --> 00:14:16,424 هل ليس لاشئ ( جونيور ) ؟ 191 00:14:16,426 --> 00:14:18,960 لا تقلق بأمر هذا الرجل سأتكفل أمرهُ 192 00:14:18,962 --> 00:14:21,429 هيا بنا ساعدني بترتيب هذا 193 00:14:38,314 --> 00:14:40,915 ما كل هذا ؟ 194 00:14:40,917 --> 00:14:43,484 اشياء لاتجعلك منتشياً 195 00:14:45,054 --> 00:14:49,157 خذ .. هذا ماكُنا نبحث عنه 196 00:14:49,159 --> 00:14:51,492 تخلص من البقية 197 00:15:09,245 --> 00:15:11,312 هل أنت مريض ؟ 198 00:15:11,314 --> 00:15:13,648 انا فقط أنظر 199 00:15:51,553 --> 00:15:53,521 مرحباً ؟ 200 00:15:53,523 --> 00:15:56,490 توقيف الشباب الذين لم يرتدون الخوذ 201 00:15:56,492 --> 00:15:58,359 لابُد و أن هذا جعلك مُنشغلاً، صحيح ؟ 202 00:15:58,361 --> 00:16:01,329 تلعب دور الشُرطي فجأة ؟ 203 00:16:01,331 --> 00:16:04,332 كُنت اظن انك تفهم ضرورة الابتعاد عني 204 00:16:04,334 --> 00:16:07,235 انت تعلم، انك خدعت رجل الامن هذا الاسبوع 205 00:16:07,237 --> 00:16:08,703 انا مُندهش ( هارولد ) 206 00:16:08,705 --> 00:16:10,438 لقد كسرت ضلعين لأحدهُم 207 00:16:10,440 --> 00:16:14,308 لقد نسيت كم تُحب أن تؤذي الناس 208 00:16:14,310 --> 00:16:16,410 لا أهتم كيف تقضي ايامك 209 00:16:16,412 --> 00:16:18,679 أريد فقط ان أُذكرك ، 210 00:16:18,681 --> 00:16:20,948 ان حدث اي شئ لي او لأي من اصدقائي ! 211 00:16:20,950 --> 00:16:22,984 زوجتك سوف تذهب الى السجن 212 00:16:22,986 --> 00:16:25,586 وبعدما يظهر ماتفعله بالواقع 213 00:16:25,588 --> 00:16:28,389 ستذهب للسجن ايضاً 214 00:16:28,391 --> 00:16:31,359 هل ابنائك مُستعدين للدفاع عن أنفسهم ؟ 215 00:16:55,986 --> 00:16:59,689 - كابتن، ماذا يحدث ؟ - مُدير مكتب مُكافة المُخدرات لقد عرف معلومة سرية 216 00:16:59,691 --> 00:17:01,591 عن حادثة سرقة الادوية 217 00:17:01,593 --> 00:17:03,359 ولا داعي للأندهاش انها في الجبال 218 00:17:03,361 --> 00:17:05,861 انه ذلك المنزل المسروق في نهاية طريق " روبلاين " 219 00:17:05,863 --> 00:17:07,897 المنزل المسروق ؟ 220 00:17:07,899 --> 00:17:09,332 انهم يحتاجون الدعم 221 00:17:09,334 --> 00:17:11,233 لقد اخبرتهم انني سوف أرسل كل الافراد المُتاحين 222 00:17:11,235 --> 00:17:13,336 سأعمل على ذلك 223 00:17:18,375 --> 00:17:20,276 - هيااااا - انا اسفة 224 00:17:20,278 --> 00:17:22,612 - الشخص الذي طلبته .... - سحقاً 225 00:18:12,329 --> 00:18:14,764 ( مايك) ايها الاحمق 226 00:18:28,745 --> 00:18:30,413 ( كوبس ) 227 00:18:32,416 --> 00:18:34,350 ( كوبس ) ! 228 00:18:38,021 --> 00:18:40,056 ( كوبس ) ! 229 00:18:42,459 --> 00:18:44,060 انت ؟ 230 00:18:44,062 --> 00:18:45,327 أهدأ، أهدأ، أهدأ، أهدأ، أهدأ، يجب ان تخرج من هُنا 231 00:18:45,329 --> 00:18:48,197 - مكتب مُكافحة المخدرات في طريقهم الى هنا - تباً ! 232 00:18:48,199 --> 00:18:50,332 شخصاً قام بأخبارهم بمعلومة سرية 233 00:18:50,334 --> 00:18:52,802 - أبتعد عن طريقي - أنتظر-أنتظر-أنتظر .. اضربني 234 00:18:54,271 --> 00:18:56,472 اوووه ! 235 00:19:06,216 --> 00:19:07,817 - أرني يديك ! - مهلاً، مهلاً، مهلاً، 236 00:19:07,819 --> 00:19:10,152 انا .. أنا شُرطي أنا شُرطي 237 00:19:11,788 --> 00:19:13,989 هيا، هيا، هيا 238 00:20:10,881 --> 00:20:13,415 يارجال ، ارجعوا للخلف ، ارجعوا للخلف 239 00:20:13,417 --> 00:20:15,518 من هذا الطريق 240 00:20:47,117 --> 00:20:48,517 حصلت عليه اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا 241 00:20:48,519 --> 00:20:50,820 انت اذهب 242 00:20:50,822 --> 00:20:51,954 انت، سيكون كُل شيئ على مايرام فقط تماسك 243 00:20:51,956 --> 00:20:53,856 سوف تكون بخير 244 00:21:05,435 --> 00:21:08,304 لقد ركضت الى احدى طرق الخدمية 245 00:21:08,306 --> 00:21:10,627 ظننت اني اغطي خلف البيت 246 00:21:10,628 --> 00:21:12,428 في حال حاول احدهم الهرب من هذا الاتجاه 247 00:21:12,510 --> 00:21:15,044 كُنت سأبقى بعيداً و لكنني غغادرت بعدكم 248 00:21:15,046 --> 00:21:17,513 ظننت انكُم ستصلون هُنا قبلي 249 00:21:17,515 --> 00:21:20,583 و عندما دخلت هذهِ المنطقة هُنالك 250 00:21:20,585 --> 00:21:22,519 ظننت أنني سمعتُ احدهم خلف المنزل 251 00:21:22,520 --> 00:21:25,900 لذا ذهبت الى هناك لأتحقق و حاولت ان افهم 252 00:21:25,923 --> 00:21:28,424 انت تعلم، وعندما حادثته ضربني 253 00:21:28,426 --> 00:21:30,860 لقد رأيته جيداً بالرغم من ذلك 254 00:21:30,862 --> 00:21:32,361 أجل، أجل 255 00:21:32,363 --> 00:21:35,931 انه كان، امم ، في نفس طولي و بشرته داكنة 256 00:21:35,933 --> 00:21:38,500 - رأسه محلوق - العُمر ؟ 257 00:21:38,502 --> 00:21:42,271 في العشرين او الخامس والعشرين اعتقد في هذهِ الحدود 258 00:21:42,273 --> 00:21:44,974 لقد قُلت أنك لم تتعرف عليه ؟ 259 00:21:44,976 --> 00:21:47,476 كلا، لم أرهُ ابداً في حياتي 260 00:21:49,646 --> 00:21:53,082 حسناً، شكراً لك 261 00:21:53,084 --> 00:21:56,585 اوه، ايها العميل ( جرينوود ) ؟ 262 00:21:56,587 --> 00:21:59,989 هل توجد ايةِ معلومات عن كيفية حال رجلك ؟ خلف يقصد العميل الذي حصلت له اصابة في رجله عندما كان يركض ( كوبس ) 263 00:21:59,991 --> 00:22:03,192 سيعمل في وظيفة على المكتب لمُدة طويلة 264 00:22:19,543 --> 00:22:21,144 اين كنت ؟ 265 00:22:21,146 --> 00:22:23,846 خارجاً 266 00:22:23,848 --> 00:22:26,482 هذهِ ليست اجابة كافية يا ( جونيور ) 267 00:22:26,484 --> 00:22:28,618 لا اُريد مُتابعة فعل ذلك 268 00:22:28,620 --> 00:22:30,853 ماالذي حصل معك ؟ 269 00:22:32,890 --> 00:22:34,424 ماهذا ؟ 270 00:22:34,426 --> 00:22:37,827 دواء للسرطان 271 00:22:37,829 --> 00:22:39,996 هل هذهِ الوصفة الطبية من اجلك ؟ 272 00:22:39,998 --> 00:22:43,866 لقد بحثتُ عنها 273 00:22:43,868 --> 00:22:45,835 انتي تحتاجين هذا الدواء 274 00:22:45,837 --> 00:22:47,203 من أين أتيت بهِ ؟ 275 00:22:47,205 --> 00:22:48,871 هذا لايهُم 276 00:22:48,873 --> 00:22:50,139 - من أين أتيت بهِ ؟ - من يهتم من أين اتيت بهِ ؟ 277 00:22:50,141 --> 00:22:52,542 انتي تحتاجين هذا الدواء 278 00:22:52,544 --> 00:22:54,477 هل هذا مسروق ؟ 279 00:22:54,479 --> 00:22:56,913 أنظري، أنتي مريضة ؟ 280 00:22:56,915 --> 00:23:00,550 لماذا لا تفعلين اي شيئ لمرضك ؟ 281 00:23:00,552 --> 00:23:02,885 نحنُ لا نسرق 282 00:23:04,488 --> 00:23:07,757 لم اقم بتربيتك هكذا 283 00:23:07,759 --> 00:23:10,793 هل تسمعني ؟ 284 00:23:10,795 --> 00:23:13,463 أنتي تتصرفين بغباء 285 00:23:13,465 --> 00:23:15,465 ماذا ؟ 286 00:23:15,467 --> 00:23:17,033 أنتي مريضة ؟ 287 00:23:17,035 --> 00:23:18,935 يجب ان تتحسني 288 00:23:18,937 --> 00:23:21,938 و هذا سيساعدك 289 00:23:21,940 --> 00:23:24,907 هل تفهمين ذلك ؟ انا أُريد أن اساعدك 290 00:23:24,909 --> 00:23:26,843 أنظري، اريد ان تتحسني هل هذا مفهوم ؟ 291 00:23:26,845 --> 00:23:30,646 لذا، فقط .. فقط تناولي الدواء، رجاءاً 292 00:23:33,217 --> 00:23:35,218 ( جونيور ) 293 00:23:35,220 --> 00:23:37,687 ( جون ) 294 00:23:44,795 --> 00:23:47,096 اسف لترككُم تنتظرون ترجمة : فلاح التكريتي @falahMessi 295 00:23:58,843 --> 00:24:00,643 لقد جمعت معلومات كافية 296 00:24:00,645 --> 00:24:03,913 و التي أظنُ من خلالها سأستطيع ان اعطي تشخيصاً دقيقاً 297 00:24:03,915 --> 00:24:05,581 هناك بعض الشك عندي 298 00:24:05,583 --> 00:24:09,018 انكِ تُعانين من انفصام الشخصية 299 00:24:09,020 --> 00:24:12,021 وان الاعراض ظهر لديكِ مُنذ ولادة طفلتِكِ الاولى 300 00:24:12,023 --> 00:24:13,623 كلا،كلا،كلا . 301 00:24:13,625 --> 00:24:15,925 انا اتفهم كم من الصعبِ تقبل هذا 302 00:24:15,927 --> 00:24:18,160 مُنذ ولادة ( رايتشل ) ؟ مُنذ ستة عشر عاماً ؟ 303 00:24:18,162 --> 00:24:20,229 - نعم - هذا مُستحيل 304 00:24:20,231 --> 00:24:21,531 كيف تكون مريضة كل هذهِ المُدة من الزمن ؟ 305 00:24:21,533 --> 00:24:23,032 ولاأحد يعلم ؟ 306 00:24:23,034 --> 00:24:24,767 حسناً، تعاطيها للخمر خبأ المُشكلة 307 00:24:24,769 --> 00:24:26,035 هيّ ليست مجنونة ؟ 308 00:24:26,037 --> 00:24:27,236 - أنتي لَستِ مجنونة ؟ - ( هارلود ) 309 00:24:27,238 --> 00:24:29,839 انا اعلم ان هذا صعب سماعه 310 00:24:29,841 --> 00:24:31,073 ماذا عن أضطراب " ثنائي القطب " ملاحظة من المترجم: " أضطراب القطب " هو أحد الأمراض النفسية التي تتميز بتناوب فترات من الكآبة مع فترات من الأبتهاج غير الطبيعي 311 00:24:31,075 --> 00:24:33,976 ان المرضن مُتشابهين لقد قرأت على الانترنت انه يتم الاشتباه بينهُما 312 00:24:33,978 --> 00:24:36,312 - لقد استبعدنا ذلك - حسناً، اذاً قُم بالمزيد من التحاليل 313 00:24:36,314 --> 00:24:38,281 انها ليست مريضة بأنفصام الشخصية انها طبيعية 314 00:24:38,283 --> 00:24:41,050 سيد ( جينسن ) مريضي الانفصام بالشخصية يُمكنهم ان يعيشوا حياة طبيعية ؟ 315 00:24:41,052 --> 00:24:42,919 سنأخذ برأي طبيبٌ أخر 316 00:24:42,921 --> 00:24:44,020 يمكنكم فعل ذلك بكُلِ سرور 317 00:24:44,022 --> 00:24:46,856 لانحتاج الى رأياً أخراً 318 00:24:46,858 --> 00:24:48,824 يُمكنني التفكير بشكل أفضل 319 00:24:48,826 --> 00:24:51,827 عقلي أكثر هدوءاً 320 00:24:51,829 --> 00:24:54,964 ان الدواء يعمل 321 00:24:54,966 --> 00:24:57,300 هل تعطي هذهِ الادوية 322 00:24:57,302 --> 00:25:00,870 لِـ مرضى الانفصام بالشخصية ؟ 323 00:25:03,307 --> 00:25:05,841 أنتي ليستِ مريضة بهذا المرض 324 00:25:05,843 --> 00:25:08,044 أنتي ليستِ مريضة بهذا المرض 325 00:25:11,882 --> 00:25:13,282 أنها تُعاني فقط من الضغط بالعصبية، هل هذا مفهوم ؟ 326 00:25:13,284 --> 00:25:15,084 انها تحتاج للعودة الى المنزل 327 00:25:15,086 --> 00:25:18,187 حسناً، يُمكنها العودة الى المنزل الليلة ان كانت تُريد ذلك 328 00:25:18,189 --> 00:25:20,823 الليلة ؟ 329 00:25:20,825 --> 00:25:23,192 ان كُنتي تشعرين بالرغبة في ذلك 330 00:25:23,194 --> 00:25:27,063 فقط تحتاجين ان تكوني حذرة في تناول دوائك 331 00:25:27,065 --> 00:25:29,332 يُمكنني مُراجة جدول الدواء معكما 332 00:25:29,334 --> 00:25:31,734 قبل ان تذهبا 333 00:25:49,853 --> 00:25:51,921 ( جونيور ) 334 00:25:55,092 --> 00:25:57,193 ( جون ) 335 00:25:59,363 --> 00:26:01,163 أنت، ( جون ) 336 00:26:01,165 --> 00:26:03,633 - اهلاً - ياأللهي 337 00:26:03,635 --> 00:26:05,668 لقد اخفتني ماذا تفعل هُنا ؟ 338 00:26:05,670 --> 00:26:08,004 احتجتُ للاستحمام هل لديك مانع 339 00:26:08,006 --> 00:26:10,239 لايمكنك انت تأتي الى منزلي في أي وقت ؟ 340 00:26:10,241 --> 00:26:12,174 لقد كان منزلي أيضاً هل تتذكرين ؟ 341 00:26:12,176 --> 00:26:14,110 كان ذلك مُنذُ زمنٍ بعيد 342 00:26:14,112 --> 00:26:16,979 لاتهتمي .. سوف اخرج خلال خلال لحظات 343 00:26:21,018 --> 00:26:22,284 ماهذهِ الحبوب ؟ 344 00:26:22,286 --> 00:26:24,695 - من أين اتى ( جونيور ) بهذهِ الحبوب ؟ - لا أعرف 345 00:26:24,696 --> 00:26:25,986 انا لا أصدقك 346 00:26:25,990 --> 00:26:27,857 أنهُ فتىٍ جيد, ( فيليب ) و لديهِ فُرصة 347 00:26:27,859 --> 00:26:29,258 انهُ لايحتاج الى أن يتحول الى نسخة منك 348 00:26:29,260 --> 00:26:31,894 أظنُ أنني لم يكُن لدي قدوة 349 00:26:36,333 --> 00:26:38,768 هل تعلرفين ؟ 350 00:26:38,770 --> 00:26:40,336 أريدُ أن اعرف شيئاً 351 00:26:40,338 --> 00:26:42,238 لماذا لم تظهري ؟ 352 00:26:42,240 --> 00:26:44,173 لم تأتِ لتريني مرة واحدة ؟ 353 00:26:44,175 --> 00:26:46,042 لم أكن أعلم أين كُنت ؟ 354 00:26:46,044 --> 00:26:48,310 لقد سألت جاك ... و قال انه لايعرف 355 00:26:48,312 --> 00:26:50,946 وعندما عرفت مكانك اخيراً لقد كان مكانك في السجن 356 00:26:50,948 --> 00:26:54,350 كُنت غاضبة جداً لأتي لزيارتك 357 00:26:54,352 --> 00:26:57,119 لقد كان افضل على أي حال 358 00:26:57,121 --> 00:26:59,855 - انا بخير - انا لا اصدقك 359 00:26:59,857 --> 00:27:02,792 - انا هُنا - هل ستبقى هُنا ؟ 360 00:27:02,794 --> 00:27:04,126 أجل، سوف ابقى 361 00:27:04,128 --> 00:27:06,395 هل انتي غاضبة بشأن هذا ايضاً ؟ 362 00:27:09,232 --> 00:27:10,900 هل أنتي مريضة ؟ 363 00:27:10,902 --> 00:27:13,869 انه ليس من شأنك 364 00:27:13,871 --> 00:27:15,971 انا لا أُريد دوائك المسروق 365 00:27:15,973 --> 00:27:18,240 أنتي شهيدة 366 00:27:18,242 --> 00:27:19,942 لم أجلُب هذهِ الحبوب 367 00:27:19,944 --> 00:27:22,712 ان تناولتيهم ام لا انا لا أهتم 368 00:27:25,282 --> 00:27:28,718 كيف تأكدتي ان هذهِ الاشرطة لـ خالك 369 00:27:28,720 --> 00:27:30,152 وجدت هذهِ الاشرطة في منزلهم 370 00:27:30,154 --> 00:27:31,353 في خزانة أُمي القديمة 371 00:27:31,355 --> 00:27:34,957 لمن ستكون غيره ؟ 372 00:27:34,959 --> 00:27:36,859 لقد تحدث عن جدنا و جدتنا 373 00:27:36,861 --> 00:27:39,028 لقد تحدث عن اخته التؤام 374 00:27:39,030 --> 00:27:41,964 - انه هوَّ - كيف يبدو حديثهُ ؟ 375 00:27:43,200 --> 00:27:45,201 وحيداً 376 00:27:46,970 --> 00:27:49,105 ويتحدث عن ابي 377 00:27:49,107 --> 00:27:52,041 بشأن أبي 378 00:27:52,043 --> 00:27:53,342 ما الذي قاله بالضبط 379 00:27:53,344 --> 00:27:55,911 اعتقد ان ابي كان يضايقه او شيئاً من هذا القبيل 380 00:27:57,914 --> 00:28:00,316 يقول، " (هارولد) لايخاطبني بعد الان " 381 00:28:00,318 --> 00:28:05,755 حسناً، هذا لا يعني ابي كان يضايقه 382 00:28:05,757 --> 00:28:09,091 - صحيح ؟ - لقد كان يتجاهلهُ 383 00:28:09,093 --> 00:28:12,094 هذا اسوء 384 00:28:20,070 --> 00:28:23,372 هل ( جونيور) استمع لهذهِ الاشرطة ؟ 385 00:28:23,374 --> 00:28:25,407 لقد اخبرتكِ، اننا انفصلنا 386 00:28:25,409 --> 00:28:28,110 لقد عاد ابي الى البيت 387 00:28:31,281 --> 00:28:32,948 اهلاً، يافتيات 388 00:28:32,950 --> 00:28:35,084 أمي! 389 00:28:35,086 --> 00:28:36,418 اهلاً، أُمي 390 00:28:36,420 --> 00:28:38,287 اهلاً 391 00:28:38,289 --> 00:28:40,389 كيف حالك 392 00:28:40,391 --> 00:28:43,259 انا بخير 393 00:28:43,261 --> 00:28:44,794 انا في البيت الان، 394 00:28:44,796 --> 00:28:47,029 اذاً، كُل شيئ سيكون على ما يرام 395 00:29:00,043 --> 00:29:03,479 يارجل، ضع هذا جانباً يا أللهي 396 00:29:03,481 --> 00:29:06,582 لقد كُنت اظنُ ان بنات الجامعة من المُفترض ان يكنّ ذكيات 397 00:29:06,584 --> 00:29:10,252 صاحبة الرأس المحلوق اعطتني هذا مقابل حبتين 398 00:29:10,254 --> 00:29:12,321 هذهِ ماسة حقيقية، صحيح ؟ 399 00:29:12,323 --> 00:29:13,989 رُبما 400 00:29:13,991 --> 00:29:16,158 - كم بعت؟ - نُصف ما معي 401 00:29:16,160 --> 00:29:17,459 وماذا عنك ؟ 402 00:29:17,461 --> 00:29:19,595 كلها 403 00:29:19,597 --> 00:29:21,330 ( كوبس ) سيكون سعيد بذلك 404 00:29:21,332 --> 00:29:22,965 ربما سيطلب منك ان تنشط مبيعاتك اكثر 405 00:29:22,967 --> 00:29:24,567 هل انت مستعد لذلك ؟ 406 00:29:24,569 --> 00:29:27,102 - اعتقد ذلك، اجل - أتمنى ذلك 407 00:29:27,104 --> 00:29:29,405 هل حملت سلاحاً من قبل ؟ 408 00:29:29,407 --> 00:29:32,174 الافضل ان تراجع رأيك في ذلك 409 00:29:33,276 --> 00:29:34,977 - صحيح - انا جادً 410 00:29:34,979 --> 00:29:37,913 - انهُ جزءً من العمل - ما الذي تتحدث عنهُ ؟ 411 00:29:37,915 --> 00:29:40,082 انا اقول فقط أن كُنت تريد ان تعمل، 412 00:29:40,084 --> 00:29:41,517 يجب ان تكون جاهزاً 413 00:29:41,519 --> 00:29:42,952 أي شيئاً يطلبهُ ( كوبوس ) ستفعله 414 00:29:42,954 --> 00:29:44,620 بدون اسئلة 415 00:29:44,622 --> 00:29:47,089 فقد أريد أن اتأكد انك تعلم كل ذلك 416 00:29:47,091 --> 00:29:50,926 انا لن اطلق النار على اي أحد 417 00:29:50,928 --> 00:29:53,128 هل تمزح معي ؟ 418 00:29:53,130 --> 00:29:56,031 من تظن قد قتل فتى جامعة نيويورك ؟ 419 00:30:31,367 --> 00:30:33,235 - مرحباً ؟ - هل أنت المُحقق ( جينسن ) 420 00:30:33,237 --> 00:30:35,337 - ( هارولود ) - نعم، ما الذي يجري ؟ 421 00:30:35,339 --> 00:30:37,206 انا المُحقق ( ألكا ) هذا المُحقق ( باتين ) 422 00:30:37,208 --> 00:30:38,874 نحنُ، مم ، من قسم شرطة نيويورك 423 00:30:38,876 --> 00:30:40,342 نعمل على قضية ( دينيس برادلي ) 424 00:30:40,344 --> 00:30:42,244 هل يُمكننا محادثتك لبعض دقائق ؟ 425 00:30:42,246 --> 00:30:44,379 اجل، حسناً ادخلا 426 00:30:44,381 --> 00:30:46,515 نحنُ نأسف على ازعاج في مثل هذهِ الساعة المُتأخرة 427 00:30:46,517 --> 00:30:47,683 قضية ( دينيس برادلي ) هذهِ صعبة 428 00:30:47,685 --> 00:30:49,318 حسناً من البداية 429 00:30:49,320 --> 00:30:50,752 لكننا لدينا تطور و .... 430 00:30:50,754 --> 00:30:53,989 نحنُ نُريد أن نسألك بعض الاسئلة 431 00:30:53,991 --> 00:30:55,958 حسناً... هل تريدون اي مشروبات ؟ 432 00:30:55,960 --> 00:30:58,293 كلا، شكراً لك 433 00:31:05,301 --> 00:31:06,501 اذاَ، ما الذي يجري ؟ 434 00:31:06,503 --> 00:31:08,503 صديق لـ .. ( دينيس برادلي ) لقد اخبرنا 435 00:31:08,505 --> 00:31:10,405 ان ( دينيس ) كان يأتي الى هُنا ليحصل على مُخدر الـ " ميثامفيتامين " ملاحظة من المترجم : الميثامفيتامين هو أحد المخدّرات ضمن مجموعة الأمفيتامين التي تؤثّر في الجهاز العصبي المركزي وتشمل مخدّرات كالكافيين والنيكوتين. للميثامفيتامين أسماء أخرى، فهو يعرف "بالميث" و"الكرانك" و"السبيد 436 00:31:10,407 --> 00:31:12,274 من رجُل اسمهُ ( مايك ) 437 00:31:12,276 --> 00:31:14,509 هل هذا الاسم يذكرك بأي احد ؟ 438 00:31:14,511 --> 00:31:16,945 - من، ( مايك ) ؟ - اجل 439 00:31:16,947 --> 00:31:19,881 أجل، أجل، انا اعرف الكثير ممن يدعون ( مايك ) 440 00:31:19,883 --> 00:31:21,817 هل تعرف الكثير ممن يدعون بـ ( مايك باركرز ) ؟ 441 00:31:21,819 --> 00:31:23,418 هل صحيح أنكَ قبضت على 442 00:31:23,420 --> 00:31:25,587 رجل يُدعى ( مايك باركرز ) الاسبوع الماضي لأنه يُدخن المخدرات ؟ 443 00:31:25,589 --> 00:31:26,755 ( مايك باركرز ) ... أجل، أجل 444 00:31:26,757 --> 00:31:29,524 - كلا، لقد اوقفته فقط - هل اخذت منهُ غرامة ؟ 445 00:31:29,526 --> 00:31:32,828 لماذا، افعل هذا .. لأنه دخن في بيته ؟ 446 00:31:32,830 --> 00:31:34,730 كلا، لقد تركت لهُ تحذير 447 00:31:34,732 --> 00:31:37,366 أتترك للكثيير من الناس التحذيرات ؟ 448 00:31:37,368 --> 00:31:39,301 أتعلم، اتضح أن، هذا ( مايك باركرز ) 449 00:31:39,303 --> 00:31:41,436 تم القبض عليه عدةِ مرات 450 00:31:41,438 --> 00:31:43,372 بتهُمة الاستحواذ 451 00:31:43,374 --> 00:31:45,407 هل تفقدته قبل أن تطلق سراحه ؟ 452 00:31:45,409 --> 00:31:47,943 أجل، أجل... ولكنني مازلت أظن انه تضيعاً للوقت 453 00:31:47,945 --> 00:31:50,512 - يا أللهي - اترى، أن هذا الشئ، حول هذا يــا ( هارولد ) 454 00:31:50,514 --> 00:31:53,582 أن كُنت قبضت عليه, كما هوّ مُفترض, 455 00:31:53,584 --> 00:31:56,051 لكان لدينا على الاقل عنواناً نعمل عليه الان 456 00:31:56,053 --> 00:31:58,320 لهذا شريكي هُنا مُتضايق قليلاً 457 00:31:58,322 --> 00:32:01,690 لكنك تركتهُ يرحل، رجل ذو سوابق 458 00:32:01,692 --> 00:32:04,026 أتعلم ؟ انــا، لا أفهم ذلك 459 00:32:04,028 --> 00:32:06,561 أعني، اهذا هو مبدأ قرية صغيرة ؟ 460 00:32:06,563 --> 00:32:09,564 أم انك مُتعب من القيام بوظيفتك ؟ 461 00:32:11,367 --> 00:32:14,369 حسناً، ماهذا ؟ 462 00:32:14,371 --> 00:32:17,439 هل تحثان عن كبش فداء، يارجال ؟ 463 00:32:17,441 --> 00:32:19,474 ها؟ 464 00:32:19,476 --> 00:32:21,543 أن أردتم التحدث معي، فتحدثوا معي في القسم 465 00:32:21,545 --> 00:32:23,812 وغير ذلك ؟, انا سوف اعود الى فراشي 466 00:32:23,813 --> 00:32:27,170 حسناً 467 00:32:27,583 --> 00:32:30,085 - نحنُ نُقدر وقتك معنا - حسناً 468 00:32:33,056 --> 00:32:36,091 أنني أسف، لم أستطع مُساعدتكم أكثر 469 00:32:41,432 --> 00:32:43,700 كان لديك الكثير من الحبوب في هذا المخبأ، أنت تعلم 470 00:32:43,702 --> 00:32:46,035 أجل، لدي شيئاً يعملون عليه 471 00:32:46,037 --> 00:32:47,537 لأجل ماذا ؟ 472 00:32:47,539 --> 00:32:49,372 ساخبرك في وقتها 473 00:32:49,374 --> 00:32:51,474 هل تُريد مني أن اذهب الى جامعة اخرى في نهاية الاسبوع ؟ 474 00:32:51,476 --> 00:32:54,077 كلا 475 00:32:54,079 --> 00:32:56,479 اذاً الى صديلية اخرى او اي شيئ ؟ 476 00:32:56,481 --> 00:32:58,748 يُمكنني المساعدة 477 00:32:58,750 --> 00:33:02,118 ليس هذهِ المرة 478 00:33:02,120 --> 00:33:07,123 - هل هذا بسبب ماقلتهُ لــ ( مايك ) ؟ - ماذا ؟ 479 00:33:07,125 --> 00:33:09,726 أنني لا أريد أن اقتل أي احد؟ 480 00:33:12,496 --> 00:33:14,764 لماذا تظنُ أنه عليك ان تقتل اي احد ؟ 481 00:33:14,766 --> 00:33:16,766 حسناً، ( مايك ) قال .... 482 00:33:16,768 --> 00:33:18,801 أنهُ... قال لي عن طالب جامعة نيويورك 483 00:33:18,803 --> 00:33:24,407 - ماذا اخبرك عنه ؟ - أنت تعلم 484 00:33:24,409 --> 00:33:25,842 كلا، أنا لا أعلم 485 00:33:25,844 --> 00:33:28,978 اشرح لي، ولاتترك أي شيئ 486 00:33:28,980 --> 00:33:31,614 ( مايك )، اخبرني انه من قتله 487 00:33:31,616 --> 00:33:35,518 انا، انا لا اوافق على فعل ذلك لكن يُمكنني فعل امور اخرى 488 00:33:35,520 --> 00:33:37,687 ماذا أخبرك أيضاً ؟ 489 00:33:37,689 --> 00:33:41,491 هذا كُل شيئ 490 00:33:41,493 --> 00:33:44,026 وأين كُنتما عندما كان يُثرثر بهذا الكلام ؟ 491 00:33:44,028 --> 00:33:46,095 في الجامعة 492 00:33:49,032 --> 00:33:52,602 ( مايك ) احمق يُريد الناس تظن انهُ رجلاً قوياً 493 00:33:52,604 --> 00:33:54,437 اذاَ انه يقول هراءاً 494 00:33:54,439 --> 00:33:57,473 تذكر ذلك 495 00:33:57,475 --> 00:33:59,842 والان، لماذا لا تعود ؟ 496 00:34:01,678 --> 00:34:03,846 حسناً 497 00:34:08,685 --> 00:34:12,455 ( جونيور ) 498 00:34:12,457 --> 00:34:15,625 لاتتحدث بهذا مع أي احد 499 00:34:24,236 --> 00:34:25,568 هل تعلم، علينا أن نرجع كل هذهِ الخردة 500 00:34:25,570 --> 00:34:27,203 الى المدينة، في النهاية 501 00:34:27,205 --> 00:34:28,738 هل تعتقد يمكنك أن تُنظمها بشكل جيد ؟ 502 00:34:28,740 --> 00:34:31,207 حتى نعلم بحث الحيم مانحنُ ناظرين اليه 503 00:34:44,221 --> 00:34:46,856 يا أللهي ... يالهُما من أحمقين 504 00:34:49,293 --> 00:34:50,894 أنت، أسمع .. 505 00:34:50,896 --> 00:34:53,229 امم، في اليوم الاول، عند بداية البحث 506 00:34:53,231 --> 00:34:54,364 ظهر شيئاً ما 507 00:34:54,366 --> 00:34:56,199 لقد كان، امم، 508 00:34:56,201 --> 00:34:58,401 كان شيئاً يخص شقيق زوجتي 509 00:34:58,403 --> 00:35:00,236 الذي توفيّ 510 00:35:00,238 --> 00:35:01,538 قال الكابتن يُمكنني أن أخذه 511 00:35:01,540 --> 00:35:03,773 - لأعطه لوالديه - كلا، أنا أسف 512 00:35:03,775 --> 00:35:06,776 كلا، لقد كان ذلك مُنذ زمنً طويل 513 00:35:06,778 --> 00:35:09,179 كلا، أنا اقصد أنني أسف 514 00:35:09,181 --> 00:35:11,447 هؤلاء المحققون لم يصرحوا بخروج هذهِ الاشياء 515 00:35:11,449 --> 00:35:13,917 لايُمكنني أستخدام أي شيئاً قبل موافقتهم 516 00:35:15,853 --> 00:35:18,221 حسناً 517 00:35:28,365 --> 00:35:30,366 اذاً، ليس علينا توصيل أي شيئ 518 00:35:30,368 --> 00:35:32,468 سأستلمه، يدفعون لنا، و ينتهي كُل شيئ 519 00:35:32,470 --> 00:35:34,504 هذهِ أموال أكثر بكثير مما كُنت أظن أننا سنحصل عليه 520 00:35:34,506 --> 00:35:36,372 لا أريدك أنت تبذرها بعد ان ننتهي 521 00:35:36,374 --> 00:35:38,508 أعلم... على الاكثر أنني سأحتفظ بها على أيةِ حال 522 00:35:38,510 --> 00:35:40,910 حقاً، لأجل ماذا ؟ 523 00:35:40,912 --> 00:35:43,513 لا أعلم ... منزل او شيئاً من هذا القبيل 524 00:35:43,515 --> 00:35:45,315 اطباقٍ أخرى ؟ 525 00:35:45,317 --> 00:35:47,350 أجل، أستمري بأحظارهم ياعزيزتي 526 00:35:48,986 --> 00:35:50,853 منزل، اليس كذلك ؟ 527 00:35:50,855 --> 00:35:53,323 هل تعني، الـ "بالميث" 528 00:35:53,325 --> 00:35:56,259 انا و فتاتي نُريد منزلاً خاصاً 529 00:35:56,259 --> 00:35:57,929 سيكون لنا طفلاً قريباً 530 00:35:57,929 --> 00:35:59,862 من المُفترض أن يولد في عيد الميلاد ملاحظة من المترجم : يقصد عيد ميلاد المسيح 531 00:35:59,864 --> 00:36:01,831 المسيح الهندي 532 00:36:05,002 --> 00:36:07,237 لماذا لم تخبرني ؟ 533 00:36:07,239 --> 00:36:10,406 لم أُريدك أن تظنني مُشتت البال 534 00:36:13,644 --> 00:36:16,012 احب هذا السلطعون، يارجل ملاحظة من المترجم : السرطان أو السلطعون أو الكابوريا (بالسكندرية) أو القبقب (بالخليجية) هو حيوان قشري عشر قدمي، ينتمي لما تحت رتبة قصيرات الذنب "Brachyura"، نظراً لقصر "الذيل" البارز، أو حيثما يكون البطن المصغر مخفياً تماماً تحت الصد 535 00:36:16,014 --> 00:36:17,847 عندما ننتهي من هذهِ العملية 536 00:36:17,849 --> 00:36:20,516 سأتناول واحداً كل يوم 537 00:36:22,019 --> 00:36:25,455 أتعلم، لطالما علمت طول وقت أتباعي لك 538 00:36:25,457 --> 00:36:27,390 ان الاشياء الجيدة سوف تأتي أليَّ 539 00:36:27,392 --> 00:36:29,259 انت مثل هؤلاء الرجال في الافلام الحربية 540 00:36:29,261 --> 00:36:32,262 تعلم، هؤلاء الذين لا يموتون 541 00:36:35,933 --> 00:36:39,335 ســـأموت يــا ( مايكي ) 542 00:36:39,337 --> 00:36:41,838 نعم، ولكنك ستموت في النهاية 543 00:36:43,474 --> 00:36:45,808 لم اراك تشرب سابقاً ابداً 544 00:36:45,810 --> 00:36:48,578 هل أنت قلق بشأن العملية ؟ 545 00:36:48,580 --> 00:36:50,713 انا فقط أحبُ أن أُفرغ عقلي 546 00:36:50,715 --> 00:36:53,383 كُل مدةَّ 547 00:36:53,385 --> 00:36:55,652 يبدو جيداً بالنسبة لي. 548 00:36:58,422 --> 00:37:00,823 اشياء جيدة في المستقبل 549 00:37:19,711 --> 00:37:22,079 سوف اذهب لأتبول 550 00:37:58,316 --> 00:38:00,050 ماهذا بحق الجحيم 551 00:38:00,052 --> 00:38:02,019 اعلم مايجري 552 00:38:02,021 --> 00:38:03,687 اعلم مانفعله هُنا في العرراء 553 00:38:03,689 --> 00:38:05,155 لا أعلم ماذا تفعل في العراء 554 00:38:05,157 --> 00:38:07,024 ولكنني أتبول. 555 00:38:07,026 --> 00:38:09,293 - يا أللهي، أنت سكران - أجل، و أنت ايضاً 556 00:38:09,295 --> 00:38:12,229 اتعتقد ان هذا سيجعلها أسهل بهذهِ الطريقة ؟ 557 00:38:12,231 --> 00:38:13,797 ( مايك ) 558 00:38:13,799 --> 00:38:16,033 لقد كُنت صديقك مُنذ ان كُنا أطفال 559 00:38:16,035 --> 00:38:18,569 جميع الناس قاطعوك في هذهِ المدينة مُنذ وقتاً طويل 560 00:38:18,571 --> 00:38:21,104 ولكنني كُنت دائما في ظهرك 561 00:38:21,106 --> 00:38:23,974 - ضع السلاح جانباً - حتى والدك 562 00:38:23,976 --> 00:38:25,576 ماذا ؟ 563 00:38:25,578 --> 00:38:28,145 أبوك هو من دبر القبض عليك في فلوريدا 564 00:38:28,147 --> 00:38:30,948 أجل، هو من جعلهم يلقون القبض عليك 565 00:38:30,950 --> 00:38:33,150 كان يفخر بذلك ايضاً 566 00:38:33,152 --> 00:38:35,752 كان يقول, "هكذا تتكفل بحل مشكلة ." 567 00:38:35,754 --> 00:38:38,956 لكن عندما عُدت كُنت مُخلصاً لك 568 00:38:38,958 --> 00:38:41,992 لقد وقفت بجانبك، يارجل 569 00:38:41,994 --> 00:38:44,895 يجل أن تثق بي، يارجل 570 00:38:47,799 --> 00:38:49,633 هذا نفس السلاح الذي استخدمته لقتل ( دينيس برادلي ) 571 00:38:49,635 --> 00:38:52,603 أليس كذلك ؟ 572 00:38:52,605 --> 00:38:54,605 أليس كذلك ؟ 573 00:38:54,607 --> 00:38:57,341 لقد اخبرتك ان تتخلص من السلاح 574 00:38:57,343 --> 00:39:00,744 دعني أأخذه 575 00:39:00,746 --> 00:39:04,314 كلا 576 00:39:04,316 --> 00:39:06,883 ( مايك ) اعطني السلاح 577 00:39:09,253 --> 00:39:13,724 ان كُنت قلقاً جداً فأحتفظ بالرصاص 578 00:39:13,726 --> 00:39:16,293 اعطني السلاح 579 00:39:35,713 --> 00:39:38,048 انا صديقك 580 00:39:43,154 --> 00:39:45,155 اهدأ 581 00:39:45,157 --> 00:39:48,425 انا أسف 582 00:39:48,425 --> 00:39:54,133 ترجمة فلاح التكريتي ، حصرياً لموقع و منتديات انت عراقي WWW.Uiraqi.CoM للتواصل https://www.facebook.com/falah.altakreety http://instagram.com/falahmessi# http://www.youtube.com/user/alinajimfans 583 00:39:54,133 --> 00:39:56,366 انا أسف ( مايك ) 584 00:40:27,031 --> 00:40:30,300 نبدأ الحياة على طبيعتنا 585 00:40:30,302 --> 00:40:34,271 وبعدها يجعلنا اباؤنا شيئاً أخر 586 00:40:34,273 --> 00:40:36,406 نُحاول جاهدين أن نعود لما نحنُ عليه 587 00:40:36,408 --> 00:40:38,442 لكننا لا نستطيع 588 00:40:38,444 --> 00:40:41,445 لأننا نشبه الشريط يُمكنك ان تسجل عليه مَرة واحدة 589 00:40:44,449 --> 00:40:48,351 كُنت أتمنى انا و أختي ان لم يكن لدينا اباء 590 00:40:48,353 --> 00:40:51,321 حتى يُمكننا أن نكبر بِــ صفاء 591 00:40:51,323 --> 00:40:53,724 سأُسجل نفس الشئ على وجهيّ الشريط 592 00:40:53,726 --> 00:40:56,493 حتى .. حتى يصبح كـ حلقة مُفرغة غريبة 593 00:41:02,166 --> 00:41:06,236 لأن هذا هو طباع الاشياء 594 00:41:06,238 --> 00:41:09,072 حلقة مُفرغة غريبة 595 00:41:12,043 --> 00:41:13,376 جميعها تَمُر بنفس الدائرة 596 00:41:13,378 --> 00:41:14,945 مِراراً و تِكراراً فقط 597 00:41:14,947 --> 00:41:17,314 تستمر في زيادة سرعتها 598 00:41:22,787 --> 00:41:25,088 لهذا احب الركض في المسارات 599 00:41:27,225 --> 00:41:30,160 لأنك أن ركضت ضد تيار الحلقة 600 00:41:30,162 --> 00:41:33,096 الامور سـ تبطئ 601 00:41:49,147 --> 00:41:51,114 بعض الناس على الجهة " A " 602 00:41:51,116 --> 00:41:53,517 والبعض الاخر على الجهة " B " 603 00:41:53,519 --> 00:41:56,052 بعض الاحيان عندما تهدأ الجهة " A " 604 00:41:56,054 --> 00:41:59,322 يُمكنك سماع الجهة " B " تهمس من اسفلها 605 00:42:04,295 --> 00:42:07,097 يُمكن أزالة الجهتين بسهولة 606 00:42:11,441 --> 00:42:16,872 {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} ترجمة فلاح التكريتي ، حصرياً لموقع و منتديات انت عراقي WWW.Uiraqi.CoM للتواصل https://www.facebook.com/falah.altakreety http://instagram.com/falahmessi# http://www.youtube.com/user/alinajimfans {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} 0 00:00:00,000 --> 08:01:15,000 {\shad<200>}{\pos(40,11)} WWW.UIRAQI.COM 0 00:00:00,000 --> 00:42:04,295 {\an1} insta: @FalahMessi 1 00:42:07,097 --> 08:01:15,000 Uiraqi.CoM By Falah Messi twitter : @FalahUiraqi/ Instagram : Falahmessi / Youtube channel : alinajimfans