0
00:00:00,000 --> 00:00:47,217
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}ترجمة:
فلاح التكريتي
@falahmessi
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
1
00:00:47,217 --> 00:00:48,951
اهلاً
2
00:00:48,953 --> 00:00:51,120
اهلاً
3
00:01:06,104 --> 00:01:09,138
ماذا ؟
4
00:01:09,140 --> 00:01:11,440
تبدين بحالٍ جيد
5
00:01:13,744 --> 00:01:16,746
- كيف تشعرين ؟
- مختلفة
6
00:01:16,748 --> 00:01:19,982
افضل
7
00:01:19,984 --> 00:01:22,251
لا اعلم ..
انه من الصعب ان الشرح
8
00:01:22,253 --> 00:01:24,520
لكن، أفضل ؟
9
00:01:24,522 --> 00:01:27,223
نعم
10
00:01:29,392 --> 00:01:31,827
جيد
11
00:01:36,099 --> 00:01:37,933
يبدو عليك متبعاً
12
00:01:37,935 --> 00:01:40,936
نعم انا مُتعب
13
00:01:43,508 --> 00:01:45,975
تبدو عجوزاً ( هارولد )
14
00:01:45,977 --> 00:01:47,943
انا عجوز
وانتي كذلك
15
00:01:47,945 --> 00:01:50,079
اجل، تبدو عجوزاً
16
00:01:51,815 --> 00:01:53,516
سوف اجرب ان اتركك مع الاطفال في المنزل
17
00:01:53,518 --> 00:01:56,952
لمدة اسبوعين
و سنرى كيف سوف تجري الامور
18
00:01:56,954 --> 00:01:59,488
هل سيقتلونك ؟
19
00:01:59,490 --> 00:02:03,359
سيمكثون مع أبويك لمُدة قصيرة من الزمن
20
00:02:03,361 --> 00:02:04,960
( رايتشل ) مُحتجزة
21
00:02:04,962 --> 00:02:06,962
( كيتي ) كـالملاك
22
00:02:06,964 --> 00:02:09,498
اجل، من أين أتت هذهِ الفتاة ؟
23
00:02:09,500 --> 00:02:12,067
لا أعلم
24
00:02:12,069 --> 00:02:16,472
هل كل شى على مايرام في العمل ؟
25
00:02:16,474 --> 00:02:19,108
اجل
26
00:02:19,110 --> 00:02:22,044
اجل، هنالك الكثير يحصل
27
00:02:22,046 --> 00:02:24,580
الجميع يقضي وقتاً اضافياً
28
00:02:24,582 --> 00:02:27,950
لاتوجد اخبار عن طالب الجامعة ؟
29
00:02:27,952 --> 00:02:31,320
- كلا .
- اشفق على والديه
30
00:02:38,862 --> 00:02:42,031
أحب النظر الة وجهكِ
31
00:02:48,238 --> 00:02:51,473
انا مشتاقٍ لكِ
32
00:02:51,475 --> 00:02:54,243
وانا ايضاً
33
00:03:14,130 --> 00:03:16,432
اريدك ان تنظُر الى هذا
34
00:03:18,034 --> 00:03:20,402
هذهِ هيَ المناطق المهجورة التي
حددتها بنفسي
35
00:03:20,404 --> 00:03:21,971
تحدثت لـ ( سكاي ) الاسبوع الماضي
36
00:03:21,973 --> 00:03:23,505
وقد اخبرتني ان الخطوة القادمة
هي الحصول على التصريحات
37
00:03:23,507 --> 00:03:27,409
لكل فرد مريض من افراد القبيلة
38
00:03:27,411 --> 00:03:29,912
هذا ضياع لجهدك، ( ماري)
39
00:03:29,914 --> 00:03:31,080
كيف ذلك ؟
40
00:03:31,082 --> 00:03:32,581
ليش لديكِ مايتطلبه الامر الان
41
00:03:32,583 --> 00:03:34,149
لـتجبري أي احد على تصليح هذا الامر
42
00:03:34,151 --> 00:03:35,918
لذلك يجب ان نثق بكل مانعرفه
43
00:03:35,920 --> 00:03:37,920
و نُقدم دعوة قضائية
44
00:03:37,922 --> 00:03:40,389
اذا تم الاعتراف بوجود القبيلة
ربما ستكون لدينا فرصة
45
00:03:40,391 --> 00:03:43,459
بدون الاعتراف، نحنُ نهدر وقتنا
46
00:03:43,461 --> 00:03:45,194
كان السائق في طريقه لتوصيل الطلبات
47
00:03:45,196 --> 00:03:47,930
عندما سرق رجلان الشاحنة
تحت تهديد السلاح
48
00:03:47,932 --> 00:03:50,599
لاتمتلك السلطات اي تعليق عن اي صلة مرتبطة
49
00:03:50,601 --> 00:03:53,335
بين حادثة الاختطاف و حادثة السرقة
50
00:03:53,337 --> 00:03:55,604
قرب بيت العجائز في " هادسون ريفر " الاسبوع الماضي
51
00:03:55,606 --> 00:03:57,506
الشاحنة
52
00:03:57,508 --> 00:04:00,376
التي كانت توصل اكثر من خمسون صندوق
من ادوية متنوعة
53
00:04:00,378 --> 00:04:03,012
لم يتم تحديد موقعها بعد
54
00:04:12,355 --> 00:04:13,689
جيد ؟
55
00:04:13,691 --> 00:04:15,991
دعنا نذهب
56
00:04:54,631 --> 00:04:56,632
لماذا لم تجلب الصبي هذهِ المرة ؟
57
00:04:56,634 --> 00:04:58,000
- انا لا احتاجه
- انا مُتفاجئ
58
00:04:58,002 --> 00:05:00,169
يبدو و كأنه في كل مكان هذهِ الايام
59
00:05:00,171 --> 00:05:02,137
حسناً، انه فتىً ذكيٌ
60
00:05:02,139 --> 00:05:05,107
- انا ذكيٌ ايضاً
- كلا، انت لستُ ذكياُ
61
00:05:05,107 --> 00:06:30,850
" الطريق الاحمر "
الموسم الاول الحلقة الرابعة بعنوان
" الاسلحة السيئة "
الموسم الاول الحلقة الرابعة
تـــرجــــمــــة : فلاح التكريتي
WWW.Uiraqi.CoM
62
00:06:30,860 --> 00:06:33,395
مرحباً، هل يمكنني التحدث معكِ لبضعة ثوانٍ ؟
63
00:06:33,397 --> 00:06:34,763
كُنت اظن أنني فقط الفتاة المُدللة البيضاء ؟
64
00:06:34,765 --> 00:06:36,965
انا اسف ..
انظري ألي
65
00:06:36,967 --> 00:06:41,370
- ماذا تُريدني ان أقول ؟
- قولي أنكِ تُحبينني ؟
66
00:06:41,372 --> 00:06:44,506
( جونيور )
67
00:06:44,508 --> 00:06:46,775
انا احبك، حسناً ؟
68
00:06:50,613 --> 00:06:52,848
انا قلقة عليك
69
00:06:52,850 --> 00:06:55,016
لماذا لا تجيبين على رسائلي ؟
70
00:06:55,018 --> 00:06:57,119
هل مازلت تتسكع معهُ ؟
71
00:06:57,121 --> 00:07:00,922
- هل هذا مهم ؟
- اجل، انه مهم !
72
00:07:00,924 --> 00:07:03,392
اعلم انني تصرفت وكأنه
لم يهم من قبل
73
00:07:03,394 --> 00:07:05,794
- لكن الامر مهم
- أسمعي، انا اسف
74
00:07:05,796 --> 00:07:09,931
ام يكُن من المُفترض ان اصطحبك معي
لشراء ال .. لكن
75
00:07:09,933 --> 00:07:12,868
انتي تعلمين لم اسمح لأي شئ ان يصيبك بأذى
76
00:07:18,941 --> 00:07:23,412
لقد اخبرتك انني كُنت استمع لهذي الشرائط ...
77
00:07:23,414 --> 00:07:26,081
الشرائط من شقيق أمي
78
00:07:26,083 --> 00:07:28,984
- الذي توفي
- اجل
79
00:07:28,986 --> 00:07:32,154
اظن ان ( كابوس ) كان احد معارفه
80
00:07:32,156 --> 00:07:34,189
اذاً ؟
81
00:07:34,191 --> 00:07:38,827
اذاً، ان الامر فقط ...
82
00:07:38,829 --> 00:07:41,997
انا لا أريد ان افعل شئ لأجرح أُمي
83
00:07:41,999 --> 00:07:44,933
اذاً، انا السبب في وضع امك بهذا السوء ؟
84
00:07:44,935 --> 00:07:47,002
كلا
85
00:07:47,004 --> 00:07:48,904
كلا
86
00:07:48,906 --> 00:07:51,006
انا
87
00:07:51,008 --> 00:07:53,775
ان كان لامر يتعلق بيننا فقط
لم يكن هناك اي مشكلة
88
00:07:53,777 --> 00:07:55,744
لكن، الامر ليس كذلك
89
00:07:55,746 --> 00:07:59,047
الامر لم يكن متعلق بنا نحن فقط
90
00:07:59,049 --> 00:08:00,849
ايعجبك شخصٍ اخر ؟
91
00:08:00,851 --> 00:08:02,884
لا اريد أن اكون مع اي احد اخر يا ( جونيور )
92
00:08:02,886 --> 00:08:04,486
حسناً حسناً ...
انا لا ألومك
93
00:08:04,488 --> 00:08:06,755
لن اكون اي شئ مهماً على كل حال
94
00:08:06,757 --> 00:08:08,490
انا لن أتخرج
95
00:08:08,492 --> 00:08:09,724
ولن احصل على وظيفة جيدة
96
00:08:09,726 --> 00:08:12,961
انت تعلم انا لا اعتقد ذلك
97
00:08:12,963 --> 00:08:15,230
يجب عليّ الذهاب
98
00:08:19,970 --> 00:08:22,170
( جونيور )
99
00:08:28,978 --> 00:08:30,745
مرحباً ؟
100
00:08:30,747 --> 00:08:32,914
( دانيال )
شكراً على معاودتك الاتصال بي
101
00:08:32,916 --> 00:08:36,785
أسمع، اريد ان اطلب منك خدمة وانت
تُدين لي بحوالي خمسون
102
00:08:36,787 --> 00:08:40,021
لديك احد اقربائك يعمل في
" ادارة مكافحة المخدرات "، اليس كذلك ؟
103
00:08:40,023 --> 00:08:42,757
جيد
104
00:08:42,759 --> 00:08:45,026
أريدك أن تضعني معه على اتصال
105
00:08:45,028 --> 00:08:46,795
لدي معلومة سريةٍ له
106
00:08:46,797 --> 00:08:49,498
يُمكن ان تكون مُفيدة لي و لك
107
00:08:49,500 --> 00:08:51,633
و لاتجعلني ان انتظر طويلاً
108
00:08:53,202 --> 00:08:55,770
اليوم
109
00:09:27,703 --> 00:09:30,171
لاتلبس الخوذة ؟
110
00:09:30,173 --> 00:09:33,008
هل تخاف من افسادها لشعرك ؟
111
00:09:33,010 --> 00:09:35,977
ان كُنت تريد اعطائي مخالفة، افعلها
112
00:09:37,847 --> 00:09:40,015
شكراً
113
00:09:43,085 --> 00:09:46,555
لقد انفصلنا انا و ( رايتشل ) لو كان
كل هذا سبب علاقتنا !
114
00:09:52,061 --> 00:09:54,195
كلا، ليس كذلك
115
00:09:57,033 --> 00:10:00,602
هل كُنت تتسكع مع ( فيلين كوبوس ) ؟
116
00:10:00,604 --> 00:10:03,872
اذاً، فأن هذا تحقيق رسميّ ؟
117
00:10:03,874 --> 00:10:05,307
انت سائق بدون خوذة
118
00:10:05,309 --> 00:10:07,876
لقد اوقفتك
أجل، أنه رسميّ
119
00:10:09,979 --> 00:10:12,013
الان، اسألك مرةً أخرى
120
00:10:12,015 --> 00:10:15,083
هل كُنت تتسكع مع ( فيلين كوبوس ) ؟
121
00:10:15,085 --> 00:10:18,219
كلا
122
00:10:18,221 --> 00:10:21,222
لقد حدثت حالة سرقة الاسبوع الماضي ...
123
00:10:21,224 --> 00:10:23,959
" دار للعجائز "
124
00:10:23,961 --> 00:10:26,027
هل سمعت اي شئ حول تلك الحادثة ؟
125
00:10:26,029 --> 00:10:28,229
كلا
126
00:10:29,799 --> 00:10:31,733
ان لاتجيد الكذب ايها الفتى
127
00:10:31,735 --> 00:10:33,368
انا لا اكذب
128
00:10:33,370 --> 00:10:36,838
اريد ان اصدق
انك لست غبي
129
00:10:36,840 --> 00:10:39,040
رجل كهذا لايتخذك تحت جناحه
130
00:10:39,042 --> 00:10:40,875
لانه يهتم بك
131
00:10:40,877 --> 00:10:42,911
انه يستغلك
انت تعلم هذا، صحيح ؟
132
00:10:42,913 --> 00:10:44,346
اذاً، انت تهتم ؟
133
00:10:44,348 --> 00:10:45,780
الهذا اوقفتني ؟
134
00:10:45,782 --> 00:10:49,250
انا مُهم ؟
135
00:10:49,252 --> 00:10:52,153
اريدك ان تسمعني
136
00:10:52,155 --> 00:10:55,256
ان كان هنالك اي شئ تريد ان
تزيحهُ عن صدرك .
137
00:10:55,258 --> 00:10:57,892
ماذا، انت هنا من أجلي ؟
138
00:10:59,862 --> 00:11:03,898
انت تددخل نفسك في أمور لا تتحملها
يا بُنيّ
139
00:11:03,900 --> 00:11:06,868
انه ليس رجلاً جيداً
140
00:11:09,772 --> 00:11:11,172
اللبس خوذتك
141
00:11:11,174 --> 00:11:12,741
لربما انت لاتعجبني
142
00:11:12,743 --> 00:11:14,042
ولكن هذا لا يعني
انني اريد ان انظف رأسك
143
00:11:14,044 --> 00:11:16,811
من على الطريق
144
00:11:32,261 --> 00:11:34,963
هل استطيع أن اسألك شيئاً ما؟
145
00:11:37,867 --> 00:11:40,869
كيف كان طبع اخوك ِ ؟
146
00:11:40,871 --> 00:11:43,271
انتي لم تتحدثين عنه
147
00:11:44,807 --> 00:11:46,307
ان لم تريدين في التحدث عنه،
لاتهتمي
148
00:11:46,309 --> 00:11:48,810
كلا، هذا لا يزعجبني
149
00:11:50,980 --> 00:11:54,249
اووه ...
150
00:11:54,251 --> 00:11:56,851
اظن انه ربما كان مثلي قليلاً
151
00:11:56,853 --> 00:11:58,920
او، انا مثله
152
00:11:58,922 --> 00:12:01,823
دائماً ما كُنا نُصاب بالبرد معاُ
في نفس الوقت
153
00:12:04,760 --> 00:12:08,830
لقد وجدت بعض من الاشرطة التي
سجل عليها بعض الاشياء
154
00:12:08,832 --> 00:12:12,300
اجل، انه لم يثق بقدرة ذاكرته
155
00:12:12,302 --> 00:12:14,235
صوتك كان عليها
156
00:12:14,237 --> 00:12:16,004
حقاً ؟
157
00:12:16,006 --> 00:12:17,906
سجل صوتك عندما كُنتي نائمة
158
00:12:17,908 --> 00:12:21,309
وبعدها، استيقظتي و كُنتي قاضبة
159
00:12:21,311 --> 00:12:24,112
أجل، لقد كان رجُلاً ظريفاً
160
00:12:26,882 --> 00:12:29,317
هل كُنتي تخرجين مع شباب عندما
كُنتي في الثانوية ؟
161
00:12:29,319 --> 00:12:32,053
هل كُنتي تخرجين مع شباب عندما
كُنتي في الثانوية ؟
162
00:12:33,389 --> 00:12:35,190
في بعض الاحيان من الشرائط
163
00:12:35,192 --> 00:12:37,425
كان يتحدث ( براين ) عن علاقتك
مع شاباً ما
164
00:12:37,427 --> 00:12:39,994
اتسائل ان كان يقصد والدي ؟
165
00:12:39,996 --> 00:12:43,064
لقد واعدت شاباً اخر لفترة قصيرة
166
00:12:43,066 --> 00:12:45,934
لكن ابوكِ كان دائماً الرجل الصحيح لي
167
00:12:48,871 --> 00:12:52,006
هل كان أبي و ( براين ) اصدقاء ؟
168
00:12:52,008 --> 00:12:53,408
( براين ) كان غريب الاطوار ،
169
00:12:53,410 --> 00:12:56,845
وكان ( هارولد ) ذكورياً
170
00:12:58,981 --> 00:13:01,282
هل تشتاقين له ؟
171
00:13:01,284 --> 00:13:03,918
اجل
172
00:13:05,354 --> 00:13:09,858
السئ المُميز في انك تكونين تؤام
هو انك لا تشعرين بالوحدة ابداً
173
00:13:09,860 --> 00:13:11,960
حتى عندما تكونين وحيدة
174
00:13:11,962 --> 00:13:14,195
افتقد ذلك
175
00:13:17,867 --> 00:13:19,267
كان صعباً ععليّ معرفة أنكِ
176
00:13:19,269 --> 00:13:23,238
تقضين وقتك مع الشاب الذي اسمه ( ليناب ) ؟
177
00:13:23,240 --> 00:13:27,108
شعرت حينها
ان المأساة تتكرر مرة ثانية
178
00:13:27,110 --> 00:13:29,244
مثل ماذا ؟
179
00:13:29,246 --> 00:13:33,081
كان اخي في خطر ولم أكن اعرف
180
00:13:33,083 --> 00:13:36,217
كان يجب عليّ ان اعرف
181
00:13:36,219 --> 00:13:39,821
كيف ؟
182
00:13:39,823 --> 00:13:42,924
كين يقضي وقته مع الاشخاص الخطأ
183
00:13:51,066 --> 00:13:54,035
انا لم اعد ارى ( جونيور ) ابداً
184
00:13:56,839 --> 00:13:59,174
حسناً
185
00:14:03,846 --> 00:14:05,947
حسناً، كان يعلم شأن
" دار العجائز "
186
00:14:05,949 --> 00:14:07,982
و سألني ان كُنت أعرف مكانك
187
00:14:07,984 --> 00:14:10,571
- و بماذا اخبرته ؟
- لا شئ ؟
188
00:14:10,572 --> 00:14:12,102
لاشئ - لاشئ ؟
189
00:14:12,155 --> 00:14:14,055
لقد أخبرته أنني لم أعرف
ما الذي يتحدث عنه ؟
190
00:14:14,057 --> 00:14:16,424
هل ليس لاشئ ( جونيور ) ؟
191
00:14:16,426 --> 00:14:18,960
لا تقلق بأمر هذا الرجل
سأتكفل أمرهُ
192
00:14:18,962 --> 00:14:21,429
هيا بنا
ساعدني بترتيب هذا
193
00:14:38,314 --> 00:14:40,915
ما كل هذا ؟
194
00:14:40,917 --> 00:14:43,484
اشياء لاتجعلك منتشياً
195
00:14:45,054 --> 00:14:49,157
خذ .. هذا ماكُنا نبحث عنه
196
00:14:49,159 --> 00:14:51,492
تخلص من البقية
197
00:15:09,245 --> 00:15:11,312
هل أنت مريض ؟
198
00:15:11,314 --> 00:15:13,648
انا فقط أنظر
199
00:15:51,553 --> 00:15:53,521
مرحباً ؟
200
00:15:53,523 --> 00:15:56,490
توقيف الشباب الذين لم يرتدون الخوذ
201
00:15:56,492 --> 00:15:58,359
لابُد و أن هذا جعلك مُنشغلاً، صحيح ؟
202
00:15:58,361 --> 00:16:01,329
تلعب دور الشُرطي فجأة ؟
203
00:16:01,331 --> 00:16:04,332
كُنت اظن انك تفهم ضرورة الابتعاد عني
204
00:16:04,334 --> 00:16:07,235
انت تعلم، انك خدعت
رجل الامن هذا الاسبوع
205
00:16:07,237 --> 00:16:08,703
انا مُندهش ( هارولد )
206
00:16:08,705 --> 00:16:10,438
لقد كسرت ضلعين لأحدهُم
207
00:16:10,440 --> 00:16:14,308
لقد نسيت كم تُحب أن تؤذي الناس
208
00:16:14,310 --> 00:16:16,410
لا أهتم كيف تقضي ايامك
209
00:16:16,412 --> 00:16:18,679
أريد فقط ان أُذكرك ،
210
00:16:18,681 --> 00:16:20,948
ان حدث اي شئ لي
او لأي من اصدقائي !
211
00:16:20,950 --> 00:16:22,984
زوجتك سوف تذهب الى السجن
212
00:16:22,986 --> 00:16:25,586
وبعدما يظهر ماتفعله بالواقع
213
00:16:25,588 --> 00:16:28,389
ستذهب للسجن ايضاً
214
00:16:28,391 --> 00:16:31,359
هل ابنائك مُستعدين للدفاع عن أنفسهم ؟
215
00:16:55,986 --> 00:16:59,689
- كابتن، ماذا يحدث ؟
- مُدير مكتب مُكافة المُخدرات لقد عرف معلومة سرية
216
00:16:59,691 --> 00:17:01,591
عن حادثة سرقة الادوية
217
00:17:01,593 --> 00:17:03,359
ولا داعي للأندهاش
انها في الجبال
218
00:17:03,361 --> 00:17:05,861
انه ذلك المنزل المسروق
في نهاية طريق " روبلاين "
219
00:17:05,863 --> 00:17:07,897
المنزل المسروق ؟
220
00:17:07,899 --> 00:17:09,332
انهم يحتاجون الدعم
221
00:17:09,334 --> 00:17:11,233
لقد اخبرتهم انني سوف أرسل
كل الافراد المُتاحين
222
00:17:11,235 --> 00:17:13,336
سأعمل على ذلك
223
00:17:18,375 --> 00:17:20,276
- هيااااا
- انا اسفة
224
00:17:20,278 --> 00:17:22,612
- الشخص الذي طلبته ....
- سحقاً
225
00:18:12,329 --> 00:18:14,764
( مايك) ايها الاحمق
226
00:18:28,745 --> 00:18:30,413
( كوبس )
227
00:18:32,416 --> 00:18:34,350
( كوبس ) !
228
00:18:38,021 --> 00:18:40,056
( كوبس ) !
229
00:18:42,459 --> 00:18:44,060
انت ؟
230
00:18:44,062 --> 00:18:45,327
أهدأ، أهدأ، أهدأ، أهدأ، أهدأ،
يجب ان تخرج من هُنا
231
00:18:45,329 --> 00:18:48,197
- مكتب مُكافحة المخدرات في طريقهم الى هنا
- تباً !
232
00:18:48,199 --> 00:18:50,332
شخصاً قام بأخبارهم بمعلومة سرية
233
00:18:50,334 --> 00:18:52,802
- أبتعد عن طريقي
- أنتظر-أنتظر-أنتظر .. اضربني
234
00:18:54,271 --> 00:18:56,472
اوووه !
235
00:19:06,216 --> 00:19:07,817
- أرني يديك !
- مهلاً، مهلاً، مهلاً،
236
00:19:07,819 --> 00:19:10,152
انا .. أنا شُرطي
أنا شُرطي
237
00:19:11,788 --> 00:19:13,989
هيا، هيا، هيا
238
00:20:10,881 --> 00:20:13,415
يارجال ، ارجعوا للخلف ، ارجعوا للخلف
239
00:20:13,417 --> 00:20:15,518
من هذا الطريق
240
00:20:47,117 --> 00:20:48,517
حصلت عليه
اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا
241
00:20:48,519 --> 00:20:50,820
انت اذهب
242
00:20:50,822 --> 00:20:51,954
انت، سيكون كُل شيئ على مايرام فقط تماسك
243
00:20:51,956 --> 00:20:53,856
سوف تكون بخير
244
00:21:05,435 --> 00:21:08,304
لقد ركضت الى احدى طرق الخدمية
245
00:21:08,306 --> 00:21:10,627
ظننت اني اغطي خلف البيت
246
00:21:10,628 --> 00:21:12,428
في حال حاول احدهم الهرب من هذا الاتجاه
247
00:21:12,510 --> 00:21:15,044
كُنت سأبقى بعيداً
و لكنني غغادرت بعدكم
248
00:21:15,046 --> 00:21:17,513
ظننت انكُم ستصلون هُنا قبلي
249
00:21:17,515 --> 00:21:20,583
و عندما دخلت هذهِ المنطقة هُنالك
250
00:21:20,585 --> 00:21:22,519
ظننت أنني سمعتُ احدهم خلف المنزل
251
00:21:22,520 --> 00:21:25,900
لذا ذهبت الى هناك لأتحقق
و حاولت ان افهم
252
00:21:25,923 --> 00:21:28,424
انت تعلم، وعندما حادثته
ضربني
253
00:21:28,426 --> 00:21:30,860
لقد رأيته جيداً بالرغم من ذلك
254
00:21:30,862 --> 00:21:32,361
أجل، أجل
255
00:21:32,363 --> 00:21:35,931
انه كان، امم ، في نفس طولي
و بشرته داكنة
256
00:21:35,933 --> 00:21:38,500
- رأسه محلوق
- العُمر ؟
257
00:21:38,502 --> 00:21:42,271
في العشرين او الخامس والعشرين
اعتقد في هذهِ الحدود
258
00:21:42,273 --> 00:21:44,974
لقد قُلت أنك لم تتعرف عليه ؟
259
00:21:44,976 --> 00:21:47,476
كلا، لم أرهُ ابداً في حياتي
260
00:21:49,646 --> 00:21:53,082
حسناً، شكراً لك
261
00:21:53,084 --> 00:21:56,585
اوه، ايها العميل ( جرينوود ) ؟
262
00:21:56,587 --> 00:21:59,989
هل توجد ايةِ معلومات
عن كيفية حال رجلك ؟
خلف يقصد العميل الذي حصلت له اصابة في رجله عندما كان يركض ( كوبس )
263
00:21:59,991 --> 00:22:03,192
سيعمل في وظيفة على المكتب لمُدة طويلة
264
00:22:19,543 --> 00:22:21,144
اين كنت ؟
265
00:22:21,146 --> 00:22:23,846
خارجاً
266
00:22:23,848 --> 00:22:26,482
هذهِ ليست اجابة كافية يا ( جونيور )
267
00:22:26,484 --> 00:22:28,618
لا اُريد مُتابعة فعل ذلك
268
00:22:28,620 --> 00:22:30,853
ماالذي حصل معك ؟
269
00:22:32,890 --> 00:22:34,424
ماهذا ؟
270
00:22:34,426 --> 00:22:37,827
دواء للسرطان
271
00:22:37,829 --> 00:22:39,996
هل هذهِ الوصفة الطبية من اجلك ؟
272
00:22:39,998 --> 00:22:43,866
لقد بحثتُ عنها
273
00:22:43,868 --> 00:22:45,835
انتي تحتاجين هذا الدواء
274
00:22:45,837 --> 00:22:47,203
من أين أتيت بهِ ؟
275
00:22:47,205 --> 00:22:48,871
هذا لايهُم
276
00:22:48,873 --> 00:22:50,139
- من أين أتيت بهِ ؟
- من يهتم من أين اتيت بهِ ؟
277
00:22:50,141 --> 00:22:52,542
انتي تحتاجين هذا الدواء
278
00:22:52,544 --> 00:22:54,477
هل هذا مسروق ؟
279
00:22:54,479 --> 00:22:56,913
أنظري، أنتي مريضة ؟
280
00:22:56,915 --> 00:23:00,550
لماذا لا تفعلين اي شيئ لمرضك ؟
281
00:23:00,552 --> 00:23:02,885
نحنُ لا نسرق
282
00:23:04,488 --> 00:23:07,757
لم اقم بتربيتك هكذا
283
00:23:07,759 --> 00:23:10,793
هل تسمعني ؟
284
00:23:10,795 --> 00:23:13,463
أنتي تتصرفين بغباء
285
00:23:13,465 --> 00:23:15,465
ماذا ؟
286
00:23:15,467 --> 00:23:17,033
أنتي مريضة ؟
287
00:23:17,035 --> 00:23:18,935
يجب ان تتحسني
288
00:23:18,937 --> 00:23:21,938
و هذا سيساعدك
289
00:23:21,940 --> 00:23:24,907
هل تفهمين ذلك ؟
انا أُريد أن اساعدك
290
00:23:24,909 --> 00:23:26,843
أنظري، اريد ان تتحسني
هل هذا مفهوم ؟
291
00:23:26,845 --> 00:23:30,646
لذا، فقط .. فقط
تناولي الدواء، رجاءاً
292
00:23:33,217 --> 00:23:35,218
( جونيور )
293
00:23:35,220 --> 00:23:37,687
( جون )
294
00:23:44,795 --> 00:23:47,096
اسف لترككُم تنتظرون
ترجمة : فلاح التكريتي
@falahMessi
295
00:23:58,843 --> 00:24:00,643
لقد جمعت معلومات كافية
296
00:24:00,645 --> 00:24:03,913
و التي أظنُ من خلالها سأستطيع ان
اعطي تشخيصاً دقيقاً
297
00:24:03,915 --> 00:24:05,581
هناك بعض الشك عندي
298
00:24:05,583 --> 00:24:09,018
انكِ تُعانين من انفصام الشخصية
299
00:24:09,020 --> 00:24:12,021
وان الاعراض ظهر لديكِ
مُنذ ولادة طفلتِكِ الاولى
300
00:24:12,023 --> 00:24:13,623
كلا،كلا،كلا .
301
00:24:13,625 --> 00:24:15,925
انا اتفهم كم من الصعبِ تقبل هذا
302
00:24:15,927 --> 00:24:18,160
مُنذ ولادة ( رايتشل ) ؟
مُنذ ستة عشر عاماً ؟
303
00:24:18,162 --> 00:24:20,229
- نعم
- هذا مُستحيل
304
00:24:20,231 --> 00:24:21,531
كيف تكون مريضة كل هذهِ المُدة من الزمن ؟
305
00:24:21,533 --> 00:24:23,032
ولاأحد يعلم ؟
306
00:24:23,034 --> 00:24:24,767
حسناً، تعاطيها للخمر
خبأ المُشكلة
307
00:24:24,769 --> 00:24:26,035
هيّ ليست مجنونة ؟
308
00:24:26,037 --> 00:24:27,236
- أنتي لَستِ مجنونة ؟
- ( هارلود )
309
00:24:27,238 --> 00:24:29,839
انا اعلم ان هذا صعب سماعه
310
00:24:29,841 --> 00:24:31,073
ماذا عن أضطراب " ثنائي القطب "
ملاحظة من المترجم: " أضطراب القطب " هو أحد الأمراض النفسية التي تتميز بتناوب فترات من الكآبة مع فترات من الأبتهاج غير الطبيعي
311
00:24:31,075 --> 00:24:33,976
ان المرضن مُتشابهين
لقد قرأت على الانترنت انه يتم الاشتباه بينهُما
312
00:24:33,978 --> 00:24:36,312
- لقد استبعدنا ذلك
- حسناً، اذاً قُم بالمزيد من التحاليل
313
00:24:36,314 --> 00:24:38,281
انها ليست مريضة بأنفصام الشخصية
انها طبيعية
314
00:24:38,283 --> 00:24:41,050
سيد ( جينسن ) مريضي الانفصام بالشخصية
يُمكنهم ان يعيشوا حياة طبيعية ؟
315
00:24:41,052 --> 00:24:42,919
سنأخذ برأي طبيبٌ أخر
316
00:24:42,921 --> 00:24:44,020
يمكنكم فعل ذلك بكُلِ سرور
317
00:24:44,022 --> 00:24:46,856
لانحتاج الى رأياً أخراً
318
00:24:46,858 --> 00:24:48,824
يُمكنني التفكير بشكل أفضل
319
00:24:48,826 --> 00:24:51,827
عقلي أكثر هدوءاً
320
00:24:51,829 --> 00:24:54,964
ان الدواء يعمل
321
00:24:54,966 --> 00:24:57,300
هل تعطي هذهِ الادوية
322
00:24:57,302 --> 00:25:00,870
لِـ مرضى الانفصام بالشخصية ؟
323
00:25:03,307 --> 00:25:05,841
أنتي ليستِ مريضة بهذا المرض
324
00:25:05,843 --> 00:25:08,044
أنتي ليستِ مريضة بهذا المرض
325
00:25:11,882 --> 00:25:13,282
أنها تُعاني فقط من الضغط بالعصبية، هل هذا مفهوم ؟
326
00:25:13,284 --> 00:25:15,084
انها تحتاج للعودة الى المنزل
327
00:25:15,086 --> 00:25:18,187
حسناً، يُمكنها العودة الى المنزل الليلة
ان كانت تُريد ذلك
328
00:25:18,189 --> 00:25:20,823
الليلة ؟
329
00:25:20,825 --> 00:25:23,192
ان كُنتي تشعرين بالرغبة في ذلك
330
00:25:23,194 --> 00:25:27,063
فقط تحتاجين ان تكوني حذرة في تناول
دوائك
331
00:25:27,065 --> 00:25:29,332
يُمكنني مُراجة جدول الدواء معكما
332
00:25:29,334 --> 00:25:31,734
قبل ان تذهبا
333
00:25:49,853 --> 00:25:51,921
( جونيور )
334
00:25:55,092 --> 00:25:57,193
( جون )
335
00:25:59,363 --> 00:26:01,163
أنت، ( جون )
336
00:26:01,165 --> 00:26:03,633
- اهلاً
- ياأللهي
337
00:26:03,635 --> 00:26:05,668
لقد اخفتني
ماذا تفعل هُنا ؟
338
00:26:05,670 --> 00:26:08,004
احتجتُ للاستحمام هل لديك مانع
339
00:26:08,006 --> 00:26:10,239
لايمكنك انت تأتي الى منزلي
في أي وقت ؟
340
00:26:10,241 --> 00:26:12,174
لقد كان منزلي أيضاً
هل تتذكرين ؟
341
00:26:12,176 --> 00:26:14,110
كان ذلك مُنذُ زمنٍ بعيد
342
00:26:14,112 --> 00:26:16,979
لاتهتمي ..
سوف اخرج خلال خلال لحظات
343
00:26:21,018 --> 00:26:22,284
ماهذهِ الحبوب ؟
344
00:26:22,286 --> 00:26:24,695
- من أين اتى ( جونيور ) بهذهِ الحبوب ؟
- لا أعرف
345
00:26:24,696 --> 00:26:25,986
انا لا أصدقك
346
00:26:25,990 --> 00:26:27,857
أنهُ فتىٍ جيد, ( فيليب )
و لديهِ فُرصة
347
00:26:27,859 --> 00:26:29,258
انهُ لايحتاج الى أن يتحول الى نسخة منك
348
00:26:29,260 --> 00:26:31,894
أظنُ أنني لم يكُن لدي قدوة
349
00:26:36,333 --> 00:26:38,768
هل تعلرفين ؟
350
00:26:38,770 --> 00:26:40,336
أريدُ أن اعرف شيئاً
351
00:26:40,338 --> 00:26:42,238
لماذا لم تظهري ؟
352
00:26:42,240 --> 00:26:44,173
لم تأتِ لتريني مرة واحدة ؟
353
00:26:44,175 --> 00:26:46,042
لم أكن أعلم أين كُنت ؟
354
00:26:46,044 --> 00:26:48,310
لقد سألت جاك ...
و قال انه لايعرف
355
00:26:48,312 --> 00:26:50,946
وعندما عرفت مكانك اخيراً
لقد كان مكانك في السجن
356
00:26:50,948 --> 00:26:54,350
كُنت غاضبة جداً لأتي لزيارتك
357
00:26:54,352 --> 00:26:57,119
لقد كان افضل على أي حال
358
00:26:57,121 --> 00:26:59,855
- انا بخير
- انا لا اصدقك
359
00:26:59,857 --> 00:27:02,792
- انا هُنا
- هل ستبقى هُنا ؟
360
00:27:02,794 --> 00:27:04,126
أجل، سوف ابقى
361
00:27:04,128 --> 00:27:06,395
هل انتي غاضبة بشأن هذا ايضاً ؟
362
00:27:09,232 --> 00:27:10,900
هل أنتي مريضة ؟
363
00:27:10,902 --> 00:27:13,869
انه ليس من شأنك
364
00:27:13,871 --> 00:27:15,971
انا لا أُريد دوائك المسروق
365
00:27:15,973 --> 00:27:18,240
أنتي شهيدة
366
00:27:18,242 --> 00:27:19,942
لم أجلُب هذهِ الحبوب
367
00:27:19,944 --> 00:27:22,712
ان تناولتيهم ام لا
انا لا أهتم
368
00:27:25,282 --> 00:27:28,718
كيف تأكدتي ان هذهِ الاشرطة لـ خالك
369
00:27:28,720 --> 00:27:30,152
وجدت هذهِ الاشرطة في منزلهم
370
00:27:30,154 --> 00:27:31,353
في خزانة أُمي القديمة
371
00:27:31,355 --> 00:27:34,957
لمن ستكون غيره ؟
372
00:27:34,959 --> 00:27:36,859
لقد تحدث عن جدنا و جدتنا
373
00:27:36,861 --> 00:27:39,028
لقد تحدث عن اخته التؤام
374
00:27:39,030 --> 00:27:41,964
- انه هوَّ
- كيف يبدو حديثهُ ؟
375
00:27:43,200 --> 00:27:45,201
وحيداً
376
00:27:46,970 --> 00:27:49,105
ويتحدث عن ابي
377
00:27:49,107 --> 00:27:52,041
بشأن أبي
378
00:27:52,043 --> 00:27:53,342
ما الذي قاله بالضبط
379
00:27:53,344 --> 00:27:55,911
اعتقد ان ابي كان يضايقه
او شيئاً من هذا القبيل
380
00:27:57,914 --> 00:28:00,316
يقول، " (هارولد) لايخاطبني بعد الان "
381
00:28:00,318 --> 00:28:05,755
حسناً، هذا لا يعني
ابي كان يضايقه
382
00:28:05,757 --> 00:28:09,091
- صحيح ؟
- لقد كان يتجاهلهُ
383
00:28:09,093 --> 00:28:12,094
هذا اسوء
384
00:28:20,070 --> 00:28:23,372
هل ( جونيور) استمع لهذهِ الاشرطة ؟
385
00:28:23,374 --> 00:28:25,407
لقد اخبرتكِ، اننا انفصلنا
386
00:28:25,409 --> 00:28:28,110
لقد عاد ابي الى البيت
387
00:28:31,281 --> 00:28:32,948
اهلاً، يافتيات
388
00:28:32,950 --> 00:28:35,084
أمي!
389
00:28:35,086 --> 00:28:36,418
اهلاً، أُمي
390
00:28:36,420 --> 00:28:38,287
اهلاً
391
00:28:38,289 --> 00:28:40,389
كيف حالك
392
00:28:40,391 --> 00:28:43,259
انا بخير
393
00:28:43,261 --> 00:28:44,794
انا في البيت الان،
394
00:28:44,796 --> 00:28:47,029
اذاً، كُل شيئ سيكون على ما يرام
395
00:29:00,043 --> 00:29:03,479
يارجل، ضع هذا جانباً
يا أللهي
396
00:29:03,481 --> 00:29:06,582
لقد كُنت اظنُ ان بنات الجامعة
من المُفترض ان يكنّ ذكيات
397
00:29:06,584 --> 00:29:10,252
صاحبة الرأس المحلوق
اعطتني هذا مقابل حبتين
398
00:29:10,254 --> 00:29:12,321
هذهِ ماسة حقيقية، صحيح ؟
399
00:29:12,323 --> 00:29:13,989
رُبما
400
00:29:13,991 --> 00:29:16,158
- كم بعت؟
- نُصف ما معي
401
00:29:16,160 --> 00:29:17,459
وماذا عنك ؟
402
00:29:17,461 --> 00:29:19,595
كلها
403
00:29:19,597 --> 00:29:21,330
( كوبس ) سيكون سعيد بذلك
404
00:29:21,332 --> 00:29:22,965
ربما سيطلب منك ان تنشط مبيعاتك اكثر
405
00:29:22,967 --> 00:29:24,567
هل انت مستعد لذلك ؟
406
00:29:24,569 --> 00:29:27,102
- اعتقد ذلك، اجل
- أتمنى ذلك
407
00:29:27,104 --> 00:29:29,405
هل حملت سلاحاً من قبل ؟
408
00:29:29,407 --> 00:29:32,174
الافضل ان تراجع رأيك في ذلك
409
00:29:33,276 --> 00:29:34,977
- صحيح
- انا جادً
410
00:29:34,979 --> 00:29:37,913
- انهُ جزءً من العمل
- ما الذي تتحدث عنهُ ؟
411
00:29:37,915 --> 00:29:40,082
انا اقول فقط
أن كُنت تريد ان تعمل،
412
00:29:40,084 --> 00:29:41,517
يجب ان تكون جاهزاً
413
00:29:41,519 --> 00:29:42,952
أي شيئاً يطلبهُ ( كوبوس )
ستفعله
414
00:29:42,954 --> 00:29:44,620
بدون اسئلة
415
00:29:44,622 --> 00:29:47,089
فقد أريد أن اتأكد انك تعلم
كل ذلك
416
00:29:47,091 --> 00:29:50,926
انا لن اطلق النار على اي أحد
417
00:29:50,928 --> 00:29:53,128
هل تمزح معي ؟
418
00:29:53,130 --> 00:29:56,031
من تظن
قد قتل فتى جامعة نيويورك ؟
419
00:30:31,367 --> 00:30:33,235
- مرحباً ؟
- هل أنت المُحقق ( جينسن )
420
00:30:33,237 --> 00:30:35,337
- ( هارولود )
- نعم، ما الذي يجري ؟
421
00:30:35,339 --> 00:30:37,206
انا المُحقق ( ألكا )
هذا المُحقق ( باتين )
422
00:30:37,208 --> 00:30:38,874
نحنُ، مم ، من قسم شرطة نيويورك
423
00:30:38,876 --> 00:30:40,342
نعمل
على قضية ( دينيس برادلي )
424
00:30:40,344 --> 00:30:42,244
هل يُمكننا محادثتك
لبعض دقائق ؟
425
00:30:42,246 --> 00:30:44,379
اجل، حسناً
ادخلا
426
00:30:44,381 --> 00:30:46,515
نحنُ نأسف
على ازعاج في مثل هذهِ الساعة المُتأخرة
427
00:30:46,517 --> 00:30:47,683
قضية ( دينيس برادلي ) هذهِ صعبة
428
00:30:47,685 --> 00:30:49,318
حسناً من البداية
429
00:30:49,320 --> 00:30:50,752
لكننا لدينا تطور
و ....
430
00:30:50,754 --> 00:30:53,989
نحنُ نُريد أن نسألك
بعض الاسئلة
431
00:30:53,991 --> 00:30:55,958
حسناً... هل تريدون اي
مشروبات ؟
432
00:30:55,960 --> 00:30:58,293
كلا، شكراً لك
433
00:31:05,301 --> 00:31:06,501
اذاَ، ما الذي يجري ؟
434
00:31:06,503 --> 00:31:08,503
صديق لـ ..
( دينيس برادلي ) لقد اخبرنا
435
00:31:08,505 --> 00:31:10,405
ان ( دينيس ) كان يأتي الى هُنا
ليحصل على مُخدر الـ " ميثامفيتامين "
ملاحظة من المترجم : الميثامفيتامين هو أحد المخدّرات ضمن مجموعة الأمفيتامين التي تؤثّر في الجهاز العصبي المركزي وتشمل مخدّرات كالكافيين والنيكوتين. للميثامفيتامين أسماء أخرى، فهو يعرف "بالميث" و"الكرانك" و"السبيد
436
00:31:10,407 --> 00:31:12,274
من رجُل اسمهُ ( مايك )
437
00:31:12,276 --> 00:31:14,509
هل هذا الاسم
يذكرك بأي احد ؟
438
00:31:14,511 --> 00:31:16,945
- من، ( مايك ) ؟
- اجل
439
00:31:16,947 --> 00:31:19,881
أجل، أجل،
انا اعرف الكثير ممن يدعون ( مايك )
440
00:31:19,883 --> 00:31:21,817
هل تعرف الكثير ممن يدعون بـ ( مايك باركرز ) ؟
441
00:31:21,819 --> 00:31:23,418
هل صحيح أنكَ قبضت على
442
00:31:23,420 --> 00:31:25,587
رجل يُدعى ( مايك باركرز ) الاسبوع الماضي
لأنه يُدخن المخدرات ؟
443
00:31:25,589 --> 00:31:26,755
( مايك باركرز ) ...
أجل، أجل
444
00:31:26,757 --> 00:31:29,524
- كلا، لقد اوقفته فقط
- هل اخذت منهُ غرامة ؟
445
00:31:29,526 --> 00:31:32,828
لماذا، افعل هذا ..
لأنه دخن في بيته ؟
446
00:31:32,830 --> 00:31:34,730
كلا، لقد تركت
لهُ تحذير
447
00:31:34,732 --> 00:31:37,366
أتترك للكثيير من الناس التحذيرات ؟
448
00:31:37,368 --> 00:31:39,301
أتعلم، اتضح أن،
هذا ( مايك باركرز )
449
00:31:39,303 --> 00:31:41,436
تم القبض عليه عدةِ مرات
450
00:31:41,438 --> 00:31:43,372
بتهُمة الاستحواذ
451
00:31:43,374 --> 00:31:45,407
هل تفقدته
قبل أن تطلق سراحه ؟
452
00:31:45,409 --> 00:31:47,943
أجل، أجل... ولكنني مازلت
أظن انه تضيعاً للوقت
453
00:31:47,945 --> 00:31:50,512
- يا أللهي
- اترى، أن هذا الشئ، حول هذا يــا ( هارولد )
454
00:31:50,514 --> 00:31:53,582
أن كُنت قبضت عليه,
كما هوّ مُفترض,
455
00:31:53,584 --> 00:31:56,051
لكان لدينا على الاقل عنواناً
نعمل عليه الان
456
00:31:56,053 --> 00:31:58,320
لهذا شريكي هُنا مُتضايق قليلاً
457
00:31:58,322 --> 00:32:01,690
لكنك تركتهُ يرحل،
رجل ذو سوابق
458
00:32:01,692 --> 00:32:04,026
أتعلم ؟ انــا،
لا أفهم ذلك
459
00:32:04,028 --> 00:32:06,561
أعني، اهذا هو مبدأ
قرية صغيرة ؟
460
00:32:06,563 --> 00:32:09,564
أم انك مُتعب
من القيام بوظيفتك ؟
461
00:32:11,367 --> 00:32:14,369
حسناً، ماهذا ؟
462
00:32:14,371 --> 00:32:17,439
هل تحثان عن كبش فداء، يارجال ؟
463
00:32:17,441 --> 00:32:19,474
ها؟
464
00:32:19,476 --> 00:32:21,543
أن أردتم التحدث معي،
فتحدثوا معي في القسم
465
00:32:21,545 --> 00:32:23,812
وغير ذلك ؟, انا سوف
اعود الى فراشي
466
00:32:23,813 --> 00:32:27,170
حسناً
467
00:32:27,583 --> 00:32:30,085
- نحنُ نُقدر وقتك معنا
- حسناً
468
00:32:33,056 --> 00:32:36,091
أنني أسف، لم أستطع مُساعدتكم أكثر
469
00:32:41,432 --> 00:32:43,700
كان لديك الكثير من الحبوب
في هذا المخبأ، أنت تعلم
470
00:32:43,702 --> 00:32:46,035
أجل، لدي شيئاً
يعملون عليه
471
00:32:46,037 --> 00:32:47,537
لأجل ماذا ؟
472
00:32:47,539 --> 00:32:49,372
ساخبرك في وقتها
473
00:32:49,374 --> 00:32:51,474
هل تُريد مني أن اذهب الى
جامعة اخرى في نهاية الاسبوع ؟
474
00:32:51,476 --> 00:32:54,077
كلا
475
00:32:54,079 --> 00:32:56,479
اذاً الى صديلية اخرى او اي شيئ ؟
476
00:32:56,481 --> 00:32:58,748
يُمكنني المساعدة
477
00:32:58,750 --> 00:33:02,118
ليس هذهِ المرة
478
00:33:02,120 --> 00:33:07,123
- هل هذا بسبب ماقلتهُ لــ ( مايك ) ؟
- ماذا ؟
479
00:33:07,125 --> 00:33:09,726
أنني لا أريد أن
اقتل أي احد؟
480
00:33:12,496 --> 00:33:14,764
لماذا تظنُ أنه عليك ان تقتل اي احد ؟
481
00:33:14,766 --> 00:33:16,766
حسناً، ( مايك ) قال ....
482
00:33:16,768 --> 00:33:18,801
أنهُ... قال لي عن
طالب جامعة نيويورك
483
00:33:18,803 --> 00:33:24,407
- ماذا اخبرك عنه ؟
- أنت تعلم
484
00:33:24,409 --> 00:33:25,842
كلا، أنا لا أعلم
485
00:33:25,844 --> 00:33:28,978
اشرح لي،
ولاتترك أي شيئ
486
00:33:28,980 --> 00:33:31,614
( مايك )، اخبرني انه من قتله
487
00:33:31,616 --> 00:33:35,518
انا، انا لا اوافق على فعل ذلك
لكن يُمكنني فعل امور اخرى
488
00:33:35,520 --> 00:33:37,687
ماذا أخبرك أيضاً ؟
489
00:33:37,689 --> 00:33:41,491
هذا كُل شيئ
490
00:33:41,493 --> 00:33:44,026
وأين كُنتما عندما
كان يُثرثر بهذا الكلام ؟
491
00:33:44,028 --> 00:33:46,095
في الجامعة
492
00:33:49,032 --> 00:33:52,602
( مايك ) احمق
يُريد الناس تظن انهُ رجلاً قوياً
493
00:33:52,604 --> 00:33:54,437
اذاَ انه يقول هراءاً
494
00:33:54,439 --> 00:33:57,473
تذكر ذلك
495
00:33:57,475 --> 00:33:59,842
والان، لماذا لا تعود ؟
496
00:34:01,678 --> 00:34:03,846
حسناً
497
00:34:08,685 --> 00:34:12,455
( جونيور )
498
00:34:12,457 --> 00:34:15,625
لاتتحدث بهذا مع أي احد
499
00:34:24,236 --> 00:34:25,568
هل تعلم، علينا أن
نرجع كل هذهِ الخردة
500
00:34:25,570 --> 00:34:27,203
الى المدينة، في النهاية
501
00:34:27,205 --> 00:34:28,738
هل تعتقد يمكنك
أن تُنظمها بشكل جيد ؟
502
00:34:28,740 --> 00:34:31,207
حتى نعلم بحث الحيم
مانحنُ ناظرين اليه
503
00:34:44,221 --> 00:34:46,856
يا أللهي ... يالهُما من أحمقين
504
00:34:49,293 --> 00:34:50,894
أنت، أسمع ..
505
00:34:50,896 --> 00:34:53,229
امم، في اليوم الاول،
عند بداية البحث
506
00:34:53,231 --> 00:34:54,364
ظهر شيئاً ما
507
00:34:54,366 --> 00:34:56,199
لقد كان، امم،
508
00:34:56,201 --> 00:34:58,401
كان شيئاً يخص
شقيق زوجتي
509
00:34:58,403 --> 00:35:00,236
الذي توفيّ
510
00:35:00,238 --> 00:35:01,538
قال الكابتن يُمكنني أن أخذه
511
00:35:01,540 --> 00:35:03,773
- لأعطه لوالديه
- كلا، أنا أسف
512
00:35:03,775 --> 00:35:06,776
كلا، لقد كان ذلك مُنذ زمنً طويل
513
00:35:06,778 --> 00:35:09,179
كلا، أنا اقصد أنني أسف
514
00:35:09,181 --> 00:35:11,447
هؤلاء المحققون لم يصرحوا
بخروج هذهِ الاشياء
515
00:35:11,449 --> 00:35:13,917
لايُمكنني أستخدام أي شيئاً
قبل موافقتهم
516
00:35:15,853 --> 00:35:18,221
حسناً
517
00:35:28,365 --> 00:35:30,366
اذاً، ليس علينا توصيل أي شيئ
518
00:35:30,368 --> 00:35:32,468
سأستلمه،
يدفعون لنا، و ينتهي كُل شيئ
519
00:35:32,470 --> 00:35:34,504
هذهِ أموال أكثر بكثير مما كُنت أظن
أننا سنحصل عليه
520
00:35:34,506 --> 00:35:36,372
لا أريدك أنت تبذرها بعد ان ننتهي
521
00:35:36,374 --> 00:35:38,508
أعلم...
على الاكثر أنني سأحتفظ بها على أيةِ حال
522
00:35:38,510 --> 00:35:40,910
حقاً، لأجل ماذا ؟
523
00:35:40,912 --> 00:35:43,513
لا أعلم ...
منزل او شيئاً من هذا القبيل
524
00:35:43,515 --> 00:35:45,315
اطباقٍ أخرى ؟
525
00:35:45,317 --> 00:35:47,350
أجل، أستمري بأحظارهم
ياعزيزتي
526
00:35:48,986 --> 00:35:50,853
منزل، اليس كذلك ؟
527
00:35:50,855 --> 00:35:53,323
هل تعني، الـ "بالميث"
528
00:35:53,325 --> 00:35:56,259
انا و فتاتي
نُريد منزلاً خاصاً
529
00:35:56,259 --> 00:35:57,929
سيكون لنا طفلاً قريباً
530
00:35:57,929 --> 00:35:59,862
من المُفترض أن يولد
في عيد الميلاد
ملاحظة من المترجم : يقصد عيد ميلاد المسيح
531
00:35:59,864 --> 00:36:01,831
المسيح الهندي
532
00:36:05,002 --> 00:36:07,237
لماذا لم تخبرني ؟
533
00:36:07,239 --> 00:36:10,406
لم أُريدك أن تظنني مُشتت البال
534
00:36:13,644 --> 00:36:16,012
احب هذا السلطعون، يارجل
ملاحظة من المترجم : السرطان أو السلطعون أو الكابوريا (بالسكندرية) أو القبقب (بالخليجية) هو حيوان قشري عشر قدمي، ينتمي لما تحت رتبة قصيرات الذنب "Brachyura"، نظراً لقصر "الذيل" البارز، أو حيثما يكون البطن المصغر مخفياً تماماً تحت الصد
535
00:36:16,014 --> 00:36:17,847
عندما ننتهي من هذهِ
العملية
536
00:36:17,849 --> 00:36:20,516
سأتناول واحداً كل يوم
537
00:36:22,019 --> 00:36:25,455
أتعلم، لطالما علمت
طول وقت أتباعي لك
538
00:36:25,457 --> 00:36:27,390
ان الاشياء الجيدة سوف تأتي أليَّ
539
00:36:27,392 --> 00:36:29,259
انت مثل هؤلاء الرجال
في الافلام الحربية
540
00:36:29,261 --> 00:36:32,262
تعلم، هؤلاء
الذين لا يموتون
541
00:36:35,933 --> 00:36:39,335
ســـأموت يــا ( مايكي )
542
00:36:39,337 --> 00:36:41,838
نعم، ولكنك ستموت في النهاية
543
00:36:43,474 --> 00:36:45,808
لم اراك تشرب سابقاً ابداً
544
00:36:45,810 --> 00:36:48,578
هل أنت قلق بشأن العملية ؟
545
00:36:48,580 --> 00:36:50,713
انا فقط أحبُ
أن أُفرغ عقلي
546
00:36:50,715 --> 00:36:53,383
كُل مدةَّ
547
00:36:53,385 --> 00:36:55,652
يبدو جيداً بالنسبة لي.
548
00:36:58,422 --> 00:37:00,823
اشياء جيدة في المستقبل
549
00:37:19,711 --> 00:37:22,079
سوف اذهب لأتبول
550
00:37:58,316 --> 00:38:00,050
ماهذا بحق الجحيم
551
00:38:00,052 --> 00:38:02,019
اعلم مايجري
552
00:38:02,021 --> 00:38:03,687
اعلم مانفعله هُنا في العرراء
553
00:38:03,689 --> 00:38:05,155
لا أعلم ماذا تفعل
في العراء
554
00:38:05,157 --> 00:38:07,024
ولكنني أتبول.
555
00:38:07,026 --> 00:38:09,293
- يا أللهي، أنت سكران
- أجل، و أنت ايضاً
556
00:38:09,295 --> 00:38:12,229
اتعتقد ان هذا سيجعلها
أسهل بهذهِ الطريقة ؟
557
00:38:12,231 --> 00:38:13,797
( مايك )
558
00:38:13,799 --> 00:38:16,033
لقد كُنت صديقك
مُنذ ان كُنا أطفال
559
00:38:16,035 --> 00:38:18,569
جميع الناس قاطعوك
في هذهِ المدينة مُنذ وقتاً طويل
560
00:38:18,571 --> 00:38:21,104
ولكنني كُنت دائما في ظهرك
561
00:38:21,106 --> 00:38:23,974
- ضع السلاح جانباً
- حتى والدك
562
00:38:23,976 --> 00:38:25,576
ماذا ؟
563
00:38:25,578 --> 00:38:28,145
أبوك هو من دبر القبض عليك في فلوريدا
564
00:38:28,147 --> 00:38:30,948
أجل، هو من جعلهم
يلقون القبض عليك
565
00:38:30,950 --> 00:38:33,150
كان يفخر بذلك ايضاً
566
00:38:33,152 --> 00:38:35,752
كان يقول, "هكذا تتكفل
بحل مشكلة ."
567
00:38:35,754 --> 00:38:38,956
لكن عندما عُدت
كُنت مُخلصاً لك
568
00:38:38,958 --> 00:38:41,992
لقد وقفت بجانبك، يارجل
569
00:38:41,994 --> 00:38:44,895
يجل أن تثق بي، يارجل
570
00:38:47,799 --> 00:38:49,633
هذا نفس السلاح الذي استخدمته لقتل
( دينيس برادلي )
571
00:38:49,635 --> 00:38:52,603
أليس كذلك ؟
572
00:38:52,605 --> 00:38:54,605
أليس كذلك ؟
573
00:38:54,607 --> 00:38:57,341
لقد اخبرتك ان تتخلص من السلاح
574
00:38:57,343 --> 00:39:00,744
دعني أأخذه
575
00:39:00,746 --> 00:39:04,314
كلا
576
00:39:04,316 --> 00:39:06,883
( مايك )
اعطني السلاح
577
00:39:09,253 --> 00:39:13,724
ان كُنت قلقاً جداً
فأحتفظ بالرصاص
578
00:39:13,726 --> 00:39:16,293
اعطني السلاح
579
00:39:35,713 --> 00:39:38,048
انا صديقك
580
00:39:43,154 --> 00:39:45,155
اهدأ
581
00:39:45,157 --> 00:39:48,425
انا أسف
582
00:39:48,425 --> 00:39:54,133
ترجمة
فلاح التكريتي ، حصرياً لموقع و منتديات انت عراقي
WWW.Uiraqi.CoM
للتواصل
https://www.facebook.com/falah.altakreety
http://instagram.com/falahmessi#
http://www.youtube.com/user/alinajimfans
583
00:39:54,133 --> 00:39:56,366
انا أسف ( مايك )
584
00:40:27,031 --> 00:40:30,300
نبدأ الحياة على طبيعتنا
585
00:40:30,302 --> 00:40:34,271
وبعدها يجعلنا اباؤنا شيئاً أخر
586
00:40:34,273 --> 00:40:36,406
نُحاول جاهدين
أن نعود لما نحنُ عليه
587
00:40:36,408 --> 00:40:38,442
لكننا لا نستطيع
588
00:40:38,444 --> 00:40:41,445
لأننا نشبه الشريط
يُمكنك ان تسجل عليه مَرة واحدة
589
00:40:44,449 --> 00:40:48,351
كُنت أتمنى انا و أختي
ان لم يكن لدينا اباء
590
00:40:48,353 --> 00:40:51,321
حتى يُمكننا أن نكبر بِــ صفاء
591
00:40:51,323 --> 00:40:53,724
سأُسجل نفس الشئ على وجهيّ الشريط
592
00:40:53,726 --> 00:40:56,493
حتى .. حتى يصبح
كـ حلقة مُفرغة غريبة
593
00:41:02,166 --> 00:41:06,236
لأن هذا هو
طباع الاشياء
594
00:41:06,238 --> 00:41:09,072
حلقة مُفرغة غريبة
595
00:41:12,043 --> 00:41:13,376
جميعها تَمُر بنفس الدائرة
596
00:41:13,378 --> 00:41:14,945
مِراراً و تِكراراً فقط
597
00:41:14,947 --> 00:41:17,314
تستمر في زيادة سرعتها
598
00:41:22,787 --> 00:41:25,088
لهذا احب الركض في المسارات
599
00:41:27,225 --> 00:41:30,160
لأنك أن ركضت
ضد تيار الحلقة
600
00:41:30,162 --> 00:41:33,096
الامور سـ تبطئ
601
00:41:49,147 --> 00:41:51,114
بعض الناس على الجهة " A "
602
00:41:51,116 --> 00:41:53,517
والبعض الاخر على الجهة " B "
603
00:41:53,519 --> 00:41:56,052
بعض الاحيان عندما تهدأ الجهة " A "
604
00:41:56,054 --> 00:41:59,322
يُمكنك سماع الجهة " B "
تهمس من اسفلها
605
00:42:04,295 --> 00:42:07,097
يُمكن أزالة الجهتين بسهولة
606
00:42:11,441 --> 00:42:16,872
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
ترجمة
فلاح التكريتي ، حصرياً لموقع و منتديات انت عراقي
WWW.Uiraqi.CoM
للتواصل
https://www.facebook.com/falah.altakreety
http://instagram.com/falahmessi#
http://www.youtube.com/user/alinajimfans
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
0
00:00:00,000 --> 08:01:15,000
{\shad<200>}{\pos(40,11)}
WWW.UIRAQI.COM
0
00:00:00,000 --> 00:42:04,295
{\an1}
insta: @FalahMessi
1
00:42:07,097 --> 08:01:15,000
Uiraqi.CoM
By Falah Messi
twitter : @FalahUiraqi/ Instagram : Falahmessi / Youtube channel : alinajimfans