1
00:00:17,717 --> 00:00:20,052
 --- حاذف ترم يقدم لكم ---
Gang Related 

2
00:01:57,317 --> 00:01:58,984
" هنا " لوبيز 

3
00:01:58,986 --> 00:02:00,319
راين " أين أنت ؟ " 

4
00:02:00,321 --> 00:02:02,621
في المنزل نائم 

5
00:02:02,623 --> 00:02:03,989
ما الأمر ؟ 

6
00:02:03,991 --> 00:02:06,091
كارلوس آكوستا " قتل الليلة " 

7
00:02:06,093 --> 00:02:08,494
أعتقد أنها مسألة وقت 

8
00:02:08,496 --> 00:02:09,661
أجل حسناً

9
00:02:09,663 --> 00:02:10,829
لا تفتح المشروبات بعد

10
00:02:10,831 --> 00:02:11,830
إنه مازال حياً

11
00:02:11,832 --> 00:02:13,732
راين " إنتظر "

12
00:02:13,734 --> 00:02:15,100
أريد إقفال المكان 

13
00:02:15,102 --> 00:02:17,302
أعرف من يأتي ومن يذهب 

14
00:02:17,304 --> 00:02:19,104
" أنا ذاهب إلى سيدة " توريسيز

15
00:02:19,106 --> 00:02:20,305
الأطباء يحاولون إنقاذه

16
00:02:23,943 --> 00:02:26,145
راين " هل أنت هنا ؟ " 

17
00:02:26,147 --> 00:02:27,813
أجل 

18
00:02:27,815 --> 00:02:29,648
أجل أنا في طريقي 

19
00:02:33,353 --> 00:02:34,753
3 2 1 

20
00:02:37,357 --> 00:02:38,690
أعطني كيسين من دم فصيلة أو سالب

21
00:02:38,692 --> 00:02:40,759
بدأ التغذية الجلدية 

22
00:02:44,664 --> 00:02:45,864
شاش

23
00:02:45,866 --> 00:02:47,933
إرفعه

24
00:02:50,703 --> 00:02:52,237
إنتظر دقيقة 

25
00:02:53,206 --> 00:02:55,474
إتصل برئيس الجراحين

26
00:02:55,476 --> 00:02:56,441
لأجل رجل عصابات ؟ 

27
00:02:56,443 --> 00:02:57,643
" هذا إبن " خافيير آكوستا 

28
00:02:57,645 --> 00:02:58,944
لن أقول له أنني فقدته 

29
00:02:58,946 --> 00:03:01,847
أفسح صدره , أحضر ضاغط

30
00:03:01,849 --> 00:03:02,848
فقط أنظر لها قليلاً 

31
00:03:02,850 --> 00:03:03,982
آكوستا " في الجراحة "

32
00:03:03,984 --> 00:03:04,883
ملأه القادة الكبار بالرصاص 

33
00:03:04,885 --> 00:03:06,218
لكنه مازال صادماً

34
00:03:06,220 --> 00:03:07,953
كيف نعلم بأنهم القادة ؟ 

35
00:03:07,955 --> 00:03:10,522
الأنباء تنتشر وهو يتفاخرون بذلك حول المدينة 

36
00:03:10,524 --> 00:03:12,057
سوف تؤول إلى حرب واسعة المدة

37
00:03:12,059 --> 00:03:13,859
" بين أباطرة " لوس أنجليس 

38
00:03:13,861 --> 00:03:15,794
إذا لم نثبت الغطاء فوق هذا الأمر 

39
00:03:17,363 --> 00:03:19,398
يجب أن نجد القتلة 

40
00:03:19,400 --> 00:03:21,667
" ذلك الرجل قتل " تانر 

41
00:03:21,669 --> 00:03:22,901
لا يمكن أن نقبض على الفاعل

42
00:03:22,903 --> 00:03:24,770
يجب أن ننقشه بوسام شرف

43
00:03:35,582 --> 00:03:38,483
ماذا تريد ؟ 

44
00:03:38,485 --> 00:03:41,653
أين هو " غوردو " ؟ 

45
00:04:00,707 --> 00:04:03,775
لقد أجيبت دعواتي

46
00:04:03,777 --> 00:04:06,912
إنها الشرطة

47
00:04:08,681 --> 00:04:11,116
آخر مرة أجريت إتصال منزلي 

48
00:04:11,118 --> 00:04:13,785
كنت تركل باب منزلي في  منتصف الليل

49
00:04:13,787 --> 00:04:14,920
هذا صحيح 

50
00:04:14,922 --> 00:04:16,888
كنا نبحث عنك 

51
00:04:16,890 --> 00:04:18,690
لمقتل " ريد " النعسان في 
" أوكسنارد كاليفورنيا "

52
00:04:18,692 --> 00:04:20,025
صحيح 

53
00:04:20,027 --> 00:04:22,294
هذا قبل أن تصبح النقيب

54
00:04:22,296 --> 00:04:25,364
وقبل أن تحتمل كلفة محامي
بـ 500 دولار في الساعة 

55
00:04:28,268 --> 00:04:31,036
أنا آسف جداً بشأن إبنك 

56
00:04:31,038 --> 00:04:33,205
لكننا نعلم 

57
00:04:33,207 --> 00:04:36,875
أنني لن أسمح لك بفعل ما تخطط له

58
00:04:36,877 --> 00:04:38,477
وما هذا ؟ 

59
00:04:38,479 --> 00:04:41,046
" السعي خلف إبن " لافار كانتيل 

60
00:04:42,548 --> 00:04:45,917
ولماذا أبحث عن رأس إبن
أحد الزعماء ؟

61
00:04:45,919 --> 00:04:48,153
الدم بالدم

62
00:04:48,155 --> 00:04:50,589
هذا أسلوب المدينة أليس كذلك ؟ 

63
00:04:52,559 --> 00:04:55,560
الإنجيل يسميها : العين بالعين

64
00:04:55,562 --> 00:04:57,929
إذاً 

65
00:04:57,931 --> 00:04:59,965
فلماذا أشخاص بيض صالحون مثلكم

66
00:04:59,967 --> 00:05:02,301
يتغنون بتلاوات الكتاب المقدس
يوم الأحد ولا بأس بهذا ؟

67
00:05:02,303 --> 00:05:04,903
لكن عندما يقولها مكسيكي 

68
00:05:04,905 --> 00:05:06,672
فهو رجس من عمل الشيطان ؟

69
00:05:06,674 --> 00:05:08,507
لا داعي لأن تفعل ذلك 

70
00:05:08,509 --> 00:05:10,742
حقاً ؟

71
00:05:11,844 --> 00:05:13,445
هكذا إذاً 

72
00:05:13,447 --> 00:05:16,348
دعني أسئلك 

73
00:05:16,350 --> 00:05:18,350
لو أن أحد رجال 

74
00:05:18,352 --> 00:05:20,919
قام بإسقاط إبنتك 

75
00:05:20,921 --> 00:05:23,021
جيسيكا " صحيح ؟ " 

76
00:05:23,023 --> 00:05:25,924
هل ستوجه الخد الآخر للصفع ؟

77
00:05:28,828 --> 00:05:31,430
هل هذا تهديد ما ؟ 

78
00:05:31,432 --> 00:05:33,932
لا لا 

79
00:05:33,934 --> 00:05:37,169
لست مهتم بإبنتك بما يكفي 
كي يكون تهديداً

80
00:05:37,171 --> 00:05:38,370
ماذا تقول لي ؟ -
أهدأ -

81
00:05:38,372 --> 00:05:40,372
ليس هنا 

82
00:05:40,374 --> 00:05:42,874
وليس الآن 

83
00:05:42,876 --> 00:05:45,277
في بيت الله

84
00:05:45,279 --> 00:05:47,279
تهدد أبي حزين ؟

85
00:05:49,882 --> 00:05:53,285
لا تتوقف عن مفاجأتي

86
00:06:07,066 --> 00:06:08,500
إنه يريد العدل 

87
00:06:08,502 --> 00:06:09,968
ربما لو أخرجنا القتلة من الشارع 

88
00:06:09,970 --> 00:06:11,069
سيشعر بالرضى 

89
00:06:11,071 --> 00:06:12,337
إنه لا يريد العدالة 

90
00:06:12,339 --> 00:06:13,905
إنه يريد معاقبتهم 

91
00:06:13,907 --> 00:06:15,874
لكن كيف القبض عليهم يقوم بذلك ؟

92
00:06:15,876 --> 00:06:17,976
لأنهم عند وصولهم للسجن
سوف يصل إ ليهم

93
00:06:17,978 --> 00:06:19,478
بدون المخاطرة بحياة أبرياء 

94
00:06:19,480 --> 00:06:21,012
يقعون بين مرمى إطلاق النار

95
00:06:21,014 --> 00:06:22,748
يجب أن نتحرك طالما هناك وقت

96
00:06:22,750 --> 00:06:25,083
تفقد علاقاتك إبحث عن القتلة

97
00:06:25,085 --> 00:06:27,319
أعد إلينا نفوذنا

98
00:07:06,859 --> 00:07:08,560
يجب أن نوقف هذا

99
00:07:08,562 --> 00:07:09,795
ماذا ؟ 

100
00:07:09,797 --> 00:07:11,129
لديك العائلة كلها 

101
00:07:11,131 --> 00:07:12,531
إنتظر هنا

102
00:07:12,533 --> 00:07:14,800
هذا يعني أنك ستبدأ حرباً

103
00:07:14,802 --> 00:07:16,868
أبدأ ؟

104
00:07:16,870 --> 00:07:19,538
لقد بدات عندما إستهدفوا إبني 

105
00:07:19,540 --> 00:07:22,808
وعندما يقع إبن شخص في المستشفى

106
00:07:22,810 --> 00:07:25,811
ينازع لحياته , تبدأ حواراً بقول

107
00:07:25,813 --> 00:07:27,879
" أنا آسف على ما حدث "

108
00:07:27,881 --> 00:07:29,481
" أنا أدعوا لإبنك "

109
00:07:29,483 --> 00:07:31,917
" أنا آسف " خافيير

110
00:07:31,919 --> 00:07:33,452
حقاً آسف 

111
00:07:33,454 --> 00:07:36,121
أعلم أن ما حدث لـ " كارلوس " محبط

112
00:07:36,123 --> 00:07:38,457
" لكن إذا إستهدفت إبن " لافار

113
00:07:38,459 --> 00:07:40,125
الزعماء سوف يردون 

114
00:07:40,127 --> 00:07:42,060
وكل شيء عملنا لأجله

115
00:07:42,062 --> 00:07:43,795
سوف يتحطم

116
00:07:46,132 --> 00:07:48,600
إذاً ؟ 

117
00:07:48,602 --> 00:07:51,002
ماذا ترغب مني أن أفعل ؟ 

118
00:07:51,004 --> 00:07:53,271
التراجع وعدم فعل شيء ؟ 

119
00:07:53,273 --> 00:07:55,106
أطلب التفكير  قبل التصرف 

120
00:07:55,108 --> 00:07:57,142
أن تفكر بالعائلة 

121
00:07:57,144 --> 00:07:59,077
زوجتك , بناتك 

122
00:07:59,079 --> 00:08:02,147
أنا أفكر بزوجتي وبناتي 

123
00:08:03,683 --> 00:08:07,619
إذا لم أرد الضربة عندما 
يستهدف أحد عائلتي 

124
00:08:07,621 --> 00:08:09,754
سوف تصل رسالة إلى كل عصابة في المدينة

125
00:08:09,756 --> 00:08:11,656
بأن عصابة " لوس أنجيليكوز " ضعفاء وخائفون

126
00:08:11,658 --> 00:08:14,459
ولا يستطيعيون حماية أنفسهم

127
00:08:14,461 --> 00:08:16,528
ربما أعلق نقطة تهديف

128
00:08:16,530 --> 00:08:19,030
على ظهر كل عضو من هذه العائلة 

129
00:08:19,032 --> 00:08:20,599
أنت ضمنهم 

130
00:08:20,601 --> 00:08:24,603
للأسف " راين " في هذه الحياة

131
00:08:24,605 --> 00:08:26,037
هناك أحيان

132
00:08:26,039 --> 00:08:29,374
يكون العنف هو السلامة الوحيدة

133
00:08:29,376 --> 00:08:31,476
هذا ليس أحد تلك الأحيان

134
00:08:31,478 --> 00:08:33,712
دعني أقوم بعملي 

135
00:08:35,781 --> 00:08:37,849
لا تنشيء حرباً

136
00:08:40,520 --> 00:08:43,088
لقد نشأت 

137
00:09:33,506 --> 00:09:35,440
هذا قبيح يا رجل 

138
00:09:35,442 --> 00:09:37,542
إنها مجزرة " او كي كورال " هنا 

139
00:09:37,544 --> 00:09:39,010
ستة زعماء قتلة 

140
00:09:39,012 --> 00:09:40,946
" وثلاثة من " آنجيليكوز

141
00:09:40,948 --> 00:09:43,548
قم برسم حدود الجثة

142
00:09:43,550 --> 00:09:46,217
لا أحد يتحدث 

143
00:09:46,219 --> 00:09:48,119
يجب وقف هذا

144
00:09:54,193 --> 00:09:56,361
عن من خيوط على حادثة " كارلوس " ؟ 

145
00:09:56,363 --> 00:09:58,530
كلا المنطقة وضعت في حظر كامل 

146
00:10:01,734 --> 00:10:03,568
إلى أين تذهب ؟ 

147
00:10:03,570 --> 00:10:05,370
سألحق بك على المركب

148
00:10:26,092 --> 00:10:28,893
بو .. هل ستحضر لي ما أشرب ؟

149
00:10:29,729 --> 00:10:31,429
من أنت ... ؟ 

150
00:10:31,431 --> 00:10:32,931
" أنت شريط :" كاسياس

151
00:10:32,933 --> 00:10:35,500
" أنت الرجل الذي يعرف من قتل " كارلوس آكوستا

152
00:10:35,502 --> 00:10:38,403
قم من سريرك , هيا مواجه الحائط

153
00:10:38,405 --> 00:10:39,971
من كان القتلة ؟

154
00:10:39,973 --> 00:10:41,172
لا أعرف ماذا تقول

155
00:10:41,174 --> 00:10:42,741
لا وقت لهذا 

156
00:10:42,743 --> 00:10:45,810
أريد أسماء المأجورين الآن 

157
00:10:45,812 --> 00:10:47,479
مارلون " إنتظر " 

158
00:10:50,783 --> 00:10:52,717
توقف يا رجل إنه شرطي 

159
00:10:53,586 --> 00:10:54,819
مارلون " إنه شرطي "

160
00:10:54,821 --> 00:10:56,788
قم من مكانك

161
00:11:01,661 --> 00:11:03,828
تباً " جي داب " هل أنت صغير الحوت ؟

162
00:11:04,997 --> 00:11:06,865
لوبيز " ماذا تفعل هنا ؟ "

163
00:11:06,867 --> 00:11:09,434
لماذا تسللت هارباً لرؤية عميلي 
دون أن تخبرني ؟

164
00:11:09,436 --> 00:11:11,002
أعلم بأن " جي دوب " عميل خاص

165
00:11:11,004 --> 00:11:13,204
لكن أيضاً زعيم والوقت يمر هنا 

166
00:11:13,206 --> 00:11:14,806
نحن بحاجة لأسماء القتلة 

167
00:11:14,808 --> 00:11:16,675
وكنت جاهز لفعل أمور لن تفعلها 

168
00:11:16,677 --> 00:11:18,376
مثل ماذا ؟ أنا أعتقل أيضاً 

169
00:11:18,378 --> 00:11:20,879
لكنك لن تفعل , ليس معه 

170
00:11:20,881 --> 00:11:23,481
إسمع يا صديقي , إذا أردت
أن نكون شركاء

171
00:11:23,483 --> 00:11:26,084
أريدك صريحاً بالكامل , هل تفهمني ؟

172
00:11:30,289 --> 00:11:32,057
إذاً تلقيت بلاغاً عن " كارلوس " ؟ 

173
00:11:32,059 --> 00:11:34,159
لديك أصابع متمددة حقاً

174
00:11:34,161 --> 00:11:35,527
في كل مكان 

175
00:11:35,529 --> 00:11:37,729
لدي وجه ثقة 

176
00:11:37,731 --> 00:11:39,164
وثلاثة ذقون ثقة أيضاً

177
00:11:39,166 --> 00:11:40,832
إلى أين تأخذونني ؟ 

178
00:11:40,834 --> 00:11:42,167
هذه وحدة التحقيق الجديدة 

179
00:11:42,169 --> 00:11:43,668
في حاوية شحن ؟

180
00:11:43,670 --> 00:11:45,136
ضرب الميزانية يصيب الجميع 

181
00:11:50,643 --> 00:11:53,411
يجب أن تقف مع أبناء جلدتك 

182
00:11:53,413 --> 00:11:56,648
لا أستطيع هذا , لن أشي به

183
00:11:56,650 --> 00:11:58,149
لا خيار لك

184
00:11:58,151 --> 00:11:59,984
خافيير " سوف يجد أحدهم في النهاية " 

185
00:11:59,986 --> 00:12:01,586
سوف يتدفقون عليك بالكامل 

186
00:12:01,588 --> 00:12:03,221
وليس كما تحب 

187
00:12:03,223 --> 00:12:05,490
لكنني لست الفاعل 

188
00:12:05,492 --> 00:12:08,660
ربما لا لكنك تعرف الفاعل 

189
00:12:08,662 --> 00:12:11,396
هل تعتقد " خافيير آكوستا " سيغفر ذلك ؟ 

190
00:12:11,398 --> 00:12:14,532
كلا سوف يحشر تفاحةً على فمك الكبير 

191
00:12:14,534 --> 00:12:17,202
ويجعل " تيو غوردو " يشويك كخنزير

192
00:12:17,204 --> 00:12:19,871
ماذا أفعل ؟ يجب أن تساعدوني 

193
00:12:19,873 --> 00:12:21,840
ساعدنا , أعطنا إسم القتلة 

194
00:12:21,842 --> 00:12:24,476
وسوف نحاول أن نضعك في حماية الشهود

195
00:12:26,278 --> 00:12:28,813
إنه إتفاق جيد 

196
00:12:43,395 --> 00:12:45,029
حسناً هل نحن بخير ؟

197
00:12:49,802 --> 00:12:51,469
إنتظر أمر آخر 

198
00:12:51,471 --> 00:12:53,204
هيا , لقد حصلنا على ما نريد 

199
00:12:53,206 --> 00:12:56,908
من أبلغنا بموقع " كارلوس " ؟

200
00:12:56,910 --> 00:13:00,111
بكل صراحة أعتقدت أنه أنت 

201
00:13:00,113 --> 00:13:03,214
بعدما سمعت أنك قبضت 
عليه ولم تستطع حبسه 

202
00:13:03,216 --> 00:13:04,783
ظننت أن هذا يلائمك جيداً

203
00:13:04,785 --> 00:13:06,918
أعني لقد قتل أحد من رجالك

204
00:13:06,920 --> 00:13:08,820
لم نفعل ذلك -
إن لم يكن أنت -

205
00:13:08,822 --> 00:13:10,155
فلابد أنه شخص 

206
00:13:10,157 --> 00:13:11,990
من معسكر " خافيير " يحمل له الحقد 

207
00:13:11,992 --> 00:13:13,792
لم تقول هذا ؟ 

208
00:13:13,794 --> 00:13:16,461
ولماذا تظن شخصاً سيملي علي
كل التفاصيل الفاسدة 

209
00:13:16,463 --> 00:13:18,663
عن موقع تواجد إبن " كوستا " ؟ 
تحقق من ذلك 

210
00:13:18,665 --> 00:13:21,299
لدي رسالة هنا في هاتفي 

211
00:13:21,301 --> 00:13:23,067
من رقم محظور 

212
00:13:28,841 --> 00:13:31,276
سنعلم من أرسل هذا

213
00:13:31,278 --> 00:13:33,745
" ونعلم من أراد قتل " كارلوس

214
00:13:37,016 --> 00:13:40,618
مرحباً

215
00:13:40,620 --> 00:13:43,154
" لقد تلقينا كشفاً لحادثة " كوستا

216
00:13:43,156 --> 00:13:44,823
هؤلاء المجرمون الأربعة 

217
00:13:44,825 --> 00:13:48,326
" كالفين جونز " يعرف بـ " المخيط "
" رولين عايز " 

218
00:13:48,328 --> 00:13:51,462
" عمري كينر " والشهير بإسم " أو الصغير "

219
00:13:51,464 --> 00:13:53,464
" تاج دابينا "
جمع القتلة الأشداء

220
00:13:53,466 --> 00:13:56,000
أريد مصادر معلومات فورية عنهم

221
00:13:56,002 --> 00:13:58,036
كل ما لدينا 

222
00:13:58,038 --> 00:14:00,305
مذكرات قبض , مساعدين , مواقع 

223
00:14:00,307 --> 00:14:01,606
" أنا أعرف " هايز 

224
00:14:01,608 --> 00:14:03,041
رجل مدمن 

225
00:14:03,043 --> 00:14:05,043
قبض عليه عدة مات في
منزل تعاطي جماعي

226
00:14:05,045 --> 00:14:06,611
قد نزوره 

227
00:14:06,613 --> 00:14:08,713
جيد , تحققي ذلك
والبقية تنطلق للشوارع

228
00:14:08,715 --> 00:14:10,148
يستنزف العملاء 

229
00:14:10,150 --> 00:14:11,883
ذكروهم لماذا يسمون بالمخبرين

230
00:14:11,885 --> 00:14:13,451
هيا بنا 

231
00:14:15,354 --> 00:14:17,488
محقق " لوبيز " ؟ 

232
00:14:17,490 --> 00:14:20,692
المحامية " تشابل " وهذا المحقق
كارتر " من الشؤون الداخلية ونريد سؤالك "

233
00:14:20,694 --> 00:14:23,194
بعض الأمور عن شريكك " تانر " وعن الحادثة 

234
00:14:23,196 --> 00:14:26,030
تباً " جيس " ماذا تفعلين ؟ 

235
00:14:26,032 --> 00:14:27,999
أبي , حسناً هذا ما يحدث 

236
00:14:28,001 --> 00:14:29,868
عندما تقيم الإجتماعات في مكتب النيابة العامة

237
00:14:29,870 --> 00:14:32,036
نحن نخرج في أوقات متنامية في السوء 

238
00:14:32,038 --> 00:14:34,072
لوبيز " في وسط تحقيق " 

239
00:14:34,074 --> 00:14:35,306
وأريده في الشوارع 

240
00:14:35,308 --> 00:14:36,507
ليس في غرفة تحقيق 

241
00:14:36,509 --> 00:14:38,243
" فكرت أنك ستقول هذا " سام 

242
00:14:38,245 --> 00:14:40,211
لهذا أحضرت رسالة حب من مكتب المدير

243
00:14:40,213 --> 00:14:41,512
إذا لم يتحدث إلينا 

244
00:14:41,514 --> 00:14:43,815
فخروجه من الشوارع نافذ فوراً

245
00:14:45,351 --> 00:14:46,784
من هنا محقق 

246
00:14:49,588 --> 00:14:52,357
لنرى هل يصحوا الأموات 

247
00:14:53,693 --> 00:14:56,261
خذ جولة 

248
00:15:14,546 --> 00:15:15,947
" هذا " هايز

249
00:15:15,949 --> 00:15:17,849
خنازير

250
00:15:26,759 --> 00:15:28,860
أتركها

251
00:15:33,299 --> 00:15:34,799
مضى على خير

252
00:15:34,801 --> 00:15:36,034
لا تتحركي

253
00:15:37,536 --> 00:15:39,437
ماذا ؟ 

254
00:15:39,439 --> 00:15:40,805
أبعدها عني 

255
00:15:40,807 --> 00:15:43,474
لا تتحركي 

256
00:15:51,417 --> 00:15:54,085
لا أفهم لماذا نعيد الموضوع ثانيةً

257
00:15:54,087 --> 00:15:55,453
أحاول أن أفهم بوضوح 

258
00:15:55,455 --> 00:15:56,888
ماذا حدث 

259
00:15:56,890 --> 00:15:59,157
قلت لك وهذا في تقريري

260
00:15:59,159 --> 00:16:01,159
أعلم ذلك لقد سمعته وقرأته

261
00:16:01,161 --> 00:16:02,593
لكنه لا يتوافق 

262
00:16:02,595 --> 00:16:05,063
لماذا لا تخبرني ما تراه قد حدث ؟ 

263
00:16:05,065 --> 00:16:06,931
لا أعلم , لم أكن هناك 

264
00:16:06,933 --> 00:16:09,834
فقط أجد الأمر مثير للفضول أن عضوين

265
00:16:09,836 --> 00:16:11,803
من مأجوري العصابات يصادف 

266
00:16:11,805 --> 00:16:14,739
أنهم على مائدة شرب
في حانة تبعد شارعاً

267
00:16:14,741 --> 00:16:17,742
من حدوث المخطط الأكبر 

268
00:16:17,744 --> 00:16:21,813
هل تعتقد أننا كنا هناك عمداً ؟

269
00:16:21,815 --> 00:16:23,314
كيف سأعرف ذلك ؟ 

270
00:16:23,316 --> 00:16:26,150
حسناً أجل ربما ذهبتم 

271
00:16:26,152 --> 00:16:27,852
للحصول على شيء من الإثارة 

272
00:16:27,854 --> 00:16:29,754
أو ربما أنت ذهبت لأجل ذلك 

273
00:16:29,756 --> 00:16:31,522
وبينما صد عنك شريكك قمت بقتله

274
00:16:31,524 --> 00:16:33,925
هل هذا ما حدث ؟

275
00:16:35,661 --> 00:16:38,529
لقد كان صديقي 

276
00:16:40,799 --> 00:16:42,200
لقد إنتهينا هنا 

277
00:16:46,839 --> 00:16:48,439
رائع , اترك شارتك

278
00:16:48,441 --> 00:16:50,541
في طريق خروجك 

279
00:16:51,543 --> 00:16:53,011
عفواً ؟

280
00:16:53,013 --> 00:16:54,112
هذه ليست محاكمة

281
00:16:54,114 --> 00:16:55,513
يمكنك أن تذهب متى تريد 

282
00:16:55,515 --> 00:16:58,116
لكن كمسؤول قانوني 

283
00:16:58,118 --> 00:17:00,018
قانون " لايبارغر " لإنضباط العمل واضح

284
00:17:00,020 --> 00:17:01,786
لقد رفضت إجابة أسئلتي 

285
00:17:01,788 --> 00:17:04,589
سوف يفسخ تعاقدك فوراً

286
00:17:31,884 --> 00:17:34,085
معك حق 

287
00:17:36,155 --> 00:17:38,556
أنت محق بكل ذلك

288
00:17:48,834 --> 00:17:50,835
لقد قتلت شريكي

289
00:17:53,105 --> 00:17:55,073
لقد كنا نشرب 

290
00:17:55,075 --> 00:17:58,076
كان يسكر

291
00:17:58,078 --> 00:18:03,781
كان علينا الإتصال بالسلطات
وطلب الدعم ولكن

292
00:18:03,783 --> 00:18:05,216
لكن ذهبنا إلى الداخل 

293
00:18:05,218 --> 00:18:11,189
وفي حالة نشوة إنفصلنا

294
00:18:11,191 --> 00:18:14,192
لقد خذلته 

295
00:18:14,194 --> 00:18:16,461
خذلت عائلته 

296
00:18:18,797 --> 00:18:23,601
لو أنني منعته قبل أن يذهب 

297
00:18:23,603 --> 00:18:28,706
سيكون في المنزل الآن مع 
زوجته وأطفاله

298
00:18:28,708 --> 00:18:31,609
أجل 

299
00:18:31,611 --> 00:18:33,945
تانر " مات بسببي " 

300
00:18:33,947 --> 00:18:35,646
وسوف يتعين علي التعايش مع ذلك

301
00:18:35,648 --> 00:18:37,849
لبقية حياتي 

302
00:18:40,152 --> 00:18:42,520
هل هذا ما أردت سماعه ؟ 

303
00:18:43,589 --> 00:18:45,223
أم علينا الإستكمال ؟ 

304
00:18:45,225 --> 00:18:46,390
قلت أنك إنفصلت 

305
00:18:46,392 --> 00:18:47,859
لا

306
00:18:48,660 --> 00:18:51,028
هذا يكفي 

307
00:19:01,840 --> 00:19:03,741
هل تصدقين هذا ؟ 

308
00:19:03,743 --> 00:19:05,710
أجل 

309
00:19:09,681 --> 00:19:13,351
حتى شرطي سيء يكون صالحاً 95% من الوقت

310
00:19:14,453 --> 00:19:16,754
ما رأيته رجل متألم 

311
00:19:16,756 --> 00:19:20,191
ومالم تظهر لي الـ 5% الأخرى 

312
00:19:20,193 --> 00:19:22,960
بشكل حقيقي , إذاً فيما يعني

313
00:19:22,962 --> 00:19:25,096
شأن مكتب النائب العام

314
00:19:25,098 --> 00:19:26,931
هذه القضية مغلقة 

315
00:19:29,535 --> 00:19:31,269
لقد مسحنا الحقنة 

316
00:19:31,271 --> 00:19:33,938
وعادت النتيجة سلبية 
على كامل الدم , ولكن 

317
00:19:33,940 --> 00:19:36,974
لا نعلم ماذا كان بداخلها
عندما ضربت بك

318
00:19:36,976 --> 00:19:40,378
متى ستعرفين هذا ؟ 

319
00:19:40,380 --> 00:19:42,213
قد يأخذ 6 أشهر 

320
00:19:42,215 --> 00:19:43,814
سوف نراقبك خلال 6 أسابيع 

321
00:19:43,816 --> 00:19:45,116
ونرى ما يتطور

322
00:19:45,118 --> 00:19:46,851
أفضل شيء نفعله هو وضعك

323
00:19:46,853 --> 00:19:48,686
لشراب ما بعد التلوث 

324
00:19:48,688 --> 00:19:52,056
كلا إذا كان لدي شيء يجب
أن أعرفه الآن 

325
00:19:52,058 --> 00:19:53,558
لابد من طريقة أسرع 

326
00:19:53,560 --> 00:19:55,293
أنا آسفة , دون معرفة من يستعمل الحقنة 

327
00:19:55,295 --> 00:19:56,928
لا أستطيع فعل شيء آخر 

328
00:19:58,163 --> 00:20:00,131
" إبدأي العلاج عميلة " دودسن

329
00:20:17,983 --> 00:20:20,218
حسناً نعود للعمل

330
00:20:20,220 --> 00:20:21,886
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

331
00:20:21,888 --> 00:20:23,554
متأكدة ؟ 

332
00:20:23,556 --> 00:20:26,591
فكرت أنك تريدين أخذ بقية اليوم راحة

333
00:20:26,593 --> 00:20:28,392
كلا ولكن 

334
00:20:28,394 --> 00:20:31,395
يمكنك إذا أردت ذلك
أيها المتهرب 

335
00:20:31,397 --> 00:20:33,531
" بفضل " تاي " و " في 

336
00:20:33,533 --> 00:20:35,099
رولين هايز " قدمت موقعاً "

337
00:20:35,101 --> 00:20:36,701
لأحد القتلة الثلاثة

338
00:20:36,703 --> 00:20:39,370
والمراقبة تؤكد المعلومة

339
00:20:39,372 --> 00:20:42,907
الرجال الذين نبحث عنهم
سوف يكونون المجرمين الثلاثة 

340
00:20:42,909 --> 00:20:45,576
هذا المتخصص الأعلى في
" تاج دابينا " 

341
00:20:45,578 --> 00:20:47,278
قتل ضابطة دورية ضرباً

342
00:20:47,280 --> 00:20:49,180
هؤلاء الرجال لا يخافون من قتل الشرطة

343
00:20:49,182 --> 00:20:50,514
ويجب أن نكون حذرين 

344
00:20:52,517 --> 00:20:55,286
مشتبهينا يختبئون في ثلاثة منازل

345
00:20:56,755 --> 00:20:58,856
سوف نذهب فجراً ونفاجئهم في نومهم

346
00:21:00,525 --> 00:21:01,859
لوبيز " سوف تدير نقطة "

347
00:21:06,265 --> 00:21:07,798
وقت الإنطلاق

348
00:21:07,800 --> 00:21:09,467
وقت الإنطلاق

349
00:21:15,807 --> 00:21:17,041
رانجيرز " خذ الطريق " 

350
00:21:31,890 --> 00:21:33,157
آلفا وبرافو " في المواقع " 

351
00:21:33,159 --> 00:21:34,392
هيا بنا 

352
00:21:49,508 --> 00:21:51,509
مرةً واحدة 

353
00:21:51,511 --> 00:21:53,177
مرةً واحدة 

354
00:21:55,947 --> 00:21:58,082
مرةً واحدة 

355
00:21:59,084 --> 00:22:00,418
لقد كشفنا

356
00:22:02,120 --> 00:22:03,254
إبحث عن حماية

357
00:22:05,625 --> 00:22:06,757
إلى جميع الوحدات , غطلاق نار

358
00:22:06,759 --> 00:22:08,159
إطلاق نار في موقعنا 

359
00:22:08,161 --> 00:22:10,961
أكرر لجميع الوحدات , إطلاق نار 

360
00:22:10,963 --> 00:22:12,396
إطلاق في موقعنا 

361
00:22:17,135 --> 00:22:18,569
مرحباً بك في الحي 

362
00:22:23,208 --> 00:22:24,175
هيا بنا 

363
00:22:25,645 --> 00:22:28,245
فريق " برافو " يتحرك إلى الموقع 

364
00:22:32,819 --> 00:22:35,019
أريد تقرير كامل الآن 

365
00:22:35,021 --> 00:22:37,088
فريق " ألفا " يقترب من الهدف 

366
00:22:38,523 --> 00:22:39,724
فريق " برافو " ما حالتك ؟ 

367
00:22:39,726 --> 00:22:41,959
جيدة , نستعد للإقتحام 

368
00:22:53,839 --> 00:22:55,873
جيد ؟ -
اجل -

369
00:23:16,328 --> 00:23:17,361
لا 

370
00:23:17,363 --> 00:23:18,829
نحن في الموقع 

371
00:23:22,200 --> 00:23:24,969
لقد أمسكته , إنه لي 

372
00:23:26,505 --> 00:23:28,072
مكانك 

373
00:23:36,615 --> 00:23:39,083
" شرطة " لوس أنجليس 

374
00:23:42,788 --> 00:23:43,754
توقف 

375
00:23:58,805 --> 00:24:00,638
لا تتحرك 

376
00:24:00,640 --> 00:24:02,440
لك حق إلتزام الصمت

377
00:24:02,442 --> 00:24:05,042
مما أقترحه عليك بشدة الآن 

378
00:24:10,949 --> 00:24:12,316
دعه لي

379
00:24:23,395 --> 00:24:24,328
مكانك 

380
00:24:25,097 --> 00:24:26,730
ألقي سلاحك 

381
00:24:32,504 --> 00:24:34,071
ماذا حدث ؟ 

382
00:24:34,073 --> 00:24:36,240
لقد حاصرته عند النافذة

383
00:24:36,242 --> 00:24:37,741
لقد قفز

384
00:24:37,743 --> 00:24:39,610
خلال لحظة سوف ندخل

385
00:24:39,612 --> 00:24:41,111
أعتقد أنه حاول أن يرى

386
00:24:41,113 --> 00:24:43,280
" هل يستطيع الطيران والعودة إلى " تشينو

387
00:24:43,282 --> 00:24:45,149
هذا لم ينجح معه 

388
00:24:45,151 --> 00:24:46,250
القاتل الثالث 

389
00:24:46,252 --> 00:24:48,152
عمل جيد 

390
00:24:48,154 --> 00:24:49,520
لكن مازلنا داخل الكارثة

391
00:24:49,522 --> 00:24:50,955
الآن بوجود أحد الثلاثة

392
00:24:50,957 --> 00:24:53,257
يجب أن نقنع " كوستا " بإنهاء الحرب 

393
00:24:53,259 --> 00:24:54,825
مع رقود " كارلوس " في سرير الموت 

394
00:24:54,827 --> 00:24:57,595
سوف تكون فرصةً بعيدة 

395
00:24:57,597 --> 00:24:58,662
دعني أحاول 

396
00:24:58,664 --> 00:24:59,864
إبنه قتل شريكي 

397
00:24:59,866 --> 00:25:01,432
وكما أرى فهو مدين لي

398
00:25:19,484 --> 00:25:20,985
كان هناك أربعة قتلة 

399
00:25:20,987 --> 00:25:24,154
أحدهم قتل في الحديقة 

400
00:25:24,156 --> 00:25:26,457
الآخر هناك في قبضتنا 

401
00:25:27,959 --> 00:25:30,060
إنتهى الأمر الآن 

402
00:25:30,062 --> 00:25:32,296
هذا سينتهي هنا

403
00:25:33,231 --> 00:25:36,634
العين بالعين يا صديقي 

404
00:25:36,636 --> 00:25:39,803
" سوف ينتهي عندما أجد إبن " آفار كانتيل

405
00:25:39,805 --> 00:25:41,639
" خافيير " 

406
00:25:41,641 --> 00:25:43,641
لقد أوصلت فكرتك 

407
00:25:43,643 --> 00:25:46,043
الزعماء تعيش بالخوف 

408
00:25:46,045 --> 00:25:48,178
والعصابات الأخرى وصلتهم الرسالة 

409
00:25:48,180 --> 00:25:49,880
يمكنك إنهاء هذا 

410
00:25:49,882 --> 00:25:52,149
" لكن ليس بالذهاب خلف إبن " لافار

411
00:25:53,985 --> 00:25:55,152
أفعل هذا 

412
00:25:56,521 --> 00:25:59,156
ولن تجد طريق عودة

413
00:26:01,693 --> 00:26:04,995
هؤلاء الرجال 

414
00:26:04,997 --> 00:26:07,998
الذين قتلوا إبني 

415
00:26:11,102 --> 00:26:13,470
أريد أن يعانوا 

416
00:26:14,906 --> 00:26:17,274
أريد أن يجلس أمهاتهم على سريرهم 

417
00:26:17,276 --> 00:26:18,742
يتسائلون هل سيعيشون 

418
00:26:18,744 --> 00:26:20,110
عزيزتي 

419
00:26:23,748 --> 00:26:25,282
أعلم بأن

420
00:26:25,284 --> 00:26:28,652
" هذا لن يساعد " كارلوس 

421
00:26:31,289 --> 00:26:33,390
هذا فقط سيضع

422
00:26:33,392 --> 00:26:36,627
رايان ودانييل " والفتيات في خطر "

423
00:26:38,129 --> 00:26:40,197
وما أحتاجه

424
00:26:40,199 --> 00:26:42,299
" خافيير " 

425
00:26:42,301 --> 00:26:43,601
ما يبدوا ضرورياً

426
00:26:43,603 --> 00:26:46,804
هو معرفة أنني 

427
00:26:46,806 --> 00:26:49,039
لن أضطر للخوض في هذا 

428
00:26:49,041 --> 00:26:52,509
مع أي أحد منهم ثانيةً

429
00:26:58,984 --> 00:27:01,885
عدني 

430
00:27:01,887 --> 00:27:04,655
أخبرني أنك لم تثأر 

431
00:27:05,457 --> 00:27:07,391
حسناً

432
00:27:08,960 --> 00:27:10,194
حسناً

433
00:27:11,730 --> 00:27:13,564
أنا أعطيك وعدي 

434
00:27:16,635 --> 00:27:20,738
إنه وعد مني 

435
00:27:24,843 --> 00:27:27,011
ماذا حصل مع " خافيير " اليوم ؟ 

436
00:27:27,013 --> 00:27:28,779
كان جيداً

437
00:27:28,781 --> 00:27:30,314
أعتقد أنه يتراجع 

438
00:27:30,316 --> 00:27:31,982
جيد

439
00:27:31,984 --> 00:27:34,351
ربما نحصل على بعض الهدوء 

440
00:27:34,353 --> 00:27:35,919
لدي ذلك العسل المستورد
الذي كنت أخمره

441
00:27:35,921 --> 00:27:37,354
منذ أشهر

442
00:27:37,356 --> 00:27:38,689
الليلة سوف يفتح

443
00:27:38,691 --> 00:27:39,857
حقاً ؟

444
00:27:39,859 --> 00:27:40,824
ما إسمه ؟ 

445
00:27:42,495 --> 00:27:44,194
أنت تمزح ثانيةً

446
00:27:44,196 --> 00:27:45,963
دعني أخبرك شيئاً

447
00:27:45,965 --> 00:27:47,297
إلعب ورقتك جيداً

448
00:27:47,299 --> 00:27:49,033
وسوف أجعلك تتحدث مع إبنة عمها 

449
00:27:49,035 --> 00:27:50,934
إنها جميلة 

450
00:27:50,936 --> 00:27:53,003
هذه هي ؟

451
00:27:53,005 --> 00:27:54,371
أجل -
كلا أنا بخير -

452
00:27:54,373 --> 00:27:56,140
هل رأيت هذا الجسد ؟ 

453
00:27:56,142 --> 00:27:58,676
أعتقد أنها جيدة 

454
00:28:03,983 --> 00:28:05,382
لماذا نتوقف ؟ 

455
00:28:05,384 --> 00:28:07,117
لقد تحدثت مع كل 
عميل في المركب 

456
00:28:07,119 --> 00:28:08,719
" إنها تريد فحص هاتف " جي دوب

457
00:28:08,721 --> 00:28:10,287
أعني أنها لم تخترق الرقم 

458
00:28:10,289 --> 00:28:11,522
لكنها إستطاعت تضييق هدف 

459
00:28:11,524 --> 00:28:12,723
من موقع خروج الرسالة 

460
00:28:12,725 --> 00:28:14,858
قالت أنه مكان هنا 

461
00:28:15,694 --> 00:28:18,395
مثير

462
00:28:18,397 --> 00:28:20,831
إذاً ماذا نبحث عنه ؟ 

463
00:28:20,833 --> 00:28:22,132
شهود 

464
00:28:22,134 --> 00:28:23,967
لا شيء هنا 

465
00:28:23,969 --> 00:28:25,035
إنها مضيعة وقت

466
00:28:25,037 --> 00:28:26,603
لنخرج من هنا 

467
00:28:31,210 --> 00:28:34,144
كاميرا مراقبة 

468
00:28:37,549 --> 00:28:39,750
كيف حالك سيدي ؟

469
00:28:39,752 --> 00:28:42,486
إسمع لا نريد مضايقتك

470
00:28:42,488 --> 00:28:44,154
لكننا نريد رؤية 

471
00:28:44,156 --> 00:28:47,091
بعض لقطات كاميراتك الخارجية 

472
00:28:47,093 --> 00:28:48,225
لا

473
00:28:48,227 --> 00:28:49,927
ماذا تقصد بهذا ؟ 

474
00:28:49,929 --> 00:28:51,595
هل ترى هذه الشارة ؟ 

475
00:28:51,597 --> 00:28:53,731
أجل بلا مفكرة 

476
00:28:53,733 --> 00:28:56,233
لن أريك شيئاً

477
00:28:56,235 --> 00:28:58,435
لا تجعلني أصبح قاسياً

478
00:28:58,437 --> 00:29:00,070
كل مرة يسرق هذا المتجر

479
00:29:00,072 --> 00:29:01,271
أو يحدث شيء في الخارج 

480
00:29:01,273 --> 00:29:02,706
يأتي الشرطة دائماً

481
00:29:02,708 --> 00:29:04,108
يطلبون العتاد الأمني 

482
00:29:04,110 --> 00:29:05,542
حسناً ؟ 

483
00:29:05,544 --> 00:29:07,377
يأخذونها ويعدون بإرجاعها 

484
00:29:07,379 --> 00:29:09,079
ولا يفعلون , و 200 دولار هي 

485
00:29:09,081 --> 00:29:11,215
كلفة الإبدال كل مرة

486
00:29:11,217 --> 00:29:12,616
من الأرخص أن يسرقونك 

487
00:29:12,618 --> 00:29:14,284
سوف أطلب المفكرة 

488
00:29:14,286 --> 00:29:16,019
لا داعي لفعل هذا 

489
00:29:18,256 --> 00:29:20,524
ما المشكلة ؟ 

490
00:29:35,473 --> 00:29:37,474
أتخميني بأنك تدفع المال 

491
00:29:37,476 --> 00:29:39,376
على الفواتير الإلكترونية وكوبونات الغذاء 

492
00:29:41,147 --> 00:29:43,280
لا

493
00:29:43,282 --> 00:29:44,414
ولا حتى أخذ حصة 

494
00:29:44,416 --> 00:29:45,783
من أي عصابة محلية 

495
00:29:45,785 --> 00:29:47,451
لجعلهم يبيعون البضاعة في ساحاتك ؟

496
00:29:47,453 --> 00:29:48,986
ليس الأمر هكذا 

497
00:29:50,722 --> 00:29:52,222
لا أهتم حقاً بهذا 

498
00:29:52,224 --> 00:29:53,490
دعني أرى 

499
00:29:53,492 --> 00:29:55,225
إذا كان بها ما أحتاج 

500
00:29:55,227 --> 00:29:56,727
هذا ما سوف آخذه 

501
00:29:56,729 --> 00:29:58,629
لكن إذا عاد شريكي إلى هنا 

502
00:29:58,631 --> 00:30:00,330
مع المفكرة 

503
00:30:07,105 --> 00:30:08,605
حسناً 

504
00:30:08,607 --> 00:30:10,707
هيا

505
00:30:14,679 --> 00:30:16,413
هيا

506
00:30:17,482 --> 00:30:19,049
هيا

507
00:30:25,825 --> 00:30:27,157
" لوبيز " 

508
00:30:30,762 --> 00:30:32,596
كيف جعلته يقتنع ؟ 

509
00:30:32,598 --> 00:30:34,298
تحدث بالإسبانية 

510
00:30:34,300 --> 00:30:36,133
يجب أن تتدرب على لغتك

511
00:30:36,135 --> 00:30:37,167
أجل صحيح

512
00:30:37,169 --> 00:30:40,003
لنرى ما لدينا هنا 

513
00:30:40,005 --> 00:30:41,205
تفاصيل شاحبة 

514
00:30:41,207 --> 00:30:42,706
لا يمكنني إستخلاص هويته

515
00:30:42,708 --> 00:30:44,541
" يبدوا أنها سيارة " فيراري

516
00:30:44,543 --> 00:30:46,210
حتى أنت لديك واحدة 

517
00:30:46,212 --> 00:30:48,011
قد يكون أنت هناك 
لا أعلم 

518
00:30:49,214 --> 00:30:52,182
حسناً . لقد حاولنا 

519
00:30:58,624 --> 00:30:59,890
حسناً هذه مفسدة

520
00:30:59,892 --> 00:31:02,659
أريد الخروج من هنا 
لقد غيرت رأيي

521
00:31:02,661 --> 00:31:04,862
كاسياس " رجالك مزعجون "

522
00:31:04,864 --> 00:31:06,230
مهلاً مهلاً

523
00:31:06,232 --> 00:31:07,464
ما المشكلة ؟ 

524
00:31:07,466 --> 00:31:09,733
ماذا بك ؟ 

525
00:31:09,735 --> 00:31:11,068
الآن يتردد في قراره 

526
00:31:11,070 --> 00:31:12,069
ليس لدي أي تردد

527
00:31:12,071 --> 00:31:13,503
لم تخبريني الصفقة 

528
00:31:13,505 --> 00:31:14,872
الصفقة كلها 

529
00:31:14,874 --> 00:31:16,373
" ومن المال أن أذهب دون " مارلون 

530
00:31:16,375 --> 00:31:18,542
الصفقة لك 

531
00:31:18,544 --> 00:31:19,810
أو عائلة مباشرة 

532
00:31:19,812 --> 00:31:21,912
أو زوج فقط 

533
00:31:21,914 --> 00:31:23,313
الإتفاق إتفاق 

534
00:31:23,315 --> 00:31:25,215
إنه قلبي لا أستطيع أن أتركه 

535
00:31:25,217 --> 00:31:26,416
لا أستطيع أخذه 

536
00:31:26,418 --> 00:31:28,385
ماذا لو إستطعت ؟ 

537
00:31:28,387 --> 00:31:30,254
لا أعتقد أنني أحب 

538
00:31:30,256 --> 00:31:31,355
إلى أين نصل 

539
00:31:31,357 --> 00:31:32,656
كل ما نحتاج هو قاضي 

540
00:31:32,658 --> 00:31:33,891
وترتيب الورق خلال دقيقتين 

541
00:31:33,893 --> 00:31:35,926
يترك كل ما يعرفه

542
00:31:35,928 --> 00:31:38,161
ولا يرى عائلته ثانيةً

543
00:31:39,097 --> 00:31:40,631
على الأقل لن يبقى وحيداً

544
00:31:42,066 --> 00:31:43,800
سوف أحاول 

545
00:31:44,535 --> 00:31:46,436
لا وعود 

546
00:31:47,840 --> 00:31:49,840
يجب أن تحترم قوة الحب 

547
00:31:49,842 --> 00:31:51,141
العفو 

548
00:32:10,795 --> 00:32:12,562
على مهلك 

549
00:32:12,564 --> 00:32:14,531
ماذا تفعل هنا ؟

550
00:32:14,533 --> 00:32:16,466
أبعدك عن القتل 

551
00:32:16,468 --> 00:32:18,268
حسناً عليك أن تذهب 

552
00:32:18,270 --> 00:32:19,870
أنا لست هنا للأعتقال 

553
00:32:19,872 --> 00:32:21,705
إذاً تحتاجيتن الدعم 

554
00:32:28,613 --> 00:32:31,548
أخذت مسحةً للحقنة التي
أصابتني وتوصلت إلى شيء

555
00:32:31,550 --> 00:32:33,717
" إسمه " كلاري جيفرسون 

556
00:32:35,653 --> 00:32:38,488
رقم 213

557
00:32:43,328 --> 00:32:45,228
من أنتم ؟ 

558
00:32:45,964 --> 00:32:47,397
أعتقد أنك أوقعت هذا

559
00:32:49,835 --> 00:32:51,234
تعال هنا 

560
00:33:00,912 --> 00:33:02,813
ماذا تفعلين بي ؟ 

561
00:33:02,815 --> 00:33:04,147
أخرس

562
00:33:06,752 --> 00:33:09,186
هل حقنتني ؟

563
00:33:09,188 --> 00:33:11,555
العدل أن أحقنك أيضاً 

564
00:33:16,861 --> 00:33:18,095
إذا علمت أنك قتلتني

565
00:33:18,097 --> 00:33:19,896
سأعود لرد الجميل

566
00:33:23,935 --> 00:33:25,469
إفتح زنزانة دي 

567
00:33:33,544 --> 00:33:35,045
فتح باب الساحة

568
00:33:42,620 --> 00:33:45,722
هنا يفترض أن تذهب 

569
00:33:45,724 --> 00:33:48,225
ما قصة هذا ؟ 

570
00:34:08,746 --> 00:34:09,746
" جافي " 

571
00:34:09,748 --> 00:34:13,150
" جافي " 

572
00:34:13,152 --> 00:34:16,953
" كارلوس " 

573
00:34:18,423 --> 00:34:21,091
هل رأيت ؟

574
00:34:21,093 --> 00:34:23,493
الله يكافئنا

575
00:34:23,495 --> 00:34:26,663
لأننا لم نقتل أحداً

576
00:34:45,716 --> 00:34:46,716
مرحباً

577
00:34:46,718 --> 00:34:47,851
آنسة " دودسين " ؟

578
00:34:47,853 --> 00:34:49,386
نعم

579
00:34:49,388 --> 00:34:51,188
نتيجة دم ذلك الرجل قد عادت

580
00:34:51,190 --> 00:34:54,691
آسفة على القول لكنك 
مصابة بالإيدز

581
00:34:54,693 --> 00:34:56,693
هذا لا يعني أنك نقلت الفيروس 

582
00:34:56,695 --> 00:34:58,462
لكن إذا لم تبدأي بالعلاج 

583
00:34:58,464 --> 00:35:01,865
أريدك أن تبدأي بها فوراً

584
00:35:03,734 --> 00:35:06,503
حسناً شكراً لك 

585
00:35:10,541 --> 00:35:11,641
حسناً ؟

586
00:35:11,643 --> 00:35:13,810
نظيف

587
00:35:13,812 --> 00:35:14,811
كما توقعت

588
00:35:16,982 --> 00:35:18,448
لا شيء مقلق

589
00:35:18,450 --> 00:35:20,684
أجل 

590
00:35:26,257 --> 00:35:27,891
بالقوة المخولة بي وبالإنترنت

591
00:35:27,893 --> 00:35:29,292
" وولاية " كاليفورنيا 

592
00:35:29,294 --> 00:35:31,728
أعلنكما زوجاً وزوجاً

593
00:35:31,730 --> 00:35:33,230
كونوا حذرين هنا 

594
00:35:33,232 --> 00:35:35,899
شكراً على كل شيء 

595
00:35:39,737 --> 00:35:41,771
كيف يخططون لإخفائهم ؟

596
00:35:41,773 --> 00:35:44,374
أنا سعيد أنه ليس إختصاصي

597
00:35:45,510 --> 00:35:48,445
" راين "

598
00:35:48,447 --> 00:35:50,280
من كان يتوقع 

599
00:35:50,282 --> 00:35:52,449
شكراً على تحقيق هذا 

600
00:35:52,451 --> 00:35:54,184
أجل 

601
00:35:54,186 --> 00:35:55,519
لابد أنه مطمئن له

602
00:35:55,521 --> 00:35:57,187
الزواج ؟ 

603
00:35:57,189 --> 00:35:59,256
التوقف عن حياة الكذب 

604
00:36:01,993 --> 00:36:03,627
أنا آسفة

605
00:36:03,629 --> 00:36:05,595
بشأن شريكك 

606
00:36:05,597 --> 00:36:06,863
ولـ " كارتر " اليوم 

607
00:36:06,865 --> 00:36:08,498
هذا لم يكن عدلاً

608
00:36:08,500 --> 00:36:09,533
لا بأس 

609
00:36:09,535 --> 00:36:10,667
كلا 

610
00:36:10,669 --> 00:36:12,636
لكنني لا ألومه 

611
00:36:12,638 --> 00:36:14,337
إنه ليس مخطئ بشأن أبي 

612
00:36:14,339 --> 00:36:18,008
لا أعلم ما حدث بينك وبين والدك

613
00:36:18,010 --> 00:36:20,644
لكنني أثق به 

614
00:36:20,646 --> 00:36:23,180
أعلم ذلك 

615
00:36:23,182 --> 00:36:25,115
وأنا أيضاً

616
00:36:28,220 --> 00:36:30,120
إذا أردت التحدث بهذا

617
00:36:30,122 --> 00:36:31,788
إتصل بي 

618
00:36:34,125 --> 00:36:36,059
حسناً

619
00:36:38,296 --> 00:36:39,963
وداعاً

620
00:36:51,375 --> 00:36:53,009
قالوا له أنه أمر عاجل 

621
00:36:53,011 --> 00:36:55,979
هذه لقطة كاميرا من سيارة شرطة 

622
00:36:55,981 --> 00:36:57,714
توقفت عند مطعم وجبات سريعة 

623
00:36:57,716 --> 00:36:58,915
على بعد أربعة مباني من مستودع

624
00:36:58,917 --> 00:37:01,251
" قتل فيه " تانر

625
00:37:01,253 --> 00:37:02,519
الشرطي كان في الداخل 

626
00:37:02,521 --> 00:37:03,653
والإرسال يعمل 

627
00:37:06,824 --> 00:37:09,426
إنه حائط 

628
00:37:09,428 --> 00:37:10,927
أجل ليس الفيديو الذي يهم 

629
00:37:10,929 --> 00:37:12,028
بل الصوت 

630
00:37:14,233 --> 00:37:17,300
نسرع هنا

631
00:37:22,874 --> 00:37:24,107
لوبيز " يدعي " 

632
00:37:24,109 --> 00:37:25,742
أنه هناك 7 ثواني تقريباً 

633
00:37:25,744 --> 00:37:27,043
" ما بين الطلقتين التي أصابت " تانر

634
00:37:27,045 --> 00:37:29,546
والثالثة التي أطلقت عليه 

635
00:37:29,548 --> 00:37:31,248
ووفقاً لهذا 

636
00:37:31,250 --> 00:37:32,949
لقد كانت 58 ثانية 

637
00:37:32,951 --> 00:37:34,551
أنا أتفهم 

638
00:37:34,553 --> 00:37:36,519
في زخم الحرب الأمور 
تشوش بين حرارة المعركة 

639
00:37:36,521 --> 00:37:38,788
لكن 58 ثانية ؟

640
00:37:38,790 --> 00:37:41,224
هذا بعيد جداً عن 7


641
00:37:41,226 --> 00:37:44,961
ماذا كان يحدث بين الطلقتين ؟ 

642
00:37:46,130 --> 00:37:49,466
شغل ثانيةً

643
00:37:51,270 --> 00:37:53,136
لن تتخلصوا مني بسهولة 

644
00:37:55,874 --> 00:37:58,908
سمعت أن المريض إستيقظ 

645
00:37:58,910 --> 00:38:00,810
سيكون بخير الآن أليس كذلك ؟

646
00:38:00,812 --> 00:38:02,245
الأنباء الجيدة

647
00:38:02,247 --> 00:38:03,546
أننا إستطعنا بنجاح إخراج 

648
00:38:03,548 --> 00:38:04,814
أربعة من سبع رصاصات 

649
00:38:04,816 --> 00:38:05,782
لكن الشظايا باقية 

650
00:38:05,784 --> 00:38:08,218
لقد إستقرت هنا 

651
00:38:08,220 --> 00:38:10,320
بين فقراء إل 4 وإل 5

652
00:38:10,322 --> 00:38:12,255
ولا يمكن إزالتها 

653
00:38:12,257 --> 00:38:14,090
دون مخاطرة بشلل دائم 

654
00:38:14,092 --> 00:38:15,925
ولكن 

655
00:38:15,927 --> 00:38:18,128
لا بأس بهذا 

656
00:38:18,130 --> 00:38:19,663
صحيح 

657
00:38:19,665 --> 00:38:21,298
أعتتقد أننا لا نعرف إتساع

658
00:38:21,300 --> 00:38:23,433
الضرر العصبي حتى الآن 

659
00:38:23,435 --> 00:38:27,370
كارلوس " سوف أختبر مرونة قدمك "

660
00:38:28,439 --> 00:38:30,674
أخبرني إذا كنت تشعر بهذا

661
00:38:48,192 --> 00:38:50,193
لا أشعر 

662
00:38:50,195 --> 00:38:52,362
بأي شيء

663
00:38:52,364 --> 00:38:53,830
ماذا يجري ؟ 

664
00:38:53,832 --> 00:38:55,665
لماذا لا أحس بقدمي ؟

665
00:38:55,667 --> 00:38:58,702
هناك إحتمال كبير

666
00:38:58,704 --> 00:39:00,370
أنه ضرر بالغ في العمود الفقري

667
00:39:00,372 --> 00:39:02,672
هل هو دائم ؟

668
00:39:03,541 --> 00:39:05,342
من المبكر القول 

669
00:39:05,344 --> 00:39:07,277
مازال هناك إنتفاخات في المنطقة 

670
00:39:07,279 --> 00:39:08,712
قد يكون مؤقتاً ولكن 

671
00:39:08,714 --> 00:39:11,381
ولكن ماذا ؟ 

672
00:39:11,383 --> 00:39:13,483
في إصابات مثل هذه , جعل إبنك 

673
00:39:13,485 --> 00:39:15,885
يستعيد حركته في الوسط السفلي 

674
00:39:15,887 --> 00:39:19,823
آسف للقول ولكنه مستبعد 

675
00:39:21,993 --> 00:39:24,794
أنت تقول أنني لن أمشي ثانيةً

676
00:39:24,796 --> 00:39:26,863
لن أستطيع القول حتى يتوقف الإنتفاخ

677
00:39:26,865 --> 00:39:28,832
وسوف أتفقد أمرك في الصباح

678
00:39:28,834 --> 00:39:31,534
ثم نتحدث عن الخيارات الممكنة 

679
00:39:36,340 --> 00:39:38,641
أعلم بأننا فعلنا كل ما نستطيع 

680
00:39:43,581 --> 00:39:45,482
أريد البقاء وحدي الآن

681
00:39:45,484 --> 00:39:48,351
سوف نقدم أفضل الرعاية

682
00:39:48,353 --> 00:39:51,554
بأفضل أخصائيي العلاج الطبيعي -
أخرج -

683
00:39:54,393 --> 00:39:56,593
أرجوك 

684
00:39:58,095 --> 00:40:00,296
أرجوك إذهبي 

685
00:40:09,440 --> 00:40:11,441
حسناً

686
00:40:11,443 --> 00:40:13,076
سوف أحضر أغراضك

687
00:40:13,078 --> 00:40:15,445
حسناً

688
00:40:30,394 --> 00:40:32,095
سوف نتجاوز الأمر

689
00:40:32,097 --> 00:40:34,330
حسناً

690
00:40:55,486 --> 00:40:58,288
تحرك

691
00:40:58,290 --> 00:41:00,790
أيها الغبي 

692
00:41:04,728 --> 00:41:07,130
غبي

693
00:41:08,499 --> 00:41:10,733
تحرك

694
00:41:36,994 --> 00:41:38,561
إلى أين تذهب ؟ 

695
00:41:47,671 --> 00:41:48,972
تيو " ؟ " 

696
00:41:48,974 --> 00:41:50,807
" إبحث عن إبن " لافار كوانتيل 

697
00:41:50,809 --> 00:41:54,644
ما هي الخطة ؟

698
00:41:54,646 --> 00:41:56,479
" العين بالعين "

699
00:41:56,481 --> 00:42:00,884
---- حاذف ترم يتمنى مشاهدة ممتعة ----

