1
00:00:08,940 --> 00:00:10,400
المعذرة

2
00:00:11,470 --> 00:00:13,170
المعذرة

3
00:00:14,010 --> 00:00:17,000
ايها الضباط, أنا آسف

4
00:00:17,150 --> 00:00:20,780
إنها ليلة جميلة -
هل هي جميلة؟ تحرك -

5
00:00:20,900 --> 00:00:21,600
!مذهل

6
00:00:21,720 --> 00:00:22,780
ماذا؟ -
لاشيء -

7
00:00:22,950 --> 00:00:23,380
ممتاز

8
00:00:31,883 --> 00:00:35,020
الممر الخامس -
أنتِ اذهبي للأمام وأنا سأقطع عليه الطريق -

9
00:00:35,170 --> 00:00:35,780
حسناً

10
00:00:44,880 --> 00:00:46,490
سيدي, هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

11
00:00:47,180 --> 00:00:48,460
انا لا أعمل هنا

12
00:00:48,600 --> 00:00:49,640
أريد فقط التحدث معك

13
00:00:49,800 --> 00:00:51,590
آسف, لا استطيع التحدث
فأنا على عجلة من أمري

14
00:00:51,740 --> 00:00:57,420
رجل بطول 5.8 أقدام, وبنية رياضية
وملابس داكنة, وحالة بشرة غريبة جداً

15
00:00:57,520 --> 00:01:02,620
تخميني هو أنها حزمة حبر التي على
وجهك, وهي أحد اخطار سرقة البنوك
<font color=#C45AEC>(حبر يوضع داخل المال لتلطيخه بعد السرقة)</font>

16
00:01:02,730 --> 00:01:03,310
ماذا عنكِ (مكنالي)؟

17
00:01:03,410 --> 00:01:06,190
إنه حتماً يطابق الوصف الذي لدينا

18
00:01:10,740 --> 00:01:12,460
..انتبهي, انتبهي

19
00:01:12,950 --> 00:01:16,690
!أنتِ توجهي للأمام! وسنحتجزه
!انتبهي لتلك الزاوية

20
00:01:17,900 --> 00:01:19,310
!توقف

21
00:01:19,740 --> 00:01:21,020
!لا تتحرك

22
00:01:21,120 --> 00:01:24,310
ضع يديك حيث يمكنني
!رؤيتها, الآن! ارفعهما

23
00:01:24,370 --> 00:01:25,280
!إنه يبتلع شيئاً

24
00:01:25,400 --> 00:01:26,890
مالذي ابتلعته؟

25
00:01:27,030 --> 00:01:28,200
ابتلعت كبريائي

26
00:01:28,310 --> 00:01:32,220
حقاً. هذا مضحك جداً, وأنا
لست في مزاج للضحك

27
00:01:33,380 --> 00:01:36,560
حقاً, لأنكِ تمرين بيوم سيء

28
00:01:36,680 --> 00:01:38,790
انا لوني أزرق

29
00:01:44,930 --> 00:01:49,490
<font color=#3EA99F>"مسلسل "المبتدئون</font>
<font color=#3B9C9C>"الحلقة الثامنة بعنوان "الوحش</font>
<font color=#008080>:تمت الترجمة بواسطة
Glories</font>

30
00:01:50,410 --> 00:01:53,090
لا, سيدتي. لا يمكننا
ارسال شرطي آخر هناك

31
00:01:53,220 --> 00:01:55,060
نعم, لأننا ارسلنا واحداً للتو منذ ساعة

32
00:01:55,150 --> 00:01:58,000
ولم يستطع سماع
..شيء في حفلة جاركِ, لذا

33
00:02:01,040 --> 00:02:02,549
وهذه الحفلة هي المكان
الذي سأذهب إليه بعد العمل

34
00:02:02,669 --> 00:02:04,800
لأتلاعب بالموسيقى
وازعجك, أيتها السافلة

35
00:02:04,920 --> 00:02:07,650
يالها من كلمة, لو كنت في التاسعة
<font color=#C45AEC>(لأنه نطقها بشكل ملتوي)</font>

36
00:02:08,090 --> 00:02:09,780
لقد دعوت سيدة كبيرة للتو بالسافلة

37
00:02:09,900 --> 00:02:11,410
ألا تحب عمل المكتب؟

38
00:02:11,530 --> 00:02:13,200
..أحب كل شيء في هذه الوظيفة -
ممتاز -

39
00:02:13,340 --> 00:02:15,990
ولكن جديّاً؟ أنا على المكتب
لـ3 أسابيع متتالية؟

40
00:02:16,080 --> 00:02:17,100
(شو) -
نعم -

41
00:02:17,210 --> 00:02:18,460
الرجل الأزرق في الحجز

42
00:02:18,600 --> 00:02:19,370
رجل أزرق؟

43
00:02:19,480 --> 00:02:21,800
اهدأ, (دياز). فالمناوبة
على وشك الانتهاء

44
00:02:21,900 --> 00:02:23,240
أتعلم ماذا؟

45
00:02:24,160 --> 00:02:26,350
ستمر زوجتي بعد قليل لتلتقطني من العمل

46
00:02:26,460 --> 00:02:29,120
لذا غازلها. موافق؟
ستسعدها جداً

47
00:02:30,880 --> 00:02:31,550
شكراً

48
00:02:31,660 --> 00:02:35,080
(اسمها (زوي), ولكن نادها بالسيدة (شو -
زوي), السيدة (شو). حسناً) -

49
00:02:36,680 --> 00:02:38,010
نعم. هذا القسم 15

50
00:02:39,040 --> 00:02:40,520
هل يمكنك ايقاف السيارة؟

51
00:02:40,780 --> 00:02:42,880
هل يمكنك ايقاف السيارة من فضلك؟

52
00:02:46,680 --> 00:02:49,550
هل هناك قيء عليّ؟

53
00:02:49,840 --> 00:02:52,260
ربما ستودين غسل شعرك

54
00:02:52,440 --> 00:02:56,060
اعتقدت حقاً ان تقيؤ الفتيان
عليّ سينتهي بعد الثانوية

55
00:02:56,180 --> 00:02:57,300
!(سيد (لي

56
00:02:57,620 --> 00:03:00,250
بهدوء, بهدوء. إنه يحظى بليلة قاسية -
هو من يحظى بليلة قاسية -

57
00:03:00,370 --> 00:03:02,791
أما نحن فلدينا رائحة الخمر
والقيء في مؤخرة سيارة الدورية

58
00:03:02,911 --> 00:03:04,020
(فرانك) سيقتلنا

59
00:03:04,140 --> 00:03:06,150
طالما أنه لا يدعنا نبقى
لوقت متأخر لتنظيفها

60
00:03:06,240 --> 00:03:07,950
لأنني سأهتم بـ(ليو) في
الصباح, وسآخذه لمطعم صيني

61
00:03:08,050 --> 00:03:09,530
لا تتحدثي عن الأكل الآن

62
00:03:09,640 --> 00:03:12,750
,جايل), حين تصبحين أماً)
وليساعد الله طفلكِ

63
00:03:12,850 --> 00:03:15,780
فستفهمين أن القليل من القيء لا يهم

64
00:03:15,900 --> 00:03:17,470
حسناً. لنذهب

65
00:03:17,590 --> 00:03:20,490
استيقظ. ضع قدماً امام الأخرى. لنذهب

66
00:03:20,590 --> 00:03:24,940
.هيا, ها نحن ذا, ها نحن ذا
ستحظى بقيلولة طويلة ولطيفة

67
00:03:25,040 --> 00:03:27,710
ألستِ الأم المثالية لهذه السنة اللعينة؟

68
00:03:30,500 --> 00:03:32,260
أهذا كل شي؟ لا يوجد
شيء آخر في جيوبك؟

69
00:03:32,370 --> 00:03:33,330
هذا كل ما لديّ

70
00:03:33,430 --> 00:03:35,780
إذاً لدينا ساعة, حزام, و40 دولاراً

71
00:03:35,900 --> 00:03:37,470
و40 سنتاً

72
00:03:37,590 --> 00:03:39,050
وما تبقى من كرامتي

73
00:03:39,160 --> 00:03:40,939
لقد سرقت بنكاً وضربت المدير بيد المسدس

74
00:03:41,059 --> 00:03:42,680
ولهذا فنحن لا نهتم
بكرامتك أيها الرجل الأزرق

75
00:03:42,800 --> 00:03:45,170
أو بحريتك.. أيها القلب الشجاع

76
00:03:45,300 --> 00:03:47,720
اعذرونا, اعذرونا. ابتعدوا عن الطريق

77
00:03:48,050 --> 00:03:49,500
!هذا مقرف

78
00:03:49,600 --> 00:03:51,360
ألا تعجبك رائحة القيء؟

79
00:03:51,510 --> 00:03:53,018
لقد قبضنا على هذا الرجل في شارع (ينغ)

80
00:03:53,138 --> 00:03:55,140
بسبب ركله للسيارات
وصراخه على المشاة

81
00:03:55,260 --> 00:03:56,730
.حسناً لا يجب عليه التواجد هنا
بل عليه الذهاب للمشفى

82
00:03:56,840 --> 00:03:59,330
لم نكن نعلم لأي درجة كانت حالته
سيئة حتى وضعناه في السيارة

83
00:04:01,130 --> 00:04:04,250
يا إلهي, يا إلهي -
انتبهي لرأسه. وضعيه على جانبه -

84
00:04:04,350 --> 00:04:07,410
إنه على جانبه, سيدي -
(جيد, اتصلي بالاسعاف, (بيك -

85
00:04:12,540 --> 00:04:13,990
اريد اثنين من البيرة

86
00:04:16,160 --> 00:04:19,230
ابستين), هل أنت خارج الخدمة؟) -
لقد بادلت مناوبتي -

87
00:04:19,340 --> 00:04:20,940
لماذا, ألديك موعد مهم؟

88
00:04:22,000 --> 00:04:24,190
لديك بالفعل موعد مهم. جميل, إنها لطيفة

89
00:04:24,290 --> 00:04:28,790
إنها من وكالة (ك,ت,أ), في وحدة تكنولوجيا
القنابل. لقد تقابلنا بينما كانت تنقذني من القنبلة
<font color=#C45AEC>(وكالة الكحول والتبغ والأسلحة النارية)</font>

90
00:04:28,910 --> 00:04:31,500
حقيقةً, هذا تخطيط رائع, أن
تواعد فتاةً من خارج القسم

91
00:04:31,610 --> 00:04:34,750
,بهذه الطريقة, حين يفشل كل شيء
فلن تضطر لرؤية وجهها كل يوم

92
00:04:34,870 --> 00:04:37,520
صحيح. سعيد بمحادثتك

93
00:04:43,020 --> 00:04:45,040
إذاً, مالذي تريدين فعله الليلة؟

94
00:04:45,140 --> 00:04:45,970
لا أعلم

95
00:04:46,050 --> 00:04:48,130
حسناً, هذا ضغطٌ كبير. انا افهمكِ

96
00:04:48,210 --> 00:04:51,820
حقيقةً, هناك الكثير من الأشخاص في العمل
..ينتظرون ليروا كيف سينجح هذا الارتباط, لذا

97
00:04:52,000 --> 00:04:53,270
حقاً؟

98
00:04:53,350 --> 00:04:57,960
حسناً, لقد كنت اخطط بأن نبقى
هنا حتى نذهب لمكان آخر

99
00:04:58,020 --> 00:05:02,470
ومن ثم, حين نذهب لمكان
آخر, يمكننا أن.. نفعل ما نشاء؟

100
00:05:02,610 --> 00:05:04,120
لا بأس بهذا

101
00:05:14,440 --> 00:05:15,870
انتبه لرأسه

102
00:05:15,940 --> 00:05:18,480
نعم, شكراً لك. أنا اعلم
ما افعله, (شارلوت)

103
00:05:18,520 --> 00:05:21,209
حقاً؟ حتى تحطم جمجمته
بظهر الكرسي مجدداً

104
00:05:21,329 --> 00:05:22,380
هذا جميل, حقاً

105
00:05:22,500 --> 00:05:24,250
أي واحدة منكن تريد
الذهاب معي لجولة بالسيارة؟

106
00:05:24,360 --> 00:05:25,140
للمشفى؟

107
00:05:25,220 --> 00:05:27,570
"بل لمكتب المراقبة في برج "سي.ان
<font color=#C45AEC>(برج طوله 1815 قدم يستخدم للبث)</font>

108
00:05:27,670 --> 00:05:30,530
نعم للمشفى. لقد اعتقلتماه
بسبب الثمل في الشارع

109
00:05:30,620 --> 00:05:33,340
فقط لأنه مريض لا
يعني بأن قضيته ستختفي

110
00:05:33,420 --> 00:05:35,167
حسناً, عليّ الاستيقاظ باكراً في الصباح

111
00:05:35,287 --> 00:05:36,070
هنالك قيء على شعري

112
00:05:36,190 --> 00:05:37,600
يمكنكِ غسله في المشفى

113
00:05:37,690 --> 00:05:40,110
التقييم سيكون الشهر المقبل -
سأفعلها انا -

114
00:05:42,550 --> 00:05:43,330
أنا (ترايسي)

115
00:05:43,430 --> 00:05:46,100
وأنا (مارتن), وهذه زوجتي (شارلوت)

116
00:05:46,680 --> 00:05:48,520
نعم, إن لديها مزاجاً سيئاً

117
00:05:50,050 --> 00:05:51,600
(بيك), رائحتكِ سيئة

118
00:05:51,980 --> 00:05:53,890
رائحتكِ سيئة جداً

119
00:05:55,980 --> 00:05:58,705
لا يوجد في نظامنا أي سجل لبصماتك

120
00:05:58,825 --> 00:06:01,552
..وليس لديك بطاقة هوية, لذا

121
00:06:01,920 --> 00:06:03,360
لنبدأ مع اسمك

122
00:06:04,670 --> 00:06:06,460
اسمي (كراوتشي سمرف)

123
00:06:06,550 --> 00:06:09,382
أنا متأكد بأنك تعرف
انه بالأمس, قام رجلين

124
00:06:09,502 --> 00:06:13,000
بارتداء اقنعة تزلج, وسرقا
بنك برودواي للاستثمار

125
00:06:13,120 --> 00:06:18,670
,في شارعي كينغ وتشرش بمسدس, والذي
(لاحقاً, استخدماه لضرب (سنيل داوان

126
00:06:18,770 --> 00:06:22,030
وهو مدير الفرع, وأب لثلاثة أطفال

127
00:06:22,140 --> 00:06:23,610
هل يبدو مألوفاً؟ -
لا -

128
00:06:23,740 --> 00:06:27,050
لقد ضربته بشدة لدرجة
أنه ما زال في المشفى

129
00:06:28,510 --> 00:06:30,200
أين هو المال؟

130
00:06:30,410 --> 00:06:32,670
أي مال؟ -
المال الذي سرقته من البنك -

131
00:06:32,760 --> 00:06:34,620
أي بنك؟ -
حقاً -

132
00:06:35,490 --> 00:06:36,930
هيا. مالذي ابتلعته حين قبضنا عليك؟

133
00:06:37,020 --> 00:06:38,370
ليس لديّ أيّ فكرة عمّا تتحدث

134
00:06:38,490 --> 00:06:39,830
حسناً

135
00:06:42,250 --> 00:06:44,050
إليك سؤالاً سهلاً

136
00:06:44,590 --> 00:06:46,400
لماذا لونك أزرق؟

137
00:06:46,510 --> 00:06:51,990
لدي حالة بشرة سيئة, أو
انني احب التوت الأزرق.. كثيراً

138
00:06:52,120 --> 00:06:57,820
أو انها حزمة حبر أمنية انفجرت في
وجهك بعد 45 ثانية من مغادرتك للبنك

139
00:06:58,250 --> 00:07:00,740
حسناً, هذا بعيد الاحتمال
قليلاً, ألا تعتقد؟

140
00:07:00,850 --> 00:07:02,310
نعم

141
00:07:02,480 --> 00:07:06,880
أتعلم, إذا اعتقدت ان انكارك لكل
شيء سيدعنا نتركك فأنت مخطئ

142
00:07:06,980 --> 00:07:10,710
هكذا سيمضي الأمر, ستذهب
غداً للمحكمة, ومن ثم للسجن

143
00:07:11,350 --> 00:07:13,230
...أما في الوقت الحالي

144
00:07:14,660 --> 00:07:16,290
فيمكننا الجلوس

145
00:07:17,100 --> 00:07:20,200
وننظر لصور (سنيل)

146
00:07:20,720 --> 00:07:22,720
وأنت

147
00:07:23,730 --> 00:07:26,400
يمكننا النظر إليك أيها الأزرق الكبير

148
00:07:30,080 --> 00:07:31,230
مالذي نفعله؟

149
00:07:31,320 --> 00:07:33,450
سننتظر حتى يصاب
(جيري) بالملل, وتُنهك قواه

150
00:07:33,540 --> 00:07:38,330
ومن ثم سنرمي بالرجل الأزرق
مجدداً لخزانته ونبدأ مجدداً غداً

151
00:07:39,400 --> 00:07:41,330
خذ, أتريد البعض؟

152
00:07:41,710 --> 00:07:43,680
(إنه مرهم يد (جو -
(إنه ليس لـ(جو -

153
00:07:43,820 --> 00:07:45,290
رائحته تشبه رائحة (جو)

154
00:07:45,550 --> 00:07:47,450
حسناً, إنه لـ(جو)

155
00:07:47,960 --> 00:07:49,730
إنه مرهم رائع لليد

156
00:07:49,830 --> 00:07:51,450
لقد تركته خلفها

157
00:07:52,320 --> 00:07:54,470
مع ثلاثة اقلام, وفرشاة شعر, وقرص تالف

158
00:07:54,570 --> 00:07:55,910
عليكِ تخطي الأمر -
لقد تخطيته بالفعل -

159
00:07:56,030 --> 00:07:57,164
لقد تطفلتِ على مكتبها

160
00:07:57,284 --> 00:07:59,810
أتريدين تخطي الأمر حقاً؟
احصلي على فأس وحطمي مكتبها لأشلاء

161
00:07:59,890 --> 00:08:02,610
لا, لأنني لم أعد غاضبة. لقد
كنت غاضبة الأسبوع الفائت

162
00:08:02,710 --> 00:08:04,550
حسناً؟ أنا في مرحلة المساومة الآن
<font color=#C45AEC>(في مراحل الحزن الخمس)</font>

163
00:08:04,640 --> 00:08:06,543
وهذا سبب اعتقادي
بأنني لو نظفت مكتبها

164
00:08:06,663 --> 00:08:08,380
فسأشعر بحالٍ أفضل

165
00:08:08,500 --> 00:08:09,790
وهل تحقق هذا؟ -
لا -

166
00:08:09,880 --> 00:08:12,750
لا, لم يتحقق, مما جعلني اعتقد
انني انتقلت لمرحلة الاكتئاب

167
00:08:12,850 --> 00:08:14,860
مع قرب مرحلة القبول

168
00:08:15,620 --> 00:08:17,440
أنتِ بحاجة لفأس

169
00:08:19,390 --> 00:08:21,720
عليّ الرد على هذا. إنها (ترايسي)

170
00:08:23,690 --> 00:08:24,740
مرحباً (ترايس). ما الأمر؟

171
00:08:24,830 --> 00:08:27,669
إذا تحدثنا فرضياً, لو كنتِ تحاولين منع

172
00:08:27,789 --> 00:08:29,880
شخصين تزوجا حديثاً من قتل بعضهما

173
00:08:30,000 --> 00:08:32,110
فهل ستستخدمين عصاكِ أم
تذهبين مباشرة للمسدس؟

174
00:08:32,200 --> 00:08:35,330
إذا اتبعت تعليماتي, فسيكون الرجل الآن
في مرحلة تحديد الخطر, بدل الطوارئ

175
00:08:35,430 --> 00:08:36,500
,في المزاج الذي أنا فيه الآن
أعتقد انني سأستخدم الاثنين

176
00:08:36,610 --> 00:08:37,980
ظننتُ أنكِ لم تعودي غاضبة

177
00:08:38,090 --> 00:08:41,280
بالطبع أنا غاضبة, ولكنني أعمل على الأمر

178
00:08:41,520 --> 00:08:43,850
أتعلمين, لقد اعتدت ان احب مجيئي للعمل

179
00:08:43,930 --> 00:08:45,610
اتفهمين؟ واعتدت أن اشعر بالأمان هنا

180
00:08:45,700 --> 00:08:49,530
فقط لأننا متزوجان, هذا لا يعني
أن لكِ الحق لتكوني لئيمة معي

181
00:08:49,640 --> 00:08:52,080
وأنا آسف لأنه تم رفضك
من قبل كلية الطب مجدداً

182
00:08:52,210 --> 00:08:53,520
أين أنتِ؟

183
00:08:53,650 --> 00:08:54,540
أنا في الجحيم

184
00:08:54,660 --> 00:08:57,860
لقد حبسوني في غرفة مع عائلة
(بيكرسون), وأخبرونا ان ننتظر جميعاً

185
00:08:58,060 --> 00:08:58,990
ما زلتِ في المشفى؟

186
00:08:59,090 --> 00:09:00,909
نحن من قبض على الرجل, وقد اخذوه للطوارئ

187
00:09:01,029 --> 00:09:03,326
والآن لن يدعوننا نذهب لأي مكان

188
00:09:05,430 --> 00:09:08,769
مالذي يحدث بحق الجحيم؟
مهلاً

189
00:09:09,301 --> 00:09:10,632
<font color=#6F4E37>"منطقة حجر صحي"</font>
!مهلاً

190
00:09:10,633 --> 00:09:12,333
<font color=#6F4E37>"منطقة حجر صحي"</font>

191
00:09:13,104 --> 00:09:13,991
!مهلاً

192
00:09:14,620 --> 00:09:15,470
(ترايسي)؟

193
00:09:15,580 --> 00:09:17,550
مالذي يحدث؟

194
00:09:19,220 --> 00:09:20,890
سيدي, لقد انهيت مكالمتي
للتو مع (ترايسي)

195
00:09:21,000 --> 00:09:23,030
وتبدو مرهقة قليلاً

196
00:09:24,750 --> 00:09:25,470
مالذي يحدث؟

197
00:09:25,600 --> 00:09:28,090
لا أحد سيغادر. ولا أحد
سيدخل حتى اشعار آخر

198
00:09:28,180 --> 00:09:29,500
لماذا؟ -
لماذا؟ -

199
00:09:29,700 --> 00:09:33,370
من هذه اللحظة, سيصبح القسم حجراً صحياً

200
00:09:47,150 --> 00:09:49,080
(جايل بك), بطلتي الشخصية

201
00:09:49,190 --> 00:09:50,950
لماذا؟ لأنني افسدت ليلة الجميع؟

202
00:09:51,040 --> 00:09:54,360
حقيقةً, كان لدى زوجتي تذاكر
حفل للصف الأول في المنتصف

203
00:09:54,450 --> 00:09:56,330
وهو مكان لا تود ان تتواجد فيه
حين تكون بسن الثلاثين وشيء

204
00:09:56,420 --> 00:09:59,230
والحفل اتضح أنه لـ(تايلور سويفت). وهذا
أفضل عذر لعدم الذهاب على الإطلاق

205
00:09:59,330 --> 00:10:01,570
وأنا ايضاً. ليس عليّ الآن
ان استضيف نادي الكتاب

206
00:10:01,690 --> 00:10:04,310
أكره نادي الكتاب. وسأستقيل
تماماً من نادي الكتاب

207
00:10:04,430 --> 00:10:05,980
حسناً جميعاً, لنبدأ هذا

208
00:10:06,080 --> 00:10:08,120
أيها الضباط, هذه (بارب) من
مركز الصحة العامة

209
00:10:08,230 --> 00:10:09,430
مرحباً (بارب)

210
00:10:09,570 --> 00:10:11,030
مرحباً جميعاً

211
00:10:11,280 --> 00:10:14,430
.مبدئياً, (هنري لي) مريض
وهم لا يعلمون لماذا

212
00:10:14,540 --> 00:10:18,430
وبينما تعرض الجميع في
القسم لمهما كان الذي لديه

213
00:10:18,500 --> 00:10:19,820
فـ(بارب) تريد التأكد من
اننا لا ننشر المرض

214
00:10:19,920 --> 00:10:23,200
وهذا فقط احتياط. فليس هناك سببٌ
للهلع. وكل هذا يعتبر اجراءً عادياً

215
00:10:23,310 --> 00:10:24,997
ونحن نعمل بجدٍ لنكتشف ماهو مرضه

216
00:10:25,117 --> 00:10:27,110
لذا فمع قليل من الحظ, سنستطيع
جميعاً الخروج من هنا قريباً

217
00:10:27,230 --> 00:10:29,888
ونعم, جميعكم ستحصلون
على راتب للوقت الاضافي

218
00:10:30,008 --> 00:10:32,920
الذي ستقضونه في الحجر
الصحي, مثل المرة الأخيرة

219
00:10:33,040 --> 00:10:33,840
أي اسئلة اخرى؟

220
00:10:33,970 --> 00:10:36,150
نعم. متى ستصل البيتزا لهنا؟

221
00:10:36,240 --> 00:10:37,510
ومن يملك ورق اللعب؟ -
إنها هنا -

222
00:10:37,600 --> 00:10:40,240
ومن سيتصل بنادي الكتاب الخاص بي؟ -
الجميع يحبون اليوم المثلج -
<font color=#C45AEC>(يوم يسمح للطلاب بالغياب لكثافة الثلوج)</font>

223
00:10:41,100 --> 00:10:42,930
هل هو معدٍ؟

224
00:10:43,430 --> 00:10:44,720
نحنُ لسنا متأكدين بعد

225
00:10:44,820 --> 00:10:47,340
.أنا من أحضره هنا
فقد تقيأ على رأسي

226
00:10:47,430 --> 00:10:49,640
,هل سأصبح مريضة؟ أعني
أتعلمون حتى ما لديه؟

227
00:10:49,740 --> 00:10:51,480
متى ما اكتشفنا المرض

228
00:10:51,600 --> 00:10:56,030
فستعطيكِ (بارب) اي نوع من
الأدوية المناسبة, إذا احتجتِ للأدوية

229
00:10:56,150 --> 00:10:57,764
أما في الوقت الحالي, (دياز)

230
00:10:57,884 --> 00:11:00,730
أريدك أن تحول جميع الاتصالات لأقرب قسم

231
00:11:00,850 --> 00:11:03,260
(ويليامز), تعالي معي

232
00:11:08,780 --> 00:11:11,860
,عليّ الاتصال بضباط المناوبة القادمة
لأجعلهم يقدمون تقاريرهم للقسم 27

233
00:11:11,990 --> 00:11:13,680
إذاً هل تريدني أن آخذ نصف القائمة؟

234
00:11:13,960 --> 00:11:16,890
لا. أنا فقط احب تواجدك بقربي

235
00:11:17,060 --> 00:11:19,320
وكأننا حصلنا على... يوم للاسترخاء

236
00:11:19,430 --> 00:11:20,980
أنا مسؤول عن الوحش يا صديقي
<font color=#C45AEC>(الرجل الأزرق)</font>

237
00:11:21,080 --> 00:11:25,280
حسناً, هذا ليس كأنه
"إنها كرتي, وهذا قراري"
<font color=#C45AEC>(مثل يستخدم في كرة الشوارع)</font>

238
00:11:25,370 --> 00:11:27,290
فلا تكن طفلاً يا صديقي

239
00:11:27,960 --> 00:11:30,430
أنت متحمس جداً بالنسبة
لرجل يخسر دائماً

240
00:11:30,530 --> 00:11:35,180
,الحظ موجود في خطوط رفيعة
واعتقد أن حظي على وشك التغيير

241
00:11:37,340 --> 00:11:38,560
نعم

242
00:11:38,680 --> 00:11:40,650
أين هو (سامي)؟ احتاج لبعض المال

243
00:11:40,760 --> 00:11:42,750
"أين هو (سامي)؟ أحتاج لبعض المال"

244
00:11:42,950 --> 00:11:48,000
ولذا اعتقدت, قبل أن اجلس
واستحوذ على اموال الجميع, ان نذهب

245
00:11:48,100 --> 00:11:50,730
ونرى لو كان التهديد بموت محقق
سيجعل الرجل الأزرق يتحدث؟

246
00:11:50,850 --> 00:11:52,140
اعتقدت أنه ليس هناك ما نخشى منه

247
00:11:52,260 --> 00:11:53,540
الرجل الأزرق لا يعلم هذا

248
00:11:53,640 --> 00:11:55,980
حسناً, انتظر. ليس هناك
حقاً ما نخشى منه, صحيح؟

249
00:11:56,070 --> 00:11:58,320
لقد تم حجرنا صحياً بسبب التهاب
رئوي فيروسي عام 2003, وأتعلمين ما حدث؟

250
00:11:58,390 --> 00:12:00,717
,افرغنا آلة الوجبات الخفيفة
(ونمى شارب (جيري

251
00:12:00,837 --> 00:12:02,800
وربحت مال الجميع في لعبة البوكر

252
00:12:02,920 --> 00:12:05,110
إذا قال (فرانك)
لا تقلقوا, فلا تقلقي

253
00:12:05,200 --> 00:12:06,610
حسناً, ولكن ماذا لو كان شيئاً؟

254
00:12:06,720 --> 00:12:08,330
حينها اقلقي

255
00:12:10,930 --> 00:12:12,700
حجر صحي؟

256
00:12:12,780 --> 00:12:14,170
يالها من خدعة قديمة

257
00:12:14,270 --> 00:12:18,180
الرجل الذي رأيته ينهار سابقاً موجود
في المشفى, إنه مريض وهو معدٍ

258
00:12:18,270 --> 00:12:21,020
حسناً, إذا كنا في خطر
محتم, فلماذا لا تبكي هي؟

259
00:12:21,120 --> 00:12:22,510
عليكِ أن تكوني هستيرية, صحيح؟

260
00:12:22,610 --> 00:12:25,030
تتصلين بحبيبك, وتودعين والدكِ ووالدتكِ

261
00:12:25,110 --> 00:12:27,190
هل أبدو بلا عاطفة؟

262
00:12:27,300 --> 00:12:28,370
أهذه هي المشكلة هنا؟

263
00:12:28,470 --> 00:12:32,350
ربما لأنه, حقيقةً, لقد أقام خطيبي
علاقة مع صديقته السابقة

264
00:12:32,450 --> 00:12:35,130
ولم أر والدتي منذ سنوات, ولم
يشرب والدي كحولاً منذ 6 أشهر

265
00:12:35,220 --> 00:12:37,490
وقبل ثلاثة أسابيع, كنت على
وشك الموت في غرفة للتخزين

266
00:12:37,590 --> 00:12:42,610
لذا أرجوك.. أمر الحجر
الصحي هذا؟ سهل جداً

267
00:12:43,320 --> 00:12:46,560
إنها تعجبني. فهي شجاعة جداً -
نعم, هل يمكنني لكمه على وجهه؟ -

268
00:12:46,670 --> 00:12:48,620
وحماسة, الكثير من الحماسة

269
00:12:48,700 --> 00:12:50,790
فقط اخبرني بمكان شريكك -
فقط أخبرني بالوقت -

270
00:12:50,880 --> 00:12:51,720
أنت أولاً

271
00:12:51,810 --> 00:12:53,710
لا يمكنني -
حسناً -

272
00:12:54,240 --> 00:12:58,020
احمي شريكك. ودعه ينفق نصيبك
من السرقة بينما تموت وحيداً في السجن

273
00:12:58,130 --> 00:12:59,330
لقد اكتفيت منه

274
00:12:59,440 --> 00:13:02,310
(مكنالي), خذي طلبه للعشاء

275
00:13:02,430 --> 00:13:05,430
اولئك الذين لم يضعوا طلبات عشائهم
يجب أن يتحدثوا مع (كريس) في الاستقبال

276
00:13:05,530 --> 00:13:06,030
مالذي تريده؟

277
00:13:06,130 --> 00:13:07,520
خطيبك أقام علاقة مع صديقته السابقة؟

278
00:13:07,620 --> 00:13:08,510
مالذي تريده؟

279
00:13:08,610 --> 00:13:10,040
هيا, جدياً, ماهو الوقت؟

280
00:13:10,150 --> 00:13:11,820
حسناً, سأطلب على هواي

281
00:13:14,120 --> 00:13:16,890
أنا سعيدة جداً بمشاركة الفاتورة -
لقد أنقذتِ حياتي -

282
00:13:16,980 --> 00:13:18,340
نقطة جيدة

283
00:13:18,950 --> 00:13:20,520
هل وصلتك الرسالة؟ -
ماذا؟ -

284
00:13:20,660 --> 00:13:22,370
القسم 15 مغلق -
تحت أي رمز؟ -

285
00:13:22,460 --> 00:13:24,990
إنها ليست قنبلة. بل حجر
صحي. سأتوجه هناك الآن

286
00:13:25,080 --> 00:13:26,100
لن يدعوك تدخل

287
00:13:26,190 --> 00:13:29,250
,حسناً, يمكننا الجلوس هنا مكتوفي الأيدي
أو نذهب لهناك ونرى لو استطعنا المساعدة

288
00:13:29,360 --> 00:13:31,840
(لوك), هذه (سو)
(سو), هذا (لوك)

289
00:13:31,960 --> 00:13:34,720
كم كأساً شربت؟ -
أنا من سيقود -

290
00:13:35,980 --> 00:13:37,300
هل أنت متأكدة أنك موافقة على هذا؟

291
00:13:37,430 --> 00:13:38,930
إنه موت محتم, وهناك
شريط أصفر يمنعك من الدخول

292
00:13:39,030 --> 00:13:41,780
وأنت وأنا, لقد اصبح هذا ما يجمعنا

293
00:13:46,210 --> 00:13:48,140
حسناً, ماذا عن الالتهاب
الرئوي الفيروسي؟

294
00:13:48,270 --> 00:13:52,840
اعراض مشابهة للزكام, ظهور مفاجئ"
"..لحمى عالية, احساس بالبرد, ورعشة

295
00:13:52,940 --> 00:13:54,490
ولكن هذا لا يشرح النوبة المرضية حقاً

296
00:13:54,600 --> 00:13:58,020
.إذاً فقد استبعدنا الالتهاب الرئوي الفيروسي
هل هناك امراض اخرى تريد التأكد منها؟

297
00:13:58,150 --> 00:14:00,990
...رعشة, وغثيان, وصعوبة في التنفس

298
00:14:01,080 --> 00:14:03,050
اعتقد أنه الطاعون -
الطاعون؟ -

299
00:14:03,170 --> 00:14:06,740
,نعم, الطاعون... العقدة اللمفاوية
...التهاب رئوي, وتسمم للدم

300
00:14:06,900 --> 00:14:08,820
"حسناً, "الطاعون

301
00:14:09,120 --> 00:14:13,600
,"الاعراض تتضمن الاحساس بالبرد"
.."موجود, "والسخونة", موجودة, "والنوبات

302
00:14:13,700 --> 00:14:16,610
موجودة أيضاً, "وتضخم العقد اللمفاوية"؟

303
00:14:16,940 --> 00:14:18,740
هل بدت عقده اللمفاوية متضخمة لك؟

304
00:14:18,840 --> 00:14:20,450
لم أكن انظر لعقد اللمفاوية

305
00:14:20,560 --> 00:14:22,220
ماذا عن الجدري؟

306
00:14:22,360 --> 00:14:24,330
أرجوك. لقد ابادوا الجدري

307
00:14:24,420 --> 00:14:25,300
هل أبادوه حقاً؟

308
00:14:25,390 --> 00:14:29,100
لأن هناك معملين في العالم مازالا
يملكان الفيروس... روسيا واتلانتا

309
00:14:29,180 --> 00:14:32,710
إذا علمتِ هذا, فربما
سيسمحون لكِ بدخول كلية الطب

310
00:14:33,620 --> 00:14:37,830
الجدري". أشعر بالتفاؤل"

311
00:14:38,610 --> 00:14:40,990
ياللهول

312
00:14:41,160 --> 00:14:43,010
لمَ لمْ تدعيني آخذه للمشفى؟

313
00:14:43,090 --> 00:14:45,820
.أنتِ لم تريدي الذهاب للمشفى
بل أردتِ غسل شعرك

314
00:14:45,940 --> 00:14:47,890
هذا ليس خطأي كليّاً يا (ترايسي)

315
00:14:47,990 --> 00:14:50,440
إنه ليس خطأ احد. فالرجل
كان مريضاً, ونحن لم نعلم

316
00:14:50,560 --> 00:14:51,350
حسناً, كان يجب عليكِ أن تعلمي

317
00:14:51,430 --> 00:14:54,750
فأنتِ... أم, والأطفال
كمزارع لبكتيريا الأمراض

318
00:14:54,870 --> 00:14:57,080
!سأغلق الهاتف الآن

319
00:14:59,320 --> 00:15:00,570
نعم

320
00:15:00,740 --> 00:15:01,970
نعم

321
00:15:03,310 --> 00:15:05,960
هل ستستمر بمواعدتي إذا بدوت هكذا؟

322
00:15:06,060 --> 00:15:07,570
نعم, على الأرجح

323
00:15:07,690 --> 00:15:08,940
لا, هذا ليس موجهاً لك يا سيدي

324
00:15:09,400 --> 00:15:11,240
من سيطلب العشاء؟ لقد
حصلت على طلب الرجل الأزرق

325
00:15:11,340 --> 00:15:13,030
فقط انتظر للحظة يا سيدي

326
00:15:13,860 --> 00:15:15,730
إذاً هل هو أزرق بلون
البحر أم بلون السماء؟

327
00:15:15,840 --> 00:15:16,420
ألم تره بعد؟

328
00:15:16,510 --> 00:15:18,680
لا, لقد كنت عالقاً هنا طوال الليل

329
00:15:18,780 --> 00:15:20,360
حقاً؟

330
00:15:22,390 --> 00:15:24,060
أتريدين وضع (كريس) في الحجز؟

331
00:15:24,150 --> 00:15:25,330
نعم

332
00:15:25,610 --> 00:15:27,790
هل كنت يوماً متخفياً؟ -
نعم, أتتذكر؟ -

333
00:15:27,910 --> 00:15:30,300
...لقد كنتُ, كما تعلم, شاذاً

334
00:15:30,390 --> 00:15:31,400
مومساً

335
00:15:31,520 --> 00:15:33,090
نعم. هذا صحيح

336
00:15:33,220 --> 00:15:34,730
تلك البناطيل البيضاء

337
00:15:35,530 --> 00:15:37,760
...حسناً, نحن نقدر هذه المبادرة, ولكن

338
00:15:37,860 --> 00:15:40,590
أتعلمون ماذا؟ سأنسحب على
أية حال. فليس لدينا ما نخسره

339
00:15:40,730 --> 00:15:41,920
(مكنالي), هل أنت مستعدة لتحضيره؟

340
00:15:42,050 --> 00:15:42,750
نعم

341
00:15:42,860 --> 00:15:44,130
لنذهب

342
00:15:45,210 --> 00:15:48,430
,حسناً, لقد انتهى أمر الرجل الأزرق
أتعلم؟ فلقد قبضنا عليه

343
00:15:48,540 --> 00:15:51,524
,وهو أزرق, من الواضح
وهو يشعر بالانحراج قليلاً

344
00:15:51,644 --> 00:15:53,800
لذا حاول أن تجعله يعجب بك, أتفهم؟

345
00:15:53,920 --> 00:15:55,530
اجعل نفسك محبوباً

346
00:15:57,080 --> 00:15:59,470
اغسل فمك بهذا كأنه غسول فم

347
00:15:59,600 --> 00:16:02,600
فكرة حسنة. بهذه الطريقة, سيعتقد الرجل
الأزرق أنك قبضت عليّ لاسرافي في الشرب

348
00:16:02,700 --> 00:16:04,140
حسناً, هناك ثلاثة أمور نريدها

349
00:16:04,250 --> 00:16:05,430
(كريس)

350
00:16:05,560 --> 00:16:08,650
اسمه.. واسم شريكه.. ودافع السرقة

351
00:16:08,750 --> 00:16:10,732
وأيضاً, إنه يستمر بالسؤال عن الوقت

352
00:16:10,852 --> 00:16:12,880
ولذا فنحن نعتقد أن مساعده
ربما لديه خطة أخرى

353
00:16:13,000 --> 00:16:15,280
ولهذا نريد الوصول إليه بسرعة

354
00:16:15,370 --> 00:16:16,730
يمكنك الابتلاع الآن

355
00:16:19,690 --> 00:16:20,130
حسناً -
إنه يحرق -

356
00:16:20,230 --> 00:16:22,230
نعم. قيده

357
00:16:29,590 --> 00:16:30,450
مرحباً

358
00:16:30,570 --> 00:16:32,480
أنا (كريس دياز). سعيد بلقائك

359
00:16:34,220 --> 00:16:37,340
لديك شيء هنا. رائع

360
00:16:43,460 --> 00:16:46,000
ماذا, هل تمزح معي؟

361
00:16:49,210 --> 00:16:50,940
ماذا؟

362
00:16:54,560 --> 00:16:56,600
إذا هل أنت قلق بشأن هذا الحجر الصحي؟

363
00:16:56,720 --> 00:16:57,720
وهل تعلم شيئاً بشأنه؟

364
00:16:59,190 --> 00:17:02,550
بلا اهانة يا رجل ولكنك تبدو بحالة سيئة

365
00:17:02,650 --> 00:17:05,210
لابد أن هذا يؤلم أو.. يشعرك بالحكة

366
00:17:05,300 --> 00:17:08,070
لا اعلم إذا ما استطعت رؤية
وجهك مؤخراً, ولكنه أزرق بالكامل

367
00:17:08,190 --> 00:17:10,700
كل وجهك وعلى يديك

368
00:17:10,820 --> 00:17:12,970
مثل تسمير البشرة
بالألوان وما شابه

369
00:17:13,110 --> 00:17:15,160
لقد اخترت متخفياً رائعاً, (مكنالي)

370
00:17:15,500 --> 00:17:17,950
إنه فقط يبهره. ويقوم بتحميته

371
00:17:18,070 --> 00:17:20,400
(سام) أنت تفوت على نفسك بعض
اللاعبين السيئين هنا يا صديقي

372
00:17:20,510 --> 00:17:22,330
أتعلم, لقد بدأت للتو هنا

373
00:17:22,440 --> 00:17:24,810
حقاً؟ أنت فقط تحصل على
نفس الأوراق, مضغوط تماماً

374
00:17:24,910 --> 00:17:25,520
أنت من يبدأ الدورة؟

375
00:17:25,630 --> 00:17:27,220
بالطبع. ومن ثم أكملت
أوراقي عند بداية الدورة

376
00:17:27,310 --> 00:17:30,860
أما (باربر) هنا... آسف يا صديقي.. فيراهن
بكل شيء, أريد راتب الاسبوع الماضي

377
00:17:30,960 --> 00:17:33,250
حسناً, أتعلم ماذا؟ اصنع
لي معروفاً. راهن أو اصمت

378
00:17:33,390 --> 00:17:36,170
يبدو أن احدهم يتم
دهسه بلعبة الأوراق مجدداً

379
00:17:36,260 --> 00:17:38,700
,نعم, حقيقةً إذا سألتني
فاعتقد ان بداية الدورة للهواة فقط

380
00:17:38,800 --> 00:17:40,154
فالأوراق بدأت من عندي, ولابد
أنني سأتأكد لو كنت سأتلاعب بالرهان

381
00:17:40,274 --> 00:17:42,727
أو ان اراهن بهدوء, او ابدأ الدورة

382
00:17:47,160 --> 00:17:48,370
هذا (كالاهان)

383
00:17:48,450 --> 00:17:50,250
ياصديقي مالذي يجري
عندك؟ هل الجميع بخير؟

384
00:17:50,360 --> 00:17:52,480
نعم, نحن بخير. لقد حصلت
على نفس الأوراق الفائزة

385
00:17:52,570 --> 00:17:54,650
ولن تستطيع تخمين
الرجل الذي احتليت على ماله

386
00:17:54,740 --> 00:17:56,810
(جيري) لحقك تماماً

387
00:17:56,930 --> 00:17:59,270
نعم. اتعلم؟ نحن بخير. اذهب للمنزل

388
00:17:59,400 --> 00:18:00,440
"الوضع هنا مثل فيلم "بي

389
00:18:00,540 --> 00:18:03,790
هنالك اسعاف واشخاص يرتدون قناعاً, إنه -
هذا خارج عن ارادتنا -

390
00:18:03,900 --> 00:18:05,770
ولهذا نحن نلعب البوكر

391
00:18:05,900 --> 00:18:06,990
كيف حال (اندي)؟

392
00:18:07,820 --> 00:18:08,650
بخير

393
00:18:08,760 --> 00:18:11,810
إنها تعمل على قضية مع (سواريك)

394
00:18:12,520 --> 00:18:14,290
...فقط

395
00:18:15,050 --> 00:18:16,070
...فقط

396
00:18:16,190 --> 00:18:17,870
كما تعلم, أخبرها انني القيت التحية

397
00:18:17,990 --> 00:18:19,000
حسناً

398
00:18:21,410 --> 00:18:23,070
إنهم يختبرون جميع انواع الحمى النزفية

399
00:18:23,170 --> 00:18:26,290
إنه ليس مرض الايبولا, ولا الماربورغ, ولا
حمى الوادي المتصدع وليست فيروس هانتا

400
00:18:26,410 --> 00:18:28,000
سيتصلون بنا حينما يعلمون شيئاً

401
00:18:28,090 --> 00:18:29,997
أعلم ان (اندي) بالداخل, ولكن لا
يوجد ما يمكننا فعله من الخارج هنا

402
00:18:30,117 --> 00:18:31,960
فهل يمكننا ايصالك للمنزل؟

403
00:18:32,080 --> 00:18:34,330
نعم. شكراً

404
00:18:34,680 --> 00:18:36,410
...شرائح لحم "فريتز" مذهلة

405
00:18:36,530 --> 00:18:39,740
لحم إلهي ناعم مزين ببطاطس
صغيرة كأعواد الثقاب

406
00:18:39,860 --> 00:18:41,620
...(حسناً, (فرانك -
سنحجزه -

407
00:18:42,960 --> 00:18:45,710
نحن نحظى بعشاء معاً كل جمعة

408
00:18:45,820 --> 00:18:50,450
في البداية, ذهبنا لمكان هولندي, واكلنا
برغراً, ولكن بعد هذا أصبحت الأماكن أكثر غلاءً

409
00:18:50,580 --> 00:18:53,030
وبدأت بدفع الكثير

410
00:18:53,140 --> 00:18:54,560
هل لديكِ مشكلة مع دفعي ثمن العشاء؟

411
00:18:54,660 --> 00:18:58,970
.لا, بل هو رائع. وجميل
ويمكنني أكل شرائح اللحم كل جمعة

412
00:18:59,310 --> 00:19:02,500
يمكنني أكل شرائح اللحم كل جمعة معك

413
00:19:02,610 --> 00:19:04,430
...إنه فقط

414
00:19:05,560 --> 00:19:07,180
اتريدون البيتزا؟

415
00:19:07,450 --> 00:19:10,000
هذا رائع. أنا اتضور جوعاً في الحقيقة

416
00:19:10,100 --> 00:19:11,590
شكراً لكِ

417
00:19:11,730 --> 00:19:13,110
شكراً لك

418
00:19:19,640 --> 00:19:21,410
هل حصلتِ على البيتزا؟

419
00:19:21,520 --> 00:19:23,240
لا أريد الأكل

420
00:19:23,980 --> 00:19:28,130
,فمعدتي تقتلني, وأنا اتعرق
وعقدي اللمفاوية متورمة

421
00:19:28,240 --> 00:19:30,210
عقدكِ اللمفاوية متورمة؟

422
00:19:30,930 --> 00:19:32,940
أم أنكِ افزعتِ نفسك

423
00:19:33,040 --> 00:19:34,130
وما ادراك انتِ؟

424
00:19:34,290 --> 00:19:36,770
,لقد عملت خلال الالتهاب الرئوي التنفسي
وانفلونزا الخنازير, وانفلونزا الطيور

425
00:19:36,860 --> 00:19:40,420
لقد قضيت وقتاً اطول بتهدئة
الناس من معالجة المرضى

426
00:19:40,510 --> 00:19:42,010
أنتِ بحاجة للأكل

427
00:19:42,090 --> 00:19:46,210
حسناً, لا بأس, ولكن لو كُنت من أحضر
المرض, فألا يجب عليّ أن اكون معزولة؟

428
00:19:46,670 --> 00:19:48,670
,إذا اصبح الأمر اسوأ
فسنتعامل مع الأمر وقتها

429
00:19:48,770 --> 00:19:50,420
كلي

430
00:19:56,470 --> 00:19:57,790
حسناً

431
00:19:58,080 --> 00:20:00,230
ماهو الوقت؟ -
حسناً. هناك بيتزا باللحم للرجل الأزرق -

432
00:20:00,320 --> 00:20:01,390
وبيتزا استوائية للمحتال

433
00:20:01,480 --> 00:20:02,990
شكراً

434
00:20:05,060 --> 00:20:06,560
أنت مومس؟

435
00:20:06,650 --> 00:20:07,620
لا تحكم عليّ

436
00:20:07,730 --> 00:20:09,570
نعم, لأنني في موضع حقيقي للسخرية

437
00:20:09,660 --> 00:20:11,050
حسناً. استمتعوا بعشائكم

438
00:20:12,210 --> 00:20:13,560
هيا. فقط اخبريني بالوقت

439
00:20:13,660 --> 00:20:16,130
اخبرني اسمك وسأخبرك بالوقت

440
00:20:16,230 --> 00:20:18,370
نعم. لم اعتقد انك ستفعلها

441
00:20:19,970 --> 00:20:21,840
أنت سرقت بنكاً

442
00:20:22,230 --> 00:20:24,510
أتحب الاناناس على البيتزا الخاصة بك؟

443
00:20:24,670 --> 00:20:25,980
كم من المال حصلت عليه؟

444
00:20:26,050 --> 00:20:27,740
كم من المال تحصل عليه أنت؟

445
00:20:28,410 --> 00:20:29,280
لماذا أنت ازرق؟

446
00:20:29,400 --> 00:20:31,250
فليساعدني الله, هل سيكون
الوضع هكذا في السجن؟

447
00:20:31,350 --> 00:20:33,900
لا يمكنني اخبارك. فقد ذهبت هناك
مرة واحدة لأسبوعين لحيازة المخدرات

448
00:20:33,970 --> 00:20:37,770
اخبرني شيئاً, إذا قتلتك الآن, فهل
تعتقد أنني سأحصل على غرفة لنفسي؟

449
00:20:42,030 --> 00:20:44,400
إذا سرقت بنكاً, فأول
ما سأشتريه سيكون كلباً

450
00:20:44,510 --> 00:20:45,470
ثم دراجة نارية

451
00:20:45,550 --> 00:20:46,852
وثم ربما سأنتقل لكاليفورنيا

452
00:20:46,972 --> 00:20:48,710
وسأحصل على أحد تلك
المقصورات بجانب الشاطئ

453
00:20:48,830 --> 00:20:51,360
أتعرف, ولوح لركوب
الأمواج, وبدلة للغوص... بدلتين

454
00:20:51,470 --> 00:20:52,530
اعتقد أنني سأبدو
جميلاً في أحد تلك البدل

455
00:20:52,650 --> 00:20:53,720
!هل يمكنك أن تصمت أرجوك؟

456
00:20:53,840 --> 00:20:56,370
أنا فقط أقول يا رجل, أن هذا ما سأفعله
لو سرقت حصةً كاملة من المال

457
00:20:56,460 --> 00:20:59,520
حسناً, مهلاً, أنا لم
!اسرق شيئاً, مفهوم؟

458
00:21:07,180 --> 00:21:09,570
البنك أخذ شيئاً مني

459
00:21:09,640 --> 00:21:11,520
وأنا استعدته فقط

460
00:21:11,630 --> 00:21:12,150
حسناً. إنه قراري

461
00:21:12,250 --> 00:21:15,420
الرجل الذي تم ضربه... هل هو مدير الفرع؟

462
00:21:15,520 --> 00:21:16,330
نعم, هذا صحيح

463
00:21:16,420 --> 00:21:18,460
إذاً فهو مسؤول عن
الرهانات العقارية والقروض؟

464
00:21:18,570 --> 00:21:19,480
نعم

465
00:21:19,590 --> 00:21:20,570
ربما كان مستهدفاً

466
00:21:20,660 --> 00:21:22,550
أعني, ربما هذا الرجل يحمل
ضغينة ضد الفرع الذي في حيه

467
00:21:22,670 --> 00:21:23,570
هل قال الرجل الأزرق شيئاً؟

468
00:21:23,680 --> 00:21:25,873
.نعم, لقد جعله (كريس) يتحدث للتو
وأخبره أنه لم يسرق شيئاً

469
00:21:25,993 --> 00:21:26,920
بل استعاد ما له

470
00:21:27,040 --> 00:21:29,530
هل ما زال مدير الفرع في
مشفى رحمة فكتوريا؟

471
00:21:29,820 --> 00:21:31,970
نعم, على قدر ما أعرف

472
00:21:34,720 --> 00:21:35,670
بمن ستتصل؟

473
00:21:35,770 --> 00:21:38,505
بالقسم 27. ربما يمكنهم التوجه
هناك مع صور الرجل الأزرق

474
00:21:38,625 --> 00:21:40,010
ليروا ما إذا امكنهم الحصول على هويته

475
00:21:40,130 --> 00:21:41,870
!لا! اغلق الهاتف. اغلقه! اغلقه

476
00:21:41,970 --> 00:21:42,350
!ماذا, ماذا؟

477
00:21:42,440 --> 00:21:46,350
,فقط استمع. نحن في حجر صحي
صحيح, وعلى قدر ما نعرفه

478
00:21:46,440 --> 00:21:49,410
,فربما تكون هذه آخر قضية لنا
فهل نريد حقاً التخلي عنها؟

479
00:21:49,530 --> 00:21:52,550
لقد لعبت الهوكي ضد هؤلاء
الفتيان الموسم الماضي

480
00:21:52,680 --> 00:21:54,500
إنهم مجرد سفلة غشاشين في القسم 27

481
00:21:54,610 --> 00:21:56,740
حسناً, إذاً من هو الذي
في الخارج من فريقنا؟

482
00:21:56,850 --> 00:21:59,120
(كالاهان)... واعتقد انه مع (دوف)

483
00:21:59,210 --> 00:22:00,530
(لوك)؟

484
00:22:01,070 --> 00:22:03,890
ربما يمكننا مكالمته

485
00:22:13,490 --> 00:22:14,070
هذا (كالاهان)

486
00:22:14,180 --> 00:22:16,990
لدينا دليل, على سرقة
بنك برودواي للاستثمار

487
00:22:17,080 --> 00:22:17,410
(اندي)؟

488
00:22:17,470 --> 00:22:20,840
نعم, انظر, سأرسل لكم
ايها الرفاق صور السارق

489
00:22:20,940 --> 00:22:23,300
واريد منكم الذهاب هناك للحصول
على هويته من مدير الفرع

490
00:22:23,520 --> 00:22:25,080
هل انتهى الحجر الصحي؟

491
00:22:25,210 --> 00:22:26,540
مالذي يحدث؟
هل أنتم بخير؟

492
00:22:26,660 --> 00:22:29,110
مدير الفرع موجود في مشفى رحمة فكتوريا

493
00:22:29,520 --> 00:22:31,940
ونعتقد أن ربما يعرف المشتبه به

494
00:22:32,430 --> 00:22:33,920
هل فهمت كل هذا؟

495
00:22:34,100 --> 00:22:38,460
نعم. بنك برودواي للاستثمار. الحصول على
هوية المشتبه به. سأتصل لو حصلنا على شيء

496
00:22:38,580 --> 00:22:39,420
حسناً. ممتاز

497
00:22:39,550 --> 00:22:44,520
اندي). انا مشتاق إليكِ) -
نعم. نعم, حسناً -

498
00:22:45,650 --> 00:22:47,470
كيف جرى الأمر؟

499
00:22:54,340 --> 00:22:59,160
(هنري لي) لا يستجيب
لأي ادوية يعطونها له

500
00:22:59,270 --> 00:23:01,470
فماذا لو اصبت بما لديه؟

501
00:23:01,600 --> 00:23:02,920
عليّ الاتصال بـ(ليو)
يجب عليّ

502
00:23:03,000 --> 00:23:06,190
لا, لا, لا, لا. أنتِ لا تريدين
ايقاظه في منتصف الليل

503
00:23:06,290 --> 00:23:09,100
واخافته لدرجة الموت على
شيء لا يهم على الأرجح

504
00:23:09,210 --> 00:23:10,720
انطري, لا شيء سيحدث

505
00:23:10,830 --> 00:23:12,730
أنت محق. انت محق

506
00:23:13,460 --> 00:23:16,030
حسناً, هل هناك أية اخبار
عن هذا الرجل (هنري لي)؟

507
00:23:16,130 --> 00:23:18,720
القسم 27 أرسلوا سيارة لمنزله

508
00:23:18,840 --> 00:23:21,940
واتضح انه لا يملك اصدقاءً. ولم يحظ
بليلة ممتعة عند الجيران. ولا اقارب

509
00:23:22,050 --> 00:23:23,390
وهل وجدتم أي اصدقاء عمل؟

510
00:23:23,520 --> 00:23:25,700
!(ربحت, الأوراق كاملة! إنه (شو -
!لقد علمت -

511
00:23:25,810 --> 00:23:26,580
حسناً, انتظري لحضة

512
00:23:26,690 --> 00:23:28,460
!أيها الحمار! لقد هزمت الملك

513
00:23:28,610 --> 00:23:33,050
لا فالرجل يعمل منذ 9 وحتى 5 ليكشط
البرك في محطات التنقية وحده

514
00:23:33,160 --> 00:23:35,200
.أترين, هذه هي المشكلة
فلا أحد يعلم شيئاً عن هذا الرجل

515
00:23:35,310 --> 00:23:38,900
أتخبرني بأن هذا الرجل المسكين
أمضى حياته كلها يخوض في حثالة البرك؟

516
00:23:39,030 --> 00:23:42,790
هذا يفتح عالماً كاملاً جديداً
من الرعب الكيميائي

517
00:23:42,910 --> 00:23:45,380
..جيري), إذا حدث أي شيء لي)

518
00:23:45,490 --> 00:23:47,950
لا شيء سيحدث لك

519
00:23:48,140 --> 00:23:50,800
أنا فقط أتمنى لو كنت هناك معكِ

520
00:23:52,950 --> 00:23:55,520
انتظر لحظة. لقد عاد الطبيب

521
00:23:59,810 --> 00:24:02,260
كم مضى على الأمر؟ -
لقد حدث الآن -

522
00:24:02,380 --> 00:24:04,280
مالذي يقوله؟ -
ما زلتم لا تعلمون ما هو؟ -

523
00:24:04,410 --> 00:24:06,330
لا. ما زلنا نجري الاختبارات

524
00:24:07,840 --> 00:24:09,820
(ترايسي) مالذي يحدث؟

525
00:24:09,950 --> 00:24:11,590
...(هنري لي)

526
00:24:14,200 --> 00:24:16,240
لقد توفي للتو

527
00:24:19,200 --> 00:24:20,650
ماذا, 40 أوقية من السائل؟

528
00:24:20,820 --> 00:24:22,450
لقد توفي (هنري لي)

529
00:24:22,600 --> 00:24:24,820
متى؟ -
منذ حوالي 20 دقيقة -

530
00:24:24,910 --> 00:24:27,940
الجانب الجيد من الموضوع أنه يمكننا
تشريح الجثة الآن, وسنبدأ بمعرفة المرض

531
00:24:28,030 --> 00:24:30,690
اعتقد أن هذا يشعرنا جميعاً
بحال أفضل يا (بارب)

532
00:24:31,050 --> 00:24:33,140
حسناً, وما سبب وفاته؟ ماذا كان مرضه؟

533
00:24:33,250 --> 00:24:34,770
نحن لا نعلم بعد. أنا آسفة

534
00:24:34,850 --> 00:24:37,857
,أعلم ان هذا مرهقٌ جداً
ولكن حتى نعلم ما هو

535
00:24:37,977 --> 00:24:40,280
فأخشى انه لن يذهب أحد لأي مكان

536
00:24:40,400 --> 00:24:43,230
والآن استمعوا, (بيك) كانت
على اتصال مباشر بالضحية

537
00:24:43,320 --> 00:24:46,880
وحتى اشعار آخر, فستبقى
في مكتبي, ولا أريد ازعاجها

538
00:24:46,980 --> 00:24:49,690
فريقي سيجهز أغراضه هناك

539
00:24:49,820 --> 00:24:52,560
ونريد البدء بقياس درجات
الحرارة, وضغط الدم

540
00:24:52,650 --> 00:24:55,460
نريد فقط مراقبة ما يحدث

541
00:24:57,140 --> 00:25:01,210
سأذهب لآلة الوجبات الخفيفة قبل
أن يفرغها (اوليفر). هل تريدين شيئاً؟

542
00:25:01,320 --> 00:25:02,940
لا -
لا؟ متأكدة؟ -

543
00:25:03,040 --> 00:25:04,600
نعم -
حسناً -

544
00:25:04,920 --> 00:25:07,065
اتعلمين, لو أتى ذلك
الرجل متأخراً بساعة

545
00:25:07,185 --> 00:25:09,900
لكنت أصبحت موجوداً في
....(حفل (تايلور سويفت

546
00:25:10,020 --> 00:25:13,350
أسخر من رقص زوجتي القديم

547
00:25:13,630 --> 00:25:17,630
نعم, وأنا كنت سأكون في نادي
الكتاب لأحلل (جوناثان فرانزين)

548
00:25:17,740 --> 00:25:20,230
هيا, عزيزتي. أجيبي على الهاتف

549
00:25:20,670 --> 00:25:22,270
ألن تتصلي بأحد؟

550
00:25:22,390 --> 00:25:24,970
والداي نائمان وأختي أيضاً

551
00:25:25,590 --> 00:25:27,770
اعتقد أنه يجب عليّ التحقق من نفسي

552
00:25:30,400 --> 00:25:32,330
ماذا لو كنّا مريضين؟

553
00:25:33,070 --> 00:25:34,780
إذا فسنكون مريضين

554
00:25:34,880 --> 00:25:35,700
حسناً, حاول الاتصال بزوجتك مجدداً

555
00:25:35,790 --> 00:25:36,530
لا, إنها لا تجيب

556
00:25:36,620 --> 00:25:38,550
المرة الثالثة هي الرابحة دائماً

557
00:25:45,794 --> 00:25:46,881
مرحباً

558
00:25:47,670 --> 00:25:48,860
أهلاً, عزيزتي

559
00:25:49,730 --> 00:25:51,700
من الجيد سماع صوتك

560
00:25:51,820 --> 00:25:52,940
نعم, نعم

561
00:25:53,640 --> 00:25:55,690
ربما يجب عليّ تولي هذا؟

562
00:25:56,200 --> 00:25:57,430
استطيع فعلها يا (ابستين)

563
00:25:57,550 --> 00:26:00,640
لا, أعلم أنك تستطيع, ولكنك
...حظيت بعدة ايام سيئة, لذا

564
00:26:00,770 --> 00:26:03,150
أنا بخير, لقد طلبت مني
(اندي) القيام بهذا, وسأفعله

565
00:26:03,260 --> 00:26:04,190
حسناً

566
00:26:05,260 --> 00:26:06,770
آسف

567
00:26:07,140 --> 00:26:10,420
,لم ينفجر أحد. لذا بالنسبة لي
هذه ليلة رائعة جداً

568
00:26:11,010 --> 00:26:13,170
سيد (داوان), أنا آسف لإيقاظك

569
00:26:13,320 --> 00:26:14,410
لا بأس. مالذي تحتاجه؟

570
00:26:14,530 --> 00:26:16,570
معك المحقق (لوك كالاهان) من القسم 15

571
00:26:16,670 --> 00:26:19,670
ونعتقد اننا قبضنا على احد
المجرمين الذين سرقوا بنكك بالأمس

572
00:26:19,750 --> 00:26:21,728
هذا رائع, ولكنني أخبرتكم من قبل

573
00:26:21,848 --> 00:26:23,790
.أنني لم أر وجيههم
فقد كانوا يلبسون أقنعة

574
00:26:23,910 --> 00:26:25,654
صحيح, ولكنهم خلعوها حين خرجوا

575
00:26:25,774 --> 00:26:27,180
حينما انفجرت حزمة الحبر

576
00:26:27,300 --> 00:26:29,360
ولدينا صورة لنريها لك, (ابستين)؟

577
00:26:33,770 --> 00:26:35,450
هذا الرجل عميل لدي

578
00:26:35,550 --> 00:26:37,710
لقد استحوذنا على رهنه
العقاري قبل 3 أشهر

579
00:26:37,820 --> 00:26:39,630
.وبالتالي خسر وظيفته
ولم يستطع تسديد ديونه

580
00:26:39,730 --> 00:26:40,460
هل كان غاضباً؟

581
00:26:40,580 --> 00:26:42,350
لقد اخذنا منزله منه

582
00:26:43,100 --> 00:26:45,360
كانت هذه هي سياسة
البنك. أخبرته بهذا

583
00:26:45,490 --> 00:26:46,760
وماذا كان اسمه؟

584
00:26:46,880 --> 00:26:48,510
(ميتشل)

585
00:26:48,880 --> 00:26:50,800
(جيمس ميتشل)

586
00:26:50,960 --> 00:26:54,500
أتعتقدين أنني احب الاستقاظ
يومياً بجانب امرأة لا تحترمني؟

587
00:26:54,600 --> 00:26:57,290
ربما كنت سأحترمك أكثر
لو دعمتني بشكل أكبر

588
00:26:57,390 --> 00:26:59,870
حسناً, ربما سأدعمك بشكل
أكبر لو كنتِ ألطف معي

589
00:26:59,960 --> 00:27:02,480
ولو لم أكن مصدر كل مشكلة لديكِ

590
00:27:02,600 --> 00:27:06,200
اخرسا! أنا خائفة, مفهوم؟

591
00:27:06,320 --> 00:27:09,850
وكل ما استطيع سماعه هو صراخكما
على بعضكما, وكرهكما لبعضكما

592
00:27:09,950 --> 00:27:14,330
بينما أنا حالياً سأقدم أي شيء
!لأكون مع الاشخاص الذين احبهم

593
00:27:15,010 --> 00:27:17,270
أنا آسفة. نحن آسفون يا (ترايسي)

594
00:27:17,400 --> 00:27:21,400
أبني عمره 7 سنوات وهو نائم
الآن ولا استطيع الاتصال به

595
00:27:22,160 --> 00:27:24,740
ربما يمكنك كتابة رسالة له

596
00:27:25,080 --> 00:27:27,860
اتعلمين, ربما يجعلك
هذا تشعرين بحال أفضل

597
00:27:28,170 --> 00:27:32,150
أو يمكنك تصوير فديو له

598
00:27:33,550 --> 00:27:36,830
حسناً. أنا جاهز حين تصبحين مستعدة

599
00:27:36,990 --> 00:27:38,860
هذا ليس وداعاً

600
00:27:39,110 --> 00:27:42,150
حسناً. أنتِ محقة. إنه ليس وداعاً

601
00:27:42,380 --> 00:27:43,960
حسناً -
حسناً -

602
00:27:44,060 --> 00:27:45,630
بدأ التصوير

603
00:27:46,780 --> 00:27:49,010
مرحباً, عزيزي

604
00:27:49,500 --> 00:27:56,490
انا في العمل الآن, ولا أعلم
...لماذا ولكنني استمر بالتفكير

605
00:27:57,140 --> 00:28:00,630
اتعلم كيف يكون الوضع حين
تمطر وأنت عالق بداخل المنزل

606
00:28:00,720 --> 00:28:03,033
وأنا لن أدعك تشاهد التلفاز, ولكنني

607
00:28:03,153 --> 00:28:06,028
اخبرك دائماً ان عليك صنع شيء

608
00:28:06,630 --> 00:28:12,380
,وأنت تقوم بصنع شيء ويكون رائعاً
لأنك تصنع سيارة من صندوق

609
00:28:12,480 --> 00:28:18,170
أو حافلة من الصندوق أو
سفينة بصواريخ من الصندوق؟

610
00:28:18,280 --> 00:28:20,570
حقيقةً, إليك سراً صغيراً

611
00:28:20,690 --> 00:28:22,960
أنا احب المطر

612
00:28:23,280 --> 00:28:30,150
ولا استطيع انتظار مجيء المطر, لأنه حينها
اجهز نفسي بصندوق من الورق المقوى

613
00:28:30,280 --> 00:28:35,400
لأن مشاهدة ما تفعل به
هو الشيء المفضل لديّ

614
00:28:37,010 --> 00:28:40,160
احبك كثيراً جداً يا عزيزي

615
00:28:40,330 --> 00:28:42,690
حقاً

616
00:28:50,410 --> 00:28:52,150
هل كان جيداً؟

617
00:28:52,270 --> 00:28:53,520
نعم

618
00:28:53,980 --> 00:28:56,300
لقد كان رائعاً

619
00:29:04,770 --> 00:29:05,640
مالذي تفعله؟

620
00:29:05,760 --> 00:29:09,060
انا فقط أحاول وضع كل
القطع معاً... يا (جيمس)

621
00:29:10,970 --> 00:29:14,480
أم تفضل أن ادعوك بـ(جيم) أو (جيمي)؟

622
00:29:14,600 --> 00:29:18,625
لأننا جعلنا مدير الفرع يتعرف
عليك على أنك (جيمس ميتشل)

623
00:29:18,745 --> 00:29:21,330
ولكن مهما كان الذي تريد منا أن ندعوك به

624
00:29:21,450 --> 00:29:24,330
شخصياً, ما زلت احب اسم الرجل الأزرق

625
00:29:24,590 --> 00:29:26,580
وماهو الذي نعرفه عنك أيضا؟

626
00:29:26,830 --> 00:29:29,130
أنت متزوج لـ8 سنوات

627
00:29:29,240 --> 00:29:31,850
وأنت وزوجتك (جولي) تم
طردكم للتو من منزلكم

628
00:29:31,970 --> 00:29:38,830
وببساطة أصبح كل ما تملكه في
العالم هو حزام واحد وساعة واحدة

629
00:29:39,060 --> 00:29:44,050
و40 دولاراً و40 سنتاً

630
00:29:45,290 --> 00:29:47,120
انتظري. اين هو خاتمه؟

631
00:29:47,920 --> 00:29:48,480
اي خاتم؟

632
00:29:48,610 --> 00:29:51,440
حسناً, هناك خط حول اصبعه وكأن
خاتماً اعتاد أن يكون هناك

633
00:29:51,560 --> 00:29:55,620
اعني, حاولت التحدث معه
عن زوجته ولكنه لم يقل شيئاً

634
00:30:01,514 --> 00:30:05,110
مرحباً, هل يمكنني الحديث معك لثانية؟

635
00:30:06,020 --> 00:30:10,090
المعذرة أيها الرجل الأزرق. سأعود حالاً

636
00:30:16,250 --> 00:30:16,900
ما الأمر؟

637
00:30:17,050 --> 00:30:19,860
إذا نظرت ليديه, فستستطيع
استنتاج أنه كان يملك خاتم زواج

638
00:30:19,980 --> 00:30:21,380
بسبب حزمة الحبر التي انفجرت

639
00:30:21,500 --> 00:30:22,620
نعم أعلم هذا

640
00:30:22,730 --> 00:30:23,750
ولكن الخاتم لا يوجد هنا

641
00:30:23,860 --> 00:30:26,980
نعم, اتتذكر حين اعتقلناه وقام بابتلاع شيء ما؟

642
00:30:27,080 --> 00:30:29,510
اعتقد أنه لم يردنا ان نكتشف أنه متزوج

643
00:30:29,620 --> 00:30:31,620
لا عجب أنه يحاول حماية شريكه

644
00:30:31,740 --> 00:30:34,360
لأن شريكه هو شريك حياته

645
00:30:34,490 --> 00:30:36,360
إنها زوجته

646
00:30:43,500 --> 00:30:46,730
نعتقد ان شريكة (ميتشل)
في الجريمة هي زوجته

647
00:30:46,840 --> 00:30:49,440
نعم واسمها (جولي), وهي
في 42 من عمرها, بلا أطفال

648
00:30:49,520 --> 00:30:50,300
حسناً, وأين هي الآن؟

649
00:30:50,410 --> 00:30:52,580
إننا ننظر لكشف حساب البطاقة
الائتمانية الخاصة بـ(ميتشل)

650
00:30:52,690 --> 00:30:56,090
فقد بقيا في نزل 8 الرائع خارج
المدينة لمدة شهرين تقريباً

651
00:30:56,170 --> 00:30:58,390
ونفذت البطاقة الائتمانية قبل 4 ايام

652
00:30:58,520 --> 00:31:00,720
حسناً لنفكر في الأمر -
من هذه؟ -

653
00:31:00,830 --> 00:31:03,620
.إنها (سو) من فرقة القنابل
دوف) يواعدها)

654
00:31:03,720 --> 00:31:05,990
حسناً, لتكن أنت زوجي

655
00:31:06,100 --> 00:31:07,220
حسناً

656
00:31:07,350 --> 00:31:10,140
سنسرق بنكاً. وحزمة الحبر
انفجرت. أنا زرقاء. وربما أنت ازرق

657
00:31:10,250 --> 00:31:13,430
حسناً, على الأقل نحن
زرقٌ معاً. أعني, هذا جيد

658
00:31:14,790 --> 00:31:15,850
ولكن ما زال علينا الاختباء

659
00:31:15,950 --> 00:31:17,100
لأن الشرطة تطاردنا

660
00:31:17,210 --> 00:31:18,920
.صحيح. قوات القانون
لا يمكننا التخلص منهم

661
00:31:19,010 --> 00:31:20,240
إذاً اين سنذهب؟

662
00:31:20,350 --> 00:31:21,370
لا يمكننا العودة للنزل

663
00:31:21,460 --> 00:31:24,060
لا, ولا نستطيع الاتصال
باصدقائنا. أعني, لماذا نخاطر بالأمر؟

664
00:31:24,180 --> 00:31:25,440
اعطني هذا

665
00:31:26,070 --> 00:31:27,910
..الصيدلية التي اعتقلتموه فيها

666
00:31:28,010 --> 00:31:29,740
هل كانت قريبة من منزله؟

667
00:31:29,850 --> 00:31:32,310
.نعم, في نفس المنطقة
ربما على بعد 4 مربعات سكنية؟

668
00:31:32,420 --> 00:31:33,760
هذا هو مكانها إذاً

669
00:31:33,890 --> 00:31:36,140
.منزلنا
منزلنا المستحوذ من البنك

670
00:31:36,250 --> 00:31:37,860
لا أحد داخله. إنه مثالي

671
00:31:37,960 --> 00:31:40,590
إذاً هل تريدين الذهاب لمنزلنا؟

672
00:31:41,990 --> 00:31:43,390
(اندي), هل لديك عنوان للمنزل؟

673
00:31:43,510 --> 00:31:44,560
إنه في شارع كوان منزل رقم 339

674
00:31:44,650 --> 00:31:48,440
.حسناً. اتصلوا بالقسم 27
واجعلوهم يقابلوننا هناك مع وحدتين

675
00:31:48,550 --> 00:31:51,400
سأفعل ذلك. سأفعله

676
00:31:53,300 --> 00:31:54,530
يالها من ليلة, صحيح؟

677
00:31:54,670 --> 00:31:56,390
نعم

678
00:32:01,360 --> 00:32:03,750
اريد انجاب طفل

679
00:32:05,330 --> 00:32:06,320
المعذرة؟

680
00:32:06,440 --> 00:32:09,289
,انا لا اريد الأمر وحسب
...بل أنا في الحقيقة أحاول

681
00:32:09,409 --> 00:32:10,810
كُنت أحاول

682
00:32:10,930 --> 00:32:14,340
.ولهذا أنا اقوم بالعمل لوقت اضافي كثيراً
لأوفر المال لحقن التخصيب الصناعي

683
00:32:14,450 --> 00:32:18,460
,وسأقوم بتجربة الأمر مرة واحدة بعد
..وكما تعلم, منذ بدأنا نتناول العشاء معاً

684
00:32:18,540 --> 00:32:19,690
حسناً, لا اعلم مالذي سأصل اليه هنا

685
00:32:19,800 --> 00:32:25,660
,على أية حال, اردتك فقط أن تعلم
قبل أن... نحظى بالمزيد من المواعيد

686
00:32:25,770 --> 00:32:27,150
حسناً

687
00:32:27,270 --> 00:32:29,770
حسناً... ماذا؟

688
00:32:32,950 --> 00:32:36,550
(فرانك), مالذي نفعله هنا؟

689
00:32:38,030 --> 00:32:40,010
لا أعلم

690
00:32:40,500 --> 00:32:41,850
حسناً

691
00:32:41,980 --> 00:32:45,380
!نويل), انتظري)

692
00:32:53,630 --> 00:32:55,130
لا تدخل

693
00:32:55,220 --> 00:32:57,511
لا. ربما نقلت المرض للجميع

694
00:32:57,631 --> 00:32:59,490
...ولا أريدك ان تصبح مريضاً
خصوصاً ليس أنت

695
00:32:59,610 --> 00:33:01,360
جايل), افتحي الباب) -
لا -

696
00:33:01,460 --> 00:33:02,630
(جايل) -
!لا -

697
00:33:02,750 --> 00:33:04,480
افتحي الباب

698
00:33:11,100 --> 00:33:13,100
كريس), جدياً... لا) -
تعالي هنا -

699
00:33:13,290 --> 00:33:14,520
لا أريد ان اصيبك بالمرض -
لماذا؟ -

700
00:33:14,640 --> 00:33:15,940
...لأنك حينها ستصاب بالعدوى -
(غايل) -

701
00:33:16,020 --> 00:33:16,658
اصمتي

702
00:33:16,778 --> 00:33:19,409
ومن ثم ستصبح مريضاً, وثم ستموت

703
00:33:25,670 --> 00:33:29,790
لنقل وحسب اننا قمنا ببعض
أعمال الشرطة, ووجدنا مكان شريكتك

704
00:33:29,900 --> 00:33:35,080
 ...ومن هي شريكتك
واتضح أنها (جولي), زوجتك

705
00:33:35,190 --> 00:33:37,310
استمروا بالتخمين -
لا, أتعلم ماذا؟ لقد اكتفينا من التخمين -

706
00:33:37,390 --> 00:33:40,590
هنالك وحدات في
طريقها لمنزلك القديم حالياً

707
00:33:40,670 --> 00:33:42,390
ويريدون معرفة ما سيواجهون

708
00:33:42,470 --> 00:33:45,660
فقد سرقت بنكاً بمسدس, وإذا
لم يكن لديك فلابد أنه عند زوجتك

709
00:33:45,740 --> 00:33:47,580
وإذا حاولت استخدامه فسيقتلونها

710
00:33:47,680 --> 00:33:52,300
هذه هي الاجراءات, لذا
يجدر بك البدء بالحديث... الآن

711
00:33:52,390 --> 00:33:53,360
لقد كان المسدس مزيفاً

712
00:33:53,440 --> 00:33:56,060
.أنت لم تخبرنا بشيء طوال الليل
لماذا يجب علينا تصديقك الآن؟

713
00:33:56,140 --> 00:33:58,170
لم نستخدم مسدساً حقيقياً

714
00:33:58,780 --> 00:34:00,010
فنحن لا نريد ايذاء احد

715
00:34:00,110 --> 00:34:02,240
نعم, خصوصاً مدير الفرع -
لم يكن يفترض به ان يتأذى -

716
00:34:02,320 --> 00:34:05,520
كان يفترض بنا أن نقتحم
المكان, ونأخذ المال ونغادر

717
00:34:09,160 --> 00:34:11,750
أتمنى فقط لو لم يكن هناك

718
00:34:12,420 --> 00:34:15,540
.اتمنى لو لم أره, ولكنني رأيته
رأيته وفقدت أعصابي تماماً

719
00:34:15,640 --> 00:34:20,170
لقد تسببت في دخوله للمشفى -
وهو تسبب في وضعنا في الشارع -

720
00:34:21,610 --> 00:34:26,710
...لقد كنّا نملك منزلاً
ووظائفاً... وحياة

721
00:34:27,270 --> 00:34:32,730
وخلال شهر, تم طردنا من
وظائفنا. وكان هذا قبل سنة مضت

722
00:34:34,270 --> 00:34:36,160
نعم, يالها من سنة

723
00:34:36,310 --> 00:34:38,963
.لقد طلبنا من البنك أن يساعدنا
لقد سألناه, بل توسلنا اليه

724
00:34:39,083 --> 00:34:41,470
"..ارجوك امنحنا فرصة. اعطنا"

725
00:34:41,590 --> 00:34:46,880
"فقط اعطنا المزيد من الوقت"
وتم رفضنا مجدداً ومجدداً

726
00:34:47,030 --> 00:34:49,930
هل لديك أي فكرة عن
شعور خسارة كل شيء؟

727
00:34:50,040 --> 00:34:51,900
تصبح غير مرئي

728
00:34:52,020 --> 00:34:53,960
ولا أحد يهتم بك

729
00:34:54,240 --> 00:34:56,210
ارجوكم لا تؤذوها

730
00:34:57,410 --> 00:34:59,270
إنها هي

731
00:34:59,470 --> 00:35:01,760
إنها كل ما أملك

732
00:35:06,140 --> 00:35:07,690
إذاً هل يجب عليّ  اخذك للمنزل الآن؟

733
00:35:07,800 --> 00:35:10,330
,نعم, اعتقد أنك يجب ان تفعل
لأنه كما تعلم, هذا ممل جداً

734
00:35:10,440 --> 00:35:14,354
حسناً. لنفعلها. اسمها (جولي
ميتشل), في الـ42, سمراء

735
00:35:14,474 --> 00:35:16,320
وربما تكون مسلحة, لذا فلننظر جيداً

736
00:35:16,440 --> 00:35:18,650
الخلف محميٌ بالفعل, ولذلك
سندخل من الباب الأمامي

737
00:35:18,770 --> 00:35:22,160
سنؤمن الطابق الأرضي أولاً قبل
أن نصعد للأعلى. هل هناك اسئلة؟

738
00:35:22,270 --> 00:35:23,240
لا, سيدي

739
00:35:23,350 --> 00:35:24,830
(دوف), هل تريد قيادة هذا؟

740
00:35:24,970 --> 00:35:26,080
هل أنت جاد؟

741
00:35:26,200 --> 00:35:28,200
فقط لا تجعلني أبدو بمظهر سيء

742
00:35:47,050 --> 00:35:48,770
الطابق الأول خالي

743
00:36:08,070 --> 00:36:13,470
(جولي ميتشل)؟ ضعي يديك في
الأعلى حيث يمكنني رؤيتها. الآن

744
00:36:15,270 --> 00:36:17,460
يبدو أنكِ ذاهبة لمكان ما

745
00:36:17,570 --> 00:36:20,780
كيف يفترض بي المغادرة
إذا لم يعد بحلول الصباح

746
00:36:20,920 --> 00:36:22,940
كان يفترض بي الرحيل

747
00:36:23,070 --> 00:36:24,390
وأين كنت سأذهب؟

748
00:36:24,490 --> 00:36:29,530
هذا المنزل هو سبب
أخذنا للمال. إنه كل ما نملك

749
00:36:29,720 --> 00:36:35,890
لم نستطع تركه
ولم أستطع ترك زوجي

750
00:36:40,990 --> 00:36:44,430
تم القبض على المشتبه به -
عُلم -

751
00:36:56,690 --> 00:36:58,420
مرحباً؟

752
00:36:59,890 --> 00:37:01,800
حقاً؟

753
00:37:02,070 --> 00:37:03,730
حسناً

754
00:37:03,910 --> 00:37:06,020
نعم. حسناً

755
00:37:07,220 --> 00:37:09,060
شكراً لك

756
00:37:12,350 --> 00:37:14,400
(شارلوت)؟

757
00:37:15,670 --> 00:37:18,190
إنه ليس معدياً -
ماذا؟ -

758
00:37:18,290 --> 00:37:20,290
سنخرج من هنا

759
00:37:25,740 --> 00:37:30,660
(ديكس), مرحباً. أنا آسفة. أعلم ان
الوقت مبكر جداً, ولكن.. حين يستيقظ (ليو)

760
00:37:30,750 --> 00:37:34,540
هل يمكنك ان تخبره من فضلك
أنني قادمة لأخذه لتناول الفطور؟

761
00:37:34,810 --> 00:37:37,350
نعم, كل شيء بخير

762
00:37:39,250 --> 00:37:42,620
(هنري لي) كان ينظف البرك
في محطة التنقية

763
00:37:42,710 --> 00:37:47,570
وبطريقة ما تعامل بشكل مباشر مع
عدوى التهاب السحايا والدماغ الأميبي

764
00:37:47,790 --> 00:37:49,150
ما هذا؟

765
00:37:49,270 --> 00:37:51,250
إنها طفيليات يمكن
التقاطها في المياه الدافئة

766
00:37:51,350 --> 00:37:52,550
وهي ليست معدية

767
00:37:52,660 --> 00:37:56,670
.إنها ليست معدية كليّاً
ويمكن للجميع الذهاب لمنازلهم

768
00:37:58,845 --> 00:38:01,675
ولكنني سأراك بعد فترة قصيرة

769
00:38:01,795 --> 00:38:03,570
أراك غداً يا صديقي -
نعم, وأنا ايضاً -

770
00:38:03,680 --> 00:38:05,580
لقد كان هذا يوماً طويلاً

771
00:38:10,210 --> 00:38:11,150
لا يجب عليّ الضحك

772
00:38:11,260 --> 00:38:14,550
استمع, انا افكر بالذهاب لحانة
(بيني) للفطور, هل ستذهب؟

773
00:38:14,680 --> 00:38:20,620
لا استطيع, ولكن لديّ شيء
أريد منك فعله الآن. تعالي هنا

774
00:38:23,560 --> 00:38:26,160
لدي شخص هنا لرؤيتك, (جيمس)

775
00:38:28,240 --> 00:38:29,860
إنك بأمان

776
00:38:34,350 --> 00:38:39,220
هل أنتِ بخير؟ حقاً؟ -
أنا آسفة جداً -

777
00:38:39,840 --> 00:38:41,690
وأنا ايضاً

778
00:38:41,860 --> 00:38:46,460
<font color=#C47451>لقد قلت كل ما أريد قوله</font>

779
00:38:47,270 --> 00:38:52,790
<font color=#C47451>والآن يمكن لكلينا ان يذهب في طريقه</font>

780
00:38:58,320 --> 00:39:03,040
<font color=#C47451>مرحباً ايها الطريق المشمس</font>

781
00:39:03,970 --> 00:39:09,210
<font color=#C47451>هل هذا جيد كما اخبروني؟</font>

782
00:39:09,310 --> 00:39:13,820
<font color=#C47451>سمعت أن النجوم هنا ساطعة جداً</font>

783
00:39:14,590 --> 00:39:18,330
<font color=#C47451>وسمعت ان المنظر هنا رائع جداً</font>

784
00:39:18,430 --> 00:39:21,840
من السيء أن (دوف) لم يكن هنا للحجر
الصحي. اتساءل كيف مضى موعده

785
00:39:21,930 --> 00:39:26,060
(إنه (دوف -
نعم, أنتِ محقة. كم هو مسكين -

786
00:39:29,470 --> 00:39:31,720
إننا نحظى بفطور معاً

787
00:39:31,820 --> 00:39:34,780
أنا لا أفعل هذا في
الحقيقة في الموعد الأول

788
00:39:34,880 --> 00:39:37,100
حسناً, إنه لم يكن تماماً
...كما خططت له, ولكن

789
00:39:37,220 --> 00:39:40,480
نعم, ولكن هذا هو سبب
استمتاعي به كثيراً

790
00:39:54,770 --> 00:39:56,700
مالذي سنفعله؟

791
00:40:01,450 --> 00:40:05,340
يجب أن تضربي شيئاً -
أضرب ماذا؟ -

792
00:40:08,370 --> 00:40:09,740
اضربيني

793
00:40:10,870 --> 00:40:13,100
انا بخير. شكراً لك

794
00:40:13,750 --> 00:40:15,610
حسناً. لا تفعل هذا

795
00:40:15,730 --> 00:40:17,460
إنه دورك

796
00:40:19,280 --> 00:40:21,260
جميل -
أهذا ما تريده؟ -

797
00:40:21,790 --> 00:40:23,440
حسناً

798
00:40:25,920 --> 00:40:27,290
تعالي وانتقمي

799
00:40:44,970 --> 00:40:46,490
هل هذا أفضل ما لديكِ؟

800
00:41:07,777 --> 00:41:09,592
<font color=#008080>:تمت الترجمة بواسطة
Glories</font>

