1
00:00:01,531 --> 00:00:03,333
باركني أيها الأب 
لما أخطئت

2
00:00:03,334 --> 00:00:06,133
لقد كان أسبوع منذ آخر إعتراف لي 

3
00:00:06,134 --> 00:00:07,925
حسناً يا أبني 

4
00:00:07,926 --> 00:00:11,562
...بـ إسم الله ، والأبن، والروح المقدسة

5
00:00:11,563 --> 00:00:13,817
ما هو إعترافك؟

6
00:00:13,818 --> 00:00:15,774
أنا بدين 
 
12
00:00:40,043 --> 00:00:45,273
أيها الرب العظيم والغاضب 
أنا آمرك أن تعذب أصدقائي 

13
00:00:45,274 --> 00:00:47,353
أهدئ يا أبني 
أهدئ

14
00:00:47,354 --> 00:00:50,355
لنبقى هادئين-
حسناً أيها الأب-

15
00:00:50,356 --> 00:00:52,916
سأحاول، لكن لن أوعدك بشيء 
لأنني متحمس جداً 

16
00:00:52,917 --> 00:00:55,146
وأيضاً غاضب جداً
لأن أصدقائي جعلوني بدين 

17
00:00:55,147 --> 00:00:59,617
كيف أصدقائك جعلوك بدين؟
هل كانوا يطعمونك بالقوة؟

18
00:00:59,618 --> 00:01:02,138
لا، ليس بالضبط

19
00:01:02,139 --> 00:01:05,307
هذا الشيء بالكامل بدأ لأننا
أصبحنا ناجحين جداً

20
00:01:05,308 --> 00:01:09,254
،بعدها أصبحوا وحوش
الذي جعلهم يجعلوني بدين 

21
00:01:09,255 --> 00:01:12,883
لذا حقاً أنا أريد أن أعترف عليهم
لأنهم مذنبين وحمقى

22
00:01:12,884 --> 00:01:18,789
أبني، أنا لا أعتقد أنك تفهم الغرض
من الأعتراف 

23
00:01:18,790 --> 00:01:20,731
حسناً
أنا أسف أيها الأب

24
00:01:20,732 --> 00:01:23,067
أنت تحتاج للسياق 
دعني أبدأ من البداية 

25
00:01:23,068 --> 00:01:26,398
الآن، أصدقائي و أنا نملك ونشتغل في حانة 
في جنوب فيلاديلفيا 

26
00:01:26,399 --> 00:01:27,804
ومنذ أسابيع ماضية 

27
00:01:27,805 --> 00:01:30,234
أصبحنا ناجحين أكثر من ما كنا من قبل 

28
00:01:30,235 --> 00:01:31,982
لقد كان مجنون 

29
00:01:33,964 --> 00:01:35,713
أنظروا من عاد

30
00:01:37,066 --> 00:01:41,103
أحضرت مجموعة من الألعاب النارية-
أبتعد عن طريقي فرانك-

31
00:01:43,786 --> 00:01:46,801
...كارولاينا الشمالية 
ما تلك الولاية 

32
00:01:46,802 --> 00:01:48,759
..ليس الآن فرانك
نحن مشغولون

33
00:01:49,670 --> 00:01:52,430
ماهذا الهراء الذي يحدث هنا؟

34
00:01:56,618 --> 00:01:59,128
أنا حقاً لا أفهم
لماذا لازلنا مشهورين حتى الآن؟

35
00:01:59,129 --> 00:02:02,801
أنا لا أستطيع أن أعرف
هل نحن نفعل شيء مختلف؟

36
00:02:02,802 --> 00:02:05,294
يا رجال ربما نحن تحولنا 

37
00:02:05,295 --> 00:02:09,615
لا، هذا شيء جيد 
هذا ما يحدث عندما تنجح في العمل 

38
00:02:09,616 --> 00:02:12,854
أذا أستمريت في فعل القرارات الصحيحة مع مرور الوقت 

39
00:02:12,855 --> 00:02:17,226
في النهاية، أنت ستصل لنقطة تتحول فيها 
وتصبح ناجح 

40
00:02:17,227 --> 00:02:18,914
أنه مثل ذلك الكتاب 
"نقطة التحول "

41
00:02:18,915 --> 00:02:20,399
أنا أصدق هذا تماماً

42
00:02:20,400 --> 00:02:23,418
تفقد هذا القرار
أنا أبقي الحانة نظيفة كل يوم 

43
00:02:23,419 --> 00:02:25,112
مرتبة جداً
أعتقد الناس أستجابوا لذلك 

44
00:02:25,113 --> 00:02:27,015
:يقولون
"ما هي تلك الحانة النظيفة التي كنت فيها الأسبوع الماضي؟" 

45
00:02:27,016 --> 00:02:28,447
لذا هم يظهرون مجدداً 

46
00:02:28,448 --> 00:02:31,579
:وشخص آخر يقول
"هل رأيت تلك الحانة النظيفة؟ لنذهب لهناك"

47
00:02:31,580 --> 00:02:34,340
نعم 
وكوميديتي 

48
00:02:34,341 --> 00:02:36,821
كل نكاتي المضحكة والأشياء التي أقولها

49
00:02:36,822 --> 00:02:39,362
..تعرف، أنا مثل النادلة اللطيفة المضحكة

50
00:02:39,363 --> 00:02:43,735
التي لديها كل هذه النكت المضحكة من سطر واحد 
التي أرميها على الزبائن 

51
00:02:43,736 --> 00:02:47,911
ولدي تلك الجاذبية في المكان 
هذا من المحتمل السبب

52
00:02:47,912 --> 00:02:51,496
نعم، رجل وسيم مثلي، يفتخر بمظهره الشخصي 

53
00:02:51,497 --> 00:02:54,304
يفتخر بنظافتة الشخصية 
لديه شعر عظيم 

54
00:02:54,305 --> 00:02:57,904
تعرف، تضع رجل مثل هذا خلف البار 
الناس سيحتشدون لهذا الرجل 

55
00:02:57,905 --> 00:03:01,653
هذا ما تقوله نعم
هذا ما تقوله 

56
00:03:01,654 --> 00:03:03,528
نوعاً ما-
...أنا لا أعتقد أنه بسبب-

57
00:03:03,529 --> 00:03:06,782
النقطة هي، أننا نجب أن نستمر بفعل
الشيء الذي نفعله

58
00:03:06,783 --> 00:03:09,424
لا يهم كم هو مغرور بشكل مريض 

59
00:03:09,425 --> 00:03:13,446
أو محتاج ومثير للشفقة 
أو أعني متذمر بشكل حزين 

60
00:03:13,447 --> 00:03:16,568
.حسناً، دعنا لا نضع علامات
...نحن لا نعلم من هو الشخص الذي

61
00:03:16,569 --> 00:03:20,563
،أذا أستمرينا في فعل هذا كله
بعدها سنظل نتحول للأفضل 

62
00:03:20,564 --> 00:03:22,046
نعم-
رائع-

63
00:03:22,047 --> 00:03:25,074
لكي نبقى على هذا النجاح 
أنا أعتقد أننا يجب أن نرتاح 

64
00:03:25,075 --> 00:03:27,116
لنفعل الشيء الصحيح هنا
 لمرة واحدة في حياتنا 


65
00:03:27,117 --> 00:03:29,983
ولنذهب للبيت ونحظى بنوم جيد 

66
00:03:29,984 --> 00:03:35,442
،لكن هذا النوم لن يأتي أبداً أيها الأب 
لأن النجاح على وشك أن يغير كل شيء

67
00:03:36,710 --> 00:03:40,594
تشارلي، هل أنت نائم؟-
لا-

68
00:03:40,595 --> 00:03:42,754
لدي فكرة عظيمة-
لا أريد سماعها-

69
00:03:42,755 --> 00:03:44,693
فرانك، أنا رجل ناجح الآن

70
00:03:44,694 --> 00:03:46,904
أحتاج أن أبقي قدر من الأمتيازات 

71
00:03:46,905 --> 00:03:48,852
لذا لا يمكنني أن أدعك تخبرني 
بعض الأفكار السيئة  

72
00:03:48,853 --> 00:03:50,830
لأن هذا سيفقدني أمتيازاتي، حسناً؟

73
00:03:50,831 --> 00:03:52,321
حسناً، لكن هذه فكرة عظيمة 

74
00:03:52,322 --> 00:03:58,243
نأخذ الألعاب النارية التي لدي
ونزرقها في خروف

75
00:03:58,244 --> 00:04:00,843
!!ونفجرهااا

76
00:04:00,844 --> 00:04:05,560
ماذا تريد أن تفعل؟
مثل أن تطبخ ساندويتش متفجر؟

77
00:04:05,561 --> 00:04:07,060
نعم

78
00:04:07,061 --> 00:04:10,598
هذه فكرة جيدة
ساندويتش منفجرة 

79
00:04:10,599 --> 00:04:12,212
نطبخ اللحم مباشرة

80
00:04:12,213 --> 00:04:15,445
أعني، ما تتحدث عنه هو قنبلة لحم
وهذا هدر للحم جيد

81
00:04:15,446 --> 00:04:18,840
..لذا أذا أنتهيت من قول الأفكار السيئة 
أنا سأعود للنوم 

82
00:04:18,841 --> 00:04:21,938
!قنبلة لحم
أنت تفجرها 

83
00:04:21,939 --> 00:04:24,520
...أعني تأخذ الشيء و تزرقه

84
00:04:28,042 --> 00:04:30,154
أنا سأذهب للفجوة-
لا، لا-

85
00:04:30,155 --> 00:04:32,927
تشارلي لا تذهب للفجوة، تشارلي لا تذهب للفجوة

86
00:04:32,928 --> 00:04:35,196
سأذهب للفجوة-
لا تذهب للفجوة-

87
00:04:35,942 --> 00:04:37,820
باللهي عليك يا رجل 

88
00:04:39,222 --> 00:04:41,402
يا الهي

89
00:04:42,472 --> 00:04:45,142
مرحباً-
مرحباً، أنه ماك. كيف الحال؟

90
00:04:45,143 --> 00:04:47,267
مرحباً، كيف الحااال؟

91
00:04:47,268 --> 00:04:49,271
أنا سأذهب لأحتفل
هل تشارلي هناك؟

92
00:04:49,272 --> 00:04:51,318
هيه أنه ماك
يريد أن يذهب ليحتفل

93
00:04:51,319 --> 00:04:53,329
أنا لا أكترث 
أنا في الفجوة 

94
00:04:53,330 --> 00:04:55,971
هو في الفجوة-
تباً، هو في الفجوة؟-

95
00:04:55,972 --> 00:04:59,982
أنا سأذهب معك
...أنا وأنت سنذهب

96
00:04:59,983 --> 00:05:01,414
مرحباً؟

97
00:05:01,415 --> 00:05:04,778
أنا لا أرى ما العلاقة في هذا
مع زيادة الوزن

98
00:05:04,779 --> 00:05:06,643
أنا أقول قصة أيها الأب 


99
00:05:06,644 --> 00:05:08,659
فرانك ليس رجل بالعادة يأتي بالخطط

100
00:05:08,660 --> 00:05:11,192
أعني، أنت تريد معرفة اللاعبين الأساسيين 
وكم أثر عليهم النجاح، أليس كذلك؟

101
00:05:11,193 --> 00:05:15,374
أعتقد أن وقتك سيكون أفضل 
أذا ركزت أكثر على نفسك 

102
00:05:15,375 --> 00:05:19,702
لكنني لم أفعل شيء خاطئ
حسناً، أتعلم ماذا أيها الأب؟

103
00:05:19,703 --> 00:05:22,284
انا سأحرث للأمام 
لأنني أشعر ببعض المقاومة

104
00:05:22,285 --> 00:05:23,783
...ودينيس دائماً يخبرني 

105
00:05:23,784 --> 00:05:27,238
لا تدع مقاومة أحد ما تمنعك عن ما تريد 

106
00:05:27,239 --> 00:05:29,794
لذا، نجاح الحانة يستمر 

107
00:05:29,795 --> 00:05:31,375
..لكن غرور ديي بكوميديتها 

108
00:05:31,376 --> 00:05:33,224
كان يمنعها من فعل عملها 

109
00:05:33,225 --> 00:05:35,703
..الأطفال هذه الأيام
لديهم خيارات أكثر 

110
00:05:35,704 --> 00:05:37,605
من ما كنا نملك عندما كنّا صغار 
هل أنا محقه؟

111
00:05:37,606 --> 00:05:41,014
"أنه مثل، هل تريد مشاهدة فلم" كونق فو باندا
..على البلوراي

112
00:05:41,015 --> 00:05:43,777
يا الهي، نعم؟-
نحن لا زلنا ننتظر البيرة-

113
00:05:43,778 --> 00:05:45,453
أعلم 

114
00:05:46,974 --> 00:05:49,894
.في منتصف النكتة
الآن أين كنت؟

115
00:05:49,895 --> 00:05:53,369
هل بالإمكان أن نحصل على المارقريتا 
التي طلبناها من مدة أيضاً؟ سيكون عظيم


116
00:05:53,370 --> 00:05:55,081
هل بإمكاني أن أنهي النكتة؟

117
00:05:55,082 --> 00:05:57,361
لأن الجزء المضحك في النهاية
لذا أنتي ستفوتينه 

118
00:05:57,362 --> 00:06:00,371
...أنتي تستمرين في محاولة قول النكت لي-
...أنتي تستمرين في مقاطعتي لهذا-

119
00:06:00,372 --> 00:06:03,819
انها لا تنتهي حقاً-
أنها لا تنتهي لأنني لا أصل للهدف منها-

120
00:06:03,820 --> 00:06:05,975
لذا كوني صبورة 
ودعيني أنتهي 

121
00:06:05,976 --> 00:06:09,796
...الأطفال هذه الأيام لديهم الكثير من-
لا تحاولي أنهاء النكتة-

122
00:06:09,797 --> 00:06:13,066
.أنا حتى لن أستمع
أنا فقط أريد المارقريتا

123
00:06:13,067 --> 00:06:15,996
أنت لن تحصلي على مارقريتا-
شكراً-

124
00:06:15,997 --> 00:06:18,373
لماذا نملك هذا؟
ما هذا؟

125
00:06:18,374 --> 00:06:20,996
يارجل، أين كنت؟

126
00:06:20,997 --> 00:06:22,823
لقد صحيت متأخراً-
صحيت متأخراً؟-

127
00:06:22,824 --> 00:06:26,149
أنا تقريباً منتصف الليل
لماذا صحيت متأخراً؟

128
00:06:26,150 --> 00:06:28,454
حسناً، لأنني شربت ثلاث علب من الخمر 


129
00:06:28,455 --> 00:06:30,909
وتسكعت مع كلاب الشارع
تحت الجسر 

130
00:06:30,910 --> 00:06:32,388
لقد كان رائع 

131
00:06:32,389 --> 00:06:35,473
هل بالأمكان أن أحصل على مثل 20 مارقريتا 
لكي تستمع تلك العاهرة لنكتة الأطفال؟

132
00:06:35,474 --> 00:06:37,531
حسناً أولاً، نكتك لا تنهتي أبداً 

133
00:06:37,532 --> 00:06:39,237
لذا رجاءً لا تركزي على كوميديتك بعد الآن

134
00:06:39,238 --> 00:06:40,717
لأنها سيئة 
حسناً؟

135
00:06:40,718 --> 00:06:43,212
.أنا أسف، لقد قلتها
انظروا، هل بالإمكان أن نفعل ما نفعله بالعادة؟

136
00:06:43,213 --> 00:06:44,697
أنا لا يجب أن أكون ساقي للحانة 

137
00:06:44,698 --> 00:06:46,177
أنا فوق رأسي 

138
00:06:46,178 --> 00:06:48,781
أنا أصرخ على الزبائن لأنني بدأت أنفعل هنا 

139
00:06:48,782 --> 00:06:50,373
هل بإمكان دينيس أن يأتي هنا ويفعل هذا؟ 
أين دينيس؟

140
00:06:50,374 --> 00:06:52,701
دينيس في الحمام 
ولقد كان هناك منذ ساعة

141
00:06:52,702 --> 00:06:56,946
حسناً أجتماع للشركة في الحمام 
أجتماع للشركة لنذهب

142
00:06:56,947 --> 00:06:58,514
دينيس؟
أين أنت يارجل؟ 

143
00:06:58,515 --> 00:07:01,472
أجتماع للشركة-
أنا هنا-

144
00:07:01,473 --> 00:07:03,429
حسناً، جيد
أخرج الى هنا، أجتماع للشركة 

145
00:07:03,430 --> 00:07:05,643
أنا لا أريد-
أنت يجب-

146
00:07:05,644 --> 00:07:07,433
...أنه إجتماع للشركة أنت يجب

147
00:07:07,434 --> 00:07:10,240
ماذا يجري هناك؟-
أنا سأحطمه-

148
00:07:10,241 --> 00:07:13,149
!لا لاتحطم
سأخرج

149
00:07:16,092 --> 00:07:20,233
رأيت بعض الشيب 
...وأنا كنت مثل سأزيلها

150
00:07:20,234 --> 00:07:23,110
بالطلاء الأسود؟-
فقط تساهلوا معي، لا تسخروا مني -

151
00:07:23,111 --> 00:07:25,726
أنا أشعر أنني حساس الآن 
أنه من الصعب أن أبقي كل هذا 

152
00:07:25,727 --> 00:07:27,950
أنت تبدوا مثل سوبرمان-
نعم-

153
00:07:27,951 --> 00:07:30,773
..هو كان الأصلي، لذا-
أصلي ماذا؟-

154
00:07:30,774 --> 00:07:34,384
...الرجل الخارق-
هل هذا ما ستذهب معه؟-

155
00:07:34,385 --> 00:07:36,255
لا-
يا رجل، باللهي عليك-

156
00:07:36,256 --> 00:07:37,707
سيكون واضح أذا لم تكن تعرفني 

157
00:07:37,708 --> 00:07:39,584
:أنت ستكون مثل
"تباً، ربما هذا سوبرمان"

158
00:07:39,585 --> 00:07:42,508
لا لن يكون، الجميع يعرف من هو سوبرمان 
ويعرفون أنه ليس أنت 

159
00:07:42,509 --> 00:07:46,174
.يا رجال، باللهي عليكم
من الواضح أن النجاح بدأ ينال مننا 

160
00:07:46,175 --> 00:07:48,101
نحن لا نستطيع أن نكون 
سوبرمان 

161
00:07:48,102 --> 00:07:51,814
نعم، تباً أنا أركض مثل الحيوان هناك 
كل ما أفعله هو تقديم المشروبات 

162
00:07:51,815 --> 00:07:53,645
أنتي من المفترض أن تقدمي المشروبات 
أنتي نادلة 

163
00:07:53,646 --> 00:07:56,198
الناس يحتاجون مشروباتهم، ونحن نحتاج
نادلة لتقدم تلك المشروبات 

164
00:07:56,199 --> 00:07:58,357
يا رجال، لا تتغيروا الآن

165
00:07:58,358 --> 00:08:01,293
نحن لدينا تجانس محدد 
أوصلنا الى هنا 

166
00:08:01,294 --> 00:08:03,765
...نحن لا نريد أن نبدأ بـ
هذا فظيع

167
00:08:03,766 --> 00:08:06,889
دعنا فقط نعود الى هناك 

168
00:08:06,890 --> 00:08:10,448
لنعود للعمل ولنفعل ما نفعل 

169
00:08:11,542 --> 00:08:13,774
"عودوا للعمل، الجميع عودوا للعمل"


170
00:08:13,775 --> 00:08:16,816
أنا تشارلي 
وأنا المسؤول فجأة

171
00:08:17,460 --> 00:08:19,794
هل أنت تأكل هناك؟

172
00:08:21,326 --> 00:08:24,569
M&Msنعم، لدي بعض الدونات وبعض  
وبعض البطاطس 

173
00:08:24,570 --> 00:08:28,335
يمكنني أن أعطيك أذا أردت-
أنت ليس مسموح لك أن تأكل هنا-

174
00:08:28,336 --> 00:08:30,058
المعذرة أيها الأب 
لدي الكثير

175
00:08:30,059 --> 00:08:32,183
تريد دونات؟
أنا أستطيع أن أعطيك واحده

176
00:08:32,184 --> 00:08:36,379
أنت يجب أن تبعد هذا
أو ترجع عندما تنتهي 

177
00:08:36,380 --> 00:08:38,309
أنتهيت 

178
00:08:38,310 --> 00:08:40,763
أذن، تشارلي كان صاحي كل الليل يشتغل 

179
00:08:40,764 --> 00:08:45,313
وفرانك ظل يأتي بالأفكار
وكانت كلها ليست جيدة

180
00:08:48,854 --> 00:08:50,449
تباً 

181
00:08:50,450 --> 00:08:52,656
يا الهي 
أنه الصباح بالفعل 

182
00:08:57,467 --> 00:08:59,472
هذا جيد
هل تريد فعل هذا بالناس؟

183
00:08:59,473 --> 00:09:00,991
ما هذا؟ ماذا تفعل؟-
أنها فكرة-

184
00:09:00,992 --> 00:09:04,672
نفعلها للناس، نذهب خلفهم...أنظر لهذا 
أنظر للنظرة في وجهك 

185
00:09:04,673 --> 00:09:07,952
أنه جيدة جداً-
أنا لا أعتقد أنك تعرف ما هي الفكرة-

186
00:09:07,953 --> 00:09:11,128
لدي شيء أخر كنت أعمل عليه كل الليل
تعال 

 
188
00:09:14,752 --> 00:09:19,839
تشارلي..أنظر لهذا 
لقد وضعت إشارتين توقف زيادة

189
00:09:19,840 --> 00:09:24,618
،الآن هناك أربع إشارات توقف 
.لذا ولا سيارة يمكنها أن تذهب 

190
00:09:31,517 --> 00:09:34,256
فرانك، أنت خلقت تقاطع رباعي 

191
00:09:34,257 --> 00:09:36,540
أذا أي شيء فأنت جعلت هذا التقاطع أأمن 

192
00:09:36,541 --> 00:09:37,961
تباً

193
00:09:39,966 --> 00:09:42,477
أنظر يا رجل أنا ليس لدي وقت لهذه الخدع

194
00:09:42,478 --> 00:09:44,208
أنا أريد أن أنام 
أنا ناجح الآن 

195
00:09:44,209 --> 00:09:47,044
أنا أحاول بشدة أن لا أتحول-
تريد أن تنام؟-

196
00:09:47,045 --> 00:09:52,224
توقف عن ضربي بالعصا-
هذه الفكرة، هذه الفكرة التي يجب أن نفعلها-

197
00:09:52,225 --> 00:09:53,777
أيها العاهر الصغير 

198
00:09:56,130 --> 00:09:58,992
"و تشارلي مثل" أنا سأزرق هذه العصا في مؤخرتك

199
00:09:58,993 --> 00:10:01,217
"وفرانك مثل" تعال الى هنا ايها العاهر الصغير  

200
00:10:01,218 --> 00:10:04,582
أنت لست مجبور أن تقول الألفاظ السيئة

201
00:10:04,583 --> 00:10:06,037
المعذرة أيها الأب 

202
00:10:06,038 --> 00:10:08,693
لقد تهت في اللحظة
لأنني قائل قصص طبيعي 

203
00:10:08,694 --> 00:10:11,003
على أية حال 
أنا كنت حذر جداً

204
00:10:11,004 --> 00:10:13,245
وكنت أرسم نمط حياتي الناجح 

205
00:10:13,246 --> 00:10:17,381
تعرف، شامبانيا، الأبحار
انا دائماً أردت أن أُبحر 

206
00:10:17,382 --> 00:10:20,732
أنا كنت الوحيد الذي تعامل مع النجاح برقي 
لأكون صريح معك

207
00:10:20,733 --> 00:10:22,748
..عندما ديي قاطعتني 

208
00:10:22,749 --> 00:10:25,192
..بـ فكرة كسولة لنخرج من العمل 

209
00:10:25,193 --> 00:10:27,646
الكسل خطيئة، اليس كذلك؟-
أنت تقصد التراخي؟-

210
00:10:27,647 --> 00:10:32,379
.نعم، ديي مذنبة بالتراخي 
.وهي موالية للإجهاض 

211
00:10:36,351 --> 00:10:40,343
..مرحباً، أسمع لهذا-
ثانية وحده-

212
00:10:42,455 --> 00:10:44,554
..فقط أحدد الأماكن التي أريد أن أتفادها

213
00:10:44,555 --> 00:10:45,994
عندما أبحر حول العالم 

214
00:10:45,995 --> 00:10:49,818
لا أفريقيا لك هاه؟-
لا، لا أريد أن أذهب الى أماكن فقيرة-

215
00:10:49,819 --> 00:10:52,760
رجل ناجح مثلي سيكون عليه هدف على ظهرة 

216
00:10:52,761 --> 00:10:54,930
..حسناً-
...لذا، أعتقد-

217
00:10:54,931 --> 00:10:58,182
باردة جداً

218
00:10:59,743 --> 00:11:02,448
عنيفة جداً-
وحارة أيضاً-

219
00:11:02,449 --> 00:11:04,021
الشيء كله؟-
غاضبة جداً-

220
00:11:04,022 --> 00:11:07,571
أنت ستبحر حول الولايات المتحدة على ما يبدوا 

221
00:11:08,323 --> 00:11:13,289
أنا من المحتمل سأتفادى هذا

222
00:11:13,290 --> 00:11:14,915
وما يحدث هنا 

223
00:11:14,916 --> 00:11:17,741
حسناً، دعني أخبرك 
طالما أن تخطط على هذا

224
00:11:17,742 --> 00:11:21,283
أنا أتيت بفكرة مذهلة ستحفظ لنا كل شيء 

225
00:11:21,284 --> 00:11:24,939
أنت جاهز لهذا؟
نحصل لأنفسنا على بدائل 

226
00:11:24,940 --> 00:11:26,880
هذه ليست فكرة جيدة-
أبقى معي-

227
00:11:26,881 --> 00:11:28,352
أنهم ليسوا أية بدائل 

228
00:11:28,353 --> 00:11:31,168
هم سيكونوا التجسد الكامل لنا 
في المظهر والشخصية

229
00:11:31,169 --> 00:11:34,087
لكي نبقى نفس تجانس المجموعة
ونتجنب التحول

230
00:11:34,088 --> 00:11:36,138
أذن سيكونون مثل آفاتارانا؟ 

231
00:11:36,139 --> 00:11:38,226
بالتأكيد، أذا كان هذا يساعدك
لنخبر دينيس

232
00:11:38,227 --> 00:11:39,681
حسناً

233
00:11:42,371 --> 00:11:44,795
دينيس أستيقض-
أنا لست نائم-

234
00:11:44,796 --> 00:11:47,162
ماذا تفعل؟ 
لماذا تختبئ تحت الغطاء؟

235
00:11:51,217 --> 00:11:53,865
!يا الهي

236
00:11:53,866 --> 00:11:55,273
هل أبدو أحمق؟ 

237
00:11:55,274 --> 00:11:57,450
ماذا بإسم الله فعلت بوجهك؟

238
00:11:57,451 --> 00:11:59,131
حصلت على قشرة كيميائية 

239
00:11:59,132 --> 00:12:00,668
تبدوا وكأنك وحش يا رجل 

240
00:12:00,669 --> 00:12:04,008
أنا فقط كنت أحاول أن أصل الى توقعاتكم بالنسبة لي 

241
00:12:04,009 --> 00:12:07,058
أي توقعات؟-
الكمال الجسدي-

242
00:12:07,059 --> 00:12:08,526
ماذا؟

243
00:12:08,527 --> 00:12:11,781
بشكل واضح، نجاح الحانة أثبت 
أنني وصلت الى الكمال الجسدي 

244
00:12:11,782 --> 00:12:15,125
والآن ليس هناك مكان آخر لأذهب إليه 
الا هنا 

245
00:12:15,126 --> 00:12:17,106
لذا أنا الآن معلق بواسطة خيط 

246
00:12:17,107 --> 00:12:22,460
لماذا لا تترك معالجة الوجه لفترة؟

247
00:12:23,918 --> 00:12:26,447
أنتم تعتقدون انه لا يجب أن أعبث بوجهي بعد الآن؟

248
00:12:26,448 --> 00:12:30,376
الآ يبدوا أنك ترتدي قناع من نفسك 
على وجهك

249
00:12:30,377 --> 00:12:33,854
ليس واحد جيد، ليس قناع رائع من نفسي-
ليس واحد رائع-

250
00:12:33,855 --> 00:12:36,317
هل تعتقدون أن قناع عادي من نفسي سيكون جيد؟

251
00:12:36,318 --> 00:12:38,791
يا الهي-
وإذا كان هناك، هل سترتدونه؟-

252
00:12:38,792 --> 00:12:42,153
ماذا يحدث؟-
أنا مشوشة جداً- 

253
00:12:42,154 --> 00:12:43,818
أنا سأكون وحيد 

254
00:12:48,414 --> 00:12:50,810
حسناً 

255
00:12:50,811 --> 00:12:53,299
وبدون دينيس لتخريب خطط ديي معي 

256
00:12:53,300 --> 00:12:58,510
أنا أُغريت الى خطتها الكسولة المتراخية الخاطئة جداً
للأفتار  

257
00:13:00,273 --> 00:13:03,006
أنا يجب أن أقول 
أنا أحب ما أراه هنا 

258
00:13:04,341 --> 00:13:07,900
نعم دعني، أخبرك ما نفعله هنا 

259
00:13:07,901 --> 00:13:10,651
ماك وأنا ندير أفضل حانة في فيلاديلفيا 

260
00:13:10,652 --> 00:13:14,312
ونحن نبحث عن بعض الموظفين 
ليملؤوا أحذيتنا، حرفياً 

261
00:13:14,313 --> 00:13:18,825
هناك مجموعة من الأثقال عند قدمك 
أريد منك أن ترفعها 

262
00:13:18,826 --> 00:13:22,697
لكن لا تفعلها بطريقة عادية-
هذا لعمل ساقي بار، صح؟-

263
00:13:22,698 --> 00:13:26,022
نعم، كل هذا جزء منه 
أبدأ ايها الكبير 

264
00:13:26,023 --> 00:13:29,346
حسناً، أعتقد أنني سأطلق بعض الأثقال عكسياً 

265
00:13:29,347 --> 00:13:32,205
"أحببت أنه قال" أطلق
أحب هذا 

266
00:13:32,206 --> 00:13:38,005
!انظر لهذا 
ممتاز، هو نفذ هذا بشكل مثالي 

267
00:13:38,006 --> 00:13:40,884
هذا بالضبط ما اتحدث عنه 
أريد أن أسجلة يا ديي 

268
00:13:40,885 --> 00:13:43,613
هو مثالي-
ماذا، من أجلك؟-

269
00:13:43,614 --> 00:13:46,520
نعم بالتأكيد-
هو لا يبدوا مثلك أبداً-

270
00:13:46,521 --> 00:13:49,848
لا، منذ بدأنا بالعمل 
أنا أهملت نظام لياقتي 

271
00:13:49,849 --> 00:13:54,531
هو يفهم-
أنت لم تبدوا ولا مره في حياتك أبداً مثل ذلك-

272
00:13:54,532 --> 00:13:57,441
...عندما أغادر النادي ويكون لدي ضخ كامل

273
00:13:58,541 --> 00:13:59,942
ديي كانت محقه

274
00:13:59,943 --> 00:14:03,196
من أجلي لأستخدم ذلك الوحش المعضل الجميل
كـ أفاتاري 

275
00:14:03,197 --> 00:14:05,332
كان يجب أن أضع بعض الجسد الجّدي 

276
00:14:05,333 --> 00:14:08,787
اذن، هل ذهبت للنادي؟-
النادي؟-

277
00:14:08,788 --> 00:14:10,840
أيها الأب، عندما بيتر عمل تمثال ديفيد 

278
00:14:10,841 --> 00:14:12,315
هو لم يكن يطرق الأحجار فقط 

279
00:14:12,316 --> 00:14:14,022
..أولاً، هو أمر اليهود أن يحضروا له 

280
00:14:14,023 --> 00:14:15,678
كمية هائلة من الرخام 

281
00:14:15,679 --> 00:14:19,323
حسناً، لننتهي من هذا-
حسناً-

282
00:14:19,324 --> 00:14:20,931
أذن، تشارلي كان يشتغل بشدة 

283
00:14:20,932 --> 00:14:23,914
لكن الزبائن أُرهقوا بنفس القدر الذي كان هو به 

284
00:14:23,915 --> 00:14:27,072
من الواضح، ضغط النجاح كسرته هو دينيس 

285
00:14:27,073 --> 00:14:30,495
أنتظر للحظة
أنا لدي رجلي هنا 

286
00:14:30,496 --> 00:14:34,263
أنت الذي طلبت هذا المشروب؟

287
00:14:34,264 --> 00:14:36,866
Jack and Cokeلا أنا كنت أنتظر لنصف ساعة لـ

288
00:14:36,867 --> 00:14:38,951
هل كنت تنتظر لنصف ساعه؟

289
00:14:38,952 --> 00:14:41,626
حسناً، بهذا الأسلوب أنت يمكن
 أن تنظر نصف ساعة أخرى

290
00:14:41,627 --> 00:14:43,051
طعم هذا المشروب مثل المبيض

291
00:14:43,052 --> 00:14:46,047
هذا لأنني أغطهم في المبيض 
لكي يمكنني أن أنظفهم بشكل أسرع 

292
00:14:46,048 --> 00:14:47,974
أنا ليس لدي الوقت لكي أغسل كل كأس لحاله 

293
00:14:47,975 --> 00:14:49,845
أنا أغطهم في المبيض
ثم تصبح نظيفة

294
00:14:49,846 --> 00:14:52,728
أنا لن أشرب مبيض-
أذن أخرج من حانتي-

295
00:14:52,729 --> 00:14:54,612
أنا لا أريد أن أراك
هل هذا صديقك؟ أذهب معه 

296
00:14:54,613 --> 00:14:58,640
أنا لا أعرفه حتى-
لا تعرفه؟ أذن أصبحوا أصدقاء-

297
00:14:58,641 --> 00:15:00,300
أخرج

298
00:15:01,794 --> 00:15:04,056
لا يصدق-
ماذا يحدث يا رجل؟


299
00:15:04,057 --> 00:15:07,439
ما يحدث يا رجل 
هو أنني مقهور، أنا سيء في أن أكون ساقي حانة

300
00:15:07,440 --> 00:15:09,589
أنا أُجن 
الكل يصرخ علي 

301
00:15:09,590 --> 00:15:11,992
.كلهم أصبحوا غاضبين 
لماذا وجهك يلمع؟

302
00:15:11,993 --> 00:15:15,022
قشرت جلدي بالمواد الكيميائية-
حقاً؟-

303
00:15:15,023 --> 00:15:17,129
تريد أن تعرف لماذا؟-
لا-

304
00:15:17,130 --> 00:15:20,506
أنه فقط أنني أختلقت مستوى من النجاح لنفسي 

305
00:15:20,507 --> 00:15:23,058
ولا أعتقد أنني أستطيع أن أصل له بعد الآن

306
00:15:23,059 --> 00:15:24,996
مستواي من النجاح عالي جداً 

307
00:15:24,997 --> 00:15:26,477
أنا أشعر بالضغط يا رجل 

308
00:15:26,478 --> 00:15:29,289
أنا أشتغل على مستوى من النجاح 
أنه مجنون 

309
00:15:29,290 --> 00:15:33,114
أنا واصل الى عشرة من النجاح 
وأنا تعودت أن أكون رقم لا يهم 

310
00:15:33,115 --> 00:15:36,043
أنا لا أريد أن أكون رقم منخفض
...النقطة هي

311
00:15:36,044 --> 00:15:38,805
أنا لن أدع الحانة تفشل

312
00:15:38,806 --> 00:15:41,637
كونك في نقطة التحول يعني
 أن تشتغل بجد 

313
00:15:41,638 --> 00:15:44,995
والإهتمام بذلك الشغل
وتعطيه كل ما تملك 

314
00:15:44,996 --> 00:15:46,643
لننتشي في المكتب 

315
00:15:46,644 --> 00:15:49,076
لننتشي ونترك كل هذا-
نعم-

316
00:16:22,039 --> 00:16:25,162
دياندرا، كل ما ستفعلينه هو أن تمسكي الحمامة 

317
00:16:25,163 --> 00:16:28,106
وأنا سأضع الألعاب النارية تحت جناحها وأفجرها 

318
00:16:28,107 --> 00:16:30,451
لا فرانك، أنا لن أساعدك في تفجير حمامة 

319
00:16:30,452 --> 00:16:32,859
تلك ستكون دعاية سيئة لكوميدية صغيرة

320
00:16:32,860 --> 00:16:34,378
أنت لا يجب أن تفعلي أي شيء 

321
00:16:34,379 --> 00:16:36,550
نحن سنضع الحمامة هناك وسنهرب  

322
00:16:36,551 --> 00:16:38,995
الألعاب النارية ستنفجر وسيكون لدينا 
الكثير من اللحم اللذيذ

323
00:16:38,996 --> 00:16:42,042
أنتظر، أسكت
ماذا يحدث؟ أين الجميع؟

324
00:16:42,043 --> 00:16:44,225
لدي أنواع جديدة من المواد ولا جمهور؟

325
00:16:44,226 --> 00:16:46,414
تباً
ربما تحولنا مبكراً جداً 

326
00:16:46,415 --> 00:16:49,315
لا، أنا للتو بدأت بتذوق النجاح 

327
00:16:49,316 --> 00:16:51,618
.أحتاج للمزيد
ما ذلك؟

328
00:16:51,619 --> 00:16:53,956
موسيقى آتيه من الخلف 

329
00:16:56,852 --> 00:16:58,541
ماذا؟

330
00:16:58,542 --> 00:17:01,628
ماذا تفعلون هنا يا حمقى؟
الحانة فارغة تماماً 

331
00:17:01,629 --> 00:17:05,048
أشاهد تشارلي وهو يفعل شيئه 
وأنه جيد يا رجل 

332
00:17:05,049 --> 00:17:06,653
أنه مثل جييد

333
00:17:06,654 --> 00:17:08,872
يبدوا أننا تحولنا يا دياندرا 

334
00:17:08,873 --> 00:17:10,726
ربما نحن نذنب أيضاً وننتشي 

335
00:17:10,727 --> 00:17:12,772
أعني، أنا مذنبة أيضاً، صح؟

336
00:17:16,391 --> 00:17:18,567
ماك هو الأفضل 
أليس هو ؟

337
00:17:18,568 --> 00:17:22,406
أيضاً، أنا مواليه للإجهاض 
لذا أنا ذاهبة للجحيم مباشرة 

338
00:17:22,407 --> 00:17:24,939
وأنا بدين 
أنا أبدن من ماك 

339
00:17:24,940 --> 00:17:28,971
..أنت بدين جداً-
...بدين كبير-

340
00:17:28,972 --> 00:17:33,458
أنت لديك أثداء بدينة
وأنا أحب أن أقتل الأطفال، الأطفال غير المولودين 

341
00:17:33,459 --> 00:17:35,554
أنا لست متأكد كيف جرت تلك المحادثة 

342
00:17:35,555 --> 00:17:37,567
لكن أتخيل أنها طولت 

343
00:17:37,568 --> 00:17:40,814
النقطة هي، بعد ستة أسابيع
ألقوا قنبلة علي 

344
00:17:40,815 --> 00:17:42,480
بعد ستة أسابيع 

345
00:17:42,481 --> 00:17:46,690
نحن لسنا أغبياء 
بالتأكيد سنأخذ الوقاية بغلينا للدم قبل أستخدامه 

346
00:17:46,691 --> 00:17:48,179
لالا

347
00:17:48,180 --> 00:17:50,200
أنه لا يهم أن غليته يا تشارلي 

348
00:17:50,201 --> 00:17:52,027
لا يمكنك أن تستبدل دم فرانك 

349
00:17:52,028 --> 00:17:54,418
بكيس من الدم وجدتها خلف المستشفى 

350
00:17:54,419 --> 00:17:55,902
أنه فقط لن ينجح 

351
00:17:55,903 --> 00:17:58,386
دينيس هو لن يستبدل دمي 

352
00:17:58,387 --> 00:18:00,725
هو سيضيف اليه 
ليجعلني فحل أكثر 

353
00:18:00,726 --> 00:18:02,217
أنا فقط سأضخ القليل 

354
00:18:02,218 --> 00:18:05,847
أذن أنت فقط ستضيف الدم للشرائح ؟-
نعم-

355
00:18:05,848 --> 00:18:07,575
كيف الحال يا سفلة 

356
00:18:07,576 --> 00:18:09,758
لقد فعلتها
أنا وزني 200 باوند الآن

357
00:18:09,759 --> 00:18:12,460
كبير كـ آفاتاري-
ما هو الآفاتار؟-

358
00:18:12,461 --> 00:18:14,742
تعرف، الآفاتار الذي سنجعله يفعل كل عملنا لنا 

359
00:18:14,743 --> 00:18:17,370
،لكي أستطيع أن أبحر
وديي تستطيع أن تقول نكتها الغبية 

360
00:18:17,371 --> 00:18:19,465
ودينيس يستطيع ان يسكب المزيد من الأسيد على وجهه 

361
00:18:20,100 --> 00:18:23,451
هل ما زلنا نفعل ذلك؟
لا لقد تخلينا عن تلك منذ وقت طويل جداً 

362
00:18:23,452 --> 00:18:25,741
ألهذا كنت تملئ وجهك لست أسابيع؟ 

363
00:18:25,742 --> 00:18:28,517
نعم، أنا كنت أحاول أن أكون 
كبير مثل أفاتاري لكي لا نتحول 

364
00:18:28,518 --> 00:18:30,837
يارجل 
هذه كانت مثل قبل مليون فكرة سابقة 

365
00:18:30,838 --> 00:18:32,354
جميعنا، بما فيهم أنت 

366
00:18:32,355 --> 00:18:35,214
شاركنا في العديد من الأفكار الأخرى والمخططات 
منذ ذلك 

367
00:18:35,215 --> 00:18:36,695
أين كنت؟

368
00:18:36,696 --> 00:18:38,835
أنتم يا رجال تخليتم عن نقطة التحول؟

369
00:18:38,836 --> 00:18:41,392
لقد أعتقدت أننا وضعناها جانباً 
حتى أصل 200 باوند 

370
00:18:41,393 --> 00:18:45,030
لماذا كنت تعتقد أننا ندعوك بالبدين كل هذا الوقت ؟

371
00:18:45,031 --> 00:18:47,743
لماذا لم يخبرني أحد أننا تركنا الفكرة؟

372
00:18:47,744 --> 00:18:49,232
..توقف عن مضغ الطعام 

373
00:18:49,233 --> 00:18:52,030
وابدأ بالتفكير عن ما يجري في الحانة 
...والحياة

374
00:18:52,031 --> 00:18:53,691
لا تسخروا مني 

375
00:18:53,692 --> 00:18:59,054
أنا أتعبت مؤخرتي هناك، محاولاً فعل خطة الآفاتار

376
00:18:59,055 --> 00:19:01,885
لديك حلوى خارجة من جيبك 

377
00:19:01,886 --> 00:19:04,269
لقد كنت جائع 

378
00:19:04,270 --> 00:19:07,067
!لا تضحكوا علي 

379
00:19:10,024 --> 00:19:12,251
ماذا تفعل؟

380
00:19:12,252 --> 00:19:18,102
أنتم يا رجال ستذهبون للجحيم
لا تضحكوا علي

381
00:19:19,126 --> 00:19:22,814
.هذا هو
الآن أنت تفهم 

382
00:19:22,815 --> 00:19:24,403
أنا لم أفهم أي شيء منه 

383
00:19:24,404 --> 00:19:27,223
أيها الأب، أصدقائي تخلوا عني كلياً

384
00:19:27,224 --> 00:19:29,882
أصبحوا وحوش مغرورة ناجحة  

385
00:19:29,883 --> 00:19:31,563
غصبوني في موضوع الآفاتار

386
00:19:31,564 --> 00:19:33,155
والآن هم تخلوا عن الفكرة كلياً 

387
00:19:33,156 --> 00:19:35,698
لكن كل هذا بشأن الآفاتار 
الآفاتار الكبير 

388
00:19:35,699 --> 00:19:39,108
لكنك لن تفهم هذا
إلا أذا أخبرتك القصة الكاملة


389
00:19:39,109 --> 00:19:40,568
أنا سأكون صادق 

390
00:19:40,569 --> 00:19:43,856
أنا لا زلت لا أعرف ماذا تريدني أن أفعل 

391
00:19:43,857 --> 00:19:47,227
حسناً، دعني أبدأ من البداية 
لأنه من الواضح انك لم تفهم 

392
00:19:47,228 --> 00:19:50,043
لالا، هذا لن يكون ضروري 

393
00:19:50,663 --> 00:19:53,499
..إذا عذبت أصدقائك وعفوت عنك 

394
00:19:53,500 --> 00:19:55,040
هل ستغادر؟-
نعم-

395
00:19:55,041 --> 00:19:56,828
أنت معفوا عنك
وأصدقائك سيعذبون 

396
00:19:56,829 --> 00:19:59,603
رجاءً غادر

397
00:19:59,604 --> 00:20:03,190
!حسناً عظيم
متى سأرى النتائج؟

398
00:20:03,191 --> 00:20:06,515
ماذا تتحدث عنه؟-
متى سيبدأ السحر؟-

399
00:20:06,516 --> 00:20:08,752
متى الله سيسفك بعض من هذا الوزن مني؟

400
00:20:08,753 --> 00:20:10,870
ست أسابيع-
!عظيم- 

401
00:20:10,871 --> 00:20:12,472
ليس صعب
مثالي 

402
00:20:12,473 --> 00:20:14,700
المجد لك ، الرجل الشبح في السماء  

403
00:20:14,701 --> 00:20:17,734
الذي خلقنا جميعاً 
وحدد كل شيء 

404
00:20:17,735 --> 00:20:19,637
أراك بعد ستة أسابيع 

405
00:20:19,637 --> 00:20:29,637
OnlyJuve91

