1
00:00:01,264 --> 00:00:07,194
لم الشمل!لم الشمل! لم الشمل

2
00:00:14,908 --> 00:00:17,635
أغنية شجار

5
00:00:29,011 --> 00:00:31,182
لم الشمل هذا سيكون رائع يا رجل 

6
00:00:31,183 --> 00:00:34,928
أنا سأنطلق الى تلك المدرسة وستعيدني 
الى فترة منتصف التسعينات

7
00:00:34,929 --> 00:00:37,381
عندما كان دينيس راينولدز آلهه ذهبية 

8
00:00:37,382 --> 00:00:40,931
أنا متحمسة جداً لأُري اولئك الحمقى 
ظهري الجديد


10
00:00:40,932 --> 00:00:44,239
بدون مقوم الظهر يا حمقى


11
00:00:46,751 --> 00:00:48,658
ديي ماذا تفعلين؟

12
00:00:48,659 --> 00:00:52,376
Baby Got Back 
تعرفها للمغني سير ميكس الوت

13
00:00:52,377 --> 00:00:56,961
سير ميكس الوت لم يكن يتكلم عن نساء 
ظهورهم تعافت من اظطراب حاد في العمود الفقري 

14
00:00:56,962 --> 00:01:00,163
لقد كان يتحدث عن نساء سود رائعات
ومؤخراتهم السوداء الكبيرة الجميلة 

15
00:01:00,164 --> 00:01:01,750
المؤخرات السوداء جيدة-
إنها جيدة أليس كذلك؟-

16
00:01:01,751 --> 00:01:05,340
الفتاة لديها ظهر وأنا لا أستطيع أن أنتظر 
لكي اضعه في وجوه اولئك الحمقى 

17
00:01:05,341 --> 00:01:06,560
مهما كان 
أنا لا أكترث 

18
00:01:06,561 --> 00:01:09,710
فقط لنفعل ما نفعله دائماً قبل أي 
مناسبة برعاية المدرسة 

19
00:01:09,711 --> 00:01:10,519
ولنقم بـ..-
تحطيمهم؟-


20
00:01:10,520 --> 00:01:12,059
لنحطمهم

26
00:01:41,763 --> 00:01:44,343
ماذا تفعل تشارلي؟

27
00:01:44,344 --> 00:01:47,721
انا احزم زوج من الملابس الداخلية احتياط 
اذا قابلت تومي بلاجيك

28
00:01:47,722 --> 00:01:50,183
هذا لن يحدث يا رجل 
نحن بالغين الآن

29
00:01:50,184 --> 00:01:51,759
أنا لن أخاطر 

30
00:01:51,760 --> 00:01:55,047
وإذا حدث أنا سأنتشي 
سأذهب الى الحمام وأستنشق أشياء

31
00:01:55,048 --> 00:01:57,553
لا يا تشارلي، أنت لست مضطر لفعل هذه 
الأشياء بعد الآن

32
00:01:57,554 --> 00:01:59,046
أنت لست مظطر لإستنشاق الهراء

33
00:01:59,047 --> 00:02:01,286
أو أكل أشياء غريبة لتجعل الناس يحبوك 

34
00:02:01,287 --> 00:02:03,887
لا، أعتقد أنه يجب عليه 
أنتم يا رجال لم تكونوا مهمين في الثانوية 

35
00:02:03,888 --> 00:02:05,288
..لو لم يكن مهرج الفصل 

36
00:02:05,289 --> 00:02:07,672
وأنت لو لم تبيع المخدرات بالتأكيد 
لن تكونوا مهمين، نكرات 

37
00:02:07,673 --> 00:02:10,239
إذا حدث شيء سيء أنا سأنتقل للخطه ب مباشرة

38
00:02:10,240 --> 00:02:11,788
لن نكون مظطرين لفعل الخطه ب 

39
00:02:11,789 --> 00:02:14,392
أنا سأقول هذا مباشرة 
أنا لن أفعل الخطه ب 

40
00:02:14,393 --> 00:02:16,074
مهما حصل لكم يا رجال 

41
00:02:19,075 --> 00:02:21,278
مدرس أم خريج؟


00:02:21,279 --> 00:02:21,978
لا هذا ولا ذاك


00:02:21,979 --> 00:02:23,678
لا تستطيع أن تدخل

44
00:02:23,732 --> 00:02:25,773
لكن نحن أصدقاء نحن نتسكع سوياً 
نفعل كل شيء سوياً

45
00:02:25,774 --> 00:02:27,221
أنا لا أكترث 

46
00:02:27,222 --> 00:02:29,980
حسناً، أنا سأذهب للداخل 
لأنني لن أجعلك تخرب هذا علي يا فرانك

47
00:02:29,981 --> 00:02:31,547
ماذا سأفعل؟

48
00:02:31,548 --> 00:02:34,367
أذهب الى مواقف السيارات 
أشرب البيرة حتى ننتهي 

49
00:02:34,368 --> 00:02:36,183
أنتم حطمتم كل البيرة 

50
00:02:36,184 --> 00:02:40,354
في الحقيقة أنا لدي المزيد 

51
00:02:40,355 --> 00:02:44,157
لا يمكنكم جلب هذه الى الداخل-
..أذن، توقع ماذا-


55
00:02:51,739 --> 00:02:55,161
هذا عظيم
هذا يعيدني للخلف

56
00:02:55,162 --> 00:02:58,744
أنا مثل قلق، أنا متحمس 
لا أستطيع أن أنتظر لأرى النادلة 

57
00:02:58,745 --> 00:03:01,080
تشارلي، أنس الأمر-
أنا أعرف، لكننا بدأنا بالإندماج مؤخراً-

58
00:03:01,081 --> 00:03:02,578
هذه ممكن أن تكون ليلة عظيمة لنا 

59
00:03:02,579 --> 00:03:04,526
أتتذكرون عندما كانت أروع فتاة في المدرسة؟

60
00:03:04,527 --> 00:03:07,499
ماذا تتحدث عنه؟ بالتأكيد لا-
حسناً هي بالتأكيد أجمل فتاة في المدرسة-

61
00:03:07,500 --> 00:03:10,998
لا لم تكن 
ربما أكثر فتاة منسيه في المدرسة 

62
00:03:10,999 --> 00:03:13,440
وهو بالمناسبة أسوء شيء ممكن أن تكونه 
في الثانوية 

63
00:03:13,441 --> 00:03:14,962
سيء بالكامل 

64
00:03:14,963 --> 00:03:18,060
بكل الأحوال، مشاعر جيدة شتشتعل 
..أنا سأراها هي ستراني 

65
00:03:18,061 --> 00:03:20,000
..يا رفاق

66
00:03:20,001 --> 00:03:21,478
براد فيشر

67
00:03:21,479 --> 00:03:24,922
هو لن سيكون سعيداً برؤيتي بعد 
تلك الهدية التي أعطيتها له 

68
00:03:24,923 --> 00:03:27,056
أي هدية؟-
!صندوق الدبابير-

69
00:03:27,057 --> 00:03:29,336
تلك الحبوب عادت بقوة-
بالتأكيد عادت-

70
00:03:29,337 --> 00:03:30,925
ذلك الرجل يبدوا سيء

71
00:03:30,926 --> 00:03:33,390
دعوني أخبركم، أنتم يا رفاق
تسللوا بجانبه

72
00:03:33,391 --> 00:03:35,504
وأنا وماك سنلتقط بطاقات الأسامي 
ما رأيكم بهذا؟

73
00:03:35,505 --> 00:03:37,928
حسناً

74
00:03:37,929 --> 00:03:40,156
هيا 

75
00:03:40,157 --> 00:03:43,698
هييه
براد فيشر 

76
00:03:43,699 --> 00:03:45,976
كيف حالك يا رجل؟-
ليس جيد-

77
00:03:45,977 --> 00:03:49,776
هذه بالتأكيد عادت أسوء 

78
00:03:49,777 --> 00:03:52,842
لكن لدي منتج ينظف تلك الحبوب يا رجل 

79
00:03:52,843 --> 00:03:57,049
.هذه ليست حبوب
.هذه أثار دبابير 

80
00:04:00,631 --> 00:04:04,878
أنا ليس لدي منتج يهتم بأثار الدبابير 

81
00:04:04,879 --> 00:04:06,536
..هذا يحتاج أكثر الى-
عملية تجميل-

82
00:04:06,537 --> 00:04:08,518
عملية تجميل ستهم بها

83
00:04:08,519 --> 00:04:10,293
ليزر-
ليزر سيهتم بها-

84
00:04:10,294 --> 00:04:13,316
هل رأيتم تشارلي في الأنحاء؟

85
00:04:13,317 --> 00:04:15,832
تشارلي كيلي؟-
لا-

86
00:04:15,833 --> 00:04:20,151
لا نشترك معه بعد الآن-
حسناً، أنا سأغادر-

87
00:04:20,152 --> 00:04:23,093
لنبقى بعيدين عن ذلك 

88
00:04:23,094 --> 00:04:25,105
لنبقى بعيدين عن ذلك 
لنلتقط بطاقات أسمائنا

89
00:04:25,106 --> 00:04:27,620
أنا لا أراهم هنا
ها هي 

90
00:04:27,621 --> 00:04:31,789
لدينا تشارلي، دي، وأنا 

91
00:04:33,176 --> 00:04:34,746
أنا لا أرى أسمك 

92
00:04:34,747 --> 00:04:36,193
أنا أخذت أسمي
أنه في جيبي 

93
00:04:36,194 --> 00:04:37,611
هل أخذته؟-
نعم-

94
00:04:37,612 --> 00:04:40,867
حسناً، ألصقه عليك-
أنا ربما لن أرتدي أسمي-

95
00:04:40,868 --> 00:04:42,719
من يرتدي بطاقة اسمه؟
هذا ليس رائع

96
00:04:42,720 --> 00:04:45,385
.أنا سأرتدي أسمي
.وأنا أرى الجميع يرتدون أسمهم

97
00:04:45,386 --> 00:04:48,691
لذا ألصق ذلك يا صديقي-
لا أحد يدعوني بذلك بعد الآن-

98
00:04:48,692 --> 00:04:51,066
لذا أنا أعتقد أنه سيحير الناس 

99
00:04:51,067 --> 00:04:52,955
لن يفعل 
لأن الجميع يدعوك بذلك في الثانوية 

100
00:04:52,956 --> 00:04:54,961
لذا ألصقه 
لأنه بالتأكيد شرط 

101
00:04:54,962 --> 00:04:56,488
لن يدعوك تدخل بدونه 

102
00:04:56,489 --> 00:04:57,931
لقد كان قديم 

103
00:04:57,932 --> 00:04:59,424
أنه ربما ليس أسمي قانونياً

104
00:04:59,425 --> 00:05:01,505
سيجب عليك أن تلصقه 

105
00:05:14,751 --> 00:05:17,912
!جيد
..حسناً يا رونالد ماكدونالد

106
00:05:17,913 --> 00:05:20,204
لا تناديني بذلك-
أنه أسمك-

107
00:05:20,891 --> 00:05:23,503
إذن رونالد، أنا سأخذ جوله 

108
00:05:23,504 --> 00:05:26,085
لأجعل الناس يعرفون بحضوري لجمع الشمل 

109
00:05:26,086 --> 00:05:29,054
وسألتقي بكم يا رفاق لاحقاً

110
00:05:32,178 --> 00:05:34,182
..لا أحد يدعوني بذلك 

111
00:05:42,620 --> 00:05:44,783
هل ينظر؟-
من؟ ذلك الرجل؟-


112
00:05:44,784 --> 00:05:46,481
نعم، هل ينظر الى ظهري الآن؟


113
00:05:46,482 --> 00:05:48,179
هل رأيتي النادله في أي مكان؟-
هيا، إخرس-

114
00:05:48,180 --> 00:05:50,431
لا هو لا ينظر الى ظهرك
لماذا أنتي مهووسه بذلك الرجل؟

115
00:05:50,432 --> 00:05:52,516
أنه أدريانو كالفانيست يا تشارلي 

116
00:05:52,517 --> 00:05:54,660
أنه الرجل الذي أخترع الأسم 
"وحش الألمنيوم"

117
00:05:54,661 --> 00:05:56,237
حقاً؟ ذلك هو؟-
نعم-

118
00:05:56,238 --> 00:05:58,340
هذا رائع، أريد أن أقابله-
لقد قابلته مسبقاً يا تشارلي-

119
00:05:58,341 --> 00:06:00,642
كان يناديك بـ القذر
وجعلك تأكل العناكب 

120
00:06:00,643 --> 00:06:02,277
!ذلك الرجل 

121
00:06:02,278 --> 00:06:06,676
هو كان رائع جداً
هو كان فوق مستواي جداً

122
00:06:06,677 --> 00:06:09,912
نعم هو وأصدقائه كانوا فوق
مستواك جداً, والجميع أيضاً 

123
00:06:09,913 --> 00:06:11,939
لكن لدي خطه للإنتقام 

124
00:06:11,940 --> 00:06:13,750
أنا سأقود نفسي ألى دائرتهم 

125
00:06:13,751 --> 00:06:16,391
رائع. كيف ستفعلين ذلك؟-
أنا سأغريه بمظهري الجميل-

126
00:06:16,392 --> 00:06:21,649
ثم على حسب ما أتذكر، كل ما عليك فعله 
لتكون مع تلك المجموعة هو أن تكون قاسياً على الناس 

127
00:06:21,650 --> 00:06:24,215
أذن سأكسب ثقتهم وعندما تحين اللحظة 
سأهاجم 

128
00:06:24,216 --> 00:06:26,377
رائع-
أنا سأفعلها من أجلنا يا تشارلي-

129
00:06:26,378 --> 00:06:28,068
شكراً 

130
00:06:28,069 --> 00:06:29,769
هل هو؟-
أنه قادم-

131
00:06:29,770 --> 00:06:31,439
هل ترين عنكبوت أستطيع أن أكله؟

132
00:06:31,440 --> 00:06:34,108
تشارلي أغلق فمك

133
00:06:34,109 --> 00:06:38,228
..المعذره لكن
ألست أنتي وحش الألمنيوم؟

134
00:06:38,229 --> 00:06:41,314
نعم.. أعني لا 
الناس لا يدعوني بذلك بعد الآن

135
00:06:41,315 --> 00:06:42,982
و لا يجب عليهم ذلك 

136
00:06:42,983 --> 00:06:46,854
أعني.. أنت تحولت 
تبدين عظيمة 

137
00:06:46,855 --> 00:06:49,390
حقاً؟ شكراً 

138
00:06:49,391 --> 00:06:53,482
القذر
كيف حالك؟

139
00:06:53,483 --> 00:06:56,097
هذا رائع جداً
أنت رائع جداً يا أدريانو 

140
00:06:56,098 --> 00:07:00,574
لما لا تشم هذا ؟

141
00:07:00,575 --> 00:07:02,927
أنه من المحتمل سام 

142
00:07:02,928 --> 00:07:04,640
من المحتمل 
لكن اشتمه على أي حال 

143
00:07:04,641 --> 00:07:07,209
هل يجب علي أن أشمه؟-
نعم-

144
00:07:09,347 --> 00:07:11,348
!تشارلي
ماذا تفعل يا رجل؟

145
00:07:11,349 --> 00:07:15,269
هو أرادني أن أشم القلم
وأنا كنت سأشم القلم، أنه أدريانو  

146
00:07:15,270 --> 00:07:17,421
أنت لست مظطر لفعل ذلك

147
00:07:17,422 --> 00:07:20,279
رونالد ماكدانولد، أليس كذلك؟-
لا،لا-

148
00:07:20,280 --> 00:07:22,394
لمعلوماتك لا أحد يدعوني بذلك 

149
00:07:22,395 --> 00:07:24,318
صحيح، ماذا كنا ندعوك؟-
روني الجرذ-

150
00:07:24,319 --> 00:07:26,298
!روني الجرذ
أتذكر 

151
00:07:26,299 --> 00:07:27,699
لماذا كنا ندعوه بذلك على أية حال؟

152
00:07:27,700 --> 00:07:29,501
لأنه كان أحمق و واشي 

153
00:07:29,502 --> 00:07:32,013
وهو أصبح تاجر المخدرات الرئيسي عندما 
وشى بتاجر المخدرات الرئيسي الآخر 

154
00:07:32,014 --> 00:07:33,471
نعم أتذكر 

155
00:07:33,472 --> 00:07:36,591
حسناً، يبدوا أن الجرذ حصل على الكثير من الجبن 

156
00:07:36,592 --> 00:07:38,646
بدين-
هذا ليس مضحك-

157
00:07:38,647 --> 00:07:41,569
نحن نأكل الكثير من الجبن 

158
00:07:41,570 --> 00:07:42,983
وأنت نقلت مرض جلدي للجميع؟

159
00:07:42,984 --> 00:07:46,502
لا، لا تلك إشاعة 
أنا نقلت المرض لتشارلي فقط 

160
00:07:46,503 --> 00:07:48,940
حصلت عليه من كلبي بوبينز 

161
00:07:48,941 --> 00:07:50,788
وتشارلي وأنا كنا نتصارع كل يوم 

162
00:07:50,789 --> 00:07:52,659
لأننا كنا نريد أن ننظم لفريق المصارعة 

163
00:07:52,660 --> 00:07:55,141
لذا نحن نوعا ما تبادلنا نقله لبعضنا 

164
00:07:55,142 --> 00:07:57,863
مع ذلك، نحن التحقنا بفريق المصارعة 

165
00:07:57,864 --> 00:08:00,891
وانا أعتقد أن بعض من الرجال في الفريق حصلوا عليه 
لذا أنت محق 

166
00:08:00,892 --> 00:08:05,669
ذلك مقرف جداً 
ذلك أقل ما يمكن أن تصل إليه 

167
00:08:05,670 --> 00:08:08,381
ربما لازالا يملكانه 
لأنهم شاذين لبعض 

168
00:08:08,382 --> 00:08:10,225
بالتأكيد 

169
00:08:10,226 --> 00:08:12,074
ديي لماذا لا تأتين الى طاولتنا 
وتأخذين مشروب؟

170
00:08:12,075 --> 00:08:14,444
هذا يبدوا رائعاً

171
00:08:14,445 --> 00:08:16,279
أراكم لاحقاً القذر وروني الجرذ

172
00:08:16,280 --> 00:08:19,981
أتمنى أن تمصا قضيبا بعض حتى تحصلوا
على سرطان الفم

173
00:08:21,118 --> 00:08:23,894
هل أستطيع أن أأتي الى الطاولة؟-
لا-

174
00:08:23,895 --> 00:08:26,514
لسبب ما
الشذوذ رائع جداً لهؤلاء الرجال 

175
00:08:26,515 --> 00:08:28,776
أنا افعل هذا من أجلنا،حسناً؟

176
00:08:28,777 --> 00:08:30,201
ماذا تتحدث عنه ؟

177
00:08:30,202 --> 00:08:32,846
.هي ستهجم عندما تحين اللحظة
.هي تفعل هذا من أجلنا يا رجل 

178
00:08:32,847 --> 00:08:34,296
حقاً؟-
نعم-

179
00:08:34,297 --> 00:08:36,925
هل شكرتها؟-
بالتأكيد شكرتها-

180
00:08:36,926 --> 00:08:39,885
كيف الحال يا شباب؟
حصلت على بطاقة أسمائكم

181
00:08:39,886 --> 00:08:42,445
هل كلمت ماك عن بطاقته 

182
00:08:42,446 --> 00:08:44,305
انه ليس مضحك 

183
00:08:44,306 --> 00:08:45,735
أنه مضحك جداً 

184
00:08:45,736 --> 00:08:47,408
أدريانو أتى وحشره بشأنه 

185
00:08:47,409 --> 00:08:49,545
هل فعل؟ جيد 

186
00:08:49,546 --> 00:08:51,381
أدريانو سيخبر الجميع بهذا 

187
00:08:51,382 --> 00:08:53,880
هذا سيصل الى الجميع


301
00:08:53,480 --> 00:08:53,779
هو سيدور ويدور

302
00:08:53,781 --> 00:08:54,279
من المحتمل لا

303
00:08:54,281 --> 00:08:55,147
من المحتمل أنه أصبح قديماً

304
00:08:55,149 --> 00:08:57,716
أذن أسمعوا، هنا حيث نتفرق، حسناً؟

305
00:08:57,718 --> 00:09:00,319
لذا لا تتكلموا معي لبقية الليلة، وأعلموا أني 

306
00:09:00,321 --> 00:09:01,920
لن أتكلم معكم 
لأنكم تخفضوا أسهمي 

307
00:09:01,922 --> 00:09:02,621
أنت يا رجال تتفهمون

308
00:09:02,623 --> 00:09:05,391
سوف أذهب وأحجز طاوله هنا

309
00:09:05,393 --> 00:09:07,594
وأجعل أتباعي الموالين يقبلون خاتمي

310
00:09:07,596 --> 00:09:11,273
إسمع، لا تضحك عندما يسخر الناس مني

311
00:09:20,641 --> 00:09:22,307
هي ستاش 

312
00:09:22,309 --> 00:09:23,075
ستاش

313
00:09:23,077 --> 00:09:24,158
كيف الحال يا أخ؟

314
00:09:24,199 --> 00:09:24,876
دنيس

315
00:09:24,878 --> 00:09:25,945
إجلس يا رجل 

316
00:09:25,947 --> 00:09:27,746
دعنا نتحدث قليلاً 

317
00:09:27,748 --> 00:09:30,082
حسناً، سألاقيك لاحقاً يا رجل 

318
00:09:30,084 --> 00:09:32,418
أذا رأيت أحد من الشلة القديمة
أخبرهم أنني هنا 

319
00:09:32,420 --> 00:09:34,287
أنا لا أعتقد أنهم يعرفون أنني..هنا 

320
00:09:34,289 --> 00:09:35,088
دنيس


322
00:09:35,891 --> 00:09:39,225
تسللت من رجل الأمن الأحمق 

323
00:09:39,227 --> 00:09:41,228
انظر، حصلت على نفسي بطاقة اسم

324
00:09:41,230 --> 00:09:42,562
أَنا نيكي بوتنيك

325
00:09:42,564 --> 00:09:44,598
تذكر الوقت الذي أصطدمت بسيارتي في الشجرة؟

326
00:09:44,600 --> 00:09:47,000
كان وقت جميل 

327
00:09:47,002 --> 00:09:49,302
حسناً فرانك، أولاً. نيكي بوتنيك فتاة، حسناً؟

328
00:09:49,304 --> 00:09:51,404
وثانياً، هي ليست بعمر 65 سنة

329
00:09:51,406 --> 00:09:52,638
أنا لا أريد التحدث معك

330
00:09:52,640 --> 00:09:53,472
أنا لا أريد أن أكون حولك

331
00:09:53,474 --> 00:09:54,439
إذهب وأبحث عن ماك وتشارلي 

332
00:09:54,441 --> 00:09:54,973
إذهب إذهب 

333
00:09:54,975 --> 00:09:56,975
لماذا تجلس في طاولة بدون ناس؟

334
00:09:56,977 --> 00:09:57,875
إعتقدت أنك رائع

335
00:09:57,877 --> 00:09:58,909
أَنا رائع

336
00:09:58,911 --> 00:09:59,643
أَنا أروع فتى هنا 

337
00:09:59,645 --> 00:10:02,012
أنا فقط تعرف، أتمركز
وهم سيأتون إلي 

338
00:10:02,014 --> 00:10:02,979
أنا لا أَعرف ماذا يجري

339
00:10:02,981 --> 00:10:04,481
مرحباً، دنيس


341
00:10:05,550 --> 00:10:06,349
اللعنة 

342
00:10:06,351 --> 00:10:07,617
أنت متأخر عن دفع نفقتك

343
00:10:07,619 --> 00:10:09,786
هل يمكن أن لا نتحدث عن النفقة؟

344
00:10:09,788 --> 00:10:10,753
نحن في إعادة لم الشمل 

345
00:10:10,755 --> 00:10:12,522
لم تعتقد أنك ستصادف زوجتك السابقة؟

346
00:10:12,524 --> 00:10:15,057
لا أنا لم أعتقد ذلك، مورين
لأني لا أفكر بك 

347
00:10:15,059 --> 00:10:15,625
حقاً؟

348
00:10:15,627 --> 00:10:16,192
لا

349
00:10:16,194 --> 00:10:17,761
ماذا تعتقد حول هذا؟

350
00:10:17,763 --> 00:10:21,697
فاحت الى هنا 

351
00:10:21,699 --> 00:10:24,533
السّن الميت.. أنتشر الى أنفي 
أنه نتن

352
00:10:24,535 --> 00:10:25,468
ماذا من المفترض أن يكون ذلك؟

353
00:10:25,470 --> 00:10:27,336
ذلك أين تذهب دفعاتك الشهرية 

354
00:10:27,338 --> 00:10:28,804
ذلك سن ماسي، دينيس

355
00:10:28,806 --> 00:10:30,138
سنّ ميت، مورين

356
00:10:30,140 --> 00:10:31,506
مع ماس فيه

357
00:10:31,508 --> 00:10:33,642
ضعي ماس على أي شيء ميت وسيبقى 
ميت يا مورين

358
00:10:33,644 --> 00:10:34,976
أنه متعفن

359
00:10:34,978 --> 00:10:35,977
أخرجيه من وجهك

360
00:10:35,979 --> 00:10:37,545
أنظري أنا لا أريد أن أتحدث عن 
هذه الأشياء، حسناً؟

361
00:10:37,547 --> 00:10:39,747
أنا لا أريد أن أتحدث مع رجل مسن 
يدّعي أنه أمرأه 

362
00:10:39,749 --> 00:10:41,549
وزوجات سابقات، حسناً؟

363
00:10:41,551 --> 00:10:43,517
أنا لا يمكن أن أرى هكذا

364
00:10:43,519 --> 00:10:45,286
مرحباً يا عاهرات 

366
00:10:46,188 --> 00:10:48,856
ذلك صحيح، انا فقدت السيطرة

367
00:10:48,858 --> 00:10:49,590
نعم

368
00:10:49,592 --> 00:10:50,625
تعرف ماذا، دينيس؟

369
00:10:50,627 --> 00:10:53,028
ذهبت لأبحث عن بطاقة اسمي 
لم يكن عندهم واحدة لي 

370
00:10:53,030 --> 00:10:54,062
حقاً؟

371
00:10:54,064 --> 00:10:56,865
حسناً، أراك لاحقاً

372
00:10:56,867 --> 00:11:00,302
ذهبت لأبحث عن بطاقة اسمي 
لم يكن عندهم واحدة لي 

373
00:11:00,304 --> 00:11:03,106
انه مثل.. أنا لم يكن لي وجود؟

374
00:11:03,108 --> 00:11:04,474
أعني من يهتم؟

375
00:11:04,476 --> 00:11:06,241
لأنها الثانوية

376
00:11:06,243 --> 00:11:08,243
من يهتم؟


380
00:11:21,258 --> 00:11:26,027
جرعات للجميع، جرعات للشلة الرائعة 
ريكيتي كريكت الجميع

381
00:11:26,029 --> 00:11:27,495
أنظر إلى هذا



384
00:11:34,238 --> 00:11:35,738
كيف حالك؟

385
00:11:35,740 --> 00:11:38,140
تنظفت هاه؟
ما عدا ذلك السن

386
00:11:38,142 --> 00:11:40,509
حسناً، في الحقيقة أنه الأب مارا مجدداً

387
00:11:40,511 --> 00:11:41,410
حقاً؟

388
00:11:41,412 --> 00:11:44,213
تطهرت، وتم الترحيب بي في الكنيسة

389
00:11:44,215 --> 00:11:45,715
الله كان له خطة من أجلي 

390
00:11:45,717 --> 00:11:48,051
أَخذني إلى وادي عميق، لكن
الآن أَحلق على جناح النسر


392
00:11:49,287 --> 00:11:50,653
نعم، نعم، نعم، نعم

393
00:11:50,655 --> 00:11:51,321
كل ذلك يا جرذ الشارع

394
00:11:51,323 --> 00:11:52,155
نعم، نعم، نعم، نعم، نعم.

395
00:11:52,157 --> 00:11:56,193
أذن دعني أخبرك كريكيت 
هل يجب علي أن أضع خصيتي على ذقنك الآن أم لاحقاً؟
 

398
00:11:57,730 --> 00:11:59,129
تجمعوا جميعاً 

400
00:12:01,934 --> 00:12:05,203
حسناً، جيد، مع ذلك أنا أقول لك 
السلام، السلام عليك 


403
00:12:06,773 --> 00:12:08,640
والسلام عليك يا سيدتي

404
00:12:08,642 --> 00:12:12,211
وإليك أبني، السلام عليك

405
00:12:12,213 --> 00:12:13,979
إليك

406
00:12:13,981 --> 00:12:17,784
هي الجميع، تتذكروني؟

407
00:12:17,786 --> 00:12:19,386
من المحتمل لا

408
00:12:19,388 --> 00:12:21,688
جلست خلفك في الأسباني، تتذكر؟

409
00:12:21,690 --> 00:12:24,458
جلست جنبك في الرياضيات مره 

410
00:12:24,460 --> 00:12:25,259
من بحق الجحيم هذه؟

411
00:12:25,261 --> 00:12:25,892
أنا لا اعرف 

412
00:12:25,894 --> 00:12:27,394
أنا لم أرها مسبقاً في حياتي 

413
00:12:27,396 --> 00:12:29,328
دي. دي، تعرفيني دي

414
00:12:29,330 --> 00:12:30,262
أَعرف دي

416
00:12:31,666 --> 00:12:34,900
إختيار سيء للفستان
تعرف ما أقصد؟

417
00:12:34,902 --> 00:12:36,367
أعرفك يا عاهرة

418
00:12:36,369 --> 00:12:37,804
أعرفك يا عاهرة 



420
00:12:39,608 --> 00:12:43,777
جرعات أكثر، جرعات أكثر، جرعات أكثر
جرعات أكثر، جرعات أكثر، جرعات أكثر

421
00:12:43,779 --> 00:12:44,878
أنا ملكة الليلة

422
00:12:44,880 --> 00:12:47,915
أنا ملكة الليلة
أليس كذلك، الطاولة الرائعة؟

423
00:13:01,329 --> 00:13:04,631
أنا للتو صافحت زوجتك ذات السن الميت

424
00:13:04,633 --> 00:13:07,067
أعني، أنا أظطررت أن أغسل يدي ووجهي

425
00:13:07,069 --> 00:13:08,702
أنا احاول ان أهزك أنت يا فرانك

426
00:13:08,704 --> 00:13:09,837
هو فقط رائحته كريهه جداً

427
00:13:09,839 --> 00:13:10,705
رجاءً أبتعد عني 

428
00:13:10,707 --> 00:13:11,839
رجاءً أبتعد 

429
00:13:11,841 --> 00:13:13,341
هي دينيس

430
00:13:13,343 --> 00:13:15,209
تباً

431
00:13:15,211 --> 00:13:17,011
أنه تيم ميرفي. إبن العاهرة

432
00:13:17,013 --> 00:13:17,845
من هو تيم ميرفي؟

433
00:13:17,847 --> 00:13:20,882
تيم ميرفي هو الأحمق الذي
ضاجع موعد حفلتي الراقصة

434
00:13:20,884 --> 00:13:22,951
دنيس رينولدز، كيف الحال، يارجل؟

435
00:13:22,953 --> 00:13:24,452
مرحباً تيم 

436
00:13:24,454 --> 00:13:25,486
هذه زوجتي كرستي

437
00:13:25,488 --> 00:13:27,121
دنيس وأنا كُنّا
أصدقاء جيدون  

438
00:13:27,123 --> 00:13:28,589
مرحباً
من الجيد مقابلتك

439
00:13:28,591 --> 00:13:29,924
نيكي بوتنيك

440
00:13:29,926 --> 00:13:31,124
إسكت

441
00:13:31,126 --> 00:13:32,125
هي عزيزي؟

442
00:13:32,127 --> 00:13:33,026
نعم؟

443
00:13:33,028 --> 00:13:34,094
دعنا نرقص

444
00:13:34,096 --> 00:13:35,228
لماذا لا تذهبي

445
00:13:35,230 --> 00:13:36,162
سأبقى قليلاً

449
00:13:42,003 --> 00:13:43,936
على أية حال، رأيتك واقف هنا لوحدك

450
00:13:43,938 --> 00:13:45,838
أردت دعوتك الى طاولتنا

451
00:13:45,840 --> 00:13:48,441
أنا لن أذهب الى أي مكان معك يا تيم 

452
00:13:48,443 --> 00:13:49,342
حسناً، لماذا؟

453
00:13:49,344 --> 00:13:53,346
لا تتغابى علي يا عاهر 

454
00:13:53,348 --> 00:13:57,484
سأبقى هنا، وسأنتظر أتباعي ليحيطو بي 

455
00:13:57,486 --> 00:14:00,021
ويحيطون سيفعلون 

456
00:14:00,023 --> 00:14:01,890
ولوحدك ستكون 


458
00:14:02,826 --> 00:14:07,095
أنه محزن أن نلعب هذه الألعاب الصغيرة

459
00:14:07,097 --> 00:14:09,264
أليس كذلك، تيم؟

460
00:14:09,266 --> 00:14:11,365
صحيح

461
00:14:11,367 --> 00:14:13,901
دنيس رينولدز القديم 

462
00:14:13,903 --> 00:14:15,168
تبدوا في حالة جيدة، نيكي

463
00:14:15,170 --> 00:14:16,336
شكراً لك، تيم


465
00:14:17,305 --> 00:14:18,004
شكراً لك

466
00:14:18,006 --> 00:14:18,972
يبدو كـ رجل لطيف

467
00:14:18,974 --> 00:14:20,073
هو ليس 

468
00:14:20,075 --> 00:14:21,807
أبتعد عني 

469
00:14:25,732 --> 00:14:27,033
نحن فقط يجب أن نستعيد سحرنا 

470
00:14:27,035 --> 00:14:27,700
نعم

471
00:14:27,702 --> 00:14:29,402
نحصل على بعض المشروبات 

472
00:14:29,404 --> 00:14:31,151
ستّه بيرة، لنا الإثنان من فضلك

473
00:14:31,271 --> 00:14:33,407
تذاكر شراب لكما الأثنان 
من فضلك

474
00:14:33,409 --> 00:14:34,208
حسناً

475
00:14:34,210 --> 00:14:35,243
هنا

476
00:14:35,245 --> 00:14:36,244
يا رجل، هذه فقط أربعه

477
00:14:36,246 --> 00:14:38,213
ذلك كل ما أعطوه لنا يا أحمق 

478
00:14:38,215 --> 00:14:40,882
حسناً، ذلك فقط إثنان للشّخص، أحمق

479
00:14:40,884 --> 00:14:44,886
حسناً، كيف من المفترض أن أثمل 
على فقط أربعه بيرة؟

480
00:14:44,888 --> 00:14:47,956
هل هناك أي شيء يمكن أن تفعله؟-
تذكرتان للشخص يا رجل-


481
00:14:47,958 --> 00:14:49,123
أنا لم أسئلك ايها الولد الجميل 

482
00:14:49,125 --> 00:14:51,225
هذه محادثه بيني وبين صاحب الشعر الطويل

483
00:14:51,227 --> 00:14:51,926
حسناً 

484
00:14:51,928 --> 00:14:53,961
لا شيء له، ولا للعاهر السمين

485
00:14:54,897 --> 00:14:55,829
تجعل هذا حول الوزن؟

486
00:14:55,831 --> 00:14:56,830
هو كسب الكثير من الوزن

487
00:14:56,832 --> 00:14:58,965
أنا لن أقبل المسبّه من عامل بار 

488
00:14:58,967 --> 00:14:59,966
أنت عامل بار

489
00:14:59,968 --> 00:15:00,700
هو لا يعرف ذلك

490
00:15:00,702 --> 00:15:02,436
هل رأيتم أن أسمه رونالد ماكدونالد؟

491
00:15:03,439 --> 00:15:04,438


492
00:15:04,440 --> 00:15:05,472
ثمانية بيرة، أصدقائي

493
00:15:05,474 --> 00:15:06,307
كيف الحال، يارفيق؟


497
00:15:09,011 --> 00:15:10,545
!إعتقدت بأنه كان إثنان للشّخص

498
00:15:10,547 --> 00:15:12,614
مختبر الحاسب، طبعت حوالي 100 منهم

499
00:15:12,616 --> 00:15:14,215
أكثر من ما أريد 

500
00:15:14,217 --> 00:15:14,916
ذلك رهيب

501
00:15:14,918 --> 00:15:15,684
هل بالإمكان أن أحصل على القليل منهم؟

502
00:15:15,686 --> 00:15:17,052
لا، مستحيل 

503
00:15:17,054 --> 00:15:18,520
أنا أسف 

504
00:15:18,522 --> 00:15:19,188
نعم

505
00:15:19,190 --> 00:15:20,589
أدريانو، هل من الممكن أن أحصل على 
المزيد من تلك التذاكر؟

506
00:15:20,591 --> 00:15:21,924
نعم، هنا

507
00:15:21,926 --> 00:15:22,591
ساعد نفسك

508
00:15:22,593 --> 00:15:23,259
رهيب

509
00:15:23,261 --> 00:15:23,926
إبن العاهرة

510
00:15:23,928 --> 00:15:24,726
هو فقط أعطاهم إلى ذلك الرجلِ

511
00:15:24,728 --> 00:15:28,330
ذلك الرجل رائع، لذلك 

512
00:15:28,332 --> 00:15:29,964
لدي خطة ممتازة تشارلي 

513
00:15:29,966 --> 00:15:32,199
،سنحصل على كل شيء نريده 
سنسترد ثقتنا

514
00:15:32,201 --> 00:15:33,934
وسننطلق الى تلك الغرفة 

515
00:15:33,936 --> 00:15:34,634
أنت مستعد؟

516
00:15:34,636 --> 00:15:35,301
حسناً، جيد

517
00:15:35,303 --> 00:15:35,969
هيا بنا 

518
00:15:35,971 --> 00:15:36,703
أريد من اؤلئك الرجال أن يحبونا 

519
00:15:36,705 --> 00:15:37,537
أتبعني 

520
00:15:37,539 --> 00:15:38,538
حسناً

521
00:15:38,540 --> 00:15:39,705
أدريانو صنع تذاكر مزيفة 

522
00:15:39,707 --> 00:15:40,673
تلك التذاكرِ مزيفة

523
00:15:40,675 --> 00:15:41,440
لا تشي به

524
00:15:41,442 --> 00:15:43,843
لكنه صنع تذاكر مزيفة، وهو يحق له 
أن يشرب ونحن لا 

525
00:15:43,845 --> 00:15:45,511
ذلك ليس عادل

526
00:15:45,513 --> 00:15:46,512
انا اسف 

527
00:15:46,514 --> 00:15:48,747
اذا كانت تلك مزيفة، أنت لا تستطيع 
أن تحصل على أي بيرة 

528
00:15:48,749 --> 00:15:49,448
باللهي عليك

529
00:15:50,117 --> 00:15:50,916
وقعت في مشاكل

530
00:15:50,918 --> 00:15:52,017
وقعت في مشاكل

531
00:15:52,019 --> 00:15:53,752
روني الجزذ يضرب مجدداً، هاه؟

532
00:15:53,754 --> 00:15:55,520
شكراً جزيلاً أيها الأحمق 

533
00:15:55,522 --> 00:15:56,388
أنت الأسوء يا القذر

534
00:15:56,390 --> 00:15:57,055
نعم

535
00:15:57,057 --> 00:15:59,191
أنا لم يكن لي أي علاقة معه-
لا تسحب علي-

536
00:15:59,193 --> 00:15:59,891
رأيت ما فعلت يا رجل؟

537
00:15:59,893 --> 00:16:01,426
نحن من المفترض أن نكون في نفس 
الفريق يا تشارلي 

538
00:16:01,428 --> 00:16:02,427
أترى؟ الثانوية سيئه

539
00:16:02,429 --> 00:16:03,128
تعرف ماذا؟

540
00:16:03,130 --> 00:16:05,096
سأذهب الى الحمام
سأجد أشياء لأستنشقها 

541
00:16:05,098 --> 00:16:05,796
سأنتشي

542
00:16:05,798 --> 00:16:07,932
إذا كنت القذر
سأكون القذر

543
00:16:10,003 --> 00:16:11,869
نحن سنفعل الخطه بي 

544
00:16:11,871 --> 00:16:16,106
لأنني جلبت مقوم ظهر دي القديم 
وهو لدي في السيارة 

545
00:16:16,108 --> 00:16:18,675
لذا نحن يمكن أن نطبق-
ليس الآن فرانك-

546
00:16:18,677 --> 00:16:22,379
نتدرب قليلاً أو شيء ما 

547
00:16:22,381 --> 00:16:24,081
لا تشارلي، أنت لست مضطر 
أن تفعل ذلك مرةً أخرى 

548
00:16:24,083 --> 00:16:25,015
نحن يمكن أن نجد طريقة أخرى 

549
00:16:25,017 --> 00:16:25,749
لا، أنا سأفعل 

550
00:16:25,751 --> 00:16:27,351
أنا مجرد القذر، حسناً؟

551
00:16:27,353 --> 00:16:29,453
الجميع يريد القذر
أنا سأعطيهم القذر 

552
00:16:29,455 --> 00:16:31,055
أنا سأنتشي، أنا سأكون حزين 

553
00:16:31,057 --> 00:16:32,056
الناس يمكن أن يسخروا مني 

554
00:16:32,058 --> 00:16:33,124
أَكره الثانوية يا رجل 

555
00:16:33,126 --> 00:16:35,927
تشارلي، تشارلي، لا تضع المبيض
مع الأمونيا مع بعض 

556
00:16:35,929 --> 00:16:37,630
سوف يفقد الهراء منك

557
00:16:37,632 --> 00:16:39,264
لا تخبرني كيف أخلط مستنشقاتي الخاصه 

558
00:16:39,266 --> 00:16:40,499
أَعرف كيف أصنع مستنشقاتي 

559
00:16:40,501 --> 00:16:42,134
تشارلي، سوف يفقدك عقلك 

560
00:16:42,136 --> 00:16:43,869
حسناً، أنا أعرف كيف أصنع مستنشقاتي 

561
00:16:43,871 --> 00:16:47,038
...أنا لست بحاجة الى 

565
00:16:49,310 --> 00:16:51,743
حسناً، دعنا فقط ننتظر حتى يستيقظ
..وبعد ذلك

566
00:16:51,745 --> 00:16:53,011
ماذا لدينا هنا؟

567
00:16:53,013 --> 00:16:56,681
روني الجرذ
وأنظروا جميعاً

568
00:16:56,683 --> 00:16:57,615
نيكي بوتنيك وصلت الى إعادة لمّ الشملِ

569
00:16:58,284 --> 00:16:59,083
مرحباً

570
00:16:59,085 --> 00:17:00,918
يبدوا أنها كانت سنوات قاسية نيكي 

571
00:17:00,920 --> 00:17:03,321
نعم، أنا رجل الآن


573
00:17:05,325 --> 00:17:06,824
ماذا تفعلون هنا؟ تفعلون اشياء منحرفة على 
القذر هناك؟

574
00:17:06,826 --> 00:17:08,226
نعم، من المحتمل

575
00:17:08,228 --> 00:17:10,628
هذا ما يفعله هؤلاء الرجال الشاذين،
يفقدون بعضهم البعض بالكيماويات 

576
00:17:10,630 --> 00:17:16,401
وبع ذلك يجدون داء الكلب
ليلطخوا بعض به 


578
00:17:17,705 --> 00:17:20,172
لا، لا 
ذلك ليس ما نفعله، حسناً؟

579
00:17:20,174 --> 00:17:21,273
نحن رجال بالغين

580
00:17:21,275 --> 00:17:23,275
نحن رجال أعمال محترمون الآن

581
00:17:23,277 --> 00:17:26,145
..أنت وشيت بي هناك روني، لذا


582
00:17:26,147 --> 00:17:27,880
إذن نعم، أعتقد أنه الوقت لتدفع الثمن يا جرذ

583
00:17:27,882 --> 00:17:30,416
و الرجل المسن الذي لا أعرفه

584
00:17:30,418 --> 00:17:31,417
لا لا 

585
00:17:31,419 --> 00:17:32,551
!ماذا بحق الجحيم؟

588
00:17:36,157 --> 00:17:40,492
أنا أنتظرت وقت طويل لهذا


591
00:17:44,332 --> 00:17:46,667
أنا رجل بالغ لعين

592
00:17:53,242 --> 00:17:55,643
أنت يجب أَن تبقى بعيداً عن أولئك الناسِ

593
00:17:55,645 --> 00:17:59,246
أعني، هم سيخربون حياتك كما خربوا حياتي 


595
00:18:00,516 --> 00:18:03,518
أنتم يا رجال فوّتم شيء رهيب فعلناه

596
00:18:03,520 --> 00:18:04,952
أسمع لتحذيري

597
00:18:04,954 --> 00:18:06,287
كيف حالكم يا رجال؟

598
00:18:06,289 --> 00:18:08,389
نعم. أَنا هنا

599
00:18:08,391 --> 00:18:09,757
هل تصدقون أنني أتيت الى هذا الشيء؟

600
00:18:09,759 --> 00:18:12,026
نعم، أنا جلست هناك 
أنا أعتقدت أنكم لم تروني 

601
00:18:12,028 --> 00:18:12,693
لا، رأيناك 

602
00:18:12,695 --> 00:18:13,494
حقاً؟

603
00:18:13,496 --> 00:18:15,528
حسناً
لا سبب لتشعروا بالتهديد

604
00:18:15,530 --> 00:18:16,262
تعرف؟

605
00:18:16,264 --> 00:18:18,031
أَنا إنسان، بعد كل شيء 

606
00:18:18,033 --> 00:18:19,766
فقط رجل 

607
00:18:19,768 --> 00:18:20,633
في الحقيقة، نحن بخير

608
00:18:20,635 --> 00:18:22,535
لا تيم، نحن لسنا بخير

609
00:18:22,537 --> 00:18:24,304
وأنت بالتأكيد لست بخير 
لأنك لم تسنح لك الفرصة 

610
00:18:24,306 --> 00:18:26,706
لتصاحبني حتى الآن

611
00:18:26,708 --> 00:18:29,409
محفظتي مفقودة

612
00:18:29,411 --> 00:18:31,510
يا إلهي، عقدي مفقود

614
00:18:33,114 --> 00:18:34,513
سلسلتي الذهبية اختفت


617
00:18:38,085 --> 00:18:39,617
وبكُل الأمن

618
00:18:39,619 --> 00:18:42,053
حتى حقيقة أنك تحتاجة-
أنتظر ثانية يا مارا-

619
00:18:42,055 --> 00:18:43,388
ماذا ذلك الذي حول رقبتك؟
 

621
00:18:45,292 --> 00:18:48,294
ذلك من المحتمل ندبة..ذلك-
ماذا بحق الجحيم؟-

 
624
00:18:54,536 --> 00:18:55,702
!أثمت

625
00:18:55,704 --> 00:18:57,738
يا الهي، أنت مغطى بداء العسفة

626
00:18:57,740 --> 00:18:58,772
أنه خطئها 

627
00:18:58,774 --> 00:18:59,773
أخبرتني أنها تحبني 

628
00:18:59,775 --> 00:19:02,042
نحن من المفترض أن نكون مع بعض الى الأبد 

629
00:19:02,044 --> 00:19:03,043
أهدء يا كريكس

630
00:19:03,045 --> 00:19:03,877
ماذا يتحدث عنه؟

631
00:19:03,879 --> 00:19:04,711
دي، هل كنتما مع بعض؟

632
00:19:04,713 --> 00:19:06,246
لا!.. أنا معه؟

633
00:19:06,248 --> 00:19:08,249
هل أنت مجنون؟ لا

634
00:19:08,251 --> 00:19:11,519
نعم، أخبرته أنني أحبه مرة
لكن ذلك كان قبل أربعة سنوات

635
00:19:11,521 --> 00:19:13,254
أنتما الإثنان من المحتمل عندكما
داء السعفة سوية، أليس كذلك؟

636
00:19:13,256 --> 00:19:14,188
!لا

638
00:19:15,958 --> 00:19:16,790
إبقي بعيدة عني

639
00:19:16,792 --> 00:19:19,559
وأعتقدت أنني سأدعك تستمني لي-
أنتظر أنتظر، هل كنت؟-

640
00:19:19,561 --> 00:19:20,727
لا يُصدق

641
00:19:20,729 --> 00:19:21,795
أبعد هذا الأحمق من هنا 

642
00:19:21,797 --> 00:19:22,729
تعال


651
00:19:32,011 --> 00:19:34,168
إبن العاهرة

652
00:19:35,113 --> 00:19:41,741
OnlyJuve91

