20 00:01:01,492 --> 00:01:04,842 هذا عظيم يا ديي 21 00:01:04,843 --> 00:01:07,674 اعتدت أن أكون في القمة الآن أنا أجلس في طاولة، وحيد 22 00:01:07,675 --> 00:01:10,857 في لم شمل الثانوية "مع أختي"وحش الألمونيوم 23 00:01:10,858 --> 00:01:14,246 أنا أعلم لقد كنت في القمة أيضاً 24 00:01:14,247 --> 00:01:17,429 يجب أن أجد طريقة للعودة هناك يجب أن أجد خطة 25 00:01:17,430 --> 00:01:19,406 أنتظر لحظة 26 00:01:19,407 --> 00:01:22,262 إنغريد نيلسون 27 00:01:23,067 --> 00:01:26,862 مرحباً- مرحباً، دينيس وديي- 28 00:01:26,863 --> 00:01:29,933 تحملين لوح التسجيل حمقى 29 00:01:29,934 --> 00:01:33,409 نعم، أنا من الخريجين المنظمين 30 00:01:35,850 --> 00:01:37,853 ماغو السمينة 31 00:01:38,894 --> 00:01:41,714 الجميع ماغو السمينة 32 00:01:41,715 --> 00:01:44,028 ماذا تفعلين؟ هي ليست بدينة بعد الآن 33 00:01:44,029 --> 00:01:45,538 هذا لا ينطبق- حقاً؟- 34 00:01:45,539 --> 00:01:47,705 لأنني أراه في أطرافها وأراه في أفخاذها 35 00:01:47,706 --> 00:01:49,938 لا تزال بدينة بالنسبة لي، لا تزال بدينة بالنسبة لك ماغو السمينة، ماغو السمنية 36 00:01:49,939 --> 00:01:53,076 ماغو ماغو- إلهذا ناديتني الى هنا؟- 38 00:01:54,757 --> 00:01:57,475 من الجيد رؤيتكم يا رفاق 39 00:01:57,476 --> 00:01:59,645 الجميع ماغو 40 00:01:59,646 --> 00:02:01,401 ..هل أحد 41 00:02:01,402 --> 00:02:03,261 هل رأيتها؟- أتركيه- 00:02:04,261 --> 00:02:06,688 يا الهي، هي ليست بدينة بعد الآن أليست؟ 44 00:02:08,751 --> 00:02:10,972 هي جميلة جداً- هي مدهشة- 45 00:02:10,973 --> 00:02:13,358 هو ينجح فقط أذا كنت تجلس في طاولة مع الفتيان الرائعين 46 00:02:13,359 --> 00:02:15,015 ذلك كان مثير للشفقة وقاسي 47 00:02:15,016 --> 00:02:16,920 لقد كان- هل كان؟- 48 00:02:16,921 --> 00:02:18,783 يجب أن أجد طريقة لأعود لتلك المجموعة 49 00:02:18,784 --> 00:02:24,784 ديي أعتقد انك يجب أن تتوقفي عن التركيز بكيف تعودي لهم وتبدئي بالتركيز كيف تنتقمي منهم 50 00:02:24,785 --> 00:02:29,520 أنت محق احتاج أن أنتقم منهم 51 00:02:29,521 --> 00:02:33,017 وهذا ما أريده أيضاً- حسناً، ما هي خطتنا؟- 52 00:02:33,018 --> 00:02:34,768 هكذا كيف سنفعلها- حسناً- 53 00:02:34,769 --> 00:02:37,411 سأضاجع زوجة تيم ميرفي السوداء 54 00:02:37,412 --> 00:02:40,736 تباً هذا سيفي بالأمر 55 00:02:40,737 --> 00:02:44,096 هذا سيذله- إليك ما سأفعله- 56 00:02:44,097 --> 00:02:46,565 أنا سأضاجع تيم ميرفي لأنتقم من أدريانو 57 00:02:46,566 --> 00:02:51,015 هذه خطة جيدة، لكن المشكلة لا أعتقد أن تيم ميرفي سينام معك أبداً 58 00:02:52,123 --> 00:02:54,412 أنتظر 59 00:02:54,413 --> 00:02:56,784 ما هو دوري في الخطة؟ 60 00:02:59,485 --> 00:03:01,949 سآخذ هذا نحن فقط لدينا تذكرتين شرب 61 00:03:09,300 --> 00:03:11,926 ماذا حدث؟ لماذا أنا معلق هنا؟ 62 00:03:11,927 --> 00:03:14,794 الفتيان الرائعين نالو منّا- لقد كانت مجزرة- 63 00:03:14,795 --> 00:03:16,283 تباً 64 00:03:16,284 --> 00:03:18,236 حسنا يا رفاق أنا مستعدة أن أكون صديقتكم مجدداً 65 00:03:18,237 --> 00:03:20,527 لا ديي، أبتعدي عنّا 66 00:03:20,528 --> 00:03:23,064 ماذا تفعلون؟ أنا في فريقكم 67 00:03:23,065 --> 00:03:24,834 لطالما كنت 68 00:03:24,835 --> 00:03:28,262 لقد كان لدي خطة لكن كريكت أحبطها 69 00:03:28,263 --> 00:03:32,011 أيتها العاهرة اللعينة- هذا ليس مهم- 70 00:03:32,012 --> 00:03:35,704 الجزء المهم هو أنني هنا الآن وأنا في فريقكم 71 00:03:35,705 --> 00:03:38,793 وأنا أريد الأنتقام وأريدكم يا رجال أن تساعدوني بخطة 72 00:03:38,794 --> 00:03:40,533 هي محقة نحن نريد أن ننتقم 73 00:03:40,534 --> 00:03:42,262 وأنا أعرف كيف سنحصل عليه 74 00:03:42,263 --> 00:03:45,216 تشارلي نحن يجب أن نعيد قطار الرعب 75 00:03:45,217 --> 00:03:47,444 قطار الرعب؟ هذه فكرة عظيمة هذه خطه رائعة 76 00:03:47,445 --> 00:03:49,012 هذه ليست خطه رائعة إنها خطه سيئة 77 00:03:49,013 --> 00:03:50,491 ما هو قطار الرعب بحق الجحيم؟ 78 00:03:50,492 --> 00:03:52,553 أنه مجموعة من الحمقى يطلقون على نفسهم عصابة 79 00:03:52,554 --> 00:03:53,963 انه اساسياً تشارلي،ماك ودولي فقط 80 00:03:53,964 --> 00:03:55,922 ليرقد بسلام- الله يرحمه- 81 00:03:55,923 --> 00:03:58,515 وهم أساسياً كانو خدم لذاك الرجل الذي أسمه "بيت المختل" 82 00:03:58,516 --> 00:04:00,501 والذي كان مختل عقلياً 83 00:04:00,502 --> 00:04:02,861 قائدنا مختل- وما نحمله هو الألم- 84 00:04:02,862 --> 00:04:05,951 قطار الرعب- قطار الرعب- 85 00:04:05,952 --> 00:04:09,432 لنجد ذلك المختل بيت ولنركل بعض المؤخرات 86 00:04:09,433 --> 00:04:11,524 !لنفعلها !قطار الرعب 87 00:04:11,525 --> 00:04:13,438 لا- لا؟- 88 00:04:13,439 --> 00:04:16,635 ..أنا لا تعجبني هذه الخطة، لذا- هيا ديي- 89 00:04:16,636 --> 00:04:19,868 لنركل بعض المؤخرات- أرجعي الى هنا دياندرا- 90 00:04:19,869 --> 00:04:22,128 اللعنة 91 00:04:25,848 --> 00:04:29,744 لنرى أذا كان لديهم بطاقة بيت المختل وكانوا يتوقعون حظوره 92 00:04:29,745 --> 00:04:32,270 لأن أذا أستعدنا بيت المختل نستعيد قطار الرعب 93 00:04:32,271 --> 00:04:34,501 ما هو أسمه الأخير؟ 94 00:04:34,502 --> 00:04:36,307 لا أعلم- حتى أنا- 95 00:04:36,308 --> 00:04:39,049 أعتقد لم نكن بذلك القرب- سيكون رائعاً لو كنا بذلك القرب- 96 00:04:39,050 --> 00:04:43,246 رجل غامض كئيب- ماذا عن بيتر شميدت؟ هل هو الرجل؟ 97 00:04:43,247 --> 00:04:45,540 لا، هذا شميتي- تباً، هل هو قادم؟- 98 00:04:45,541 --> 00:04:49,147 مستحيل شميتي لن يحضر لمكان مثل هذا 99 00:04:49,148 --> 00:04:53,189 أذا أي شيء هو سينقض في النهاية ويأخذ أثمل فتاة ،يأخذها البيت ويضاجعها 100 00:04:53,190 --> 00:04:55,260 شميتي رائع جداً- ليس بتلك الروعة- 101 00:04:55,261 --> 00:04:57,524 أروع منك يا القذر- ليس أروع من أدريانو- 102 00:04:57,525 --> 00:04:59,705 توقف عن الدفاع عن أدريانو 103 00:05:01,995 --> 00:05:03,467 ماغو 104 00:05:03,468 --> 00:05:05,341 مرحباً 105 00:05:05,342 --> 00:05:07,081 رأيتك تحاولين المرور بجانبنا 106 00:05:07,082 --> 00:05:09,533 أعرف- لا يمكنك أن تهربي منّا- 107 00:05:09,534 --> 00:05:13,425 أنا لست بدينة بعد الآن هذا ليس دقيق 108 00:05:13,426 --> 00:05:15,286 كنت بدينة 109 00:05:15,287 --> 00:05:17,035 حسناً أنا لست الآن كانت لدي مشكلة في الغدة الدرقية 110 00:05:17,036 --> 00:05:20,069 ما هو عذرك؟- اكتسبت الكثير من العضلات- 111 00:05:20,070 --> 00:05:24,142 هل تتذكرين بيت المختل؟- للأسف، نعم- 112 00:05:24,143 --> 00:05:26,256 هنالك أخبار أن كان سيأتي اليوم؟ 113 00:05:26,257 --> 00:05:28,598 آمل أن لا يأتي لهذا السبب نحن لدينا أمن أحتياطي 114 00:05:28,599 --> 00:05:30,737 هدد أن يحرق المبنى 115 00:05:31,471 --> 00:05:33,909 من المحتمل أنه يمزح- هذا هو حسه الفكاهي- 116 00:05:33,910 --> 00:05:36,581 ذلك الرجل كئيب جداً- يجب أن تتساهلين حول بيت- 117 00:05:36,582 --> 00:05:38,883 هل كان يمزح عندما قطع عائلتة الى قطع صغيرة 118 00:05:38,884 --> 00:05:40,744 وأكلهم على عشاء عيد الميلاد؟ 119 00:05:41,437 --> 00:05:43,863 هذا لا يبدوا وكأنه مزح- هل حقاً فعل ذلك؟- 120 00:05:43,864 --> 00:05:47,455 هذا يبدوا جدّي جداً- ذلك..ذلك مروع- 121 00:05:47,456 --> 00:05:49,366 مختل- مختل ما هو- 122 00:05:49,367 --> 00:05:51,056 هكذا خرج من السجن 123 00:05:51,057 --> 00:05:53,192 الجنون؟ 124 00:05:53,193 --> 00:05:56,307 هذا يبدوا منطقي. كنت سأفعل ذلك لو كنت محاميه 125 00:05:56,308 --> 00:05:59,542 مع ذلك أنا متخصص في قانون الطيور ..لذا لا أريد أن أعبث 126 00:05:59,543 --> 00:06:01,994 رائع ..كان من الرائع 127 00:06:04,246 --> 00:06:06,673 اذن أعتقد ان قطار الرعب أنتهى 128 00:06:06,674 --> 00:06:10,445 نعم، لنخرج من هنا 129 00:06:10,446 --> 00:06:13,847 من الجيد رؤيتكم مجدداً تغيير للخطه 130 00:06:13,848 --> 00:06:15,502 لا أستطيع أن أفكر بنفسي 131 00:06:15,503 --> 00:06:17,756 لذا أريد أن أنظم الى قطار الرعب او مهما كان 132 00:06:17,757 --> 00:06:21,769 أنقلعي يا عاهره- لا!، أنتظر للحظة 133 00:06:21,770 --> 00:06:24,967 قطار الرعب لم يترك فاشل محتاج أبداً 134 00:06:24,968 --> 00:06:29,148 إذا ديي تريد أن تكون في قطار الرعب نحن يجب أن ندعها في قطار الرعب 135 00:06:29,149 --> 00:06:33,217 .ديي عليها أن تفعل شيء واحد ديي عليها أن تجتاز طقوس قطار الرعب 136 00:06:33,218 --> 00:06:35,591 يجب أن نعرف أذا كانت ديي واحده مننا 137 00:06:35,592 --> 00:06:37,168 ديي؟- نعم؟- 138 00:06:37,169 --> 00:06:40,816 هل أنت عازمه على اجتياز طقوس قطار الرعب؟ 139 00:06:42,103 --> 00:06:44,075 نعم 140 00:06:44,076 --> 00:06:49,121 !اللعنة! لا !أنا امرأة بالغة 141 00:06:53,198 --> 00:06:57,283 أعني أزرار أكمام؟ في لم شمل الثانوية؟ 142 00:06:57,284 --> 00:06:59,349 أنها ليست الأوسكار 143 00:07:00,733 --> 00:07:03,693 هو يمكن أن يكون لطيف للغاية بعض الأحيان 144 00:07:03,694 --> 00:07:05,254 ممكن أن يصبح ممل 145 00:07:05,255 --> 00:07:08,282 صدقيني كريستي هو ممل جداً 146 00:07:08,283 --> 00:07:10,832 أفضل أن أضرب في خصياني بواسطة منجنيق 147 00:07:10,833 --> 00:07:12,463 على أن أجري محادثة مع ذلك الرجل 148 00:07:12,469 --> 00:07:15,568 أنت مجنون- هل أنا مجنون؟ هل أنا؟- 149 00:07:15,569 --> 00:07:17,983 هو يخدع الناس يا كريتسي 150 00:07:17,984 --> 00:07:21,015 هو يدوس على أصدقائه لكي يصل الى قمة الجبل 151 00:07:21,016 --> 00:07:23,203 حيث صديقه كان يسود، هذا ما يفعله 152 00:07:23,204 --> 00:07:27,625 في الحقيقة كريستي أعتقد أنك تستطيعين أن تحصلي على أفضل منه 153 00:07:27,638 --> 00:07:29,599 لا هو جيد معي 154 00:07:29,600 --> 00:07:35,506 هل يقدرك يا كريستي؟ هل يقدر كل ذلك؟ 155 00:07:35,507 --> 00:07:37,285 !دينيس 156 00:07:37,286 --> 00:07:42,554 الفتاة لديها مؤخرة يا كريستي الفتاة لديها مؤخرة هل أنا محق كريستي؟ 157 00:07:43,620 --> 00:07:46,265 أسمعي أسمعي أريد أن أكون بداخلك 158 00:07:46,266 --> 00:07:49,113 أريد أن أفعل أشياء لك تجعلك تدركين 159 00:07:49,114 --> 00:07:54,327 كم هو قطعة من الغائط ليس لها قيمة زوجك حقاً يكون 160 00:07:54,328 --> 00:07:58,415 أنا محتارة لماذا تريد أن تمارس الجنس معي؟ 161 00:07:58,416 --> 00:08:02,318 لماذا بحق الجحيم لا أريد؟ 162 00:08:02,319 --> 00:08:03,719 لأنك شاذ 163 00:08:03,720 --> 00:08:06,373 ماذا؟ أنا لست شاذ 164 00:08:06,374 --> 00:08:10,401 أنت تضع مكياج- نعم، انا أضع القليل من المكياج- 165 00:08:10,402 --> 00:08:13,523 وحزام- نعم أردت أن أكون نحيف لهذه المناسبة- 166 00:08:13,524 --> 00:08:15,804 أنت أيضاً كنت تدردش معي للعشرين دقيقة الماضية 167 00:08:15,805 --> 00:08:18,760 ..أنا أسرع للخطوات، انا لدي نظام 168 00:08:18,761 --> 00:08:21,199 أنا كنت أثبت قيمتي في ساحة الرقص 169 00:08:21,200 --> 00:08:24,107 ثم أشتركت معك جسدياً عندما وضعت يدي على أردافك 170 00:08:24,108 --> 00:08:25,905 الآن أنا أعزز إستقلالك 171 00:08:25,906 --> 00:08:29,341 بجعلك تتكلمي بالسوء عن زوجك الممل الأحمق 172 00:08:29,342 --> 00:08:32,441 ثم أنا كنت سآخذك الى غرفة فاضية وأضاجع الهراء منك 173 00:08:32,442 --> 00:08:34,044 ثم كنت سأهجرك عاطفياً 174 00:08:34,045 --> 00:08:35,743 هذا ما أفعله يا كريستي ولقد كان ينجح 175 00:08:35,744 --> 00:08:39,529 كنت أتلاعب بعقلك الصغير لفعل ما أريده أنا 176 00:08:39,530 --> 00:08:41,524 ما أريده، والآن ما تريدينه أنت 177 00:08:42,361 --> 00:08:45,679 حسناً زوجك كاذب، ما رأيك بهذا يا كريستي؟ 178 00:08:45,680 --> 00:08:49,419 أبقي مع كاذب ومخادع 179 00:08:49,420 --> 00:08:53,999 تيم لا يستحق أن يكون ملك قمة الجبل 180 00:08:54,000 --> 00:08:56,055 أنا ملك قمة الجبل 181 00:08:56,056 --> 00:09:00,360 أنا أسيطر على الجميع في هذه المدرسة 182 00:09:00,361 --> 00:09:05,111 .أنا الآلهه الذهبية لهذا المكان .أنا المسيطر 183 00:09:05,112 --> 00:09:09,957 !أنا! أنا 184 00:09:20,234 --> 00:09:22,018 ديي، أنا أسف أننا رميناك في الخلف 185 00:09:22,019 --> 00:09:23,945 لكن أنت محظوظة أن هذا يحدث 186 00:09:23,946 --> 00:09:26,917 وانه من الحظ أنني جلبت مقوم الظهر 187 00:09:26,918 --> 00:09:28,619 نعم حظ حظ جداً 188 00:09:28,620 --> 00:09:32,931 أنا محظوظة أن فتحت شرجي مقطوعة نصفين مثل ورق المناديل 189 00:09:32,937 --> 00:09:34,388 بواسطة والدي وأعز أصدقائي 190 00:09:34,389 --> 00:09:38,721 وأيضاً أنا أشعر أنني محظوظة جداً 191 00:09:38,722 --> 00:09:40,864 ان أظهر بوحش الألومنيوم مرةً أخرى بعد كل هذه السنين 192 00:09:40,865 --> 00:09:42,777 شكراً 193 00:09:42,778 --> 00:09:45,065 ولا أعتقد أنك تستطيعين ان تضاجعي أدريانو الآن 194 00:09:45,066 --> 00:09:46,788 تشارلي هل تعتقد ذلك؟ 195 00:09:46,789 --> 00:09:49,275 كل هذا الشيء اصبح فوضى 196 00:09:49,276 --> 00:09:51,619 لنخرج من هنا لأنني لا أعتقد أننا ..سننتقم من هؤلاء الرجال 197 00:09:51,620 --> 00:09:53,567 بدون بيت المختل 198 00:09:53,568 --> 00:09:55,766 نعم أعتقد أننا أنذلينا بما يكفي 199 00:09:55,767 --> 00:09:58,666 أبن العاهرة 200 00:09:59,955 --> 00:10:02,009 يا الهي 201 00:10:02,010 --> 00:10:04,374 دينيس أنت غاضب جداً 202 00:10:04,375 --> 00:10:07,093 أنا الملك المتبوع ليس تيم ميرفي 203 00:10:07,094 --> 00:10:10,452 ليس ذلك الأحمق الغبي 204 00:10:10,453 --> 00:10:12,081 ماذا ستفعل؟ 205 00:10:12,082 --> 00:10:14,343 هي رفضتني أنا أنا يا فرانك 206 00:10:14,344 --> 00:10:16,969 أروع رجل في تاريخ تلك المدرسة اللعينة 207 00:10:16,970 --> 00:10:20,988 جميعهم سوف يدفعون الثمن جميعهم سوف يدفعون الثمن النهائي 208 00:10:22,790 --> 00:10:26,854 يا رجل ما هذه الأشياء التي تحملها؟- أدوات- 209 00:10:26,855 --> 00:10:29,240 شريط لاصق حزام رابط، وقفازات 210 00:10:29,241 --> 00:10:31,299 انا يجب أن أملك أدواتي 211 00:10:32,591 --> 00:10:36,837 لماذا لديك ادوات غريبة في غطاء مخفي في سيارتك؟ 213 00:10:36,838 --> 00:10:38,767 أنه هوس 214 00:10:38,768 --> 00:10:42,399 أنا أحب أن أكون مقيد 215 00:10:42,400 --> 00:10:45,505 .هذا ليس مهم لا تسألني أسئلة 216 00:10:45,506 --> 00:10:47,336 الآلهه الذهبية لن يستقبل الأسئلة 217 00:10:47,337 --> 00:10:50,804 أنا الآلهه الذهبية أنا يجب أن أفعل شيئ 218 00:10:52,145 --> 00:10:54,628 أنتظر دينيس 219 00:10:54,629 --> 00:10:57,242 أعتقد أننا نستطيع أن نساعدك- حقاً؟- 220 00:10:57,243 --> 00:10:59,218 نستطيع أن نساعد بعض 221 00:10:59,219 --> 00:11:01,762 كلانا يريد نفس الشيء 222 00:11:01,763 --> 00:11:03,605 الإنتقام 223 00:11:05,584 --> 00:11:10,196 .أنت ستكون بيت المختل الجديد يا رجل وأحرز ماذا؟ 224 00:11:10,197 --> 00:11:12,503 قطار الرعب عاد للخدمة 225 00:11:12,504 --> 00:11:16,536 لنحصل على الأنتقام هنا 226 00:11:16,537 --> 00:11:21,647 أحذروا من القطار القطار قادم 227 00:11:21,648 --> 00:11:23,938 افتحوا الطريق قطار الرعب قادم 228 00:11:23,939 --> 00:11:25,879 لا نحن لا نفعل هذا الصوت 229 00:11:25,880 --> 00:11:29,738 نحن قطار، لماذا لا نفعل الصوت؟- نحن لا نفعله فقط- 230 00:11:29,739 --> 00:11:33,648 حسناً يا عهره أستعدوا لدخان المحركات 231 00:11:33,649 --> 00:11:35,846 أنا سأدمركم جميعاً 232 00:11:35,847 --> 00:11:37,639 لكن أريد ميرفي أولاً 233 00:11:37,640 --> 00:11:40,714 هيا ميرفي أنا وأنت مره والى الأبد 234 00:11:40,715 --> 00:11:43,851 ماذا ستفعلون الآن يا جبناء؟ أستعدنا مختلنا 235 00:11:43,852 --> 00:11:47,050 ماذا تتحدثون عنه بحق الجحيم؟- نتحدث عن قطار الرعب يا راعي البقر- 236 00:11:47,051 --> 00:11:49,206 ..أنظروا جميعاً وحش الألمونيوم عادت 237 00:11:49,207 --> 00:11:52,326 مظهر رائع- رائع جداً..- 238 00:11:52,327 --> 00:11:54,803 فقط أرسل ميرفي ليحطمه مختلنا 239 00:11:54,804 --> 00:11:57,238 لنخرج من هنا هذا غريب 240 00:11:57,239 --> 00:11:59,906 اين ستذهبون؟ خائفون؟ 241 00:12:01,408 --> 00:12:02,992 نحن لسنا خائفين نحن في 30 من عمرنا 242 00:12:02,993 --> 00:12:05,023 نحن لا نضرب الناس بعد اللآن انه مثير للشفقة 243 00:12:05,024 --> 00:12:07,800 انه مؤسف لأن الغضب قادم بالفعل يا عاهر 244 00:12:07,801 --> 00:12:09,462 متأخر جداً 245 00:12:10,275 --> 00:12:12,833 أنت لا تستطيع أن تقف في وجهه 246 00:12:12,834 --> 00:12:17,842 أنت لا تستطيع أن تقف في وجه دينيس رانولدز وهو يسود على أرتفاع 247 00:12:17,843 --> 00:12:20,894 .ملك كل المدارس .سيد الجميع 248 00:12:20,895 --> 00:12:23,971 لم تستطع أن تقف في وجهه لذا حرضت الجميع ضدي 249 00:12:23,972 --> 00:12:25,471 يا رجل أستمع الى نفسك 250 00:12:25,472 --> 00:12:27,278 لا أحد حرض أحد ضدك 251 00:12:27,279 --> 00:12:28,728 أنت لم تكن بتلك الروعة من الأساس 252 00:12:28,729 --> 00:12:31,428 حقاً يا رجل، أنت فقط تتجول وتقول أشياء غريبة 253 00:12:31,429 --> 00:12:33,436 عن كونك آلهه ذهبية أو هراء مجنون 254 00:12:33,437 --> 00:12:35,101 وتشير إلينا على أننا أتباعك 255 00:12:35,102 --> 00:12:37,379 لطالما تصرفت على أنك أفضل من الجميع 256 00:12:37,380 --> 00:12:39,927 لكن بعد ذلك تذهب وتتسكع مع روني الجرذ والقذر 257 00:12:39,928 --> 00:12:42,247 تحت المبيضات أو خلف نفاية 258 00:12:42,248 --> 00:12:44,087 لقد كان غريب جداً 259 00:12:44,088 --> 00:12:46,811 حسناً، أذا لم أكن أروع فتى في المدرسة 260 00:12:46,812 --> 00:12:51,240 أذاً لماذا حاولت تحطيمي بنومك مع موعدي في الحفل الراقص؟ 261 00:12:51,241 --> 00:12:54,119 أنا لم أنم مع موعدك في الحفل الراقص- نعم أنت فعلت- 262 00:12:54,120 --> 00:12:57,473 .لا لم أفعل .روني الجرذ فعل 263 00:12:57,474 --> 00:12:58,874 ماذا؟ 264 00:12:58,875 --> 00:13:00,915 رونالد ماكدونالد نام مع موعدك في الحفل الراقص 265 00:13:00,916 --> 00:13:03,843 هل هو أخبرك أني فعلت؟ أنا لم أنم مع تلك الفتاة ابداً 266 00:13:03,844 --> 00:13:06,754 هي كانت مقرفة 267 00:13:06,755 --> 00:13:09,994 لقد كانت مقرفة- لقد كانت مقرفة- 268 00:13:09,995 --> 00:13:12,664 أنت نمت مع موعدي في الحفل الراقص؟- لا- 269 00:13:13,308 --> 00:13:15,428 نعم- كيف تفعل ذلك بي؟- 270 00:13:15,429 --> 00:13:16,920 لقد كان سهل جداً 271 00:13:16,921 --> 00:13:19,936 لقد كانت عاهرة- أنا سأقتلك- 272 00:13:19,937 --> 00:13:22,640 أنا سأقتلك أيها البدين 273 00:13:22,641 --> 00:13:25,928 هذه عضلات لا تجعله بشأن وزني 274 00:13:25,929 --> 00:13:27,894 أنتم يا شباب بخير 275 00:13:27,895 --> 00:13:30,705 أعرف أنها كانت عاهرة لكنها كانت عاهرتي أنا 276 00:13:30,706 --> 00:13:32,551 أهدء 277 00:13:33,547 --> 00:13:39,348 هذا مثير للشفقة، هذا فظيع جميعنا تعرضنا للمذلة 278 00:13:39,349 --> 00:13:42,145 مؤخراتنا تحطمت 279 00:13:43,183 --> 00:13:45,443 دينيس أتظح أنه فاشل 280 00:13:45,444 --> 00:13:50,506 دعنا فقط نعود للحانة الحانة أين ننتمي 281 00:13:50,507 --> 00:13:52,453 نحن نستطيع أن نختبئ من العالم في الحانة 282 00:13:52,454 --> 00:13:54,331 نعم أنا أتفق مع تشارلي 283 00:13:54,332 --> 00:13:56,736 أنا لا أريد أن أخطو خطوة أخرى في هذه الثانوية مجدداً 284 00:13:56,737 --> 00:14:00,979 لا لا نستطيع أن نخرج بهذا الشكل 285 00:14:00,980 --> 00:14:05,750 أنظر، أذا الحياة دفعتك للأسفل يجب أن تدافع 286 00:14:05,751 --> 00:14:08,140 إذا تاجرت ببعض الليمون 287 00:14:08,142 --> 00:14:13,316 أنت يجب ان تأخذ تلك الليمون وتحشرها في فم شخص ما حتى يرون أصفر 288 00:14:13,317 --> 00:14:16,516 وإذا فتى أحمق أذلّك 289 00:14:16,517 --> 00:14:20,707 يجب أن تفعل الشيء الوحيد الذي تبقّى لفعله 290 00:14:22,988 --> 00:14:25,229 ذلك كان خطاب عظيم يا رجل 291 00:14:25,230 --> 00:14:27,446 هذا أكثر شيء مترابط منطقياً خرج من فمك أبداً 292 00:14:27,447 --> 00:14:29,581 هذا كان رائع- ..أنت في العاده تهذي وتهذي وتهذي- 292 00:14:29,581 --> 00:14:30,581 أنت كنت مثل مدرب كرة سلة 293 00:14:30,582 --> 00:14:33,671 حسناً ما هو؟ 293 00:14:33,682 --> 00:14:35,671 هاه؟ 294 00:14:35,672 --> 00:14:38,680 ما هو الشيء الوحيد الباقي لنفعله ما هو؟ 295 00:14:40,273 --> 00:14:45,815 ..حسناً، الشيء هو أنه هنالك موضوع الليمون 296 00:14:45,816 --> 00:14:50,243 حسناً- ثم هنالك ماك، هو جرذ- 297 00:14:50,244 --> 00:14:52,482 ومقوم ظهر ديي 298 00:14:52,483 --> 00:14:58,161 ..وهذا هو الشيء وهو جيد 299 00:14:58,162 --> 00:14:59,596 !ماذا تقول؟ 300 00:14:59,597 --> 00:15:02,099 لا، أنت كنت ستخبرنا ما نفعل 301 00:15:02,100 --> 00:15:04,768 نحن لم نسألك إذا شيء كان جيد أم سيء 302 00:15:04,769 --> 00:15:07,409 فقدت قطار أفكاري لنعود للحانة 303 00:15:07,410 --> 00:15:13,110 ..أنتظر هل كنت ستقترح أن نفعل الخطة ب ؟ 304 00:15:13,726 --> 00:15:15,786 !الخطة ب هذا ما كنت سأقوله 305 00:15:15,787 --> 00:15:18,937 نحن لن نفعل الخطة ب- نحن تعبنا عليها- 306 00:15:18,938 --> 00:15:21,459 لن نفعل الخطة ب إنها سخيفة 307 00:15:21,460 --> 00:15:25,825 الخطة ب هي الخيار الوحيد الباقي لنا 308 00:15:25,826 --> 00:15:29,093 الخطة ب.. الخطة ب 309 00:15:30,154 --> 00:15:31,948 " هلّا توقفتم عن الهمس بـ" الخطة ب 310 00:15:31,949 --> 00:15:35,334 وكأنها عملية مخابرات أمريكية عظيمة؟ 311 00:15:35,335 --> 00:15:39,606 الخطة ب هي رقصة 312 00:15:39,607 --> 00:15:42,808 إنها رقصة لعينة 313 00:15:44,852 --> 00:15:47,354 وهي ستنجح 315 00:16:00,997 --> 00:16:03,732 أسمعوا يا حمقى- أستمعوا لنا- 316 00:16:03,733 --> 00:16:07,536 هناك طاقة سلبية تجري في هذه المدرسة، حسناً؟ 317 00:16:07,537 --> 00:16:10,540 لذا أريد أن أتحدث معكم قليلاً عن الرقص 318 00:16:10,541 --> 00:16:13,533 في أيام الخمسينيات و الستينيات و السبعينيات 319 00:16:13,534 --> 00:16:15,410 أعتاد الناس أن يرقصوا طوال الوقت 320 00:16:15,411 --> 00:16:17,350 هذه الطريقة التي كنا نحل مشاكلنا بها 321 00:16:17,351 --> 00:16:20,181 هكذا كانوا يحلوا مشاكلهم، من خلال الرقص 322 00:16:20,182 --> 00:16:22,916 ثم فجأه توقفنا عن الرقص 323 00:16:24,153 --> 00:16:25,622 ثم القرونج أتى (نوع من الموسيقى) 324 00:16:25,623 --> 00:16:28,357 ولبسنا جنوز واسعة 325 00:16:28,358 --> 00:16:31,769 ثم لاحقاً، الأطفال أرتدوا المعاطف وأطلقوا النار على بعض 326 00:16:31,770 --> 00:16:33,798 هذا ليس رائع لكن أحرزوا ماذا؟ 327 00:16:33,799 --> 00:16:37,333 .أحرزوا ماذا يحدث في الثانوية الآن الأطفال يرقصون مجدداً 328 00:16:37,334 --> 00:16:38,956 رقصات مصممة منظمة 329 00:16:38,957 --> 00:16:43,928 رقصات مصممة منظمة لحل مشاكلهم 330 00:16:43,929 --> 00:16:45,594 أيضاً يستمنون لبعض 331 00:16:45,595 --> 00:16:47,567 أيضاً لديهم تلك الأشياء التي أسمها حفلات قوس قزح 332 00:16:47,568 --> 00:16:49,411 انه الموضوع 333 00:16:49,412 --> 00:16:52,916 الخلاصة اننا سنريكم رقصة 335 00:16:58,020 --> 00:16:59,555 الإضاءة 336 00:18:42,625 --> 00:18:45,494 5, 6, 7, 8 338 00:18:59,778 --> 00:19:02,348 هذا كان غريب 339 00:19:02,349 --> 00:19:05,616 الجميع حفلة في منزلي 340 00:19:05,617 --> 00:19:08,517 الجميع مدعو ما عداهم 341 00:19:08,518 --> 00:19:10,405 لنذهب 342 00:19:18,828 --> 00:19:20,995 كان سيء 343 00:19:21,799 --> 00:19:24,346 كانت رقصة مثالية لا يبدوا وأنهم إستجابوا لها 344 00:19:24,347 --> 00:19:26,790 أنا لم أفهم لماذا لم تدهشهم 345 00:19:26,791 --> 00:19:28,403 نحن فعلنا عمل جيد 346 00:19:28,404 --> 00:19:32,207 لا تحبطوا أنفسكم هؤلاء الناس أغبياء، حمقى، همج 347 00:19:32,208 --> 00:19:35,207 هم لم يفهموها 348 00:19:36,647 --> 00:19:39,639 رقصة عظيمة، يا حمقى 349 00:19:39,640 --> 00:19:42,426 مثل حياتكم البائسة 350 00:19:42,427 --> 00:19:44,862 أنا لم أُدعي الى الحفلة أيضاً 351 00:19:44,863 --> 00:19:46,323 لا يهم 352 00:19:46,324 --> 00:19:49,493 أنا سأمارس الجنس مع شخص ما حتى أشعر أفضل حول نفسي 353 00:19:49,494 --> 00:19:53,630 أنا سأضاجع أول شخص يتحدث معي 354 00:19:53,631 --> 00:19:55,699 من سيكون؟ 355 00:19:57,382 --> 00:20:00,069 كيف حالكم يا أصحاب؟- مرحباً شميتي، أعذرني- 356 00:20:00,070 --> 00:20:01,503 هل فوّت الإحتفالات؟ 357 00:20:03,130 --> 00:20:05,645 كيف حالك؟- هل تريد أن تمارس الجنس معي؟- 358 00:20:05,646 --> 00:20:07,282 نعم أريد- حسناً- 359 00:20:07,283 --> 00:20:09,074 ..أراكم لاحقاً الوحش 360 00:20:09,075 --> 00:20:10,999 أين تريدين أن تذهبين؟ هل لديك سيارة؟ 361 00:20:11,000 --> 00:20:12,754 لا أعلم- هيا- 362 00:20:12,755 --> 00:20:14,555 شميتي 363 00:20:15,832 --> 00:20:19,591 لنعود الى الحانة- لنذهب تشارلي- 364 00:20:19,592 --> 00:20:21,659 ..شميتي 365 00:20:21,660 --> 00:20:26,304 إنقض وأخذ أقرف فتاة هنا 366 00:20:27,024 --> 00:20:35,739 OnlyJuve91