1
00:00:10,840 --> 00:00:13,408
مرحباً (دارلا)، كيف حالكِ اليوم؟ -
(مرحباً (دان -

2
00:00:13,443 --> 00:00:18,646
(أبحث عن شخصٍ يُدعى (ماركاوسكي -
ذلك قد يكون، (دينس ماركاوسكي)؟ -

3
00:00:18,680 --> 00:00:20,614
هذا هو

4
00:00:23,985 --> 00:00:29,256
واليوم، أتى برفقتي مساعدي -
مساعد؟ باتوا يتزايدون -

5
00:00:29,290 --> 00:00:30,805
أنتِ تعلمين ذلك

6
00:00:49,742 --> 00:00:53,612
(مرحباً (دينس
اجلس

7
00:01:18,304 --> 00:01:23,540
أسمعتَ بأمر (تشو)؟ -
أجل، قالوا لي أنّه هرب من المدينة -

8
00:01:23,574 --> 00:01:30,481
إنّه ميت، لستُ أنا من قتله
ولم تكون رسالة مُعنونة، ولم يكن الأمر انتقام

9
00:01:30,515 --> 00:01:35,851
لقد كانت غلطة، قام بها طرفٌ ثالث
ولقد تم التعامل معه، فهمت؟

10
00:01:35,886 --> 00:01:37,520
أجل -
...الأمر الثاني -

11
00:01:37,554 --> 00:01:41,124
...(الصفقة التي عقدتها مع (فرنغ
مازالتَ كما هي

12
00:01:41,158 --> 00:01:46,362
حسنٌ -
لا تقل ليَّ "حسنٌ"، ألديكَ شيئاً تودُ قوله؟ -

13
00:01:48,032 --> 00:01:53,135
مايك)، سأُبقي فمي مغلقاً)
المصبغة كانت فوق المختبرت تماماً

14
00:01:53,169 --> 00:01:58,140
ليس هنالك طريقةٌ لإخراجي نفسي من الأمر
أنا بصدد مواجهة 8 سنوات سجن على الأقل

15
00:01:58,174 --> 00:02:03,211
ولكنني سأؤدي فترتي، كما يُفترض بي
أنا لستُ واشي، وأنتَ تعلم ذلك

16
00:02:03,246 --> 00:02:07,048
ماذا بقي لقوله؟
مع كامل احترامي، مالذي نتحدث عنه هنا؟

17
00:02:07,082 --> 00:02:09,417
الصفقة سبتقى ذاتها

18
00:02:13,655 --> 00:02:17,624
كيف الصفقة ستبقى ذاتها؟
الفدراليين أخذوا "بدل الخطر" خاصتي

19
00:02:17,659 --> 00:02:21,862
زوجتي تأتي وتسألني من أين أتى الرهن
وليس لديَّ شيءٌ أجيب به عليها

20
00:02:21,896 --> 00:02:25,465
أنا أعرف المخاطر، جميعنا عرف ذلك
ولكن ذلك لم يكن اتفاقنا

21
00:02:25,499 --> 00:02:28,368
(وأنا متأكدٌ تماماً أنّهم نالوا من (هولت
و(بريز) البارحة

22
00:02:28,402 --> 00:02:33,073
الآن، لن يكون ذلك الشخص أنا، ولكن بغياب
بدل الخطر" عاجلاً أو آجلاً أحدٌ ما سينقلب"

23
00:02:33,107 --> 00:02:37,410
لن ينقلب أحد
الجميع سيحصل على "بدل الخطر" خاصته وأنتَ ايضاً

24
00:02:37,445 --> 00:02:44,750
أقدر ما تقوله وكل ذلك، ولكن الرجل ميت
حسنٌ؟ المختبر بات مجرد حفرةً في الأرض

25
00:02:44,785 --> 00:02:47,419
لا أرى كيفية لذلك -
لديَّ شيءٌ جديد -

26
00:02:47,454 --> 00:02:52,825
لقد بدأ للتو، ستسدُ حاجتك -
شيءٌ جديد؟ مع مراقبة الفدراليين لك؟ -

27
00:02:52,859 --> 00:02:54,994
كيف؟ -
كيف" تلك تتركها لي" -

28
00:02:55,028 --> 00:02:58,997
،اهتم أنتَ بالصمود والتماسك
عائلتك ستكون بخير

29
00:02:59,031 --> 00:03:06,471
ستُسد حاجتك
الآن، هذا وعدٌ مني، أتحتاج للمزيد؟

30
00:03:09,909 --> 00:03:12,009
كلا (مايك)، أنا مكتفي بها

31
00:03:14,512 --> 00:03:18,315
من التالي؟ -
ذلك خيارك -

32
00:03:18,349 --> 00:03:21,418
م.ش.أ" لديهم (مارتينز) على جانب المدينة الآخر"
(ماغنزب) في (ساندوفال)

33
00:03:21,452 --> 00:03:23,520
(رجال شرطة قبيلة (سانديا
يحتفظون به لأجل الفدراليين

34
00:03:25,056 --> 00:03:28,357
و(هولت) و(بريز) تم احتجازهم
(في (لوس لونس

35
00:03:28,391 --> 00:03:32,428
أنتَ لا تقصد الذهاب لهم ، جميعاً اليوم؟ -
بلى، أقصد ذلك -

36
00:03:32,462 --> 00:03:35,698
أنتم، هيا بنا
افتحوا الباب

37
00:04:19,960 --> 00:04:22,528
!هنا في الخلف

38
00:04:29,647 --> 00:04:33,315
"ديوان "أوراق العشب
(للشاعر: (والت ويتمان

39
00:04:40,680 --> 00:04:48,654
مرحباً، كيف كان يومكِ؟ -
هل أنتَ تنتقل للعودة إلى هنا؟ -

40
00:04:48,688 --> 00:04:51,890
أجل
سأحتفظ بالشقة، حالياً

41
00:04:51,924 --> 00:04:58,229
بيعها في حالة السوق هذه
ستقتلني، ولكن أجل، لقد عدت

42
00:04:58,264 --> 00:04:59,765
لقد حان الوقت

43
00:05:02,967 --> 00:05:08,639
هل تعتقد حقاً أنّها فكرة جيدة؟ -
أجل -

44
00:05:35,964 --> 00:05:41,337
ولذلك جلبتموه إلى هنا؟ بحقّكم
!ثلاثتنا؟ نحن ثلاثة رفاق

45
00:05:41,371 --> 00:05:46,842
الفرد للجماعة، والجماعة للفرد
لسنا بحاجة لرفيق رابع

46
00:05:46,876 --> 00:05:50,077
سول)، (مايك) يعرف الصنعة)
إنّه خبير بالتوزيع

47
00:05:50,111 --> 00:05:54,515
لا بأس بـ(مايك)؟ -
لا بأس به؟ لقد قال أنّه سيكسر رجلي -

48
00:05:54,550 --> 00:05:59,954
ولا تقل ليَّ أنّه لم يقصد ذلك، حسنٌ؟
لأنّه رمقني بنظرة سمك "الإسقمري" الميت، لقد قصدها

49
00:05:59,989 --> 00:06:05,327
سول)، (مايك) هددني، هدد (جيسي)، وغالباً)
قد يكون هدد أحدهم قبل الفطور هذا الصباح

50
00:06:05,361 --> 00:06:08,629
إنّه عمله، بحقّكَ اكبر قليلاً

51
00:06:12,067 --> 00:06:16,704
ليكن بعلمكم أنني أقوم بذلك مكرهاً -
عُلم ذلك -

52
00:06:18,907 --> 00:06:21,541
(حسنٌ، دعه يدخل (هيول

53
00:06:34,255 --> 00:06:35,922
...مايك)، أنا أُوسع)

54
00:06:37,924 --> 00:06:42,027
،الآن بما اننا هنا معاً
...هاكم قوانين الأرض

55
00:06:42,061 --> 00:06:47,866
قسم العمل، أنا أتولى أمر العمل
صنع الأشياء، ذلك هو تخصصكم

56
00:06:47,901 --> 00:06:53,772
لا أخبركم كيف تخلطون موادكم الكيميائية
...وكيف لا تفعلون، وأنتم لا تخبروني

57
00:06:53,806 --> 00:06:58,576
كيف اعتني بشؤون العمل
هل هذا واضح تماماً؟

58
00:07:04,783 --> 00:07:06,250
بالطبع

59
00:07:06,285 --> 00:07:08,286
حسنٌ، دعونا نذهب للجولة

60
00:07:12,425 --> 00:07:20,898
ألا تمانع على ذلك؟ -
بالطبع، هو يهتم بأمر العمل، وأنا أهتم بأمره -

61
00:07:26,538 --> 00:07:30,308
كما هو واضح، نحن نتحدث عن ايجار
...وليس شراء، تحتاجون لعملٍ جارٍ

62
00:07:30,342 --> 00:07:33,910
مكانٌ يمكنكم فيه الدخول، القيام بعملكم
وتبقون غير معروفين

63
00:07:33,945 --> 00:07:37,580
لستُ أتصنع هنا
هذا افضل مكان لكم

64
00:07:37,614 --> 00:07:42,152
آلات تعمل، رافعات شوكية
أناسٌ يدخلون ويخرجون

65
00:07:42,186 --> 00:07:46,656
ستبقون بعيداً عن الرادار تماماً
والمُلاك صامت

66
00:07:46,690 --> 00:07:49,024
لا يستطيع الانتظار حتى يبني لك حائط حاجب

67
00:07:49,059 --> 00:07:51,726
،ويضع بضعة صناديق امامه
ويُعطيك كل المساحة التي تحتاجها

68
00:07:51,761 --> 00:07:54,696
بعد ذلك، هو يتولى شؤون عمله
وأنتَ تتولى شؤون عملك

69
00:07:54,730 --> 00:07:58,567
وعسى لا يلتقي الجمعان
ذلك رائع أليس كذلك؟

70
00:07:58,601 --> 00:08:03,538
آلاتٌ كهذه تحتاج لطاقة كهربائية كبيرة
ماذا عن الرائحة؟

71
00:08:03,573 --> 00:08:06,540
أخبارٌ جيدة آخرى
لقد كنتُ هنا عندما كان المكان يعمل

72
00:08:06,575 --> 00:08:09,143
المكان هذا رائحته قذرة بالفعل
ستُمزج تماماً

73
00:08:09,178 --> 00:08:14,382
كم عدد الموظفين؟ -
علمتُ أنّكَ ستسأل، 16 غير قانونيين -

74
00:08:14,416 --> 00:08:17,651
جميعهم لديهم دوافع قوية لكي يبقون
صامتين وطُرش وعميان

75
00:08:17,686 --> 00:08:21,788
ستودُ أن تفحصهم، أنا متأكد -
بالطبع -

76
00:08:21,822 --> 00:08:26,159
ما قولك إذاً، أيها المايسترو؟
أموافقون بالإجماع؟

77
00:08:26,195 --> 00:08:32,533
أتدري، لقد عملتُ في مصنع صناديق ذات صيف
في الثانوية، لم أرَ واحدة من هذه مذ سنوات

78
00:08:32,567 --> 00:08:34,802
رحلة إلى الذاكرة القديمة
هذا ممتاز

79
00:08:34,836 --> 00:08:36,170
أتعرف ما هذا؟

80
00:08:36,205 --> 00:08:42,406
هذا مغضن، يستخدم البخار والملح
لتجعيد ورق الكرافت لأجل الورق المقوى

81
00:08:42,632 --> 00:08:48,048
ذلك يُعطي الكثير من العمل، وهذا جيد، أليس كذلك؟ -
كلا -

82
00:08:48,082 --> 00:08:53,152
بخار وملح، عندما يعمل هذا الشيء
ينقلب المكان كأنه غابة هنا

83
00:08:53,186 --> 00:08:57,289
تبّاً، ذلك سيفسد المنتوج

84
00:08:57,324 --> 00:09:01,994
(حسنٌ، ألا يمكنكم الذهاب إلى (كوستو
وجلب بعض مزيلات الرطوبة؟

85
00:09:02,029 --> 00:09:06,165
ماذا، حسنٌ، حسنٌ
سننتقل للتالي

86
00:09:11,203 --> 00:09:17,475
فسيح، مكان معزول، لا رطوبة
وستحصل على كل "التورتيا" التي تُريدها

87
00:09:17,510 --> 00:09:23,014
هذه مزيةٌ اضافية لهذا المكان -
أجل... لا أعلم

88
00:09:23,049 --> 00:09:25,182
سيجعل ذلك "التورتيا" تفوح منها رائحة
كرائحة بول القطط

89
00:09:25,216 --> 00:09:27,851
احدٌ ما مُلزمٌ بالانتباه لذلك

90
00:09:27,885 --> 00:09:33,823
حسنٌ، لا بأس، لا بد أن هنالك حلٌ بديل، أليس كذلك؟
إنّها مشكلة تقنية، أنتم التقنيين

91
00:09:33,858 --> 00:09:36,060
كما تعلمون، كونوا مُبدعين
ادمجوا عقولكم

92
00:09:36,094 --> 00:09:40,397
أي شيء متعلق بالطعام، مُعرضٌ لحملات
تفتيش مفاجئة من قبل الحكومة

93
00:09:49,507 --> 00:09:55,645
كل ما أطلبه منكم هو أن تضعوا الأمر ببالكم
دانيس) قام بوضع بعض المساحة خلف هذه الألعاب)

94
00:09:55,646 --> 00:09:59,848
كلا -
بالطبع لا -

95
00:10:02,646 --> 00:10:04,848
"قاعدة الليزر"

96
00:10:07,991 --> 00:10:13,161
أعلم أنّه من الصعب أن يُرضيكم
كل ما يُمكنني أن أقوله عن هذا

97
00:10:13,196 --> 00:10:18,266
...هو أننا نتحدث عن مالك، كيف أصيغها
سهل الانقياد

98
00:10:22,138 --> 00:10:25,474
حسنٌ، أنا أعي الأمر، قولوا لا فحسب
ودعونا نذهب لتناول العشاء

99
00:10:25,508 --> 00:10:29,776
حسنٌ، سأبدأ أنا، محال أن نطبخ هنا

100
00:10:29,811 --> 00:10:34,448
ليس هنالك مساحة، ليس هنالك مكان
لخروج الرائحة منه، انظر للباب

101
00:10:34,483 --> 00:10:38,586
إن ارتفع الباب، سنُصبح مفتوحين على العالم -
...لا أعلم إن انتبه احدكم -

102
00:10:38,620 --> 00:10:40,887
لكن هنالك مركز شرطة على بعد ربع ميل

103
00:10:40,922 --> 00:10:45,126
(يدخلون بعنوة ويُصبح آخر مكان لـ(كاستر

104
00:10:48,562 --> 00:10:51,564
إنّه رائع -
ماذا؟ -

105
00:10:51,600 --> 00:10:57,071
كيف سنبني مختبراً هنا؟ -
من قال هنا؟ -

106
00:11:12,560 --> 00:11:18,033
البيت موبوء، نمل ابيض، صراصير، أياً كان

107
00:11:18,068 --> 00:11:24,643
مُلاك البيت يُأجرون شركة مكافحة الآفات
تغادر الشاحنة فيغادر مُلاك البيت

108
00:11:24,679 --> 00:11:29,452
الطاقم يُخيم الدار، يُفجرون المكان بسم

109
00:11:29,488 --> 00:11:34,027
يبقى البيت كذلك لأيام
لا أحد ينظر مرتين، لبيت تم تخييمه

110
00:11:34,061 --> 00:11:38,501
الآن، ربما هنالك ر ائحةٌ غريبة تخرج منه
هل يُفكر أحدهم بالتحقق؟ كلا

111
00:11:38,535 --> 00:11:47,348
هل من يتجرأ على الدخول؟
بالطبع لا، وهنالك سنطبخ

112
00:11:49,220 --> 00:11:55,361
يُخيمون ماذا؟ ثلاثة إلى أربعة بيوت في الاسبوع
...اذاً، نحن نختار البيت الأفضل لنا

113
00:11:55,396 --> 00:12:04,776
مساحة أرضية كافية، دخولٌ سهل، حالما
يخيمونه، ندخل، نطبخ دفعةً ثم نفجر المكان ونغادر

114
00:12:04,812 --> 00:12:11,990
إذاً علينا أن ننتقل بعد كل طبخة؟
ننصب مختبر ونطبخ، ثم نُهدم كل شيء

115
00:12:12,024 --> 00:12:15,128
إنّه تحدي ولكن يُمكن عمله

116
00:12:15,163 --> 00:12:18,434
اخبرني عن هؤلاء الرجال

117
00:12:18,468 --> 00:12:21,338
سيد (بونيتيل) على الجانب
من الجيش الجمهوري الايرلندي

118
00:12:21,372 --> 00:12:27,414
(هو المالك، على السقف (ساندور
(على السلم (فيرناندو)، في الأسفل ذلك (تود

119
00:12:27,450 --> 00:12:30,855
عملية مكافحة الحشرات، شرعية
أعني أنّهم مُرخصون، مضمونين بسندات

120
00:12:30,889 --> 00:12:33,157
يقومون بعمل جيد كغيرهم بالمدينة

121
00:12:33,193 --> 00:12:37,866
ولكن هنالك قصة ثانوية لهم -
قصة ثانوية؟ -

122
00:12:37,900 --> 00:12:42,038
فناني الاقتحام والدخول
إنّهم لصوص

123
00:12:42,073 --> 00:12:46,346
أجل، أعني، انهم يلعبونها بذكاء
لا يسرقون شيئاً عندما يكونون في العمل

124
00:12:46,381 --> 00:12:49,685
لكنهم يسنخون المفاتيح، يُحددون أماكن
الأشياء الثمنية وأجهزة الإنذار

125
00:12:49,720 --> 00:12:52,121
ويبيعون تلك المعلومات لفرق آخرى

126
00:12:52,156 --> 00:12:56,261
أو، بعد فترة قصيرة، يعودون بنفسهم
ويأخذون الخير لأنفسهم

127
00:12:56,296 --> 00:13:03,441
وكيف تعرفهم؟ -
أنا أُخرج كستنائهم من النار، قانونياً، لخمس سنوات -

128
00:13:03,475 --> 00:13:07,312
رجال الجيش الجمهوري الايرلندي، جيدين
أعني، أنّهم يعرفون كيف يُبقون أفواههم صامتة

129
00:13:07,348 --> 00:13:11,988
وإن اشتريتهم سيبقون معك
يُمكنُكَ تفحصهم بنفسك

130
00:13:12,023 --> 00:13:15,460
سأفعل، إن وصلنا لتلك المرحلة

131
00:13:15,495 --> 00:13:18,298
إذاً، هلّا قمنا بالتصويت؟

132
00:13:21,172 --> 00:13:23,140
لماذا؟

133
00:13:59,401 --> 00:14:03,340
عزفنا ممتاز -
اعزفوا يا رجال، رائعين -

134
00:14:03,375 --> 00:14:08,849
أجهزة (ياماها) لديها لمسةٌ رائعة حقاً -
أعجبك الصوت؟ إنّه ضخم، أليس كذلك؟ -

135
00:14:08,884 --> 00:14:13,690
أجل، إنّه رائع حقاً ولكننا نبحث عن شيءٍ
آخر اليوم، هل لديك حقائب آلات

136
00:14:13,724 --> 00:14:15,693
بالطبع، أي حجم؟ -
أكبر حجم لديك -

137
00:14:15,728 --> 00:14:20,169
ذلك الذي يُناسب الدخول من الباب العادي -
موجود، اتبعوني -

138
00:14:23,208 --> 00:14:28,747
افضل الموجود، راحة للآلة، بطانة رغوية
جدران مغلقة بعرض ربع بوصة

139
00:14:28,783 --> 00:14:33,590
عجلات بعرض 3 بوصات -
الطول جيد، العرض جيد -

140
00:14:33,624 --> 00:14:36,761
كم من الوزن تستطيع أن تحمل؟ -
تم تصنيفها إلى 900 باوند -

141
00:14:36,796 --> 00:14:39,232
لذا، إلا لو كانت فرقتك تعزف على الطوب
فهذه تناسبك

142
00:14:42,072 --> 00:14:44,640
...سنحتاج

143
00:14:44,676 --> 00:14:46,911
يا رجل، أنا أحاول أن أقوم ببعض العمل هنا
أيها الوغد

144
00:14:48,449 --> 00:14:51,219
معذرةً، إنّه متحمس بشكل الزائد

145
00:14:51,254 --> 00:14:56,294
على أي حال، سأحتاج أربعة من هذه -
أربعة؟ ذلك قد يكون حملٌ على بطاقةالائتمان -

146
00:14:56,329 --> 00:15:00,132
سأحتاج لرؤية بعض الهويات لأجل ذلك -
كلا، يا رجل، نقداً -

147
00:15:00,167 --> 00:15:06,143
حسنٌ، أتدري، سأطبع لك عليها بالستينسيل
ما اسم فرقتك؟

148
00:15:06,171 --> 00:15:08,144
"فامونوس) لمكافحة الحشرات)"

149
00:15:15,193 --> 00:15:21,502
تبّاً يا أخي، لستُ أسئل أي اسئلة
ولكن يبدو أنّكَ عدتَ للعمل

150
00:15:21,536 --> 00:15:24,306
لا مزاح، لقد عدتَ للعمل بقوة

151
00:15:24,341 --> 00:15:27,896
انظر إلى هذا -
أجل -

152
00:15:28,047 --> 00:15:33,822
أنتَ تدفع لنا المال حتى المطاط يلوث المال -
أجل، أجل -

153
00:15:33,856 --> 00:15:39,130
كل ما نقوله هو، أننا نعرف أنّكَ موزع رئيسي
...الآن، ولكن إن احتجت أي شيء آخر منّا

154
00:15:39,166 --> 00:15:44,006
بأي طريقة، يُمكننا الحصول عليه لأجلك -
أشياء صغيرة، أشياء كبيرة -

155
00:15:44,040 --> 00:15:46,510
سنقوم بذلك

156
00:15:48,079 --> 00:15:51,083
كما تعلمون، ربما يوماً ما

157
00:15:54,190 --> 00:15:57,761
لا بأس، أعتقد ذلك أفضل
...اضربها

158
00:15:57,797 --> 00:15:59,832
أجل، واصل العمل يا أخي

159
00:15:59,866 --> 00:16:01,802
لاحقاً

160
00:16:04,341 --> 00:16:10,683
حسنٌ، إنّه العمل ذاته كالعادة، تخرجون،
تفحصون، تتعاملون مع الزبائن، تحفرون بشكل طبيعي

161
00:16:10,717 --> 00:16:15,224
كل شيء كالعادة، ما عدا تفصيل واحد مهم

162
00:16:21,336 --> 00:16:23,572
بدون سرقة -
بدون سرقة -

163
00:16:23,606 --> 00:16:27,010
ولا حتى فرشة اسنان، تجنب حتى تغيير
وسائد الآرائك

164
00:16:27,045 --> 00:16:30,216
ولا حتى اخراج الملابس الداخلية من الجرارات
لا شيء، أعني لا شيء

165
00:16:30,250 --> 00:16:34,456
وإن كنتَ خارجاً رفقة أصدقاء، وطلبوا منك
معلومةً عن الاقتحام والسرقة

166
00:16:34,492 --> 00:16:38,128
تخبرهم بأنك لا تمتلك شيء
...بأنكَ أصبحت خارج اللعبة، الخلاصة

167
00:16:38,163 --> 00:16:43,404
أن هذه البيوت أصبحت خارج الحدود
الآن وإلى الأبد، فهمتم؟

168
00:16:44,007 --> 00:16:50,850
حسنٌ، من وقتٍ لآخر، ستريان هذان
الاثنان، على حد علمكما، إنّهما شبحان

169
00:16:50,886 --> 00:16:54,455
أنتم لا تروهم ولا تسمعوهم
"لا تقل حتى "صباح الخير

170
00:16:54,490 --> 00:17:02,502
لا تتحدث إلا لو تحدثا إليك
...من الناحية الآخرى، لو طلبوا منك القفز

171
00:17:02,538 --> 00:17:05,808
لن تستفسر عن السبب، بل ستقفز

172
00:17:05,843 --> 00:17:11,316
الآن، تحتاج لاسماء لهم
"يُمكنُكَ أن تدعوهم بـ"حاضر سيدي" و"كلا سيدي

173
00:17:13,622 --> 00:17:19,096
إن كان لديكم أية مشاكل، تعالوا إليَّ -
...هذه هي الصفقة -

174
00:17:19,131 --> 00:17:23,203
صهريج النهاية، لا يتناسب، ومع المحرك
...المربوط فوقه

175
00:17:23,239 --> 00:17:27,142
محرك التهييج -
محرك التهييج فوقه هنا -

176
00:17:27,177 --> 00:17:31,684
الصهريج لن يُناسب الدخول في صندوق
إنّه... طويل جداً

177
00:17:31,719 --> 00:17:37,828
الآن، أنا فكرت بوضع طوق على الصهريج
ونحمل المحرك بشكل منفصل، رفقة المكثف

178
00:17:37,863 --> 00:17:44,104
وفي يوم العمل، كل ما علينا فعله هو وضعه
في مكانه، كما تعلم، عندما ننصب الأجهزة

179
00:17:45,441 --> 00:17:47,710
أجل -
أجل -

180
00:17:47,745 --> 00:17:49,781
هذا جيد -
أجل -

181
00:17:49,816 --> 00:17:51,718
ذلك سيعمل

182
00:17:51,752 --> 00:17:57,794
و(جو) ورجاله يُمكنُهم بنائه، صحيح؟ -
أجل، كما تعلم... انهم مستعدين لذلك -

183
00:17:57,828 --> 00:18:04,604
لقد اشتروا لتوهم آلة لحام لأجل أعمال الألنويم، وكما
تعلم، تصورتُ لو كان بإمكانهم تولي أمر المغناطيس

184
00:18:04,640 --> 00:18:06,608
يُمكنُهم تولي هذا الأمر

185
00:18:06,643 --> 00:18:12,016
الآن، اسمع، بشأن الرائحة والمحافظة على
رائحة ستائر وأثاث المُلاك وما إلى ذلك

186
00:18:12,052 --> 00:18:20,497
عندما كنا في (المكسيك) كان هنالك تلك الخيمة
...البلاستيكية الكبيرة كمشفى، نصبوها بوسط

187
00:18:20,532 --> 00:18:22,801
تبّاً، آسف

188
00:18:24,439 --> 00:18:26,040
مرحباً، آسفة

189
00:18:26,075 --> 00:18:28,143
لا، لا، لا
كنا سننتهي للتو

190
00:18:28,179 --> 00:18:31,749
...هذا  -
(صديقه، مرحباً، (والت -

191
00:18:31,784 --> 00:18:33,318
اسعدني لقائكَ -
أنتِ أيضاً -

192
00:18:33,353 --> 00:18:38,126
(هذا... هذا (بروك -
(مرحباً (بروك)، أنا (والت -

193
00:18:38,161 --> 00:18:40,030
سمعتُ الكثير عنك

194
00:18:40,064 --> 00:18:41,533
مرحباً -
مرحباً -

195
00:18:41,567 --> 00:18:46,840
(فهمتُ أنكَ كنتَ بالمشفى، و(جيسي
أخبرني أنّكَ كنتَ شجاع جداً

196
00:18:48,712 --> 00:18:50,346
أجل، رجلٌ قليل الكلام

197
00:18:50,382 --> 00:18:58,127
أنا آسفة، إنّه غالباً يودُ أن يلعب بألعابه -
أعلم ذلك، لديَّ اثنان من صلبي، ولد وفتاة -

198
00:18:58,161 --> 00:19:04,504
حسنٌ، عليَّ أن... عليَّ أن أذهب -
كنتُ أفكر بأن أعد العشاء لنا جميعاً -

199
00:19:04,539 --> 00:19:08,778
...أمتأكدُ أنكَ لا تود -
أجل، ابقى من أجل "جعة" على الأقل -

200
00:19:10,449 --> 00:19:12,884
بالطبع، لمَّ لا؟
"لا بأس بالـ"جعة

201
00:19:12,920 --> 00:19:15,172
شكراً لكِ

202
00:20:11,400 --> 00:20:14,569
كيف حالك اليوم، سيدي؟ -
مرحباً، نحن بخير، كيف حالك؟ -

203
00:20:14,603 --> 00:20:16,604
هل حزمت العائلة أغراضها، وتجهزت للرحيل؟ -
أجل -

204
00:20:19,777 --> 00:20:24,947
حسنٌ، هنا أنتَ تُقر بعلمكِ بأنكَ أزلت جميع
...الحيوانات الاليفة والنباتات من البيت والطعام أُزيل

205
00:20:24,983 --> 00:20:27,618
أو تم حفظه بالأكياس التي وفرناها -
أجل -

206
00:20:27,653 --> 00:20:31,856
وهذه هنا، تُقر بعلمكَ بأنكَ أزلتَ أو حفظت
أي دواء، تبغ، أو طعام حيوانات أليفة

207
00:20:31,892 --> 00:20:34,594
من الأفضل التأكد من أنكَ أخذت أي دواء
قد تحتاجه في اليومين القادمين

208
00:20:34,629 --> 00:20:36,262
لقد وُضع في السيارة سلفاً

209
00:20:36,297 --> 00:20:42,937
ياللهول، ما هي كمية السم التي ستسخدمونها؟ -
الأمر لا يتعلق بالكمية، بل بوضعها بمكان حاجتها -

210
00:20:42,971 --> 00:20:49,478
هذه هي الرشاشات، إنّها تُفرق وتعقم
داخل الهيكل، حيث تقضي على أي يرقات او حشرات

211
00:20:49,514 --> 00:20:54,718
فضلاً عن الديدان مكتملة النمو
إذاً لدينا مفاتيحك جميعها

212
00:20:54,753 --> 00:20:57,121
هل من مفتاح اضافي هنا، قد تحتاجه لاحقاً؟

213
00:20:57,156 --> 00:20:58,957
كلا، أنا جيد -
حسنٌ -

214
00:20:58,991 --> 00:21:04,531
هذه الأخيرة هنا، تُقر بمعرفتكَ بأننا أبلغناك
بأنكَ قد لا تستطيع الدخول للمبنى

215
00:21:04,566 --> 00:21:06,800
حتى يتم تنظيفه بعد تفتيش بعد التعقيم

216
00:21:06,836 --> 00:21:12,474
إذاً ستكافحها جميعاً، صحيح؟ -
سنُرديها ميتة، ذلك مؤكد -

217
00:21:51,156 --> 00:21:57,061
سيدي؟ سيدي؟ -
أجل -

218
00:21:57,097 --> 00:22:00,634
هنالك كاميرا لمراقبة المربية
في ساعة غرفة المعيشة

219
00:22:00,669 --> 00:22:04,439
لقد عطلتها، فكرتُ بأنكَ يجب أن تعرف

220
00:22:06,209 --> 00:22:10,280
ما اسمك؟ -
تود)، سيدي) -

221
00:22:20,213 --> 00:22:21,883
"خطر"

222
00:25:10,838 --> 00:25:12,805
نخبك

223
00:25:20,484 --> 00:25:28,726
(أتدري، عليَّ أن أقول، رؤيتكَ رفقة (أندريا
وذلك الفتى الصغير... كان أمراً جميلاً

224
00:25:28,762 --> 00:25:31,964
أجل، لقد كان جيداً، صحيح؟ -
أجل -

225
00:25:31,999 --> 00:25:36,103
أجل، والطريقة التي تنظر بها إليكَ

226
00:25:36,137 --> 00:25:40,475
أتعتقد؟ -
بالطبع -

227
00:25:44,281 --> 00:25:49,720
إذاً، هل العلاقة... تتحرك؟
بإتجاه معين؟

228
00:25:49,754 --> 00:25:58,029
لا أعلم، ربما نعم، أتدري أحياناً أُفكر
...كما تعلم، إن كان الأمر يُخالج شعور جيد، إذاً

229
00:25:58,065 --> 00:25:59,899
إن كان الأمر يخالج شعوراً جيد
فهو جيد

230
00:25:59,933 --> 00:26:08,242
أحياناً عليكَ أن تسمع فقط لأمعائك -
أعني، عائلةٌ سريعة -

231
00:26:08,277 --> 00:26:12,816
مالذي يُمكننا أن نطلبه أكثر من ذلك، صحيح؟ -
بالطبع -

232
00:26:15,686 --> 00:26:23,929
هل فكرت كيف ستكون خطتك؟
كما تعلم، صراحة الوجه قبال الوجه؟

233
00:26:23,964 --> 00:26:27,701
مالذي تعنيه؟
كم المعلومات الذي تعرفه عن هذا؟

234
00:26:31,139 --> 00:26:38,781
إنّها لا تعرف أي شيء، أعني، كما تعلم
...ليست غبية، تعلم أنني متورط بشيء، ولكن

235
00:26:38,815 --> 00:26:45,822
يُمكنها أن تُخمن تخمين جيد
لكنني لم أُخبرها بأي شيء، ولن أقوم بإخبارها

236
00:26:45,858 --> 00:26:47,525
حسنٌ

237
00:26:49,529 --> 00:26:54,200
أعني ذلك -
أعلم أنكَ تعنيه -

238
00:26:54,234 --> 00:27:01,376
جيسي)، لا يُمكنني التظاهر بأن ذلك لا يؤثر)
...عليَّ، بل إنّه يؤثر، ولكن مع كل شيء خضناه

239
00:27:01,410 --> 00:27:08,084
نحن الاثنان... هذا يجب أن يكون قرارك
أعني، أنتَ تستحق أن تتخذه

240
00:27:09,220 --> 00:27:13,457
حقّاً؟ -
أجل -

241
00:27:16,930 --> 00:27:24,538
الأسرار تخلق حواجز بين الناس
أتكلم عن خبرة، صدقني

242
00:27:26,540 --> 00:27:31,980
...كل ما فعلته، ذلك جزءٌ منك، و

243
00:27:34,318 --> 00:27:45,598
أعني، لو قررتَ أن تقضي بقية حياتك رفقة شخص
حينها عليكَ أن تُقرر، كم من المعلومات ستشاركه اياها

244
00:27:45,633 --> 00:27:49,837
ماذا تعني؟
مثل... كل شيء؟

245
00:27:52,173 --> 00:27:54,342
مثل (غيل)؟

246
00:28:01,119 --> 00:28:08,226
أنا فقط أحاول أن أقول أنني أثق بك
وأنني أعرف أنكَ ستتخذ القرار الصحيح

247
00:28:17,139 --> 00:28:21,677
إن كانت تحبك
ستتفهم

248
00:28:24,781 --> 00:28:30,253
إنّهم يتركون بعض الخطوط، ذلك الذي يبدو
مُغترب أكثر، يقوم بعمل جيد

249
00:28:30,289 --> 00:28:34,359
ولكن الآخر، يأتي ويذهب
وكأنّه يحك حائط

250
00:28:35,395 --> 00:28:40,599
يجب أن تُفعل بطريقة دائرية
وإلا ستترك بعض الخطوط

251
00:28:40,634 --> 00:28:46,573
هذه الأساسيات، أليس كذلك؟
لا أقصد أن أخبركِ كيف تُديرين عملكِ

252
00:28:46,609 --> 00:28:50,780
...الأمر فقط، الأمر
الأمر بسيط للتحكم بالجودة

253
00:28:53,551 --> 00:28:57,887
إذاً، لديَّ بعض الأخبار السعيدة

254
00:28:57,922 --> 00:29:01,426
خمني؟ -
ماذا؟ -

255
00:29:01,460 --> 00:29:04,462
كلا، حقاً، أُريدُكِ أن تخمني؟

256
00:29:05,633 --> 00:29:08,801
...حقاً، أنا حقاً -
حسنٌ، لقد عاد (هانك) للعمل -

257
00:29:08,836 --> 00:29:11,537
ذلك عظيم -
أجل -

258
00:29:11,572 --> 00:29:14,374
بالطبع، أصبحوا يحبونه الآن، ولكن أين كانوا
عندما كان يحتاجهم؟

259
00:29:14,409 --> 00:29:21,551
ميركيرت) والبقية ضحكوا عليه خارج المكتب)
عندما أخبرهم عن... رجل الدجاج ذاك

260
00:29:21,585 --> 00:29:26,824
على حد ما أهتم، الأمر جاء متأخراً قليلاً
لو كان الأمر بيدي، لقلتُ لهم اذهبوا للجحيم

261
00:29:26,859 --> 00:29:31,563
هل أبدو عنيفة؟ -
ولكن ذلك ما يُريده، صحيح؟ -

262
00:29:31,597 --> 00:29:37,103
أجل، ذلك يعود عليه بالنفع
أعني، علاجه الطبيعي ازدهر كثيراً

263
00:29:37,138 --> 00:29:42,210
بالكاد بات يستخدم عكازه
والشكر لكِ على ذلك، حقّاً

264
00:29:42,246 --> 00:29:47,584
أعني، الله وحده يعلم كيف كانت ستكون حالته
لو كنا سنسير بخطة العلاج خاصته

265
00:29:47,618 --> 00:29:49,586
أنا سعيدةٌ فقط أنّه يشعر بتحسن

266
00:29:49,621 --> 00:29:53,324
إذاً، بالحديث عن ذلك
لدينا موعدٌ كبير قادم أيضاً

267
00:29:53,359 --> 00:29:56,327
هل فكرتي بما ستفعلينه؟

268
00:29:56,363 --> 00:30:00,933
،(عيد ميلاد (والت
أياً كان ما تحتاجينه أنا هنا

269
00:30:00,967 --> 00:30:06,006
...أجل، أنا
لا أعتقد أننا سنقوم بشيء هذه السنة

270
00:30:06,041 --> 00:30:10,178
مالذي تتحدثين عنه؟
بالطبع ستقومون بشيءٍ ما

271
00:30:10,213 --> 00:30:13,783
سكايلر)، لقد تم تشخيصه حول عيد)
ميلاده، أليس كذلك؟

272
00:30:13,817 --> 00:30:17,454
...أنا
إذاً لقد مرت سنةٌ كاملة

273
00:30:17,489 --> 00:30:19,891
(اسمعي، كانت لديَّ مشاكلي مع (والت

274
00:30:19,926 --> 00:30:22,326
لماذا لم يأتي إلى البيت
...عندما كنا جميعاً نترجى

275
00:30:22,361 --> 00:30:27,033
أياً كان، لا يهمنا
...ولكن بهذا الوقت، كل سنة ثمينة، نحن

276
00:30:27,067 --> 00:30:32,505
مالذي تفعلينه؟
أنتِ لا تُدخنين

277
00:30:32,507 --> 00:30:35,410
لم تُدخني منذ الجامعة
لا يُمكن أن تكوني جادة

278
00:30:35,445 --> 00:30:38,212
(مع الطفلة و(والت

279
00:30:38,248 --> 00:30:41,918
سكايلر)، أنتِ لا تُدخنين حول الطفلة)
أليس كذلك؟ ولا يمكنُكِ التدخين هنا

280
00:30:41,953 --> 00:30:47,573
لابد من وجود قانون ما أو تنظيم، أنا متأكدة
...لا يمكنُكِ أن تُجبري موظفيكِ أن يستنشقوا

281
00:30:47,609 --> 00:30:49,261
أعلم تماماً أن ذلك غير قانوني

282
00:30:49,295 --> 00:30:52,998
ماري)، اصمتي) -
ماذا؟ -

283
00:30:53,032 --> 00:30:55,367
أنا آسفة، أرجو أن لا تتحدثي معي هكذا

284
00:30:55,402 --> 00:30:57,270
...أنا أقول ببساطة أنكِ -
هلّا صمتي؟ -

285
00:30:57,305 --> 00:30:59,940
اصمتي

286
00:30:59,976 --> 00:31:02,410
!اصمتي! اصمتي! اصمتي -
...(سكايلر) -

287
00:31:02,445 --> 00:31:04,545
!اصمتي! اصمتي -
أرجوكِ توقفي -

288
00:31:04,581 --> 00:31:09,385
!اصمتي! اصمتي! اصمتي
!اصمتي! اصمتي! اصمتي

289
00:31:09,420 --> 00:31:11,554
اصمتي!

290
00:31:23,800 --> 00:31:27,433
هذه تزن 5.23 -
تزن 5.23 -

291
00:31:28,646 --> 00:31:34,184
الأخيرة -
تزن 5.26 -

292
00:31:34,220 --> 00:31:36,365
تزن 5.26

293
00:31:36,401 --> 00:31:44,327
المجموع يصبح 49.27 -
عائد جيد، أليس كذلك؟ -

294
00:31:44,364 --> 00:31:47,720
إنّه عائد ممتاز

295
00:31:49,280 --> 00:31:51,117
حسنٌ

296
00:32:28,640 --> 00:32:30,206
(مرحباً (ماري

297
00:32:32,676 --> 00:32:34,676
كيف حالكِ؟

298
00:32:38,920 --> 00:32:41,890
أين (سكايلر)؟ -
في غرفة النوم، إنّها ترتاح -

299
00:32:43,240 --> 00:32:45,520
أكل شيءٍ بخير؟

300
00:32:45,388 --> 00:32:49,519
انهارت؟ مالذي يعنيه... مالذي يعنيه ذلك؟ -
يعني أنن لا أعرف كيف أصفها غير ذلك -

301
00:32:49,726 --> 00:32:53,061
ولكنني لم أرها بهذه الحالة، أبداً

302
00:32:54,120 --> 00:32:58,800
حسنٌ، مالذي كانت تقوله عندما كانت تصرخ؟ -
لا شيء -

303
00:32:58,834 --> 00:33:03,535
"بقيت تصرخ وتقول "اصمتي! اصمتي
مراراً وتكراراً

304
00:33:03,571 --> 00:33:10,375
هل تعرف أنّها تدخن؟ -
بشكل عرضي، ربما، ليس بشكل منتظم -

305
00:33:10,411 --> 00:33:18,282
آمل فقط أنني لو كنتُ تلقيت رسالتكِ -
رسائل يا (والت)، جمع، أنا ربما اتصلتُ بك 5 مرات -

306
00:33:22,621 --> 00:33:25,388
لن أغادر المكان حتى أعرف مالذي
جعلها منزعجة جداً هكذا؟

307
00:33:27,659 --> 00:33:32,562
هل عدتَ للقمار مجدداً؟
أهذا ما في الأمر؟

308
00:33:32,598 --> 00:33:34,964
أرجوك، يا آلهي، أرجوك أخبرني أن
السرطان لم يعد مجدداً

309
00:33:36,000 --> 00:33:39,802
كلا، إنّه ليس السرطان

310
00:33:39,837 --> 00:33:46,270
حسنٌ، شيئاً ما حدث، لا أقصد توجيه اصبع
الإتهام، ولكن ذلك لم يحدث من العدم

311
00:33:47,277 --> 00:33:52,747
(حان الوقت لكي تُخبرني بالحقيقة يا (والت
بأكملها، أنا أعني ذلك

312
00:33:54,050 --> 00:33:55,916
أنتِ محقة

313
00:34:03,191 --> 00:34:07,325
أسمعتي بأمر (تيد بينكي)؟
الحادث؟

314
00:34:07,361 --> 00:34:09,094
أي حادث؟

315
00:34:13,234 --> 00:34:18,470
،قبل بضعة أسابيع
تيد) وقعَ وقعةً قوية)

316
00:34:18,505 --> 00:34:23,174
تسبب لنفسه بإرتجاج بالدماغ
وكسور ببعض الفقرات

317
00:34:23,208 --> 00:34:27,277
مازال في المشفى
ربما لن يمشي مجدداً

318
00:34:27,312 --> 00:34:29,579
...يا آلهي، لم أعرف

319
00:34:29,614 --> 00:34:33,716
لم أكن أعرف، آسفةٌ جداً لسماع ذلك -
أجل -

320
00:34:34,887 --> 00:34:43,793
...(ولكن ذلك لا يُفسر سلوك (سكايلر -
...بلى قد يُفسر -

321
00:34:49,299 --> 00:34:53,733
أنتِ تعرفين، أليس كذلك؟
لابد أنكِ تعرفين

322
00:34:56,571 --> 00:34:58,338
يا آلهي

323
00:35:00,509 --> 00:35:05,045
لقد كانت تخوض علاقة غير شرعية؟
رفقة (تيد بينكي)؟

324
00:35:05,080 --> 00:35:12,919
،اسمعي، اسمعي
...لم يكن الأمر مستمراً أو شيئاً من هذا القبيل، و

325
00:35:14,988 --> 00:35:19,490
حسنٌ، (سكايلر) وأنا نحاول أن نُرجع
الأمور إلى ما كانت عليه

326
00:35:19,526 --> 00:35:25,595
وثم، ثم حدث الحادث
...وقد

327
00:35:28,134 --> 00:35:31,202
...ماري)، أنا أترجاكِ)
أرجوكِ، أبقي ذلك لنفسكِ

328
00:35:31,237 --> 00:35:35,139
لا أريد أن يظن بها (هانك) ظناً سيئاً
أو بيَّ أنا

329
00:35:37,976 --> 00:35:44,847
...متى
هل كانت... أنا سأذهب

330
00:35:44,882 --> 00:35:47,448
حسنٌ، لا بأس

331
00:36:10,171 --> 00:36:11,636
شكراً لكِ

332
00:36:11,672 --> 00:36:13,105
...أنا فقط -
أجل -

333
00:37:09,589 --> 00:37:13,625
أأنتَ بخير؟ -
أنا بخير -

334
00:37:16,297 --> 00:37:20,832
حقاً؟ -
أجل -

335
00:38:03,439 --> 00:38:05,738
هذه هي -
انتظر، انتظرها -

336
00:38:05,774 --> 00:38:07,941
انتظر

337
00:38:10,379 --> 00:38:12,744
"رحبوا بصديقي الصغير"

338
00:38:15,282 --> 00:38:17,415
...جميل، فقط

339
00:38:17,451 --> 00:38:20,085
مرحباً أمي، أتشعرين بتحسن؟

340
00:38:20,120 --> 00:38:25,957
مرحباً، لمَّ لا تنظمين إلينا إن كنتِ
تودين ذلك، لدينا فشار، أعتقد أنه بقي بعض البيتزا

341
00:38:25,959 --> 00:38:27,258
إن كنتِ تودينها

342
00:38:27,361 --> 00:38:30,027
أجل، يا أمي، انظمي لنا

343
00:38:32,198 --> 00:38:35,399
...يا آلهي، انظر

344
00:38:35,433 --> 00:38:37,166
...هذا

345
00:38:37,202 --> 00:38:39,402
الجميع يموت في هذا الفيلم، أليس كذلك؟

346
00:38:50,381 --> 00:38:52,280
حسنٌ

347
00:38:52,316 --> 00:39:01,990
لك ولك ولأجلي 367 ألف دولار لكلٍ منا -
...انتظر، بعدما يأخذ التجار حصصهم -

348
00:39:02,024 --> 00:39:07,928
كان يجب أن ننظر إلى مليون و379 ألفاً
و560 دولاراً

349
00:39:07,930 --> 00:39:12,866
مايك)، هنالك نقص)
هنالك قرابة الـ300 ألف ناقصة

350
00:39:12,902 --> 00:39:16,202
أنتَ نسيتَ أمر البغال
%يحصلون على نسبة 20

351
00:39:16,238 --> 00:39:17,870
ماذا؟ -
السائقين -

352
00:39:17,906 --> 00:39:21,241
إنّهم هم من يأخذون المنتوج منّا
ويعطونه إلى التجار

353
00:39:22,309 --> 00:39:29,081
وماذا في ذلك، النقل يساوي 20%؟ -
إنّهم يخوضون غمار مخاطرة -

354
00:39:30,484 --> 00:39:34,919
مئتان و75 ألفاً تساوي المخاطرة؟

355
00:39:34,954 --> 00:39:38,089
ياللروعة

356
00:39:38,124 --> 00:39:43,194
كيف كان (غاس) يدفع لبغاله؟ -
غوستافو فرينغ) لم يستخدم بغالاً -

357
00:39:43,228 --> 00:39:47,564
لم يكن بحاجة لهم، لقد قضى 20 عاماً
يبني فيها نظام توزيعه الخاص

358
00:39:47,599 --> 00:39:53,153
كان لديه 16 شاحنة مُثلجة تنقل منتوجه
وأتعلم أين هي الآن؟

359
00:39:53,189 --> 00:39:55,571
محجوزة من قبل الحكومة

360
00:39:55,606 --> 00:39:58,574
لا تود دفع 20%؟
ربما ما كان عليكَ قتل الرجل

361
00:39:59,843 --> 00:40:03,912
مازال هنالك أكثر من مليون دولار هنا، صحيح؟
ذلك مقابل طبخة واحدة

362
00:40:03,948 --> 00:40:08,749
وبما انكَ وضعت غطاء العين الأخضر
أنا ومزودي اتفقنا على اتفاق

363
00:40:08,784 --> 00:40:15,355
الميثلامين" كان مجاناً هذه المرة"
ولكن استعد، لأن البرميل القادم سيُكلف كثيراً

364
00:40:16,825 --> 00:40:19,960
أيمكننا المواصلة، أم لديكَ أيّة أسئلة حارقة؟

365
00:40:23,498 --> 00:40:28,634
حسنٌ، يا فتى
أقرضتنا 120 ألفاً لنُكمل

366
00:40:28,669 --> 00:40:35,774
لذا هذه 40 ألف مني و40 ألف منه
ذلك يصبح المجموع 120 ألفاً

367
00:40:35,809 --> 00:40:38,041
(أجل، شكراً لكَ يا (جيسي

368
00:40:38,077 --> 00:40:39,310
حسنٌ

369
00:40:39,345 --> 00:40:46,517
رجال الجيش الجمهوري الايرلندي، يأخذون 110 ألف
لحصتنا من العمل و25 ألفاً على الطبخة

370
00:40:46,552 --> 00:40:51,888
ذلك يساوي 45 ألفاً من كلٍ منّا

371
00:40:57,060 --> 00:41:10,338
رجاله يأخذون يأخذون 10 آلاف لكل طبخة
حصة (غودمان)، 18 ألفاً من كلٍ منّا

372
00:41:18,680 --> 00:41:25,251
تكلفة الإرث، 351 ألف
ذلك يجعلها 117 ألف لكل منّا

373
00:41:25,286 --> 00:41:28,854
تكلفة الإرث"؟" -
لديَّ 9 رجال -

374
00:41:28,889 --> 00:41:33,259
أنتَ لا تعرفهم ولكنهم كانوا جزءاً
من العملية السابقة، ويعرفون الكثير

375
00:41:33,294 --> 00:41:37,029
وحالياً بعضهم في السجن
والمزيد سيلحقونهم قريباً

376
00:41:37,064 --> 00:41:42,500
الفدراليين كشفوا حسابات "بدل الخطر" خاصهم
لذا نحن سندفع لهم حصتهم

377
00:41:42,535 --> 00:41:49,873
نحن سندفع لهم حصتهم؟ لماذا نحن؟
هؤلاء كانوا موظفيَّ (غاس)، ليسوا موظفينا

378
00:41:49,908 --> 00:41:54,311
ربما كانوا موظفين (غاس)، ولكنّهم رجالي

379
00:41:54,346 --> 00:42:01,596
لذا مالذي يفعلونه لتعزيز مصالحنا؟ -
الشرطة، تفحص شؤونهم جيداً -

380
00:42:01,631 --> 00:42:09,024
لا نريدهم أن يعززوا مصالحنا -
إذا نحن ندفع لهم، لماذا؟ -

381
00:42:09,060 --> 00:42:13,194
لأن ذلك ما يجب فعله

382
00:42:15,098 --> 00:42:17,498
ذلك ما يجب فعله

383
00:42:19,836 --> 00:42:27,508
،رجالي يُبقون أفواه صامتة، ندفع لهم حصصهم
ويدٌ تغسل الآخرى، الأمر بتلك البساطة

384
00:42:29,043 --> 00:42:33,278
يبدو الأمر لي كأنه ابتزاز
بتلك البساطة

385
00:42:33,314 --> 00:42:37,149
نحن ندفع لأجل صمتهم
ذلك ابتزاز

386
00:42:38,285 --> 00:42:43,956
إدارة العمل هو تخصصي
هذا عمل، انتهت القصة

387
00:42:46,258 --> 00:42:50,227
تلك مشكلتك، يجب أن تخرج من حصتك

388
00:42:50,262 --> 00:42:52,830
أنتما، أنتما
خذاها مني فحسب

389
00:42:53,833 --> 00:42:59,903
حسنٌ؟ هلّموا
لا أهتم، خذوها فحسب

390
00:43:08,805 --> 00:43:15,084
كلا... (جيسي) شكراً لكَ
ولكن... لا، سأدفع حصتي

391
00:43:16,220 --> 00:43:18,052
تفضل

392
00:43:23,926 --> 00:43:25,812
...دعني أقول لكَ شيئاً

393
00:43:27,663 --> 00:43:35,101
هكذا... سيُدار الأمر من الآن فصاعداً

394
00:43:35,136 --> 00:43:43,608
رجالي لهم نفاقات جارية، لذا من الأفضل
أن تُريح نفسك لهذه الناحية

395
00:43:53,052 --> 00:44:00,992
مئة و37 ألفاً
(ذلك أقل من حصتنا مع (فرينغ

396
00:44:01,994 --> 00:44:03,459
(اسمع، (والتر

397
00:44:03,495 --> 00:44:09,865
(فقط لأنكَ قتلت (جيسي جيمس
(لا يجعلكَ ذلك (جيسي جيمس

398
00:44:17,541 --> 00:44:18,893
غداً

399
00:44:34,657 --> 00:44:38,358
إذاً كيف شعورك؟ -
جيد، كما أعتقد -

400
00:44:40,528 --> 00:44:45,030
،(سأنفصل عن (أندريا
مضطرٌ لذلك

401
00:44:45,065 --> 00:44:52,204
ستُخبر (بروك)، سأواصل اعتنائي
بأمر الإيجار وغير ذلك

402
00:44:52,239 --> 00:44:54,205
إنّه الأمر الصحيح الواجب فعله
...ولكن كما تعرف

403
00:44:54,240 --> 00:44:58,320
أنا أعني هذا
ما هو شعورك نحو المال؟

404
00:45:00,000 --> 00:45:02,520
أنتَ تنظر للأمر بطريقةٍ مختلفة
...(عندما كنا نعمل لدى (غاس

405
00:45:02,720 --> 00:45:09,686
كنا نطبخ 200 باوند اسبوعياً، الدفعة الاخيرة
كانت رائعة، لكنّها لم تتعدى حاجز الـ50 باوند

406
00:45:09,721 --> 00:45:13,288
ربما حصلنا على مال أقل
ولكن حصتنا بالكعكة زادت

407
00:45:13,324 --> 00:45:19,127
الأمر كما قلت
بتنا مُلاك الآن، وليس موظفين

408
00:45:22,266 --> 00:45:27,201
(كنتُ أُفكر بشأن (فيكتور -
أجل؟ -

409
00:45:27,236 --> 00:45:37,244
أجل، كل ذلك الوقت، كنتُ متأكد من
أن (غاس) فعل ما فعله ليُرسل إليَّ رسالة

410
00:45:39,382 --> 00:45:44,417
ربما كان هنالك سببٌ آخر -
مثل ماذا؟ -

411
00:45:46,954 --> 00:45:52,824
فيكتور) حاول طبخ تلك الدفعة بنفسه)
أخذ حريته بفعل شيء غير مسموح له بفعله؟

412
00:45:54,427 --> 00:46:00,240
ربما طار قريباً من الشمس
ونال حصته

413
00:46:33,748 --> 00:47:37,761
The Observer :ترجمة
تعديل التوقيت
Touhami

