﻿1
00:00:35,200 --> 00:00:38,079
إستيقظ ؛

2
00:00:38,080 --> 00:00:42,160
إستيقظ ؛ إستيقظ ؛
هناكَ رائحة بترول ؛

3
00:00:42,920 --> 00:00:45,959
لقد أصيب الرجل  ؛ هيا ؛
تعامل مع هذا ؛

4
00:00:45,960 --> 00:00:48,880
اُخرج ؛ و إفتح الباب ؛

5
00:00:54,160 --> 00:00:56,360
بسرعة ؛

6
00:01:08,720 --> 00:01:09,880
.أحتاج لحزامك

7
00:01:12,120 --> 00:01:13,319
حسنٌ ؛

8
00:01:13,320 --> 00:01:18,960
حسنٌ ؛ أحتاجُكَ أنّ تشد هذا و تمسكهُ جيداً ؛
.أمسكه ؛ حسنٌ

9
00:01:19,640 --> 00:01:21,040
يا إلهي ؛

10
00:01:21,600 --> 00:01:22,680
تراجعوا ؛ تراجعوا ؛

11
00:01:25,640 --> 00:01:30,040
أنا بحاجتُكَ هنا ؛  يمكنني أنّ أشم
.رائحة الوقود ؛ أنا ممرضة

12
00:01:31,160 --> 00:01:34,920
مرحباً ؛ هل تسمعُني ؟
.حاولي مجدداً ؛ مرحباً

13
00:01:36,240 --> 00:01:39,640
مرحباً ؛ هل تسمعني ؟ ( ميس ) ؛
( هل تسمعني ؟ ( ميس

14
00:02:21,574 --> 00:02:29,574
<font color="#3399CC">Translate : jo mohammed " يوسف البردويل "</font><font color="ffffff">.</font>
<font color="#3399CC"> الحلقة الأولي من الضحية</font>

15
00:02:50,680 --> 00:02:56,719
أنتَ مثل الكباب ؛ كلا ؛ أنتَ مثل الكباب ؛
.كلا ؛ يبدو أنّني ملعون

16
00:02:56,720 --> 00:03:03,160
علّي أنّ أعتذر مرتين لـ (أزيف) ؛ مرتين
. لقد نسيتُ ذلكَ ؛ حسنٌ لكنه لم ينسى بالتأكيد

17
00:03:05,120 --> 00:03:07,479
سأتعامل مع ذلك ؟

18
00:03:07,480 --> 00:03:10,280
إنّ الأمر يزداد متعة ؛ هيا ؛
.إنهُ يزداد متعة

19
00:03:16,880 --> 00:03:18,200


20
00:03:22,040 --> 00:03:23,520
.إنهض

21
00:03:44,200 --> 00:03:45,320
( سوزان )

22
00:03:46,600 --> 00:03:47,800
( سوزان )

23
00:03:47,960 --> 00:03:50,440
( سوزان )
.رأيتُكِ

24
00:03:53,440 --> 00:03:58,480
لقد كبرت ؛ أعتقدتُ بأنّ لدي
.أطفال الآن ؛ إنظر ألّي

25
00:03:59,960 --> 00:04:03,280
.لا تفعل ... من فضلك ؛ آسف

26
00:04:06,440 --> 00:04:10,879
أنا لستُ خائفاً حول تلكَ الضربة
.في حالة أنّني لن سأصبح مشلولاً

27
00:04:10,880 --> 00:04:14,520
و أنا لستُ في منتصف الأطفال ؛
أنتَ رائع مع الأطفال ؛

28
00:04:15,520 --> 00:04:19,439
نعم ؛ أنا لا أعتقد بأنّني
سأخدم نفسي كل الأوقات ؟

29
00:04:19,440 --> 00:04:27,000
و هذا ما يعتقده الجميع ؛ وبعدها
.ستتنقل مثل نفض الغبار

30
00:04:31,480 --> 00:04:32,880
هل تريد رفيقة تدللكَ ؟

31
00:04:35,440 --> 00:04:38,319
.فقط عليكَ التفكير في هذا
أليس ذلكَ ؟

32
00:04:38,320 --> 00:04:41,440
ربما هذا الشئ مفقود لدي ....؛
( شون ديلفين )

33
00:04:42,120 --> 00:04:43,439
.كل الأوقات...

34
00:04:43,440 --> 00:04:46,600
.إنه (  دفلين ) ؛ عزيزتي ؛ شكراً

35
00:04:48,200 --> 00:04:49,440
( هل أنتَ بخير ؟ ( شون

36
00:04:50,280 --> 00:04:54,319
نعم ؛ أنا بخير ؛ فقط لن
.أكون خالداً بعد كل هذا

37
00:04:54,320 --> 00:04:58,640
هل بإمكانكَ أنّ تتركَ الكرسي من أجلي ؟
.سأتركُه لكِ ؛ شكراً

38
00:05:00,560 --> 00:05:02,000
.إنكَ تفكر كثيراً

39
00:05:21,560 --> 00:05:22,880
.مرحباً

40
00:05:30,040 --> 00:05:34,119
إمراة من محطة "مليفورد " أبلغت
.عن ذلك

41
00:05:34,120 --> 00:05:35,520
( فيل )

42
00:05:43,880 --> 00:05:45,400
صباح الخير ؛ سيدتي ؛ ( ماركوس )؛

43
00:05:49,120 --> 00:05:52,760
من هذا ؟ لم نعلم ؛
.لا يقال عنه الكثير

44
00:05:53,400 --> 00:05:56,120
.بارد ؛ قلة أكسجين

45
00:05:56,880 --> 00:05:58,640
ربما كان هنا منذ ثلاث سنوات ؛

46
00:06:07,040 --> 00:06:09,760
بل مبكراً ؛ إنظر ؛ ( ماركوس ) ؛

47
00:06:11,520 --> 00:06:13,960
.ضربة حادة

48
00:06:15,920 --> 00:06:17,560
هل هذه  ( شون ) ؟

49
00:06:19,680 --> 00:06:25,920
ماركوس) ؛ إنه أنا ؛ أتمنى أنّ تبقى بخير)
.هذه الليلة لانّ الأولاد يتطلعون لذلك

50
00:06:27,720 --> 00:06:32,280
في الواقع ؛ كنتُ أتساءل إذا كنتَ تريد
.أخذ ( ماكس ) لممارسة كرة القدم غداً

51
00:06:33,520 --> 00:06:37,639
و فتاتان من العمل طلبنَ مني الخروج معهم ؛
..و ( فين )  نائم ؛ لذا

52
00:06:37,640 --> 00:06:44,239
واحد من خيارتُكَ ؛ لن أقلق إذا كنت لن تريد ؛ ولكن
...سأكون متشكرة إذا سمحتَ لي ؛ لذا أخبرني عندما تتلقى هذا

53
00:06:44,240 --> 00:06:46,000
.حسنٌ ؛ أحبكَ

54
00:06:47,200 --> 00:06:49,400
لا أعلم لماذا قلتُ ذلك ؟

55
00:06:50,120 --> 00:06:52,800
.عادةً ؛ لذا .. أخبرني عندما تتلقى هذا

56
00:07:04,360 --> 00:07:06,799
سيدتي ؛ هل لي بكلمة معكِ ؟
.فقط دقيقة

57
00:07:06,800 --> 00:07:08,760
.حسنٌ ؛ إتصل بي لاحقاً

58
00:07:09,360 --> 00:07:13,839
شون ؛ إنه لا يجيب ؛ لقد ذهب
.لرؤية طبيب ؛ لقد أخذ عينة من بوله

59
00:07:13,840 --> 00:07:19,519
ماذا هناك ؟ تاريخين على وشم 
الجثة التى في المستنقع ؟ ما التاريخ ؟

60
00:07:19,520 --> 00:07:27,520
بحثُ عنهما وكلاهما شريك في الجريمة ؛
( أصيل و عمر حسن )

61
00:07:29,800 --> 00:07:31,000
.أتعرفينه

62
00:07:31,640 --> 00:07:34,880
.نعم ؛ قبل سنتين

63
00:07:35,840 --> 00:07:40,960
نصبَ نفسه لجد تركي ؛
.نذل حقير بالمناسبة

64
00:07:41,600 --> 00:07:43,519
.إذا كان الشخص نفسه

65
00:07:43,520 --> 00:07:49,399
أعنى بأنّ ( عمر حسن ) صعب المنال ؟
.حسنٌ ؛ ( حسَن ) إختفى منذُ 2001

66
00:07:49,400 --> 00:07:54,959
أخذ ملفات الشرطة ؛ إعتداء ؛ غسيل أموال 
.سأسأل عن ملفات القضية

67
00:07:54,960 --> 00:08:01,039
جيد ؛ أخبر ( شون ) بأنكَ يكون في 
.مكتبه بعد عدة أسابيع

68
00:08:01,040 --> 00:08:03,679
.حتى يساعدنا في القضايا

69
00:08:03,680 --> 00:08:04,799
.شكراً ؛ سيدتي

70
00:08:04,800 --> 00:08:08,320
.رفع الأثقال ؛ حفر خنادق ... هذا حلمي

71
00:08:24,320 --> 00:08:25,560
مرحباً

72
00:08:26,040 --> 00:08:27,200
.هذا هو

73
00:08:30,560 --> 00:08:32,040
هل هذا كل شئ ؟
.نعم

74
00:08:32,480 --> 00:08:34,720
كيف بحق الجحيم أنّ
أقرأ هذا ؟

75
00:08:35,480 --> 00:08:37,439
ب.المناسبة ؛ شكراً لكِ

76
00:08:37,440 --> 00:08:39,480
.هيا

77
00:08:42,120 --> 00:08:44,080
هل أنتِ بخير ؟ عزيزتي؟

78
00:08:44,760 --> 00:08:46,599
...نعم ؛ بخير ؛ شكراً

79
00:08:46,600 --> 00:08:48,079
.عزيزتي

80
00:08:48,080 --> 00:08:53,559
هل أنتِ متأكدة ؟ فقط أريد واحدة من ذلكَ؛
.تفضلي ؛ كلا ؛كلا؛كلا ؛أنا بخير

81
00:08:53,560 --> 00:08:57,760
كل شئ بخير ؛ إسمحي لي .... لا تكوني سخيفة ؛
إنهُ شئ بسيط ؛ ماذا تريدين ؟

82
00:08:58,640 --> 00:08:59,800
54.

83
00:09:02,160 --> 00:09:04,760
لقد كان لدي أيام كثيرة
.مثلكِ

84
00:09:08,120 --> 00:09:10,440
.إدفعي لي المرة القادمة ؛ شكراً

85
00:09:24,480 --> 00:09:25,960
إشرب ؟

86
00:09:28,360 --> 00:09:33,880
.شاي ؟ كلا ؛ شكراً . لن أبقى كثيراً

87
00:09:35,400 --> 00:09:37,000
سوزان) ؛ نعم)

88
00:09:38,320 --> 00:09:43,959
لقد صبرنا ؛ صبرنا كثيراً ؛
لقد كان ذلكَ منذُ عام ؛ و بعد ما حدث الليلة الماضية

89
00:09:43,960 --> 00:09:45,520
.فهذا كافٍ منكِ

90
00:09:50,680 --> 00:09:55,480
ما زلتِ تستخدمين ( رينهارت )؛ هذا إسمي ؟
.إنظري ؛ عليكِ فقط التقدم للأمام

91
00:09:56,600 --> 00:10:00,680
أنا لا أريد أخذ ذلكَ بجدية ؛
. و لكني سأفعل

92
00:10:02,600 --> 00:10:04,400
هل تفهمين ؟

93
00:10:08,600 --> 00:10:11,520
.يبدو جميلاً ؛ طفلكَ

94
00:10:12,800 --> 00:10:13,920
.شكراً

95
00:10:19,520 --> 00:10:23,760
.حسنٌ ؛ علّي أنّ أغادر

96
00:10:27,200 --> 00:10:28,840
.مع السلامة ؛ مع السلامة

97
00:10:34,720 --> 00:10:38,279
لقد أخذ كرتي ؛
.أنا لم ألمسها

98
00:10:38,280 --> 00:10:42,879
لقد سرق كرتي ؛ أنا لم ألمسها ؛
لا يهمني ؛ أنتَ هل هي معك ؟ كلا ؛

99
00:10:42,880 --> 00:10:47,039
كلا ؛ ليست معي ؛ لقد قال إنها ليست معه ؛
.إترك الأمر ؛ كاذب ؛ إنها مجرد كرة

100
00:10:47,040 --> 00:10:50,400
إنها كرة برتقالية ؛ سأحضرها لك ؛
.هيا ؛ الآن ؛ إلى النوم

101
00:10:51,720 --> 00:10:57,479
لا تعض أصابعكَ عندما تأكل ؛ أبي يكفي ؛
آسف ؛ " بوريس " يقول ؛ قبلهُ ؛ قبله ؛

102
00:10:57,480 --> 00:11:02,559
لا ؛ ( بوريس ) ؛ إهدأ  ؛ إهدأ ؛ (بوريس) ؛
.قبلني ؛ قبلني

103
00:11:02,560 --> 00:11:07,039
إسكُتا ؛ أُسكت ؛ إسكُتا ؛
(فين) ؛ إهدأ ؛ (فين)

104
00:11:07,040 --> 00:11:10,280
إسكُت ؛ أعطيني قبلة (فين)؛

105
00:11:10,640 --> 00:11:13,480
.قبلني ؛قبلني ؛ إهدأ يا ( فين )؛

106
00:11:14,240 --> 00:11:19,239
هل تلعب على الآيباد ؟ كلا ؛ أعتقدتُ أنكَ
.نائم ؛ لقد كنتُ نائماً

107
00:11:19,240 --> 00:11:25,399
لكنكَ جعلتني أصحو ؛ أنتَ لستَ نائماً ؛
لا تفعل ذلكَ ؛ حسنٌ ؛ لن تفعل ذلك ؛

108
00:11:25,400 --> 00:11:28,040
.لم أحصل على الكثير

109
00:11:29,600 --> 00:11:31,760
أين ذهب ( ماكس ) ؟
.إنهُ نائم

110
00:11:34,680 --> 00:11:36,199
.نعم ؛ إنهُ نائم

111
00:11:36,200 --> 00:11:40,120
إنظر ؛ سأحصل على النقود ؛
.لذا سأحصل على المزيد منها

112
00:11:42,840 --> 00:11:45,880
حصلتُ على سيارة جديدة ؛ هل هذه هي ؟
.نعم

113
00:12:07,080 --> 00:12:08,520
( حسَن )

114
00:12:09,400 --> 00:12:11,360
( عُمر حسَن )

115
00:12:16,120 --> 00:12:17,200
...شاهد على

116
00:12:17,960 --> 00:12:22,080
 .و توارى عن الأنظار و عاد إلى تركيا.....

117
00:12:33,880 --> 00:12:39,639
هل أنتَ مشغول ؟ كلا ؛ كلا ؛ فقط
.حالة طارئة ؛ الساعة العاشرة تقريباً

118
00:12:39,640 --> 00:12:45,319
رباه ؛ آسفة ؛ كل شئ بخير ؛
.فقط الوقت متأخر ؛ كما تعلم

119
00:12:45,320 --> 00:12:48,600
نعم ؛ سأرجع ذلكَ إلى المخزن
.قبل أنّ آتي

120
00:13:07,200 --> 00:13:08,399
نخبكِ

121
00:13:08,400 --> 00:13:09,880
.نخبك

122
00:13:22,040 --> 00:13:28,920
أينَ ستذهبين غداً ؟
.مجرد عيد ميلاد ؛ بيترا ؛ أعتقد ذلكَ

123
00:13:31,080 --> 00:13:32,800
.تلقيت الرسالة

124
00:13:34,320 --> 00:13:35,759
.نعم

125
00:13:35,760 --> 00:13:37,600
.أحبكِ أيضاً

126
00:13:39,040 --> 00:13:43,399
يا إلهي  ؛ لا أعلم كيف
.قلتُ ذلكَ ؛ لا أبالي

127
00:13:43,400 --> 00:13:45,240
.لقد أعجبتني

128
00:13:51,800 --> 00:13:54,160
.....ماركوس) هناكَ شئ يجب أنّ)

129
00:14:02,480 --> 00:14:04,240
.بدأتُ أقابل شخص ما

130
00:14:14,000 --> 00:14:16,400
من ؟
.لا تعرفه

131
00:14:18,640 --> 00:14:20,600
.يا رباه

132
00:14:22,920 --> 00:14:24,279
....أعتقد

133
00:14:24,280 --> 00:14:27,680
ما هذا الغباء ؟ ماذا ؟

134
00:14:28,680 --> 00:14:30,600
ماذا كنتَ  تعتقد( ماركوس ) ؟ ماذا ؟

135
00:14:34,280 --> 00:14:39,199
أننا تخطينا ذلكَ ؛ نعم تخطينا ذلكَ ؛
...بشكل أفضل ؛ وفي الواقع أحبُ

136
00:14:39,200 --> 00:14:42,600
أنّ تأتي هنا و تجلس مع الأطفال
و لكن لا يوجد شئ بيننا ؛

137
00:14:43,160 --> 00:14:44,680
لا يوجد شئ ؛

138
00:14:45,200 --> 00:14:46,719
.كلا

139
00:14:46,720 --> 00:14:48,280
لا يوجد شئ ؛

140
00:14:54,680 --> 00:14:56,240
تعليقاً على هذا ؛

141
00:14:57,320 --> 00:15:02,479
و ( فين ) لم يحصل على آيباد منه ؟
.بعض الأنذل يريدون أخذ أطفالي

142
00:15:02,480 --> 00:15:06,320
.يا إلهي ؛ إنصت لنفسك

143
00:15:07,600 --> 00:15:14,040
إنصت لنفسك ؛ لا أحد يريد أخذ أطفالي ؛
.لا أحد

144
00:15:15,480 --> 00:15:22,080
( فقط أخبريني أنهُ ليس السخيف ( جون

145
00:15:24,640 --> 00:15:29,199
إنهُ ( جون ) في الواقع ؟ إنهُ لطيف جداً
.يا إلهي ؛ أنهُ يعاملني بشكل جيد

146
00:15:29,200 --> 00:15:33,959
.يا إلهي ؛ لماذا أخبرتني أنّني لا أعرفه
.و متي سأعرفه ؟ إنهُ سخيف

147
00:15:33,960 --> 00:15:38,960
لأنّني أعرف تماماً ردة
.فعلك حول هذا ؟ تباً

148
00:15:40,960 --> 00:15:42,560
.إعطني يدكَ

149
00:15:44,160 --> 00:15:49,120
حسنٌ ؛ عليكَ أنّ تغادر ؛
.هذا منزلي

150
00:16:22,040 --> 00:16:23,280
هيا ؛

151
00:16:32,000 --> 00:16:33,720
.شكراً لكِ ؛ لا تقلقي

152
00:16:36,240 --> 00:16:39,239
يمكنكَ أنّ تشتمُني ؛
.إتركني لوحدي

153
00:16:44,466 --> 00:16:47,866
حسنٌ ؛ جميعاً ؛ هذا كل شئ ؛
غاري) ؛ ع الساعة 2 أوكِ)

154
00:16:48,549 --> 00:16:49,549
( ماركوس )

155
00:16:51,069 --> 00:16:56,508
هل أوصل ( شون ) الملفات لك ؟
.نعم ؛ جيد ؛ كل يوم كذلك

156
00:16:56,509 --> 00:16:59,188
.هل سيأتي ؟ لقد تحسن

157
00:16:59,189 --> 00:17:01,309
كسر في معصمه ؛
.و لا يوجد سكتة دماغية

158
00:17:03,749 --> 00:17:06,629
ما بك ؟ لا شئ ؛ أنا بخير

159
00:17:09,909 --> 00:17:13,549
(آسف ؛ سيدتي ؛ إنها ... ( آبي

160
00:17:13,789 --> 00:17:16,909
.حسنٌ ؛ دع هذا خارجاً ؛ نعم

161
00:17:20,069 --> 00:17:22,308
.إنظر من هنا

162
00:17:22,309 --> 00:17:24,988
.لقد إشتقتم لي ؛ أعلم ذلك

163
00:17:24,989 --> 00:17:27,189
.كيف تشعر ؟ هائج

164
00:17:27,709 --> 00:17:30,108
 ما زلتَ سكران ؛ ( شون )؛

165
00:17:30,109 --> 00:17:34,429
علّي أنّ أتحقق ذلكَ؛
.و بعدها يمكننا انّ نذهب للشرب ؟ نعم ؛ نعم

166
00:17:34,549 --> 00:17:39,748
رباه ؛ ( ماركوس ) ؛ لا أصدق أنكَ نسيت القرص ؟
.سأحضره لكَ غداً ؛ دعنا نذهب الآن

167
00:17:39,749 --> 00:17:42,389
.كلا ؛ إنها بالعمل ؛ و لكنكَ تملك المفاتيح

168
00:17:43,029 --> 00:17:46,349
 لا يوجد فرصة ؛ ستطردني ؛
.حسنٌ ؛ لكنكَ ستتعامل مع ذلكَ يا أحمق

169
00:17:46,989 --> 00:17:50,029
أنتَ من سيتعامل مع هذا ؛ يا لامع ؛

170
00:17:52,069 --> 00:17:53,949
إذن فهي جادة مع ( جون ) ؟

171
00:17:56,509 --> 00:17:58,469
لا أعلم ؛ ما به ؟

172
00:18:06,909 --> 00:18:07,949


173
00:18:09,909 --> 00:18:12,709
إنهُ نذل حقير كما تعلم ؛
( حسن )

174
00:18:13,149 --> 00:18:19,428
سلسلة من الإدانات ؛ سرقة قطع نحاسية ؛ لذا
.لقد أطلعتَ على القرص ؛ مجرد عناوين فقط

175
00:18:19,429 --> 00:18:23,428
و كان لي نظرة على ملف إختفائه ؛

176
00:18:23,429 --> 00:18:27,109
 و الأمور على القرص ؛
. لا يوجد أوراق ولا شئ يثبت ذلك

177
00:18:28,629 --> 00:18:29,829
حسنٌ ؛ ( شون ) ؟

178
00:18:32,909 --> 00:18:35,748
أنتم إتفقتم على هذه
الهيئة خارجاً ؟

179
00:18:35,749 --> 00:18:41,628
نعم ؛ مضحك جداً ؛ آخر مرة سقطت
.مني الشجاعة ؛ قلتُ أنا كبير جداً على الأطفال

180
00:18:41,629 --> 00:18:44,509
.ليس من أول إرتفاع؛  خائن

181
00:18:44,869 --> 00:18:47,269
إسكتا ؛ كلاكما ؛

182
00:18:48,909 --> 00:18:54,148
و الأمر الآخر في قضية ( حسن ) ؛ هو أنهُ يوجد
شاهد واحد لدى مغادته قبل عشرة سنوات

183
00:18:54,149 --> 00:18:57,309
شخص ما يدعى ( كريستوفر لوماكس ) ؛
(معروف بـ ( توفر لوماكس.

184
00:18:58,549 --> 00:19:02,988
البواب ؛ كان يعمل لمدة قليلة في أحد
الخانات في الناحية الشمالية ؛ هل تتذكره ؟

185
00:19:02,989 --> 00:19:06,868
إنهُ نذل حقير ؛
.و لا أعلم إذا تدخل في هذا

186
00:19:06,869 --> 00:19:11,989
لكنهُ لا يزال هنا يعمل في أحد الخانات
. في ( سالفورد )؛ ربما علينا أنّ نذهب لهناكَ

187
00:19:17,829 --> 00:19:24,509
حسنٌ ؛ سنذهب ؛ ولكن بمقام منخفض ؛
.إنهُ شاهد وليس مشتبه

188
00:19:27,669 --> 00:19:29,509
.السرطان ؛ في كل مكان تقريباً

189
00:19:31,029 --> 00:19:33,549
.الشئ الوحيد المتمسك بي

190
00:19:33,709 --> 00:19:35,828
ألم أنهيكَ عن التدخين ؟

191
00:19:35,829 --> 00:19:40,148
أنتَ محظوظ لأنّني آتي
.هنا كل يوم ؛ لأشرب الخمر

192
00:19:40,149 --> 00:19:45,349
.لذا فهو إدعاءكَ حول إعادته إلى تركيا
أعتقد أنهُ هو ؛

193
00:19:46,309 --> 00:19:49,829
.قلتُ لكَ ما أعرفه ؛ حسنٌ ؛ أخبرنا

194
00:19:52,189 --> 00:19:54,829
حسن) رجل كبير ؛)
.و لقد كانَ متمرداً

195
00:19:56,349 --> 00:20:02,388
كان سكراناً في جميع أنحاء مانشستر؛ و لقد تورط ليحصل
.على المقطع ؛ كان يعلم أنهُ يجب أنّ يهرب

196
00:20:02,389 --> 00:20:09,188
لكنه لم يهرب إلى تركيا ؛ كما إدعيت؛
.لقد تم إغتياله ؛ وأظنُ انكَ تعلم

197
00:20:09,189 --> 00:20:15,029
أكثر مما نعلم ؛ أتمنى أنّ أعترف
.عن قتل  (حسن) ؛ ولكنّي لم أقتله

198
00:20:17,909 --> 00:20:20,509
لم أستطع التخيل
عن الذين حزنوا عليه ؟

199
00:20:22,109 --> 00:20:23,549
حسنٌ ؛ هل لديه عائلة ؟

200
00:20:26,789 --> 00:20:28,869
هل لديك أنت ؟

201
00:20:30,869 --> 00:20:32,429
ماذا يعني ذلك ؟

202
00:20:34,189 --> 00:20:35,709
لا أعني شيئاً ؛

203
00:20:36,869 --> 00:20:40,509
فقط أقول أنهُ يجب أنّ تكون
.جاهز للقتال

204
00:20:41,629 --> 00:20:43,869
هل تهددني ؟

205
00:20:45,589 --> 00:20:49,988
تعليقاً على ذلكَ .....؛ ( ماركوس )؛ دعكَ من الأمر ؛
كلا ؛ لا تتحدث أبداً عن عائلتي؟

206
00:20:49,989 --> 00:20:51,909
.هل تفهمني ؟ هيا

207
00:21:26,829 --> 00:21:29,029
.مرحباً

208
00:21:58,029 --> 00:21:59,989
( آبي )

209
00:22:01,029 --> 00:22:02,989
يا إلهي  ( آبي )؛

210
00:22:06,589 --> 00:22:12,228
كلا ؛ كلا ؛ لا تلمسي ذلك ؛
لا تلمسي ذلكَ ؛

211
00:22:12,229 --> 00:22:13,309
( آبي )

212
00:22:22,149 --> 00:22:25,269
لا ؛لا

213
00:22:27,069 --> 00:22:28,589
( آبي )

214
00:23:50,410 --> 00:23:51,570


215
00:23:58,130 --> 00:24:00,330
.صباح الخير ؛ جميعاً

216
00:24:00,810 --> 00:24:07,210
هل بإمكانكم أن تنصتوا جميعاً ؛ إنها ليست ( جرانج هيل )؛
.هل بإمكاننَا أن تجتمع في المكتب ؟ شكراً لكم

217
00:24:07,850 --> 00:24:09,969
.شكراً

218
00:24:09,970 --> 00:24:11,570
.صباح الخير ؛ ( نيل ) ؛ مرحباً

219
00:24:13,010 --> 00:24:18,569
أشكركم على الحضور مبكراً ؛
.هل الجميع سمعَ الأخبار ؟ نعم ؛ جيد

220
00:24:18,570 --> 00:24:25,169
حسنٌ ؛ سنعين التقسيمات على المهمة ؛ 
أنتِ لن تكوني محققة المباحث ؛ بلا ؛ سأبقى حتى يعود ( مايك ) ؛

221
00:24:25,170 --> 00:24:27,210
.أنتِ تمزحين

222
00:24:29,490 --> 00:24:30,810
شكراً ( آش ) ؛

223
00:24:31,570 --> 00:24:37,050
حسنٌ ؛ سنضع الخيوط على المدى البعيد ؛
وارنر) جهز لي غرفة خاصة ؟ شكراً لكم)

224
00:24:37,610 --> 00:24:43,130
إنصتي ؛ أنتِ لا تعتقدين بأنهُ يمكنكِ بأنّ تقضميه
.أكثر من التفكير جيداً ؟ سأكون بخير ؛ شكراً

225
00:25:03,930 --> 00:25:06,050
راينهارت) ؛ أنا أعمل في حالات الإنترنت المهمة)

226
00:25:08,930 --> 00:25:13,010
زوجها واحد منا ؛ ( ماركوس فارو ) ؛ نعم

227
00:25:14,330 --> 00:25:15,729
هل تعرفينه ؟

228
00:25:15,730 --> 00:25:17,290
.لا أعتقد ذلك

229
00:25:21,650 --> 00:25:23,450
.علّي أنّ أرآها

230
00:25:25,170 --> 00:25:29,370
(أنا آسفة. أنا (أندريا ماكينزي،
.محققة في المباحث

231
00:25:33,570 --> 00:25:35,770
كيف الطفل ؟ ( فين ) ؟

232
00:25:36,570 --> 00:25:40,929
.حسنٌ ؛ إنه ليس جيداً ؛ لم نخبره بالكثير

233
00:25:40,930 --> 00:25:43,850
لكنهُ طفل ذكي ؛ ومتأكدة 
.بأنه سيتعامل مع هذا

234
00:25:45,010 --> 00:25:46,330
نعم ؛

235
00:25:48,610 --> 00:25:50,330
.هيا للعمل

236
00:25:52,370 --> 00:25:54,730
.نعم؛ شكراً

237
00:25:59,810 --> 00:26:02,970
لا يجب أنّ نفعل ذلكَ الآن ؛
...كلا ؛ كلا ؛ إنهُ

238
00:26:03,930 --> 00:26:06,089
.شكراً ؛ هذا جيد

239
00:26:06,090 --> 00:26:08,650
.أنا سعيد بأنكم هنا ؛ شكراً لك

240
00:26:09,970 --> 00:26:11,290
.أعلم ؛ أعلم

241
00:26:12,330 --> 00:26:14,210
.حسنٌ ؛ إذا كنتَ متأكد من فعل ذلك

242
00:26:16,290 --> 00:26:23,089
لذا ؛ لم تخبر الشرطة ؛ جاركَ أبلغ عن هذا؛
.لم أستطع التفكير

243
00:26:23,090 --> 00:26:25,530
عليكَ الرجوع للوراء ؛ ( ماركوس ) ؛

244
00:26:26,170 --> 00:26:28,810
لم أستطع التفكر عن
....ماذا

245
00:26:30,810 --> 00:26:32,610
...ماذا رأيت ؛ لم أستطع...

246
00:26:37,010 --> 00:26:38,530
عملية ما ؛ أفترض ذلك....

247
00:26:44,170 --> 00:26:48,090
أين الأطفال ؟ يجب أنّ أكون
.مع الأطفال

248
00:26:49,290 --> 00:26:52,089
حسنٌ ( فين ) مع جدته ؛
.وهو بخير

249
00:26:52,090 --> 00:26:53,570
.هذا جيد

250
00:26:53,970 --> 00:26:57,250
يجب أنّ أكون معهم ؛ فـ ( ماكس )؛
.حساس جداً

251
00:26:58,290 --> 00:26:59,450


252
00:27:00,890 --> 00:27:03,010
...سيكون

253
00:27:05,090 --> 00:27:07,930
.أعتقد ... ؛ لقد وجدنا ( ماكس ) في المنزل

254
00:27:11,170 --> 00:27:12,890
ماركوس) ؛ ( ماكس ) ميت)

255
00:27:20,570 --> 00:27:21,570


256
00:27:24,730 --> 00:27:25,850
ماذا ؟

257
00:27:34,810 --> 00:27:36,210
ماذا ؟

258
00:27:41,170 --> 00:27:43,490
( ماذا ؟ لقد مات ؛ ( ماركوس

259
00:27:48,010 --> 00:27:49,330


260
00:28:40,890 --> 00:28:43,610
. حسنٌ ؛ سنكون على إتصال

261
00:28:44,610 --> 00:28:51,569
شكراً لكم ؛ نحتاج لنتائج فحص الجثة ؛
.و سنحتاج للجثة لتحديد ذلكَ رسمياً

262
00:28:51,570 --> 00:28:54,050
هل تعتقدون أنهُ قادر على
فعل ذلك ؟

263
00:29:04,810 --> 00:29:09,290
حسنُ ؛ ( ماركوس ) ؛ هذا الوضع ؛
.الذي أراه

264
00:29:09,930 --> 00:29:15,809
نحنُ نعلم أنّ ( آبي ) ؛ تواعد
( جوناثان رايلي )

265
00:29:15,810 --> 00:29:21,169
و أنتم الإثنين المثيرون بالجدل حول تلكَ الليلة ؛
أنتِ لا تستمعين إلّي ؛بلا ؛ ( ماركوس ) ؛

266
00:29:21,170 --> 00:29:26,650
و لقد إعترفتَ بأنّ ( آبي ) كانت حية عندما وجدتها ؛
 لقد كانت في آخر أنفاسها ؛ وكيف دخلت للمنزل ؟

267
00:29:27,010 --> 00:29:29,010
.أمتلك مفتاح المنزل

268
00:29:30,930 --> 00:29:37,729
كيف بإمكانكِ بأنّ تعتقدين ؟ أطفالي ؛
...جاركُ شاهدكَ تطرق الباب ؛ لماذا تطرق

269
00:29:37,730 --> 00:29:41,889
بما أنكَ تمتلكَ المفتاح ؟ أي نوع من الأشخاص يظن ذلك ؟
..أين المفتاح الآن ؟ أي نوع من الأشخاص

270
00:29:41,890 --> 00:29:47,569
يظن ذلكَ ؛ لم نجد المفتاح ( ماركوس ) ؛....
لا أعلم أين المفتاح ؟

271
00:29:47,570 --> 00:29:52,650
لقد أخبرتُكِ ؛ لقد أسقتطه في المياه ؛
.كلا ؛ ( ماركوس ) ؛ لقد بحثنا عنه

272
00:29:53,090 --> 00:30:00,009
لم نعثر على أي علامة للإقتحام المنزل ؛
.بل عثرنا على بصماتكَ على السكين

273
00:30:00,010 --> 00:30:04,250
و ملابسكَ مغطاة بدمها ؛ و ضرر على الجدار
.يبدو أنكَ ضرب الجدار بشدة

274
00:30:04,650 --> 00:30:07,810
تمتلك جروحكَ ؛
.و خدوش على رقبتُكَ

275
00:30:10,930 --> 00:30:14,930
شعرتَ بأنّ كل شئ بعيد عنكَ ؛
.أفهم ذلكَ

276
00:30:20,730 --> 00:30:22,449
.نريد أنّ نعلم الحقيقة

277
00:30:22,450 --> 00:30:25,010
أخبرتُكِ بالحقيقة ؟
هل قلتَ ذلك ؟

278
00:30:38,010 --> 00:30:40,530
أنتَ تريد أنّ تورط ( فين ) في هذا ؟

279
00:30:47,010 --> 00:30:48,970
لماذا لا تخبرني ماذا حدث ؟

280
00:30:49,930 --> 00:30:52,090
.فقط أخبرني ماذا حدث ؛ هيا

281
00:30:55,090 --> 00:30:58,929
.لم أفعلها ؛ لم أفعلها

282
00:30:58,930 --> 00:31:00,810
.لم أفعلها

283
00:31:01,570 --> 00:31:04,130
.لم أفعلها

284
00:31:04,370 --> 00:31:09,089
هناكَ جروح في يده عندما ضرب الجدار ؛
.و بصماته في كل مكان

285
00:31:09,090 --> 00:31:13,529
و قال أنهُ فرّ من مكان الحادث ليأخذ هاتفه ؛
...و لكنهُ لم يتصل بأحد ؛أنتِ تعتقدين بأنّ نلقي

286
00:31:13,530 --> 00:31:17,449
التهم عليه ؛ نعم ؛ لكنهُ لا يمكنكَ أنّ تلقي التهم
بطريقة غير مباشرة ؛لقد فعلها ؛ بدون أسئلة

287
00:31:17,450 --> 00:31:21,649
عندما قلتي لهُ أنّ طفله مات ... كانت ردة
.فعله غريبة ؛ كلنا نتعامل مثل هذه الأمور

288
00:31:21,650 --> 00:31:26,010
أنا لا أنكر أنهُ مستاء ؛ ولكنهُ
.وضع نفسه داخل الموقف ؛ لقد فعلها

289
00:31:28,010 --> 00:31:31,610
حسنٌ ؛ التهم موجهة إليه ؛
.سأتحدثُ مع النيابة العامة ؛ شكراً لكَ ؛ سيدي

290
00:31:35,010 --> 00:31:37,530
شون) ؛ سيدي ؛)

291
00:31:38,170 --> 00:31:44,089
إنظر ؛ إذا كنتَ تريد إجازة لبضعة أيام ؛
.كلا ؛ سأبقى هنا ؛ لأكون صادقاً

292
00:31:44,090 --> 00:31:46,169
أنا لا أريد أنّ أتركَ ذلكَ
.خالي الوفاض

293
00:31:46,170 --> 00:31:47,650
حسنٌ ؛

294
00:31:48,170 --> 00:31:50,449
لكنُ ؛ أبلغني إذا غيرتَ رأيك ؛

295
00:31:50,450 --> 00:31:51,970
.شكراً ؛ سيدي

296
00:32:09,532 --> 00:32:15,211
ماركوس أنطونيوس فارو أنتَ متهم بقضية ما بين
.يومي الإثنين و الثلاثاء 24 و 25 سبتمبر

297
00:32:15,320 --> 00:32:21,399
في المقاطعة الكبرى في" مانسشتر "؛
( لقتلكَ ( آبيجيل راشيل فارو

298
00:32:21,400 --> 00:32:26,359
حسب القانون العام للدولة ؛ أي شئ تقوله سيضركَ
.في دفاعاتك في المحكمة

299
00:32:26,360 --> 00:32:30,239
.أي شئ تقوله سيكون دليلاً ضدك

300
00:32:30,240 --> 00:32:36,559
و أيضاً في يومي الإثنين و الثلاثاء 24 و 25 سبتمبر
"في مدينة "مانشستر

301
00:32:36,560 --> 00:32:42,279
في مقاطعة " مانشستر العظمي " ؛ أنتَ متهم
لقتلك ( ماكس شون فارو ) ؛ حسب قانون الدولة

302
00:32:42,280 --> 00:32:47,039
و أي شئ تقوله سيضركَ
.في دفاعاتك في المحكمة

303
00:32:47,040 --> 00:32:49,720
.أي شئ تقوله سيكون دليلاً ضدك

304
00:33:17,720 --> 00:33:19,040
أنت

305
00:33:20,320 --> 00:33:22,280
.أنتَ قتلكَ ذاكَ الطفل

306
00:33:26,080 --> 00:33:27,279


307
00:33:27,280 --> 00:33:28,559
ماركوس)؛ ترجل عليه ؛ الآن)

308
00:33:28,560 --> 00:33:30,440
( ماركوس )

309
00:33:31,000 --> 00:33:32,720
ماركوس)؛ ترجل عليه ؛ )

310
00:33:33,880 --> 00:33:35,400
( ماركوس )

311
00:33:36,240 --> 00:33:37,360
تباً

312
00:33:46,840 --> 00:33:50,840
سيدتي ؛ تقارير شهادة مختص تثبت
عن مكان ( فارو ) ؛

313
00:33:54,520 --> 00:33:56,360
( راينهارت )

314
00:33:57,840 --> 00:34:00,720
مساء الخير ؛ حادث لفريق العمل ثلاثة منهم؛

315
00:34:57,800 --> 00:35:04,480
سأراكِ عندما تعود ؛
.أوكِ ؛ دعني أعلم فقط

316
00:35:36,440 --> 00:35:37,959


317
00:35:37,960 --> 00:35:42,600
.إسمعيني ؛ أنا لنّ أوذيك ؛ إسمعيني

318
00:35:46,200 --> 00:35:49,800
الآن ؛ إسمعيني ؛ أحتاجُ
.لبعض المسكنات

319
00:35:50,400 --> 00:35:57,000
أحتاج إلى مسكنات قوية ؛
و مطهر وضمادة ؛ هل سمعتَ ما قلته ؟

320
00:35:57,600 --> 00:36:01,880
هل سمعتَ ما قلته ؟ أمتلك
.جيرموليني" في المطبخ ؛ أرني"

321
00:36:02,440 --> 00:36:03,800
.تحت المغسلة

322
00:36:07,080 --> 00:36:08,880
.إبقِى هنا

323
00:36:14,080 --> 00:36:15,320
هل هذه مسكنات ؟

324
00:36:16,560 --> 00:36:18,800
هل هذه مسكنات ؟ نعم

325
00:36:50,680 --> 00:36:52,320
لا تتحرك ؛

326
00:37:03,400 --> 00:37:06,400
أنا آسف بشأن ذلك ؟
ما إسمك ؟

327
00:37:06,800 --> 00:37:09,399
ما إسمك ؟
( آلان )

328
00:37:09,400 --> 00:37:14,719
إنظر ؛ أوعدكَ بأنّ لا أؤذيك ؛
.أحتاجُ منكَ معروفاً

329
00:37:14,720 --> 00:37:18,159
هل لديك أي ضمادة أو أي شئ ؟

330
00:37:18,160 --> 00:37:23,160
لدي بعض الشرائط في الغرفة الأخرى ؟
.أرني أين هي

331
00:38:31,240 --> 00:38:33,760
أبحثُ عن ( توفر لوماكس ) ؛

332
00:38:36,960 --> 00:38:41,999
أنا أعرفكَ ؛ لقد كنتَ الشرطي ؛
.لقد كنتُ هنا بالأمس أعلم ذلك

333
00:38:42,000 --> 00:38:46,759
كنتُ أتحدث مع ( لوماكس ) ؛ كان لقد حجة معه ؛
لقد هدد عائلتي ؛ و ماذا ستفعل معه ؟

334
00:38:46,760 --> 00:38:54,359
ذلكَ ليس من شأني ؟ إسمع ؛ إبني
ماكس) ؛ كان في العشرة من عمره)

335
00:38:54,360 --> 00:39:01,960
شخصٌ ما قتله و طعن زوجتي حتى الموت ؟
.و ( لوماكس ) يعلم بشأن هذا

336
00:39:04,360 --> 00:39:05,800
هل لديك أطفال ؟

337
00:39:06,920 --> 00:39:08,800
.نعم ؛ وأحفاد أيضاً

338
00:39:15,840 --> 00:39:18,999
لديه طفل ؛ يذهب إليه؛

339
00:39:19,000 --> 00:39:21,120
.يعيش في شارع النور

340
00:39:22,360 --> 00:39:27,880
في نهايته ؛ مصباح في الخارج ؛
.مقابل ثمتال كلب كبير

341
00:39:29,120 --> 00:39:30,240
.أفضل ما أستطيع أنّ أقدمه لكَ

342
00:39:32,960 --> 00:39:34,520
.شكراً لكِ

343
00:40:43,120 --> 00:40:45,360
.تباً

344
00:40:51,680 --> 00:40:53,119
.مرحباً

345
00:40:53,120 --> 00:40:55,360
فين) ؛ إنه أنا أباك ؛)

346
00:40:56,400 --> 00:40:58,959
أنصت ؛ بني ؛

347
00:40:58,960 --> 00:41:03,759
أحتاجُ بأنّ أقول لكَ شيئاً ؛ أحبكَ كثيراً ؛
و لم أفعل شيئاً  لــ

348
00:41:03,760 --> 00:41:06,400
لإيذائك أو ( ماكس ) ؛

349
00:41:07,520 --> 00:41:09,480
أبي ؛ ماذا فعلت بأمي ؟

350
00:41:10,640 --> 00:41:12,599
.أرجوك ؛ أبي ؛ أخبرني

351
00:41:12,600 --> 00:41:13,680
( فين )

352
00:41:15,080 --> 00:41:16,800
.لم أفعل أي شئ

353
00:41:18,680 --> 00:41:21,080
لم أفعل أي شئ  ؛
.عليكَ أن تصدقني

354
00:41:22,160 --> 00:41:24,919
..أقسم بالله بأنّني لن

355
00:41:24,920 --> 00:41:26,400
( فين )

356
00:41:48,000 --> 00:41:51,800
نعم ؛ سيدتي مكالمة من أجلكِ؛
( جون ميرفي )

357
00:41:53,120 --> 00:41:55,040
.حسنٌ ؛ ضعيه عل الخط

358
00:41:55,200 --> 00:41:56,640
.مرحباً

359
00:42:08,040 --> 00:42:10,520
ماركوس) ؛ هل هذا أنت ؟)

360
00:43:10,600 --> 00:43:12,440
( شون )

361
00:43:13,360 --> 00:43:14,600
( ماركوس )

362
00:43:24,720 --> 00:43:26,120
.الأقراص

363
00:43:26,960 --> 00:43:29,000
ماذا تفعل بالأقراص ؟

364
00:43:29,360 --> 00:43:34,360
إنظر ؛ فقط إسمعني ؛
الأقراص وراء مقتل ( آبي ) ؟

365
00:45:32,333 --> 00:45:40,333
<font color="#3399CC">translate by :- </font><font color="ffffff">Jo mohammed
" يوسف البردويل "</font>
<font color="#3399CC"></font>