00:00:05,040 --> 00:00:24,960 د/مجـــــــــــــدى بسيــــــــــــونى يقــــــــــــــــــدم 1 00:00:25,040 --> 00:00:25,960 مرحبا 2 00:00:26,680 --> 00:00:28,120 انا لست هيتشكوك 3 00:00:28,440 --> 00:00:30,320 انا الفريد, بديله 4 00:00:30,760 --> 00:00:33,160 شخص ما يجب ان يقف هنا اثناء تعديل 5 00:00:33,240 --> 00:00:35,480 الكاميرات و الأضاءة, وكل هذه الأمور 6 00:00:35,760 --> 00:00:37,960 و الرجل العجوز ليس لديه الوقت 7 00:00:38,040 --> 00:00:39,920 وقد اخذت الوظيفة لأننى اشبهه 8 00:00:40,600 --> 00:00:43,040 هذا ما يقولونه ولكن ليس فى وجهى 9 00:00:44,600 --> 00:00:46,320 اراهم يطوونه الآن 10 00:00:47,360 --> 00:00:49,720 أتعتقدون اننى سأشبهه عندما اكون فى مثل عمره 11 00:00:51,000 --> 00:00:52,680 هذا كل شئ يا الفريد 12 00:00:53,360 --> 00:00:55,680 اهلا يا دادى 13 00:00:56,600 --> 00:00:58,000 ولد لعوب, اليس كذلك ؟ 14 00:00:58,560 --> 00:01:02,000 من سوء الحظ, انه قد يصبح قريبا اكثر من بديل لى 15 00:01:02,360 --> 00:01:05,920 نحن نخطط ان نرسل فريقا ثانيا ليأخذ جولة فى المدن الأخرى 16 00:01:06,000 --> 00:01:08,280 و الفريد سيأخذ مكانى 17 00:01:08,440 --> 00:01:11,360 والذى يأخذنا الى قصة الليلة المثيرة 18 00:01:11,440 --> 00:01:13,320 انها تسمى جوناثــــان ***** 19 00:01:28,360 --> 00:01:31,160 كل شئ قاله جوناثان لى, أتذكره 20 00:01:31,600 --> 00:01:34,480 حتى ما قاله عن المياة فى جراج القارب 21 00:01:34,560 --> 00:01:38,800 هل كنت فى الخامسة,ام السادسة عندما سألته عن امى ؟ 22 00:01:39,800 --> 00:01:44,200 قال الأمواج, ان موت امك كان كالأمواج 23 00:01:44,840 --> 00:01:47,000 غرقت بعيدا بفعل المد و الجذر 24 00:01:47,440 --> 00:01:49,440 لم تعد موجة شخصية 25 00:01:49,520 --> 00:01:52,640 ولكنها جزء من منظومة كلية " 26 00:01:54,360 --> 00:01:57,240 كل لحظة مهمة فى حياتى 27 00:01:57,960 --> 00:02:00,280 هى لحظة قد قضيتها مع جوناثان 28 00:02:05,240 --> 00:02:06,640 كل حادثة 29 00:02:07,080 --> 00:02:10,200 كل شئ فى هذه الغرفة هو ذكرى لجوناثان 30 00:02:11,040 --> 00:02:13,960 هذه الطاولة..لقد صنعناها سويا 31 00:02:14,320 --> 00:02:18,120 أخذت حوالى 6 أشهر,لأن جوناثان أصرّ على ان تكون مثالية 32 00:02:19,160 --> 00:02:22,280 وهذه, لمسابقات زوجى الرجال فى النادى 33 00:02:22,600 --> 00:02:25,720 لقد خسرنا المجموعة الأولى, وكنا قد خسرنا أول 4 اشواط فى الثانية 34 00:02:25,960 --> 00:02:29,600 ثم نظر جوناثان لى بتلك الأبتسامة العريضة ثم قال 35 00:02:29,760 --> 00:02:31,920 لا بأس يا فتى, لا بأس 36 00:02:31,960 --> 00:02:34,120 مازال هناك وقت لنفعلها" 37 00:02:34,520 --> 00:02:35,920 وقد فعلناها 38 00:02:36,240 --> 00:02:37,960 لقد كنا الفريق المثالى 39 00:02:38,040 --> 00:02:41,520 لماذا لم أدعوه حتى ب"دادى" او ابى كما يفعل الأولاد الآخرين 40 00:02:41,680 --> 00:02:44,720 بالنسبة لى, هو كان دائما جوناثان 41 00:02:44,760 --> 00:02:46,520 جوناثان..لقد كنت محقا بشأن روزين 42 00:02:46,600 --> 00:02:49,240 لقد جعلتك تعتقد اننى كنت فاسدا وغير معقول 43 00:02:49,320 --> 00:02:50,480 جيل 44 00:02:55,080 --> 00:02:56,240 حسنا 45 00:02:58,240 --> 00:02:59,760 لقد توقعت وصولك منذ عدة ساعات 46 00:03:00,280 --> 00:03:03,280 مرحبا يا روزين لقد قرأت تلغرافك فى طريقى 47 00:03:04,720 --> 00:03:07,440 "جوناثان مات..ارجو الحضور مع حزنى " 48 00:03:10,600 --> 00:03:13,080 لم تستطعى حتى استخدام الكلمات العشرة كلها 49 00:03:14,840 --> 00:03:18,000 لقد حاولت الأتصال بك اثناء مرضه 50 00:03:18,640 --> 00:03:20,680 ولكن, لا أحد يعرف مكانك فى المكسيك 51 00:03:21,840 --> 00:03:24,240 ثم جاءته نكسة بالأمس 52 00:03:24,960 --> 00:03:28,960 وظننت انك قد تعود الى الجامعة وقت ما, فارسلت البرقية عليها 53 00:03:29,320 --> 00:03:31,800 "مع حزنى"...اعجبنى هذا الجزء 54 00:03:33,560 --> 00:03:35,680 اعتقد انه الجزء الأفضل 55 00:03:37,200 --> 00:03:38,920 جيل 56 00:03:41,520 --> 00:03:43,440 انا اعلم كيفية شعورك 57 00:03:44,840 --> 00:03:48,840 فوق كل الظروف, لابد وانك منهك بعد القيادة طول الليل 58 00:03:48,920 --> 00:03:51,320 لقد توقفت عند الحانوتى اثناء قدومى 59 00:03:52,280 --> 00:03:53,360 يبدو جيدا 60 00:03:54,240 --> 00:03:57,680 يرقد بشكل جيد اعتقد انها الجملة المناسبة 61 00:03:59,360 --> 00:04:01,880 لقد أخّرت الجنازة انتظارا لك 62 00:04:02,160 --> 00:04:04,080 كان هذا ذكاءا من جانبك 63 00:04:04,520 --> 00:04:06,840 رجل الحانوتى ذو الكفن الرمادى 64 00:04:07,320 --> 00:04:08,240 المسئول 65 00:04:08,600 --> 00:04:10,320 اخبرنى انها ستكون غدا 66 00:04:11,600 --> 00:04:13,200 قال غدا 67 00:04:13,840 --> 00:04:16,800 وكان ينظر طوال حديثى معه من النافذة 68 00:04:16,880 --> 00:04:19,240 ليراقبهم وهم يقومون بأعداد الليموزين السوداء الكبيرة 69 00:04:19,320 --> 00:04:20,720 ويقومون بتلميعها 70 00:04:22,360 --> 00:04:25,680 على الغد, ستكون لامعة برّاقة 71 00:04:26,680 --> 00:04:28,560 الا تعتقدين هذا يا روزين ؟ 72 00:04:30,680 --> 00:04:34,120 انت تعلم, ان هذا ليس شئ سار لى ايضا 73 00:04:34,480 --> 00:04:38,600 ان جوناثان يرقد فى تابوت وقد تركك بلا شئ 74 00:04:40,000 --> 00:04:43,760 لا شئ سوى شبابك و مظهرك 75 00:04:45,560 --> 00:04:47,360 والسيارة وهذا المنزل 76 00:04:47,440 --> 00:04:49,280 و الفراء و المجوهرات 77 00:04:51,240 --> 00:04:54,040 لا, ليس الأمر سار عليك اطلاقا اليس كذلك يا روزين ؟ 78 00:04:56,440 --> 00:04:59,600 انا احاول ان اُذكّر نفسى انك أبنه 79 00:05:00,520 --> 00:05:03,440 و لهذا السبب فقط,انا لن افقد هدوء اعصابى معك يا فتى 80 00:05:03,480 --> 00:05:05,120 هل هو ثقيل على قلبك انه 81 00:05:05,200 --> 00:05:07,920 سيرقد فى القبر بجوار أمى ؟ 82 00:05:09,920 --> 00:05:12,400 هل تشعرين بالسوء ان هناك غرفة لجوناثان 83 00:05:12,480 --> 00:05:14,200 ولكن, لا يوجد غرفة لك ؟ 84 00:05:15,320 --> 00:05:17,920 او ربما تريدين حجرتى الصغيرة ايضا 85 00:05:18,880 --> 00:05:20,000 86 00:05:20,400 --> 00:05:22,320 لقد أخذت كل شئ آخر 87 00:05:24,240 --> 00:05:27,040 خذى هذا, وانت على الرحب فى ذلك 88 00:05:32,720 --> 00:05:36,400 لقد شكّلنا فريقا مثاليا فى كل شئ 89 00:05:37,240 --> 00:05:38,480 التنس 90 00:05:40,600 --> 00:05:42,960 الجولف, السباحة..فى كل شئ 91 00:05:45,880 --> 00:05:47,400 كل هذه الكئوس 92 00:05:48,080 --> 00:05:50,360 وقد ربحتموها كلها معا اعلم هذا 93 00:05:50,400 --> 00:05:51,520 حقا ؟ 94 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 هل حقا تعرفين ؟ 95 00:05:54,360 --> 00:05:55,400 نعم 96 00:05:56,440 --> 00:05:58,880 نعم..اعرف كم كنتم تعنون لبعضكما البعض 97 00:06:00,440 --> 00:06:02,160 لم تعطنى الفرصة ابدا لكى انسى هذا 98 00:06:02,240 --> 00:06:04,520 اتذكر عندما ربحنا هذه الميدالية 99 00:06:04,560 --> 00:06:06,840 كانت لمباراة زوجى الرجال فى النادى 100 00:06:08,360 --> 00:06:11,360 لم تستغرقى وقتا طويلا يا روزين لكى تربطيه اليك 101 00:06:13,120 --> 00:06:14,800 او تبعدينى عنه 102 00:06:14,880 --> 00:06:17,240 جيل, لقد كان هذا لصالحك 103 00:06:17,560 --> 00:06:20,920 لقد ارادك ان تصاحب اصدقاء فى مثل عمرك 104 00:06:22,480 --> 00:06:24,440 وان تعيش حياتك الخاصة و ان تقف على قدميك 105 00:06:24,480 --> 00:06:26,000 حتى يمكنك ان تقفى على قدميه هو 106 00:06:27,920 --> 00:06:30,720 لقد كان مشغولا بأموره الخاصة ايضا 107 00:06:31,280 --> 00:06:33,200 اموره الخاصة ايضا 108 00:06:35,440 --> 00:06:38,040 أتذكر عندما قال نفس الكلمات 109 00:06:39,360 --> 00:06:40,600 كنت اعتقد انها كلماته هو 110 00:06:40,640 --> 00:06:43,760 وشئ ما بداخلى مات عندما قالها 111 00:06:45,360 --> 00:06:47,200 لقد كانت كلماتك اذن ؟ 112 00:06:47,840 --> 00:06:50,520 لقد كانت كلماتك منذ البداية 113 00:06:55,200 --> 00:06:56,600 اتذكر متى قيلت 114 00:06:58,240 --> 00:07:00,720 لقد كنا على البحيرة انا و جوناثان 115 00:07:01,720 --> 00:07:04,600 و كنا قد عُدنا للتو الى جراج القارب. 116 00:07:09,240 --> 00:07:10,200 ها نحن 117 00:07:13,040 --> 00:07:14,280 جوناثان 118 00:07:14,360 --> 00:07:16,840 الأقراص فى جيب قميصى 119 00:07:24,640 --> 00:07:25,800 هل انت بخير ؟ 120 00:07:31,920 --> 00:07:33,280 افضل 121 00:07:36,480 --> 00:07:38,200 الحصان الرمادى العجوز 122 00:07:39,720 --> 00:07:41,200 أترى الآن 123 00:07:41,760 --> 00:07:43,320 لقد كنت أحذّرك منذ مدة طويلة 124 00:07:43,360 --> 00:07:46,120 ان تتخذ رفيقا شابا 125 00:07:47,680 --> 00:07:50,560 الفريق يكون جيدا طالما ليس به لاعب ضعيف 126 00:07:51,840 --> 00:07:53,920 و يبدو اننى قد اكتفيت 127 00:07:55,560 --> 00:07:59,360 ولكنى اتذكر منذ وقت ليس بالطويل 128 00:07:59,400 --> 00:08:02,880 عندما كنت اهزمك فى ثلاثة اشواط على الأقل من أربعة 129 00:08:02,960 --> 00:08:04,000 نعم 130 00:08:04,080 --> 00:08:05,920 ثلاثة من خمسة يا جوناثان 131 00:08:06,000 --> 00:08:07,080 حقا 132 00:08:07,680 --> 00:08:10,000 كنت استطيع السباحة معك على ظهرى الى تلك الجزيرة 133 00:08:10,080 --> 00:08:11,480 و تُعيدنى للبيت ايضا 134 00:08:12,800 --> 00:08:13,960 نعم 135 00:08:15,280 --> 00:08:18,200 اسمع يا بنى, عندما تعود الى الجامعة الأسبوع القادم 136 00:08:18,880 --> 00:08:20,600 اريدك ان تصنع اصدقاء لك 137 00:08:20,920 --> 00:08:22,840 ليس مثل العام الماضى أتفهم ؟ 138 00:08:22,880 --> 00:08:24,240 انا لن اعود يا جوناثان 139 00:08:24,320 --> 00:08:25,840 ماذا تعنى بأنك لن تعود ؟ 140 00:08:25,920 --> 00:08:29,800 لقد تحدثت الى د/ماك بشأن حالة قلبك 141 00:08:30,800 --> 00:08:31,840 142 00:08:32,480 --> 00:08:33,720 لقد اخبرك, هه ؟ 143 00:08:36,520 --> 00:08:39,800 حسنا, هيا الآن 144 00:08:41,000 --> 00:08:42,960 وقد اخبرك ايضا 145 00:08:44,480 --> 00:08:46,360 ان الحالة ليست بهذه الخطورة 146 00:08:47,160 --> 00:08:48,800 لو اهتممت بنفسى 147 00:08:51,560 --> 00:08:53,680 بالتأكيد يمكننى المضى هكذا لسنوات 148 00:08:54,240 --> 00:08:57,720 ولكن, ليس وانت تدور حولى وتراقب كل حركة اقوم بها 149 00:08:58,240 --> 00:08:59,880 لا يا سيدى عُد الى الدراسة من اجلك 150 00:08:59,960 --> 00:09:01,480 وهذه المرة, كن واحدا من الفرقة 151 00:09:01,560 --> 00:09:02,560 و اختلط بأقرانك 152 00:09:02,640 --> 00:09:04,160 ابى, انا اكره الدراسة 153 00:09:04,560 --> 00:09:06,000 و اكره الرفاق بها 154 00:09:06,080 --> 00:09:07,640 قم بمحاولة اخرى 155 00:09:08,160 --> 00:09:09,600 سيكون الأمر على مايرام سترى 156 00:09:09,680 --> 00:09:11,880 ولكنهم طائشون جدا واغبياء للغاية 157 00:09:11,960 --> 00:09:14,040 بالمقارنة بك يا جوناثان, فهم 158 00:09:14,440 --> 00:09:16,080 انهم اغبياء حمقى 159 00:09:16,920 --> 00:09:20,480 هذا اطراء كبير يا بنى, ولكن الأمر ليس هكذا وانت تعلم 160 00:09:22,720 --> 00:09:24,000 ولكنه هكذا 161 00:09:26,880 --> 00:09:28,320 اسمع 162 00:09:28,960 --> 00:09:30,920 لنفترض اننى نسيت الدراسة 163 00:09:31,600 --> 00:09:34,080 ونفترض اننى انا و انت ذهبنا الى مكان ما 164 00:09:34,200 --> 00:09:36,360 مثل المكسيك 165 00:09:36,880 --> 00:09:38,040 المكسيك ؟ 166 00:09:38,760 --> 00:09:42,240 اسمع يا فتى, انا عندى مكتب واعمل به, اتتذكر؟ 167 00:09:42,600 --> 00:09:44,440 كيف تعتقد اننا نعيش ؟ 168 00:09:45,320 --> 00:09:46,480 انا اسف 169 00:09:46,880 --> 00:09:50,040 يا بنى, اريدك ان تخرج للحياة وتقابل بعض الفتيات اللطيفة 170 00:09:50,080 --> 00:09:52,120 من عمرك, وتكون لك حياتك 171 00:09:52,160 --> 00:09:54,520 لا اريد ان اكون مع فتيات فى مثل عمرى 172 00:09:54,760 --> 00:09:57,440 ماذا ستفعل لو تركتك وعشت حياتى الخاصة ؟ 173 00:09:58,880 --> 00:09:59,840 انا 174 00:10:00,800 --> 00:10:03,600 ربما استقر و اتزوج ثانية 175 00:10:05,040 --> 00:10:06,240 تتزوج ؟ 176 00:10:07,680 --> 00:10:08,720 جيل, 177 00:10:09,680 --> 00:10:11,920 أمك ماتت منذ 18 عاما مضت 178 00:10:13,440 --> 00:10:15,960 و خلال هذا الوقت, لم افكر اننى قد اقابل امرأة اخرى 179 00:10:16,000 --> 00:10:17,840 وان اهتم بها حقا 180 00:10:19,520 --> 00:10:23,320 كنت اعتقد اننى وانت نعيش حياة رائعة معا 181 00:10:23,360 --> 00:10:24,560 لدرجة انك حتى لن تريد...ا 182 00:10:24,640 --> 00:10:26,280 بالتأكيد يا بنى, ولكن 183 00:10:27,240 --> 00:10:29,880 عندما يبلغ رجل عمرى 184 00:10:30,560 --> 00:10:34,000 فانه يفتقد لوجود امرأة حوله تهتم به 185 00:10:34,440 --> 00:10:35,720 وتضعه فى مكانه 186 00:10:36,840 --> 00:10:40,040 بالأضافة, ان الرجل معنىّ بشئ يخصّه هو فقط 187 00:10:42,280 --> 00:10:44,040 هل تعرف مثل هذه المرأة ؟ 188 00:10:44,400 --> 00:10:45,400 نعم 189 00:10:46,160 --> 00:10:47,240 190 00:10:49,160 --> 00:10:51,240 و تنوى ان تتزوجها ؟ 191 00:10:52,160 --> 00:10:53,320 صحيح 192 00:10:53,760 --> 00:10:57,400 بنى, لم اقصد ان اُخبرك بهذه الأنباء 193 00:10:57,440 --> 00:10:59,560 بهذا الشكل, ولكن ربما كان هذا افضل 194 00:10:59,640 --> 00:11:01,040 لا عليك انا اقصد 195 00:11:01,600 --> 00:11:05,480 جراحية جدا العملية تمت بنجاح تام 196 00:11:06,040 --> 00:11:07,880 لم يحدث اى نزيف بالكاد 197 00:11:10,640 --> 00:11:11,920 انااسف 198 00:11:13,440 --> 00:11:15,040 لا عليك يا بنى 199 00:11:16,120 --> 00:11:17,400 من هى ؟ 200 00:11:18,480 --> 00:11:21,280 سكرتيرتى اعتقد انك ستحبها 201 00:11:22,560 --> 00:11:24,920 لقد عانت وقتا صعبا مع زوجها الأول 202 00:11:24,960 --> 00:11:26,400 كيف تبدو ؟ 203 00:11:27,040 --> 00:11:29,000 اعتقد انها جميلة و محبوبة 204 00:11:30,120 --> 00:11:31,640 و متى ستتزوجان ؟ 205 00:11:32,880 --> 00:11:34,040 الشهر القادم 206 00:11:35,040 --> 00:11:38,160 لهذا اريدك ان تنظم حياتك الجديدة 207 00:11:38,720 --> 00:11:41,720 كن مع اصدقائك مع فتيان فى مثل سنك 208 00:11:42,000 --> 00:11:43,960 "فتيان فى مثل سنى" 209 00:11:45,360 --> 00:11:46,640 يا فتى...لا تكون..ا 210 00:11:46,720 --> 00:11:48,160 لقد خدعتك 211 00:11:49,760 --> 00:11:52,600 ألم يكن كافيا لك انها تزوجت من قبل ؟ 212 00:11:52,640 --> 00:11:55,080 انها لم تخدعنى انها تحبنى جدا 213 00:11:55,160 --> 00:11:56,560 وانا احبها, وكذلك انت ستحبها 214 00:11:56,640 --> 00:11:57,760 انا اكرهها 215 00:11:59,040 --> 00:12:00,760 و سأظل اكرهها دائما 216 00:12:02,080 --> 00:12:03,640 و اتمنى لو كانت ميتة 217 00:12:04,960 --> 00:12:08,280 لم يكن باستطاعتى شئ لأمنع زواجك من جوناثان 218 00:12:12,680 --> 00:12:14,840 لم استطع منافستك يا روزين 219 00:12:16,080 --> 00:12:18,400 لقد حاولت اكتساب صداقتك يا جيل 220 00:12:18,800 --> 00:12:20,920 سأراك فى الجنازة غدا 221 00:12:21,760 --> 00:12:23,280 ألن تقيم هنا فى المنزل ؟ 222 00:12:23,360 --> 00:12:24,440 معك ؟ 223 00:12:26,280 --> 00:12:28,280 هل تكرهنى لهذه الدرجة ؟ 224 00:12:30,920 --> 00:12:34,320 حسنا, سأذهب الى فندق وانت أبقى هنا 225 00:12:36,640 --> 00:12:39,320 وعلى كل حال فقد ترك لك المنزل 226 00:12:39,400 --> 00:12:40,640 انه ملكك 227 00:12:41,720 --> 00:12:43,560 انت تعرفين محتوى الوصية 228 00:12:44,880 --> 00:12:46,240 هذا شئ مثير 229 00:12:46,320 --> 00:12:48,160 نعم, لقد قرأها لى العام الماضى 230 00:12:48,640 --> 00:12:49,760 هكذا 231 00:12:50,280 --> 00:12:53,000 روزين, انا لن اُقيم فى هذا المنزل ثانية ابدا 232 00:12:53,920 --> 00:12:55,360 يمكنك ان تأخذيه 233 00:12:55,400 --> 00:12:58,680 ساحة التنس, البحيرة,لعبة الأسهم والبراميل 234 00:13:00,520 --> 00:13:02,640 الا يوجد اى شئ آخر تريد ان تسألنى عنه 235 00:13:03,760 --> 00:13:05,120 تريد ان تسألنى عنه بشأن والدك ؟ 236 00:13:05,480 --> 00:13:06,560 لا 237 00:13:07,640 --> 00:13:09,880 ولكن, كيف مات ؟ ولماذا ؟ 238 00:13:10,400 --> 00:13:12,840 و اين كنتى يا روزين عندما داهمته النوبة ؟ 239 00:13:12,920 --> 00:13:14,320 لا اسئلة 240 00:13:14,400 --> 00:13:16,880 فقط الفضول يدفعنى لمعرفة 241 00:13:17,000 --> 00:13:18,920 كيف رتّبتى لقتله ؟ 242 00:13:32,480 --> 00:13:33,680 هاك 243 00:13:35,840 --> 00:13:38,040 هيا, اشربه سيفيدك 244 00:13:42,440 --> 00:13:43,640 شيرى 245 00:13:44,120 --> 00:13:46,120 انه شراب غير مناسب لك 246 00:13:46,200 --> 00:13:47,240 لماذا ؟ 247 00:13:49,600 --> 00:13:51,000 انه خفيف جدا 248 00:13:52,960 --> 00:13:54,160 كما ترين 249 00:13:54,480 --> 00:13:57,760 لقد علمت بانواع شرابك يا روزين فى الأسبوع التالى لزواجك منه 250 00:13:57,800 --> 00:13:59,280 لم ارغب فى ان اخبره بأى شئ 251 00:13:59,360 --> 00:14:00,600 لأنى اعلم كم سيؤلمه هذا 252 00:14:00,640 --> 00:14:02,680 اشك فى انه قد يصدقك 253 00:14:02,720 --> 00:14:05,440 مثل سائر افكارك الغريبة 254 00:14:05,880 --> 00:14:07,280 داخل عقلك 255 00:14:07,360 --> 00:14:10,080 لأننى لا اشرب اكثر ولا اقل من سائر الناس 256 00:14:12,840 --> 00:14:14,800 اعتقد ان 257 00:14:14,880 --> 00:14:17,680 الجنازة كانت بسيطة ومحترمة 258 00:14:18,480 --> 00:14:20,600 بالشكل الذى قد يرضى عنه والدك 259 00:14:20,640 --> 00:14:22,680 لقد كان استعراضا جيدا يا روزين 260 00:14:23,960 --> 00:14:27,120 الا يمكنك ان تقول جملة واحدة ليست رهيبة ؟ 261 00:14:27,880 --> 00:14:30,880 طوال هذه المناسبة, من الخطبة المزيفة 262 00:14:32,520 --> 00:14:34,960 الى الدموع الزائفة, كنت اراقبك 263 00:14:35,520 --> 00:14:38,160 كان بأمكانى ان ارى الأفكار التى تدور داخل عقلك 264 00:14:38,240 --> 00:14:40,200 "لقد رحل جوناثان دالفورد 265 00:14:40,720 --> 00:14:44,120 "و بعد لحظات اخرى, ستنتهى مراسم الحداد رسميا 266 00:14:44,960 --> 00:14:46,600 "و سينتهى الحزن رسميا " 267 00:14:46,680 --> 00:14:48,440 لست مجبرة على سماع هذا اعتقد انه من الأفضل 268 00:14:48,480 --> 00:14:50,040 هل تتوقف عن تهديدى ؟ 269 00:14:50,120 --> 00:14:51,520 ابقى هنا يا روزين 270 00:14:57,320 --> 00:14:58,360 الآن 271 00:14:59,200 --> 00:15:01,160 ابى كان رجلا ثريا جدا 272 00:15:01,560 --> 00:15:03,920 وقد ترك وراءه ليس لك فقط بل لى ايضا 273 00:15:04,520 --> 00:15:06,160 ما يكفينا جيدا 274 00:15:06,680 --> 00:15:10,120 لذا, ليس لى ان اقلق على اى شئ طيلة باقى حياتى 275 00:15:10,960 --> 00:15:14,120 ماعدا الأجابات على بعض الأسئلة المهمة 276 00:15:16,320 --> 00:15:18,040 اين كانت زوجته المحبوبة 277 00:15:18,880 --> 00:15:20,480 عندما داهمته النوبة ؟ 278 00:15:20,560 --> 00:15:23,840 اعتقد انك تعلم هذه الأجابات من د/ماك, اليس كذلك ؟ 279 00:15:25,160 --> 00:15:27,320 ألم تكن راضيا على اجاباته لك ؟ 280 00:15:27,360 --> 00:15:30,720 لقد خدعتى جوناثان, وربما وجدت من السهل خداع د/ماك 281 00:15:35,040 --> 00:15:36,760 كيف قتلتيه ؟ 282 00:15:37,680 --> 00:15:38,920 لم اقتله 283 00:15:39,120 --> 00:15:41,560 ابى لم يمت بالذبحة 284 00:15:41,600 --> 00:15:43,800 هل تتشكك فى كلام د/ماك ؟ 285 00:15:46,240 --> 00:15:48,160 كان يجب ان تقومى بهذا قبل سفرى الى المكسيك 286 00:15:48,240 --> 00:15:50,200 ولماذا ذهبت الى المكسيك يا جيل ؟ 287 00:15:51,400 --> 00:15:54,320 انت تعلم اننى انا و جوناثان كنا قد عدنا من اجازتنا 288 00:15:54,400 --> 00:15:56,320 و كنا نتوقع ان نجدك هنا 289 00:15:56,640 --> 00:15:58,080 لماذا هربت الى المكسيك ؟ 290 00:15:58,160 --> 00:15:59,520 هذا لابد وان يكون واضحا 291 00:16:00,480 --> 00:16:02,640 لم استطع ان اتحمل ان اكون هنا واشاهدك...ا 292 00:16:05,120 --> 00:16:06,600 صديقى, دون 293 00:16:08,160 --> 00:16:10,440 لقد وضعته هنا خلال ذلك حقا ذلك اليوم الماضى 294 00:16:10,520 --> 00:16:11,680 كان يقيم هنا فى المنزل معى 295 00:16:11,760 --> 00:16:13,720 وكان مهتما ان يقابلك ويقابل جوناثان 296 00:16:14,560 --> 00:16:16,280 وقد وضعت نهاية لذلك 297 00:16:17,080 --> 00:16:18,880 كنت هنا فى هذه الغرفة 298 00:16:22,600 --> 00:16:24,840 اين اختفيت ايها الشيطان ؟ 299 00:16:24,920 --> 00:16:26,400 اتسوق فى البلدة 300 00:16:26,640 --> 00:16:28,520 بذكاء كما ارى 301 00:16:28,600 --> 00:16:31,400 اكثر ذكاءا من السيارة التى اشتريتها للتو 302 00:16:31,480 --> 00:16:32,880 السيارة ؟ نعم 303 00:16:32,960 --> 00:16:34,480 انها فى الممر خارجا 304 00:16:34,560 --> 00:16:36,200 لنأمل انها ستوصلنا الى المكسيك 305 00:16:36,280 --> 00:16:38,760 المكسيك ؟ هل جننت ؟ 306 00:16:39,560 --> 00:16:43,720 انه انت الذى مدحت مزايا المكسيك 307 00:16:43,840 --> 00:16:45,760 حسنا, ولكن...انا حسنا, دعنا نذهب 308 00:16:45,840 --> 00:16:48,800 و نقود حتى هناك, ونقضى وقتا رائعا خلال الصيف 309 00:16:48,880 --> 00:16:50,400 ولم كل هذا ؟ 310 00:16:50,480 --> 00:16:52,480 لقد دعوتنى الى هنا كضيف عليك حتى يوم عيد العمال 311 00:16:52,560 --> 00:16:53,800 و الجو هنا رائع 312 00:16:53,880 --> 00:16:55,400 ولكن, والدك و روزين سيصلا هنا غدا 313 00:16:55,480 --> 00:16:57,400 لا اريد ان اكون هنا عندما يصلا 314 00:16:58,200 --> 00:17:00,200 اسمع يا جيل, انه ليس شأنى, ولكن الا تعتقد انه 315 00:17:00,280 --> 00:17:02,360 دون, هل تريد السفر معى ام لا ؟ 316 00:17:02,440 --> 00:17:04,800 لو لا, حسن أبقى هنا وقم بالترحيب بهما 317 00:17:04,840 --> 00:17:06,440 و سأسافر وحدى 318 00:17:06,520 --> 00:17:07,960 حسنا, سأذهب معك 319 00:17:08,480 --> 00:17:09,640 صديقى 320 00:17:11,480 --> 00:17:13,160 دعنا لا نترك هذه وراءنا 321 00:17:13,240 --> 00:17:14,920 هذه هدية 322 00:17:15,000 --> 00:17:17,120 براندى فرنسى غالية جدا 323 00:17:17,440 --> 00:17:19,640 كافية لأغراق احزان الحياة كلها 324 00:17:19,840 --> 00:17:21,360 انها ليست لنا هدية ؟ 325 00:17:21,440 --> 00:17:23,760 انه عيد زواجهما الأول بعد غد 326 00:17:24,440 --> 00:17:26,120 اعتقد انك قلت ان جوناثان لم يشرب ابدا 327 00:17:26,200 --> 00:17:27,680 لا, انه لا يشرب 328 00:17:28,280 --> 00:17:32,000 ولكن, زوجته تحب الشراب اكثر مما يعتقد 329 00:17:32,800 --> 00:17:33,880 لم افهم 330 00:17:33,920 --> 00:17:37,040 حقا ؟ ان جوناثان لا يشرب 331 00:17:37,640 --> 00:17:41,000 مع هذه, ستعرف السيدة اننى اعرف نوع شرابها 332 00:17:41,440 --> 00:17:43,880 هيا, دعنا نلقى نظرة على السيارة 333 00:17:45,400 --> 00:17:46,840 و هكذا يا روزين 334 00:17:47,200 --> 00:17:49,560 قضيت كل هذه الأسابيع الكئيبة فى المكسيك 335 00:17:51,200 --> 00:17:53,280 و عدت الى الدراسة و استلمت تلغرافك 336 00:17:53,360 --> 00:17:55,600 هذا مثير, ولكنه لايجيب على سؤالى 337 00:17:55,680 --> 00:17:58,240 سيجيبه الآن انا سوف اعود فى خلال عدة ايام 338 00:17:59,240 --> 00:18:00,440 الى اين ستذهب ؟ 339 00:18:00,520 --> 00:18:01,640 اعود للجامعة, واغلق علىّ غرفتى 340 00:18:01,720 --> 00:18:03,520 و اقول وداعا للدراسة الرسمية 341 00:18:03,560 --> 00:18:05,040 ستستقيل ؟ نعم 342 00:18:05,120 --> 00:18:06,160 لماذا ؟ 343 00:18:06,600 --> 00:18:09,320 لقد بقيت بها من اجل جوناثان فى المقام الأول 344 00:18:09,400 --> 00:18:12,440 و الآن, بوجود مال كاف معى لا حاجة لى لدراسة الطب او القانون 345 00:18:12,520 --> 00:18:14,280 او حتى الصناعة 346 00:18:14,360 --> 00:18:16,960 حاليا, انا مهتم بمجال واحد فقط 347 00:18:17,840 --> 00:18:19,400 التحقيق الجنائى 348 00:18:20,840 --> 00:18:22,920 هل تعتقدى اننى مناسب له ؟ 349 00:18:31,720 --> 00:18:33,760 يا الهى...سيد جيل 350 00:18:33,800 --> 00:18:35,840 لقد افزعتنى مرحبا يا سيدة دوفين 351 00:18:35,920 --> 00:18:37,800 لم اعلم انك ستكون بالبيت الليلة 352 00:18:37,840 --> 00:18:39,920 لم اكن انوى هل السيدة دالفورد هنا ؟ 353 00:18:40,000 --> 00:18:41,800 لا, لقد غادرت منذ ساعات 354 00:18:41,880 --> 00:18:43,360 انها حتى لم تتناول عشاءها 355 00:19:23,800 --> 00:19:25,280 انها نوعية ممتازة يا جيل 356 00:19:28,040 --> 00:19:29,760 الا تريد الأحتفاظ بها ؟ 357 00:19:33,160 --> 00:19:34,360 اوه, جيل 358 00:19:34,440 --> 00:19:37,120 هل ستتركنى هنا وحدى 359 00:19:38,440 --> 00:19:40,960 فى هذا البيت الكبير مع كل هذا المال ؟ 360 00:19:42,440 --> 00:19:45,160 خذ هذه الآن 361 00:19:45,960 --> 00:19:48,840 احملها, ضمّها اليك 362 00:19:51,400 --> 00:19:54,120 حسنا, لقد كنت تتساءل عما حدث, اليس كذلك ؟ 363 00:19:54,560 --> 00:19:56,800 ولكنك كنت خائفا قليلا من ان تسأل 364 00:19:57,720 --> 00:20:01,360 هل تعرف الآن, ام تريدنى ان اخبرك ؟ 365 00:20:05,560 --> 00:20:07,600 نعم, لقد كنت مغرمة بجوناثان 366 00:20:09,240 --> 00:20:11,600 وقد حاولت بحق ان اجعل هذا الزواج ينجح 367 00:20:13,160 --> 00:20:15,600 كلاكما كان لصيقا للآخر لدرجة انه كان 368 00:20:16,080 --> 00:20:18,800 من الصعب على اى احد آخر ان يدخل فى اللعبة بينكما 369 00:20:20,360 --> 00:20:22,840 و اعتقد ان كلانا كان يعلم ان هذا الزواج لن ينجح 370 00:20:22,920 --> 00:20:25,800 لو انفصلتم انتما الأثنين بصفة كاملة 371 00:20:28,640 --> 00:20:30,400 تعال هنا انظر الىّ 372 00:20:32,440 --> 00:20:33,960 حسنا 373 00:20:34,400 --> 00:20:36,120 انت كنت ذكيا جدا 374 00:20:37,120 --> 00:20:38,920 ولكن, ليس بالدرجة الكافية 375 00:20:40,240 --> 00:20:42,560 اوه جيل...لو كنت فقط هنا لتستقبل جوناثان وتُحيّيه 376 00:20:42,600 --> 00:20:44,320 بدلا من الهرب الى المكسيك 377 00:20:45,520 --> 00:20:48,040 الآن, لقد رأيت انه لم يستطع ان يُكمل حياته بدونك 378 00:20:49,000 --> 00:20:50,560 انه لم يكن يحتاجنى حقا 379 00:20:51,880 --> 00:20:54,040 أترى, انت نجحت تقريبا وانت لا تعرف حتى 380 00:20:54,120 --> 00:20:56,640 لأنك كرهتنى اكثر من محبتك له 381 00:20:56,720 --> 00:21:00,880 لذا, قبل ذهابك الى المكسيك قمت بشراء هذه الزجاجة الجميلة من البراندى 382 00:21:01,680 --> 00:21:04,920 وقد قدّرت هذه الهدية واحتفظت بها 383 00:21:06,960 --> 00:21:10,520 ان جوناثان كان يفخر بمدى براعتك فى الكيمياء 384 00:21:10,920 --> 00:21:14,680 قال انك اكتشفت اخيرا شئ كان يثيرك حقا 385 00:21:15,080 --> 00:21:17,120 وقد كان على حق, اليس كذلك يا جيل ؟ 386 00:21:18,600 --> 00:21:21,480 أتعلم, ان د/ماك قد وصف الكحول من اجل جوناثان 387 00:21:21,560 --> 00:21:23,200 بعد اصابته بنوبة قلبية 388 00:21:23,560 --> 00:21:27,160 لذا, أعتدت ان اعطيه كأسا بين الحين و الآخر 389 00:21:27,840 --> 00:21:29,600 وقد تمتع بهذا 390 00:21:29,680 --> 00:21:31,560 وقد تحسنت حالته كثيرا 391 00:21:32,840 --> 00:21:36,560 كان مهتما كثيرا بعودتك من المكسيك 392 00:21:37,720 --> 00:21:40,360 وكان يضع كل الخطط لكما انتما الأثنين 393 00:21:40,440 --> 00:21:42,080 والتى لا تشملنى انا 394 00:21:44,040 --> 00:21:45,760 ثم علمت انك ربحت 395 00:21:46,760 --> 00:21:48,480 وانا سوف اخرج بلا شئ 396 00:21:50,200 --> 00:21:54,600 لذا, اقترحت عليه ان يتناول كأسا صغيرا من البراندى الخاص بك 397 00:21:55,760 --> 00:21:58,040 من تلك الزجاجة التى اشتريتها لى 398 00:22:01,640 --> 00:22:05,200 لقد لاحظت ان السوليفان المغطى للزجاجة كان ممزقا 399 00:22:05,280 --> 00:22:09,520 و كان هناك ثقب صغير لأبرة فى فلينة الزجاجة 400 00:22:11,560 --> 00:22:13,320 اخذ البراندى ساعات لكى يعمل 401 00:22:14,280 --> 00:22:16,480 لقد ظننت اننى ربما كنت مخطئة بشأنك 402 00:22:17,760 --> 00:22:19,040 ولكنى لم اكن 403 00:22:22,880 --> 00:22:25,080 الآن, لماذا فعلت هذا ؟ 404 00:22:26,360 --> 00:22:28,760 ما كنت لأسلّمك للبوليس 405 00:22:29,480 --> 00:22:32,720 على اى حال, لم يكن ممكنا ان يتهموننى بشئ, اليس كذلك يا جيل ؟ 406 00:22:34,120 --> 00:22:36,360 انا لم اضع السم فى الزجاجة 407 00:22:37,960 --> 00:22:40,160 انا كنت فقط اتبع تعليمات الطبيب 408 00:22:42,000 --> 00:22:45,280 لذا, فقد كنت انت يا جيل انت الذى قتلت جوناثان 409 00:22:47,400 --> 00:22:50,400 سوف تظل تتذكر هذا بقية عمرك 410 00:23:04,040 --> 00:23:05,720 لهؤلاء الذين يحبوا ان يروا 411 00:23:05,800 --> 00:23:08,360 الناس الأشرار يلقون جزاءهم 412 00:23:08,880 --> 00:23:12,080 سأكون سعيدا مع نتيجة نهاية القصة 413 00:23:12,520 --> 00:23:14,880 جيل اخذ روايته الى البوليس 414 00:23:14,960 --> 00:23:18,080 وهو و روزين قد عوقبوا فورا 415 00:23:19,400 --> 00:23:22,720 هى لجريمة القتل و هو لنية القتل 416 00:23:22,800 --> 00:23:25,280 هناك, رغم هذا, جانب مشرق 417 00:23:26,280 --> 00:23:29,720 كلاهما اصبح سجينا مثاليا 418 00:23:30,720 --> 00:23:33,280 و هذا يشمل رقصة الليلة 419 00:23:33,520 --> 00:23:36,160 لذا, ارجوكم ان تظلوا على نفس القناة 420 00:23:36,240 --> 00:23:39,400 لست اعرف البرنامج التالى 421 00:23:39,480 --> 00:23:40,840 ولا الذى بعده 422 00:23:40,920 --> 00:23:44,440 ولكنى رأيت القصة التالية لبرنامجنا 423 00:23:44,520 --> 00:23:46,880 و اعتقد انها تستحق الانتظار 424 00:23:46,960 --> 00:24:18,000 عمتم مساءا د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــونى