﻿1
00:00:02,895 --> 00:00:08,438
"الضائعون"!

2
00:00:10,566 --> 00:00:16,192
ترجمة J_R_Lupin

3
00:00:17,193 --> 00:00:23,393
تعديل التوقيت
Bloc36

4
00:03:08,895 --> 00:03:10,438
فليساعدني أحد!

5
00:03:12,566 --> 00:03:14,192
يا إلهي!

6
00:03:28,915 --> 00:03:31,793
"والت"!"والت"!

7
00:03:31,877 --> 00:03:34,713
ابقي بعيداً عن الغاز! انتظر هناك!

8
00:03:43,305 --> 00:03:46,808
ساعدوني! ساعدوني!

9
00:03:46,892 --> 00:03:48,685
فليساعدني أحد!

10
00:03:49,060 --> 00:03:54,191
ساعدوني! ساعدوني!

11
00:03:57,986 --> 00:03:58,904
رجلي!

12
00:04:04,326 --> 00:04:05,827
أنت، تعال هنا! ساعدني!

13
00:04:06,203 --> 00:04:09,831
أنت! تعال! تعال هنا! ساعدني!

14
00:04:10,290 --> 00:04:11,833
عند العدد 3!

15
00:04:12,042 --> 00:04:12,751
1...

16
00:04:12,876 --> 00:04:14,127
2...

17
00:04:14,336 --> 00:04:15,879
3!

18
00:04:32,312 --> 00:04:33,146
ساعدوني!

19
00:04:34,147 --> 00:04:38,693
من فضلكم! ساعدوني! ساعدوني!

20
00:04:40,320 --> 00:04:43,073
حسناً، اخرجه من هنا!
ابعده عن المحرك!

21
00:04:43,198 --> 00:04:44,824
اخرجه من هنا!

22
00:04:51,957 --> 00:04:53,834
أعاني من انقباضات الحمل.

23
00:04:53,959 --> 00:04:56,753
- في أي شهرٍ أنتِ؟
- في الشهر الثامن.

24
00:04:57,087 --> 00:04:58,380
و ما هي المدة بينها؟

25
00:04:58,463 --> 00:05:00,173
لا أعلم. أعتقد أنها حدثت فقط.

26
00:05:01,923 --> 00:05:04,803
أنت! ابتعد من هنا!

27
00:05:18,733 --> 00:05:19,359
اسمعيني.

28
00:05:19,442 --> 00:05:21,611
انظري إلي. ستكونين
علي ما يرام، أتفهمينني؟

29
00:05:21,736 --> 00:05:23,864
و لكن عليك أن تظلي ساكنة تماماً.

30
00:05:28,030 --> 00:05:29,953
أنت!

31
00:05:30,161 --> 00:05:31,246
تعال هنا!

32
00:05:31,371 --> 00:05:33,415
أريدك أن تبعد هذه السيدة
بعيداً عن هذا الدخان.

33
00:05:33,540 --> 00:05:35,083
خذها إلي هناك. و ابق معها.

34
00:05:35,166 --> 00:05:38,587
اذا حدثت الإنقباضات في أقل
من 3 دقائق بينها، نادني!

35
00:05:38,962 --> 00:05:40,088
لابد من أنك تمزح.

36
00:05:40,213 --> 00:05:42,424
- سأعود في الحال، اتفقنا؟
- شكراً لك.

37
00:05:43,258 --> 00:05:45,594
أنت!ما اسمك؟

38
00:05:46,887 --> 00:05:47,804
"جاك"!

39
00:05:49,890 --> 00:05:50,807
توقف.

40
00:05:51,266 --> 00:05:53,935
رأسها ليس منحنياً كفاية.
أنت تنفخ الهواء في معدتها.

41
00:05:54,019 --> 00:05:54,769
أأنت واثق؟

42
00:05:55,854 --> 00:05:56,980
هذا هو ما كنت أفعله تماماً.

43
00:05:57,063 --> 00:05:58,315
أنا منقذ. أنا لدي رخصة.

44
00:05:58,398 --> 00:06:01,151
اذاً عليك التفكير جدياً
في إعادة هذه الرخصة.

45
00:06:01,526 --> 00:06:03,361
ربما علينا صنع تلك الحفرة.

46
00:06:03,653 --> 00:06:05,113
تعلم، نغرز قلم في حنجرتها.

47
00:06:06,406 --> 00:06:08,533
نعم فكرة جيدة. اذهب و أحضر قلماً.

48
00:06:12,287 --> 00:06:14,998
هل لدي أحدٌ قلم؟
هل لديك قلم؟

49
00:06:15,565 --> 00:06:17,292
هيا.

50
00:06:18,835 --> 00:06:23,924
هيا! هيا! هيا.

51
00:06:29,554 --> 00:06:30,680
أنفاس كبيرة عميقة.

52
00:06:30,722 --> 00:06:31,640
أنفاس كبيرة.

53
00:06:48,240 --> 00:06:50,617
تحرك! تحرك! تحرك!

54
00:06:50,742 --> 00:06:52,577
خذها من هنا! الجناح!

55
00:07:17,018 --> 00:07:18,770
- هل أنتِ بخير؟
- نعم.

56
00:07:20,063 --> 00:07:20,981
و أنت؟

57
00:07:22,065 --> 00:07:23,191
ابق معها.

58
00:07:23,316 --> 00:07:25,902
أنا لن أذهب إلي أي مكان يا رجل.

59
00:08:15,827 --> 00:08:17,704
لا أعرف أيها سيكون الأفضل.

60
00:08:25,712 --> 00:08:27,047
جميعها جيدة.

61
00:08:27,464 --> 00:08:28,507
شكراً.

62
00:10:08,064 --> 00:10:09,399
اعذريني.

63
00:10:12,277 --> 00:10:13,862
هل استعملتِ إبرة من قبل؟

64
00:10:15,614 --> 00:10:16,781
ماذا؟

65
00:10:16,948 --> 00:10:19,701
هل رقعت بنطال من قبل؟

66
00:10:23,838 --> 00:10:28,084
لقد صنعت ستائر منزلي.

67
00:10:28,210 --> 00:10:30,045
هذا رائع. اسمعي،

68
00:10:30,253 --> 00:10:33,381
هل لديك دقيقة؟
يمكنني الاستفادة من مساعدتك.

69
00:10:38,261 --> 00:10:40,055
مساعتك في ماذا؟

70
00:10:40,931 --> 00:10:42,057
في هذا.

71
00:10:42,224 --> 00:10:44,309
كنت لأفعلها بنفسي. أنا طبيب،
و لكنني لا أصل إليها--

72
00:10:44,392 --> 00:10:46,353
- تريدني أن أخيط هذا؟
- إنها مثل الستائر--

73
00:10:46,394 --> 00:10:48,188
لا، في الستائر استعملت
ماكينة خياطة.

74
00:10:48,230 --> 00:10:50,482
لا، يمكنكِ فعلها. أؤكد لك.

75
00:10:50,649 --> 00:10:52,275
إذا لم تمانعي.

76
00:10:59,866 --> 00:11:01,743
- بالطبع سأساعدك.
- شكراً لك.

77
00:11:07,457 --> 00:11:08,959
إنها ليديك.

78
00:11:12,712 --> 00:11:13,922
اتركي لي بعضها.

79
00:11:14,548 --> 00:11:16,967
من أجل--من أجل الجرح.

80
00:11:22,097 --> 00:11:23,640
هل من لون محدد؟

81
00:11:25,809 --> 00:11:29,145
لا. فقط الأسود المعتاد.

82
00:12:44,846 --> 00:12:45,931
أنت.

83
00:12:46,765 --> 00:12:47,807
ما اسمك؟

84
00:12:47,933 --> 00:12:49,851
أنا؟ "تشارلي".

85
00:12:49,893 --> 00:12:50,894
"تشارلي".

86
00:12:50,977 --> 00:12:53,897
نحتج مساعدة لصنع النار.
لن يراها أحد إن لم تكن كبيرة.

87
00:12:53,980 --> 00:12:54,898
حسناً أنا سأهتم بها..

88
00:12:54,981 --> 00:12:55,899
ما اسمك؟

89
00:12:55,941 --> 00:12:58,151
- "سيد".
- "سيد". أنا سأهتم بها "سيد".

90
00:13:10,914 --> 00:13:12,666
قد أفرغ معدتي عليك.

91
00:13:13,750 --> 00:13:15,377
أنت تبلين جيداً.

92
00:13:19,631 --> 00:13:21,049
لا تبدو خائفاً علي الإطلاق.

93
00:13:22,884 --> 00:13:24,386
لا أفهم ذلك.

94
00:13:25,428 --> 00:13:26,555
حسناً،

95
00:13:26,930 --> 00:13:28,348
الخوف شئ غريب.

96
00:13:32,936 --> 00:13:34,271
عندما بدأت التخصص،

97
00:13:34,354 --> 00:13:39,776
كانت أول عملية فردية لي هي
عملية بالعمود الفقري لطفل بالسادسة عشر.

98
00:13:40,610 --> 00:13:41,486
فتاة.

99
00:13:43,321 --> 00:13:48,201
و في النهاية، بعد 13 ساعة،
كنت أغلق الجرح، و--

100
00:13:49,661 --> 00:13:51,872
قطعت خطأً

101
00:13:52,163 --> 00:13:55,208
مزقت مركز العمود الفقري
حيث تتجمع جميع الأعصاب.

102
00:13:55,709 --> 00:13:57,544
غشاء، نسيج متهتك.

103
00:13:59,337 --> 00:14:01,756
لذا انفتح.

104
00:14:03,425 --> 00:14:07,220
لقد خرجت الأعصاب منها كالمكرونة.

105
00:14:07,721 --> 00:14:10,640
و الائل يخرج منها،و--

106
00:14:16,605 --> 00:14:20,817
و كان الرعب بلا حدود.

107
00:14:21,610 --> 00:14:22,819
حقيقي.

108
00:14:25,238 --> 00:14:27,032
و علمتأن علي التعامل معه.

109
00:14:29,492 --> 00:14:31,745
و كذلك اتخذت قرار.

110
00:14:32,537 --> 00:14:36,291
بأن أتك الخوف يتملكني. و أن
يفعل ما يفعله.

111
00:14:36,499 --> 00:14:40,086
و لكن لخمس ثوانٍ فقط.
هذا هو كل ما سأمنحه.

112
00:14:40,462 --> 00:14:42,297
و هكذا بدأت العد.

113
00:14:43,048 --> 00:14:43,924
1...

114
00:14:44,549 --> 00:14:45,425
2....

115
00:14:46,176 --> 00:14:47,219
3....

116
00:14:47,844 --> 00:14:48,970
4....

117
00:14:49,304 --> 00:14:49,888
5.

118
00:14:52,766 --> 00:14:54,559
و بعدها اختفي.

119
00:14:57,312 --> 00:15:00,148
عدت إلي العمل، و ضممت الجرح،
و هي الآن بخير.

120
00:15:02,317 --> 00:15:03,860
لو كنت أنا،

121
00:15:04,903 --> 00:15:06,863
أعتقد أني كنت سأركض نحو الباب.

122
00:15:08,365 --> 00:15:10,659
لا أعتقد أن هذا صحيح.

123
00:15:12,661 --> 00:15:14,120
أنت لا تركضين الآن.

124
00:15:26,550 --> 00:15:29,386
القدر

125
00:15:31,680 --> 00:15:33,723
كنت لتظن أنهم سيأتون الآن.

126
00:15:34,599 --> 00:15:36,935
ماذا؟ من؟

127
00:15:37,269 --> 00:15:38,645
أحدهم.

128
00:15:59,165 --> 00:16:01,918
و كأنني سأبدأ بأكل الشيكولاتة.

129
00:16:04,754 --> 00:16:06,548
"شانون"، ربما نحن هنا لبعض الوقت.

130
00:16:06,631 --> 00:16:08,800
الطيارة لديها صندوق أسود يا أحمق.

131
00:16:09,134 --> 00:16:12,012
إنهم يعلمون أين نحن بالضبط.
سيأتون لإنقاذنا.

132
00:16:14,598 --> 00:16:16,892
سآكل علي قارب الإنقاذ.

133
00:16:17,767 --> 00:16:20,770
سآكل علي قارب الإنقاذ!

134
00:16:32,324 --> 00:16:35,911
- جوعانة؟
- نعم شكراً.

135
00:16:37,913 --> 00:16:41,917
هل هناك مزيد من، تعلمين،
تحركات الطفل؟

136
00:16:42,542 --> 00:16:45,504
لا. أنا--أنا بخير.

137
00:16:49,090 --> 00:16:53,178
- حسناً، اصمدي.
- نعم، وأنت أيضاً.

138
00:17:05,815 --> 00:17:07,359
هل تشعر بدفئ كاف؟

139
00:17:16,360 --> 00:17:20,460
يجب ألا تبتعدي عني.

140
00:17:21,361 --> 00:17:23,861
يجب أن تتبعيني حيثما أذهب.

141
00:17:24,562 --> 00:17:26,262
هل تفهمين؟

142
00:17:28,162 --> 00:17:33,062
لا تلقي بالاً للأخرين.
يجب أن نظل معاً.

143
00:17:48,650 --> 00:17:50,193
هل تظنه سيعبش؟

144
00:17:55,073 --> 00:17:56,074
هل تعرفينه؟

145
00:17:58,159 --> 00:17:59,494
كان يجلس بجانبي.

146
00:18:08,670 --> 00:18:12,257
لابد أننا كنا علي ارتفاع
40,000 قدم عندما حدث الأمر.

147
00:18:13,466 --> 00:18:14,676
اصطدمنا بمطب هوائي.

148
00:18:15,302 --> 00:18:17,387
و سقطنا ربما..

149
00:18:18,346 --> 00:18:20,307
200 قدم.

150
00:18:20,974 --> 00:18:23,059
الاضطراب كان...

151
00:18:27,981 --> 00:18:29,566
لقد فقدت الوعي.

152
00:18:32,235 --> 00:18:33,653
أما أنا فلا.

153
00:18:34,571 --> 00:18:36,406
لقد رأيت كل شئ.

154
00:18:41,203 --> 00:18:43,663
كنت أعرف أن الذيل تدمر،
لكن..

155
00:18:44,623 --> 00:18:47,083
لم أستطع النظر خلفي.

156
00:18:48,877 --> 00:18:50,504
و بعدها ال...

157
00:18:50,629 --> 00:18:52,797
تحطمت مؤخرة الطائرة.

158
00:18:55,884 --> 00:18:57,886
حسناً، لكنها غير موجودة على الشاطيء.

159
00:18:58,553 --> 00:18:59,971
و كذلك الذيل.

160
00:19:02,641 --> 00:19:04,643
يجب أن نعرف الطريق
الذي جئنا منه.

161
00:19:04,809 --> 00:19:05,644
لماذا؟

162
00:19:05,852 --> 00:19:07,812
لأنه ربما يمكننا العثور على مقصورة القيادة.

163
00:19:07,938 --> 00:19:09,940
إن كانت سليمة،
يمكننا العثور عندها على جهاز الإرسال.

164
00:19:09,981 --> 00:19:11,399
و يمكننا أن نرسل إشارة.

165
00:19:11,483 --> 00:19:13,985
و نساعد فريق الإنقاذ في العثور علينا.

166
00:19:14,236 --> 00:19:15,612
كيف تعرف كل هذا؟

167
00:19:17,531 --> 00:19:20,408
أخذت بعض حصص الطيران.

168
00:19:21,076 --> 00:19:23,286
لم تكن لي.

169
00:19:27,040 --> 00:19:29,167
لقد رأيت بعض الدخان.

170
00:19:29,668 --> 00:19:31,670
عبر الوادي.

171
00:19:36,049 --> 00:19:38,093
إن كنت تفكر في الذهاب
للعثور على حجرة القيادة

172
00:19:38,176 --> 00:19:39,553
فسأذهب معك.

173
00:19:48,103 --> 00:19:49,604
أنا لا أعرف اسمِك.

174
00:19:53,733 --> 00:19:57,320
- أنا "كيت".
- "جاك".

175
00:20:14,838 --> 00:20:15,422
ماذا كان ذلك؟

176
00:20:20,051 --> 00:20:21,052
لقد كان هذا غريب،
أليس كذلك؟

177
00:20:21,178 --> 00:20:22,387
هل هذا "فينسنت"؟

178
00:20:23,471 --> 00:20:24,681
إنه ليس هو.

179
00:20:29,853 --> 00:20:31,146
هل رأى أحدكم هذا؟

180
00:20:33,815 --> 00:20:34,733
نعم!

181
00:20:37,068 --> 00:20:38,153
يا إلهي!

182
00:21:11,186 --> 00:21:12,479
رهيب!

183
00:21:30,035 --> 00:21:31,620
ما رأيِك في المشروب؟

184
00:21:33,163 --> 00:21:34,915
إنه جيد.

185
00:21:35,457 --> 00:21:37,292
لم يكن ردك قوياً.

186
00:21:37,376 --> 00:21:39,378
حسناً، لم يكن مشروباً قوياً أيضاً.

187
00:21:43,382 --> 00:21:45,968
لا تخبر أحداً.

188
00:21:46,343 --> 00:21:49,263
هذا بالتأكيد يخالف قوانين
إدارة الطيران الفيدرالي.

189
00:22:20,419 --> 00:22:21,461
عن إذنك!

190
00:22:22,838 --> 00:22:24,423
ماذا هناك يا سيدي؟

191
00:22:24,506 --> 00:22:25,966
أظنه كان يجب أن يذهب.

192
00:22:26,925 --> 00:22:28,594
من فضلك يا سيدي.

193
00:22:41,690 --> 00:22:42,649
سيداتي و سادتي،

194
00:22:42,733 --> 00:22:45,027
لقد أشغل الطيار لافتة
"ربط الأحزمة".

195
00:22:45,402 --> 00:22:48,906
لذا، فنرجو العودة لمقاعدكم
و ربط الأحزمة.

196
00:22:49,114 --> 00:22:51,366
هذا شيء طبيعي.

197
00:22:51,533 --> 00:22:53,577
أعرف ذلك.

198
00:22:53,660 --> 00:22:56,038
لكنني لم أعتد أبداً على الطيران.

199
00:22:56,205 --> 00:22:58,582
يحتاج زوجي لتذكيري دائماً
أن الطائرات

200
00:22:58,707 --> 00:23:00,626
يجب أن تطير في الهواء.

201
00:23:00,834 --> 00:23:02,669
حسناً، يبدو أنه رجلاً ذكياً.

202
00:23:02,753 --> 00:23:05,756
سأخبره بذلك عندما
يعود من الحمام.

203
00:23:11,929 --> 00:23:14,556
حسناً، سأكون ونيساً لكِ حتى يعود.

204
00:23:15,182 --> 00:23:16,934
لا تقلقي.

205
00:23:17,392 --> 00:23:18,060
سينتهي الأمر.

206
00:23:57,641 --> 00:23:59,434
لقد بدا و كأنه صوت حيوان.

207
00:23:59,343 --> 00:24:00,553
الصوت الذي حدث،

208
00:24:00,636 --> 00:24:03,264
أشعر أنه مألوف بالنسبة لي.

209
00:24:03,347 --> 00:24:04,974
- ما هو موطنك؟
- "برونكس".

210
00:24:05,058 --> 00:24:07,894
- قد يكونوا قروداً.
- بالتأكيد. إنها كجزيرة القرود.

211
00:24:09,177 --> 00:24:10,938
هل أنت جاهز؟

212
00:24:17,487 --> 00:24:19,906
"كيت"، لقد أريتني من أين جاء الدخان.
يمكنني الذهاب بمفردي.

213
00:24:19,947 --> 00:24:20,990
سآتي معك.

214
00:24:25,119 --> 00:24:26,621
حسناً، ستحتاجين حذاءً أفضل من ذلك.

215
00:25:28,808 --> 00:25:30,393
مهما كان هذا الصوت،

216
00:25:30,685 --> 00:25:32,061
فإنه لم يكن طبيعياً.

217
00:25:32,603 --> 00:25:34,564
هل لدى أي منكم مستحضر
مضاد للحروق؟

218
00:25:34,939 --> 00:25:36,149
نعم، أنا معي.

219
00:25:37,015 --> 00:25:38,568
إذاً،

220
00:25:38,735 --> 00:25:41,487
لقد كنت أنظر بداخل جسم الطائرة،

221
00:25:41,779 --> 00:25:43,740
إنه منظر فظيع.

222
00:25:44,115 --> 00:25:46,325
أتظنون أننا يجب أن
نفعل شيئاً بال...

223
00:25:48,661 --> 00:25:50,830
ا-ل-ج-ث-ث؟

224
00:25:52,665 --> 00:25:54,333
ماذا تستهج يا أخي، الجثث؟

225
00:25:54,417 --> 00:25:56,044
ا-ل-ج-ث-ث.

226
00:25:56,127 --> 00:25:58,046
تبدو فكرة جيدة.

227
00:25:58,296 --> 00:26:01,090
لا، سيتكفلون هم بها
عندما يأتوا إلى هنا.

228
00:26:01,215 --> 00:26:03,593
سأذهب للبحث عن حجرة القيادة.

229
00:26:03,843 --> 00:26:05,053
لأرى إن كان يمكننا العثور
على جهاز استقبال

230
00:26:05,178 --> 00:26:07,680
لنرسل إشارة استغاثة،
فنساعد فريق الإنقاذ.

231
00:26:07,764 --> 00:26:09,974
يجب أن تعتني بالمصابين.

232
00:26:10,266 --> 00:26:11,476
إن استيقظ الرجل ذو السترة،

233
00:26:11,684 --> 00:26:12,769
فحاول تهدئته.

234
00:26:12,894 --> 00:26:16,147
لكن لا تدعه ينزع القذيفة،
أفهمت؟

235
00:26:16,355 --> 00:26:18,649
نعم. فهمت. لكن ماذا عن الفتى ذو
الساق المصابة التي نوقف نزيفها.

236
00:26:18,733 --> 00:26:20,193
لقد توقَّف النزيف.
لقد نزعت الضمادة ليلة أمس.

237
00:26:20,318 --> 00:26:22,445
سيكون بخير.

238
00:26:22,695 --> 00:26:25,198
نعم. رائع.
أحسنت.

239
00:26:26,324 --> 00:26:27,950
سآتي معك. أريد تقديم المساعدة.

240
00:26:28,034 --> 00:26:29,035
لا، لا أريد أي مساعدة أخرى.

241
00:26:29,118 --> 00:26:32,789
لا، لا يهمك. لا أشعر بالرغبة
في البقاء مكتوف اليدين، لذا....

242
00:26:35,375 --> 00:26:36,542
عظيم!

243
00:26:43,383 --> 00:26:44,592
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

244
00:26:44,842 --> 00:26:45,927
أنا؟

245
00:26:46,219 --> 00:26:47,303
سيسعدني ذلك.

246
00:26:47,720 --> 00:26:48,930
أنا أنتظر.

247
00:26:49,555 --> 00:26:51,557
هل التقينا من قبل؟

248
00:26:52,642 --> 00:26:54,852
لا. لا أظن ذلك.

249
00:26:56,771 --> 00:26:58,980
- لكنني أبدو مألوفاً رغم ذلك، صح؟
- نعم.

250
00:26:59,764 --> 00:27:02,447
- ألا تتذكرين؟
- لا، لا أستطيع.

251
00:27:03,152 --> 00:27:05,405
حسناً. أظنني أعرف.

252
00:27:05,780 --> 00:27:06,823
حقاً؟

253
00:27:07,365 --> 00:27:09,158
"أنتم أيها الناس".

254
00:27:09,867 --> 00:27:11,911
"أنتم أيها الناس".

255
00:27:13,204 --> 00:27:14,247
ألم تسمعي هذه الأغنية من قبل؟

256
00:27:14,372 --> 00:27:17,667
- لقد سمعتها. لكنني لا أعرف ما علاقة...
- هذا نحن..."درايفشافت".

257
00:27:17,875 --> 00:27:18,710
انظري، ها هو الخاتم.

258
00:27:18,793 --> 00:27:19,919
ثاني رحلاتنا ل"فينلاند".

259
00:27:20,002 --> 00:27:21,170
هل سمعتي عن "درايفشافت"؟

260
00:27:21,254 --> 00:27:22,964
- الفريق؟
- نعم، الفريق الغنائي.

261
00:27:23,047 --> 00:27:25,925
- أنت أحد أعضاء "درايفشافت"؟
- نعم، أنا أعزف على الطبلة.

262
00:27:26,050 --> 00:27:27,719
- حقاً؟
- نعم. "تشارلي".

263
00:27:27,802 --> 00:27:29,178
المقطوعة الثالثة،
أنا أعزف الخلفية.

264
00:27:29,262 --> 00:27:31,139
ستجن صديقتي "بيث" تماماً.
إنها تحبكم يا رفاق.

265
00:27:31,264 --> 00:27:32,724
اعطيني رقم هاتف "بيث".
سيسعدني أن أتصل بها.

266
00:27:33,307 --> 00:27:35,768
هل سمعت ب"درايفشافت"؟

267
00:27:35,935 --> 00:27:37,854
أنتم أيها الناس.

268
00:27:38,354 --> 00:27:40,690
أنتم أيها الناس.

269
00:27:41,524 --> 00:27:42,900
يجب أن نتحرك.

270
00:27:45,069 --> 00:27:46,154
لقد كنتم جيدين.

271
00:27:46,320 --> 00:27:47,572
تحدثي بصيغة المضارع.

272
00:27:48,239 --> 00:27:49,282
لم ننفصل بعد.

273
00:27:50,616 --> 00:27:51,951
سنعود قريباً.

274
00:28:21,105 --> 00:28:22,607
أهذا طبيعي يا رفاق؟

275
00:28:23,816 --> 00:28:26,194
كما لو أن الصباح
يتحول إلى مساء.

276
00:28:26,527 --> 00:28:28,196
إنه جو نهاية العالم.

277
00:28:28,321 --> 00:28:29,280
أهذا...يا رفاق؟

278
00:28:42,621 --> 00:28:45,171
صدقني، لن يسرك الدخول!
هناك العديد من الجثث.

279
00:29:05,925 --> 00:29:07,443
ها هو ثانيةً.

280
00:29:08,861 --> 00:29:10,238
يا إلهي!

281
00:29:56,075 --> 00:29:59,162
حسناً، لنقم بذلك.

282
00:30:37,531 --> 00:30:42,745
- لنحضر جهاز ال...
- الإرسال.
- هذا الجهاز و نرحل من هنا.

283
00:31:45,558 --> 00:31:46,692
هيا! هيا!

284
00:31:53,574 --> 00:31:54,783
هل أنتِ بخير؟

285
00:31:54,908 --> 00:31:56,869
نعم. و أنت؟

286
00:31:57,453 --> 00:31:58,120
نعم.

287
00:32:00,497 --> 00:32:01,582
أنا بخير.

288
00:32:01,707 --> 00:32:03,584
بالمناسبة، "تشارلي" بخير.
أنا بخير.

289
00:32:07,001 --> 00:32:09,006
أنتِ غير مضطرة للصعود.

290
00:32:09,506 --> 00:32:10,799
لا، أنا بخير.

291
00:32:33,322 --> 00:32:34,823
حسناً، كيف يبدو جهاز الاستقبال؟

292
00:32:35,157 --> 00:32:36,992
إنه يبدو كجهاز لاسلكي معقد.

293
00:33:12,028 --> 00:33:15,364
هل تسمعني؟

294
00:33:17,574 --> 00:33:18,951
اعطيني المياه.

295
00:33:25,457 --> 00:33:27,292
هيا. تفضل.

296
00:33:32,631 --> 00:33:34,424
- كم شخصاً نجا؟
- 48 شخصاً على الأقل.

297
00:33:36,408 --> 00:33:37,636
هل تشعر بكسر؟

298
00:33:37,761 --> 00:33:41,640
لا، لا. إنه رأسي..أشعر بالدوار،
هذا كل ما في الأمر.

299
00:33:41,932 --> 00:33:44,685
إنه دوار على الأرجح.

300
00:33:46,603 --> 00:33:49,398
- كم مر من الوقت؟
- 16 ساعة.

301
00:33:49,523 --> 00:33:50,399
16...

302
00:33:54,153 --> 00:33:56,905
- هل أتى أحد لإنقاذنا؟
- ليس بعد.

303
00:34:00,576 --> 00:34:02,828
منذ ست ساعات،

304
00:34:05,539 --> 00:34:07,124
سقط منا جهاز الاستقبال.

305
00:34:08,417 --> 00:34:09,668
لم يرانا أحد.

306
00:34:11,253 --> 00:34:14,048
عدنا للشاطيء في "فيجي".

307
00:34:14,423 --> 00:34:17,551
بعدها حدث اضطراب،

308
00:34:19,094 --> 00:34:21,430
لقد ابتعدنا ألف ميل عن وجهتنا.

309
00:34:24,141 --> 00:34:26,894
إنهم يبحثون عنا في مكان خطأ.

310
00:34:32,941 --> 00:34:34,401
لدينا جهاز استقبال.

311
00:34:34,943 --> 00:34:36,987
جيد، جيد.
هذا ما كنا نتمناه.

312
00:34:37,112 --> 00:34:39,823
- اسمع، لا تحاول التحرك.
- لا، لا. أنا بخير.

313
00:34:40,449 --> 00:34:41,700
جهاز الاستقبال هناك.

314
00:34:41,825 --> 00:34:43,035
إنه هناك.

315
00:34:50,292 --> 00:34:51,251
أين "تشارلي"؟

316
00:35:01,095 --> 00:35:02,096
إنه لا يعمل.

317
00:35:09,436 --> 00:35:10,187
"تشارلي"؟

318
00:35:15,275 --> 00:35:16,652
ماذا كنت تفعل في الحمام؟

319
00:35:17,403 --> 00:35:18,112
ماذا؟

320
00:35:24,952 --> 00:35:26,245
ماذا كان هذا؟

321
00:35:27,413 --> 00:35:28,122
"كيت".

322
00:35:35,546 --> 00:35:36,630
إنه بالخارج.

323
00:35:36,797 --> 00:35:38,090
ماذا؟ ما الذي بالخارج؟

324
00:36:37,750 --> 00:36:38,817
ما الذي حدث؟

325
00:36:59,380 --> 00:37:00,339
هيا يا "جاك".

326
00:37:01,256 --> 00:37:02,174
اتركه!

327
00:38:00,357 --> 00:38:01,483
اركض!

328
00:38:14,246 --> 00:38:15,247
"جاك"!

329
00:38:44,777 --> 00:38:45,361
واحد...

330
00:38:48,447 --> 00:38:49,073
اثنان.....

331
00:38:50,866 --> 00:38:51,408
ثلاثة.......

332
00:38:53,160 --> 00:38:53,744
أربعة.....

333
00:38:56,830 --> 00:38:57,956
خمسة......

334
00:39:13,222 --> 00:39:13,514
"كيت"!

335
00:39:17,184 --> 00:39:18,769
- أين "جاك"؟
- لا أعرف.

336
00:39:18,852 --> 00:39:20,229
- هل رأيته؟
- نعم، لقد سحبني لأعلى.

337
00:39:20,312 --> 00:39:21,313
- أين هو؟
- لا أعرف!

338
00:39:21,397 --> 00:39:23,273
- كيف ذلك؟
- لقد افترقنا!

339
00:39:23,357 --> 00:39:26,360
اسمعي، لقد سقطت. فعاد هو لإنقاذي.
هذا الشيء كان...

340
00:39:26,443 --> 00:39:27,403
هل رأيته؟

341
00:39:27,486 --> 00:39:29,446
لا. لا. لكنه كان موجوداً.

342
00:39:29,530 --> 00:39:33,367
لقد كدنا نموت. أنا على الأقل،
فعاد "جاك" و سحبني لأعلى.

343
00:39:33,492 --> 00:39:34,827
لا أعرف أين هو؟

344
00:39:44,420 --> 00:39:47,756
- يجب أن نعود للبحث عنه.
- نعود؟ هناك؟

345
00:39:48,257 --> 00:39:51,719
"كيت"، إن هذا الشيء عملاق.

346
00:39:51,969 --> 00:39:53,303
لا تأت إذاً.

347
00:39:59,642 --> 00:40:00,100
"كيت".

348
00:40:28,587 --> 00:40:29,922
لقد سمعتك تصرخين.

349
00:40:31,465 --> 00:40:33,175
لقد سمعتك تصرخين قائلة "جاك".

350
00:40:34,051 --> 00:40:35,845
أنا "تشارلي" بالمناسبة.

351
00:40:40,140 --> 00:40:41,058
ما هذا؟

352
00:41:06,917 --> 00:41:07,960
ماذا...

353
00:41:08,335 --> 00:41:09,044
إنه الطيَّار.

354
00:41:17,678 --> 00:41:18,596
هل رأيته؟

355
00:41:19,597 --> 00:41:24,143
لا. لقد كان خلفي،
لكنني اندفعت للأغصان.

356
00:41:24,768 --> 00:41:26,020
يا رفاق؟

357
00:41:26,228 --> 00:41:28,647
كيف يمكن لشيء مثل هذا أن يحدث؟

358
00:41:30,648 --> 00:41:33,648
ترجمة J_R_lupin

359
00:41:34,649 --> 00:41:37,649
SSDD_A@hotmail.com

360
00:41:38,650 --> 00:41:41,650
تعديل التوقيت
Bloc36

361
00:41:41,651 --> 00:41:44,651
تعديل التوقيت
Bloc36

